1 00:00:34,136 --> 00:00:36,138 (風船が割れる音) 2 00:00:36,138 --> 00:00:41,143 (MOMOKOの泣き声) 3 00:00:47,149 --> 00:00:49,151 (店員)いらっしゃいませ (モモコの母親)いろんなのあるのねえ 4 00:00:49,151 --> 00:00:51,153 どれにしようかな 5 00:00:51,153 --> 00:00:53,155 モモコ いらっしゃい (店員)あら 6 00:00:53,155 --> 00:00:57,092 モモコ泣かないの ウフフッ… どれがいいの? 7 00:00:57,092 --> 00:00:59,094 何見てんの 早くいらっしゃい 8 00:00:59,094 --> 00:01:02,097 ほらほら どれがいいの? えっ? 9 00:01:02,097 --> 00:01:04,099 ピンクの (店員)ああ いいなあ 10 00:01:04,099 --> 00:01:06,101 ピンクですって おいくら? (店員)はい 500円です 11 00:01:06,101 --> 00:01:08,103 (母親)はい 12 00:01:08,103 --> 00:01:12,107 ギュッと握って 離さないように ねっ ありがとう 13 00:01:12,107 --> 00:01:15,110 ママ あれ欲しい えっ? 14 00:01:15,110 --> 00:01:17,112 どれ? 15 00:01:17,112 --> 00:01:19,114 これ 16 00:01:19,114 --> 00:01:23,118 これ? 変なもん好きね おいくら? 17 00:01:23,118 --> 00:01:25,120 (店員)500円です わあ キレイ 18 00:01:25,120 --> 00:01:29,124 (母親)フッ… これでいいの? うん 19 00:01:29,124 --> 00:01:32,127 ママ ありがとう 20 00:01:55,150 --> 00:01:58,087 (モトハルの母親)いいお顔よ (モモコの母親)カチャ! アハハ 21 00:01:58,087 --> 00:02:02,091 (モトハル)何 乗る? シャトルループに乗りたい 22 00:02:02,091 --> 00:02:07,096 10歳以上じゃないと乗れないよ 23 00:02:07,096 --> 00:02:10,099 早く大きくなりたいなあ 24 00:02:10,099 --> 00:02:29,118 ・~ 25 00:02:29,118 --> 00:02:32,121 ・(モモコの母親)モモコ? 26 00:02:32,121 --> 00:02:36,125 ・ モモコー! 27 00:02:36,125 --> 00:02:38,127 さあ もう1枚あったわ 28 00:02:38,127 --> 00:02:41,130 モモコ ほら 寄って寄って (モトハルの母親)モトハル 29 00:02:41,130 --> 00:02:43,132 (男の子)あっかんべー 30 00:02:43,132 --> 00:02:45,134 この野郎! (シャッター音) 31 00:02:45,134 --> 00:02:49,138 こら! まあ なんて子だろ まったく もう 32 00:02:49,138 --> 00:02:52,141 モモコ! (モトハルの母親)ニコニコって笑って 33 00:02:52,141 --> 00:02:54,143 あら? 34 00:02:54,143 --> 00:02:56,145 あら もう ないんだ フィルムが (モトハルの母親)あら 35 00:02:56,145 --> 00:02:58,080 ねえ あそこの売店なら 売ってるわよ うん 36 00:02:58,080 --> 00:03:01,083 あっ よし ちょっと買ってくるわ モモコ そこにいんのよ ねっ 37 00:03:01,083 --> 00:03:03,085 モトハル 危ないとこ行っちゃダメよ 38 00:03:03,085 --> 00:03:07,089 (声)モモコ? フフッ… 39 00:03:07,089 --> 00:03:24,106 ・~ 40 00:03:24,106 --> 00:03:26,108 (生徒)はい! (生徒)あっ ちょっと… はいはい 41 00:03:26,108 --> 00:03:28,110 (男の子)ごめん ごめん ごめん (女性)あっ… 42 00:03:28,110 --> 00:03:31,113 イテッ… イッテー イテー 43 00:03:31,113 --> 00:03:33,115 (男の子)うわっ (女性)あっ… 44 00:03:33,115 --> 00:03:35,117 (男の子)このー! (男の子)ごめんな ごめん… 45 00:03:35,117 --> 00:03:37,119 イテッ! 46 00:03:37,119 --> 00:03:39,121 (男の子)悪い! 47 00:03:39,121 --> 00:03:42,124 (生徒)いくよ! (生徒)はい いいよ! 48 00:03:42,124 --> 00:03:44,124 (男の子)危なーい! 49 00:03:46,128 --> 00:03:48,128 あっ… 50 00:03:52,134 --> 00:03:54,134 (ロッカーの扉を閉める音) 51 00:04:18,093 --> 00:04:21,096 (学校のチャイム) (生徒たちのざわめき) 52 00:04:21,096 --> 00:04:23,098 (生徒)帰ろう モモコ えっ… 53 00:04:23,098 --> 00:04:25,100 ウエア アー ユー? 54 00:04:25,100 --> 00:04:28,103 えっ? あっ… (生徒)どうしたの? 55 00:04:28,103 --> 00:04:30,105 ほら ヨリコも帰るよ (生徒)行くよ もう 56 00:04:30,105 --> 00:04:32,107 行こ 行こ (生徒)うん 行く 行くよ 57 00:04:32,107 --> 00:04:34,109 帰るぞ (生徒)早く帰ろ 58 00:04:34,109 --> 00:04:37,112 (生徒)ほらほら (生徒)早く行くよ 59 00:04:37,112 --> 00:04:39,114 (生徒)ねえねえ 今日の現国のセーター見た? 60 00:04:39,114 --> 00:04:42,117 見た見た 数学のプレゼントでしょ? か~わゆい 61 00:04:42,117 --> 00:04:44,119 (生徒)現国の バースデーなんだそうですよ 62 00:04:44,119 --> 00:04:46,121 (生徒)それでさ 生物がやきもち 63 00:04:46,121 --> 00:04:48,123 (生徒)ちょっと マドンナの コンサートどうする? 行く? 64 00:04:48,123 --> 00:04:50,125 (生徒)かわいいオフィスラブ (生徒)そうかもね 65 00:04:50,125 --> 00:04:53,128 (生徒)でも ペアルックってとこが ダサいよ~ 66 00:04:53,128 --> 00:04:55,130 やあね もう徹底的にダサいわよ 67 00:04:55,130 --> 00:04:59,067 精いっぱいなんです あれで 認めてあげてください 68 00:04:59,067 --> 00:05:01,069 (生徒)ねえねえ どうするの? マドンナ マドンナ! 69 00:05:01,069 --> 00:05:03,071 (生徒)わっ ちょっと… (生徒)もう~ 70 00:05:03,071 --> 00:05:06,071 (生徒たち)あっ ヤッバーい… 71 00:05:08,076 --> 00:05:11,076 (生徒たち)さよなら (教師)あっ さよなら 72 00:05:14,082 --> 00:05:16,084 (生徒たち)さよなら (教師)さようなら 73 00:05:16,084 --> 00:05:19,087 (生徒たち)さよなら (教師)さようなら 74 00:05:19,087 --> 00:05:23,091 (笑い声) 75 00:05:23,091 --> 00:05:26,094 ナイスカップル (生徒)ん~ 2人の前途に幸あれ 76 00:05:26,094 --> 00:05:29,094 おかしいね 77 00:05:42,110 --> 00:05:47,110 (生徒たちの声) 78 00:05:55,123 --> 00:05:59,123 (アキラ)先輩 快調ですね うん まあね 79 00:06:07,069 --> 00:06:09,069 いくぞ 80 00:06:15,077 --> 00:06:19,077 モトハル! モトハルってば! 81 00:06:22,084 --> 00:06:24,086 モモコ 82 00:06:24,086 --> 00:06:26,088 モトハル 一緒だったから 覚えてるよね? 83 00:06:26,088 --> 00:06:28,090 あんたんとこのお母さんもいたし 84 00:06:28,090 --> 00:06:30,092 うちのはパチパチ 写真ばっかり撮ってて… 85 00:06:30,092 --> 00:06:32,094 2人が べちゃくちゃ ダベってる最中にさ・ 86 00:06:32,094 --> 00:06:34,096 メリーゴーラウンド乗ったり・ 87 00:06:34,096 --> 00:06:36,098 ジェットコースター乗って 帽子 飛ばしちゃって… 88 00:06:36,098 --> 00:06:38,100 ほら ほら 89 00:06:38,100 --> 00:06:40,102 悪ガキが スナップの邪魔して 「あっかんべー」ってやって・ 90 00:06:40,102 --> 00:06:42,104 あんたが すごく怒って 91 00:06:42,104 --> 00:06:45,107 私は 持ってたピンクの風船が パーンって割れちゃって 92 00:06:45,107 --> 00:06:48,110 そ… それからどこかのお兄さんが バーンって ぶつかってきて・ 93 00:06:48,110 --> 00:06:50,112 辺りが パーッと明るくなって… 94 00:06:50,112 --> 00:06:54,116 その だから つまり なんで どうし… 95 00:06:54,116 --> 00:06:58,053 どうして 私 突然 高校生なの? ねえ 96 00:06:58,053 --> 00:07:00,055 さっき こんな低かったモトハルが・ 97 00:07:00,055 --> 00:07:02,057 なんで今 こんなに おっきくなっちゃったの? 98 00:07:02,057 --> 00:07:06,057 ねえ 教えて 教えてよ! 99 00:07:10,065 --> 00:07:13,068 ハァ… じゃあ ともかく モモコの話 聞こうじゃないか 100 00:07:13,068 --> 00:07:16,071 よう 交代 (生徒)おう 101 00:07:16,071 --> 00:07:21,071 いったい どうしたっていうんだよ 昨日 何か事故でも遭ったのか? 102 00:07:28,083 --> 00:07:30,085 それで? それで・ 103 00:07:30,085 --> 00:07:32,087 ぶつかるって思った瞬間 ストップモーション 104 00:07:32,087 --> 00:07:35,090 んっ? こんな格好で止まって・ 105 00:07:35,090 --> 00:07:38,093 あっとなったら ルミコがいて 廊下のロッカーんとこ 106 00:07:38,093 --> 00:07:41,096 ドアがバタンって閉まって… ほう ルミコが分かった? 107 00:07:41,096 --> 00:07:43,098 俺のことも分かった? 108 00:07:43,098 --> 00:07:45,100 何言ってんの? いやね・ 109 00:07:45,100 --> 00:07:49,104 「ここはどこ? 私は誰?」 の世界じゃないってわけだ 110 00:07:49,104 --> 00:07:53,108 信じてくれないのね いや 信じないことはないけどさ 111 00:07:53,108 --> 00:07:57,045 あっ これ極秘だけどね ほら 野球部のヤツのタムラ・ 112 00:07:57,045 --> 00:08:00,048 去年 甲子園で 準決勝まで力投したあいつ・ 113 00:08:00,048 --> 00:08:03,051 覚えてるだろ? うん 114 00:08:03,051 --> 00:08:06,054 先週 2日休んでたのさ 誘拐されたって 115 00:08:06,054 --> 00:08:08,056 誘拐? うん 116 00:08:08,056 --> 00:08:11,059 それも どこ行って何してたか なんも覚えてない 117 00:08:11,059 --> 00:08:14,062 それじゃあ… だけどさ モモコは・ 118 00:08:14,062 --> 00:08:18,066 今朝 俺と一緒に登校したんだし うん 119 00:08:18,066 --> 00:08:21,069 授業中 行方不明になってた わけでもないだろ? 120 00:08:21,069 --> 00:08:23,071 デイドリームだね 121 00:08:23,071 --> 00:08:27,075 6時間目のオビガネ先生 鼻毛3本抜いてた 122 00:08:27,075 --> 00:08:29,077 ユー シー? 123 00:08:29,077 --> 00:08:33,081 まあ タムラみたいに 能力変化でもあれば 別だけどさ 124 00:08:33,081 --> 00:08:35,083 どういうこと? うん 125 00:08:35,083 --> 00:08:38,086 末は大リーガーか 最悪 江川と いわれてた速球が まるでダメ 126 00:08:38,086 --> 00:08:41,086 肩を負傷してたわけでも ないんだぜ 127 00:08:44,092 --> 00:08:46,094 だいたい モモコは・ 128 00:08:46,094 --> 00:08:49,097 なくしたら困るような才気って ないもんな 129 00:08:49,097 --> 00:08:52,097 このー! 冗談 冗談! 130 00:08:55,103 --> 00:08:57,039 ♪(鼻歌) 131 00:08:57,039 --> 00:08:59,039 (クラクション) 132 00:09:01,043 --> 00:09:04,046 危ねえなあ まったく 133 00:09:04,046 --> 00:09:07,049 バーカ 落ちろ! ヘッ… 134 00:09:07,049 --> 00:09:10,052 (急ブレーキ音) 135 00:09:10,052 --> 00:09:13,055 ほう サンキストオレンジじゃん 136 00:09:13,055 --> 00:09:16,058 2つ3つ欲しいな 137 00:09:16,058 --> 00:09:18,060 おっ… 138 00:09:18,060 --> 00:09:20,062 おっ… おっとっと… 139 00:09:20,062 --> 00:09:22,064 (男性)あ~あ~あ~ おいおいおい! 140 00:09:22,064 --> 00:09:25,067 勝手に取るな! 勝手に! おい おいおい よこせよこせ 141 00:09:25,067 --> 00:09:27,069 ああ~ うっうっ… 142 00:09:27,069 --> 00:09:31,073 う~ あっあっ… あ~… 143 00:09:31,073 --> 00:09:34,076 例えば 全部落ちろなんて 思ったりして 144 00:09:34,076 --> 00:09:36,076 んっ 145 00:09:38,080 --> 00:09:40,082 (男性)あ~… 146 00:09:40,082 --> 00:09:44,086 えっ? ウソだろ? 147 00:09:44,086 --> 00:09:47,089 これでオレンジに 追いかけられたら・ 148 00:09:47,089 --> 00:09:50,089 悪夢か? おお… 149 00:09:52,094 --> 00:09:54,096 (生徒たち)頑張ってー! 150 00:09:54,096 --> 00:09:57,099 (監督)はい 走って走って…! 151 00:09:57,099 --> 00:10:01,103 (生徒たちの歓声) 152 00:10:01,103 --> 00:10:05,103 (部員)キャプテン! ボール取ってくれます? 153 00:10:10,112 --> 00:10:12,112 (タムラ)いくぞ! 154 00:10:15,117 --> 00:10:18,117 これだもんな 155 00:10:20,122 --> 00:10:24,126 まったく 我ながら あきれるよな 156 00:10:24,126 --> 00:10:26,128 スピードボールはおろか・ 157 00:10:26,128 --> 00:10:28,130 まっすぐにも 投げられなくなっちゃったわけ? 158 00:10:28,130 --> 00:10:32,134 かわいそうでしょ とても とても 159 00:10:32,134 --> 00:10:35,137 「サボリ事件」っていうんだって カタカナで 「サボリ」 160 00:10:35,137 --> 00:10:38,140 なんとなく イタリアの 過激派誘拐事件みたいで・ 161 00:10:38,140 --> 00:10:40,142 ちょっと 気に入ってんだよね 162 00:10:40,142 --> 00:10:43,142 要するに サボったって見なされてるわけね 163 00:10:45,147 --> 00:10:48,150 ほら 陸上のヤマシタ 164 00:10:48,150 --> 00:10:52,154 ハードル14秒が 今じゃ どう頑張っても17秒 165 00:10:52,154 --> 00:10:55,157 (ヤマシタ)バカ野郎! 166 00:10:55,157 --> 00:10:59,157 ほら 10番のイノウエ ちょっと見てて 167 00:11:05,100 --> 00:11:08,100 (タムラ)あのザマさ ハァ… 168 00:11:11,106 --> 00:11:15,110 ほかの学校にも何件かあってさ スポーツとか勉強面とかで・ 169 00:11:15,110 --> 00:11:18,113 特別な能力持ってるヤツが 2日間 行方不明になって… 170 00:11:18,113 --> 00:11:22,113 戻ってくると ただの人 その間の記憶なし 171 00:11:24,119 --> 00:11:27,122 ちっきしょう 172 00:11:27,122 --> 00:11:29,124 弱い阪神タイガースを・ 173 00:11:29,124 --> 00:11:31,126 逆ドラフト指名してやる つもりだったのにな 174 00:11:31,126 --> 00:11:35,126 (部員たち)1 2 3 4… 175 00:12:15,103 --> 00:12:18,103 くっ… ハァ… 176 00:12:39,127 --> 00:12:41,127 よし… 177 00:12:45,133 --> 00:12:49,133 んんっ… んんっ… 178 00:12:52,140 --> 00:12:54,142 (店員)地震かな 179 00:12:54,142 --> 00:12:56,144 んっ… 180 00:12:56,144 --> 00:12:58,079 (店員)あっ… あっ! 181 00:12:58,079 --> 00:13:01,082 あ~っ あ~っ! 182 00:13:01,082 --> 00:13:03,084 誰か~! (女性)誰か来て! 183 00:13:03,084 --> 00:13:07,088 (店員)誰か~ 誰か~! (人々のざわめき) 184 00:13:07,088 --> 00:13:09,090 (店員)うわ~! (人々の悲鳴) 185 00:13:09,090 --> 00:13:11,092 (男性)おい 大丈夫か! 186 00:13:11,092 --> 00:13:14,095 ハァ… やったね (店員)すいません すいません 187 00:13:14,095 --> 00:13:16,097 ウヒョ~ これだよ これ 188 00:13:16,097 --> 00:13:19,100 ちょっと… すいません すいません 189 00:13:19,100 --> 00:13:21,102 (男性)よかったなあ (店員)お騒がせしました 190 00:13:21,102 --> 00:13:23,104 ヘヘッ… ヘヘ~だ 191 00:13:23,104 --> 00:13:26,104 あっ… (店員)主任 どうもすいません 192 00:13:29,110 --> 00:13:31,112 (母親・モモコ) ありがとうございました (男性)おやすみなさい 193 00:13:31,112 --> 00:13:33,114 パパによろしく ごちそうさま はい 194 00:13:33,114 --> 00:13:36,114 (女性)ごちそうさま どうも ありがとうございました 195 00:13:53,134 --> 00:13:57,072 ねえ さっきの話 やっぱし デイドリームかな 196 00:13:57,072 --> 00:14:01,076 何それ ママには さっぱり分かんないよ ウフッ… 197 00:14:01,076 --> 00:14:04,079 あっ それより パパ もうじき帰ってくるからさ・ 198 00:14:04,079 --> 00:14:06,081 ディナーの支度してくるわ 199 00:14:06,081 --> 00:14:09,084 モモコ あと頼んだわね うん 200 00:14:09,084 --> 00:14:11,084 えっと… 201 00:14:14,089 --> 00:14:16,091 ・(母親)モモコー はーい? 202 00:14:16,091 --> 00:14:18,093 ・ コショウが足んないみたい 持ってきて 203 00:14:18,093 --> 00:14:20,093 はーい 204 00:14:22,097 --> 00:14:26,097 ・~ 205 00:14:51,126 --> 00:14:55,130 ・(グラスがぶつかる音) 206 00:14:55,130 --> 00:15:11,079 ・~ 207 00:15:11,079 --> 00:15:13,081 あっ 208 00:15:13,081 --> 00:15:15,081 あっ! 209 00:15:19,087 --> 00:15:22,090 モモコ! なんの音? 今 ねえ モ… 210 00:15:22,090 --> 00:15:25,093 えっ… モモコ 211 00:15:25,093 --> 00:15:28,096 どうしたの あんた これは ええ? 212 00:15:28,096 --> 00:15:31,099 か… 家庭内暴力… 213 00:15:31,099 --> 00:15:33,101 モモコ しっかりしてよ 214 00:15:33,101 --> 00:15:36,104 家庭内暴力はね 話し合えば直るのよ 215 00:15:36,104 --> 00:15:38,106 ねえ 分かる? 分かることなんだからね 216 00:15:38,106 --> 00:15:40,108 お母さんにね… 217 00:15:40,108 --> 00:15:45,113 マ… ママに なんでも は… 話してちょうだい んっ… 218 00:15:45,113 --> 00:15:48,116 モモコ… 219 00:15:48,116 --> 00:16:08,069 ・~ 220 00:16:08,069 --> 00:16:11,072 モモコ! あっ ちょっ… モモコ 221 00:16:11,072 --> 00:16:15,076 しっかりして 何があったの? どうしたの どうしたの? モモコ 222 00:16:15,076 --> 00:16:17,076 どう… ちょっとモモコ しっかりしてよ! 223 00:16:20,081 --> 00:16:23,084 ・(モモコの父親) このまま朝まで眠っちゃうだろう 224 00:16:23,084 --> 00:16:27,088 ・(母親)やっぱり 私が 働いてんのが いけないのかしら 225 00:16:27,088 --> 00:16:31,092 (父親)でも 家庭内暴力だと 決めつけるのはなあ 226 00:16:31,092 --> 00:16:35,096 (母親)あなた 現場見てないからよ ものすごかったのよ 227 00:16:35,096 --> 00:16:37,098 だいたいね パパ あなたが・ 228 00:16:37,098 --> 00:16:40,101 しっかりしてくれないから こういうことが起きるの 229 00:16:40,101 --> 00:16:44,105 (父親)でも モモコを 信用するしかないだろ? 230 00:16:44,105 --> 00:16:47,108 (母親)いつだって それしか言わないんだから パパは 231 00:16:47,108 --> 00:17:01,055 ・~ 232 00:17:01,055 --> 00:17:14,068 ・~ 233 00:17:14,068 --> 00:17:21,075 私が 「割れろ」なんて思ったら あなたも割れちゃうの? 234 00:17:21,075 --> 00:17:23,077 (割れる音) 235 00:17:23,077 --> 00:17:25,077 あっ 236 00:17:28,082 --> 00:17:31,085 もう 237 00:17:31,085 --> 00:17:33,087 荒れてるわ 238 00:17:33,087 --> 00:17:35,089 パパ 間違いないわよ (父親)んっ? 239 00:17:35,089 --> 00:17:37,091 あの子ね 純な子だから・ 240 00:17:37,091 --> 00:17:39,093 私たちの前では とっても優しい子でいるけど・ 241 00:17:39,093 --> 00:17:42,096 今度はホントよ ホントなのよ (父親)母さん 242 00:17:42,096 --> 00:17:44,098 どうする? (父親)あちゃちゃちゃ… 243 00:17:44,098 --> 00:17:46,100 な… 何が? (父親)えっ いやいや だから… 244 00:17:46,100 --> 00:17:48,102 パパ! いいかげんにしてちょうだいよ! 245 00:17:48,102 --> 00:17:50,104 (父親)ちょっと いいところ… (母親)「ちょっと」じゃないわよ 246 00:17:50,104 --> 00:18:04,052 ・~ 247 00:18:04,052 --> 00:18:17,065 ・~ 248 00:18:17,065 --> 00:18:21,069 (声)ディラス ポーラ 249 00:18:21,069 --> 00:18:26,069 ディー ラス ポー ラ? 250 00:18:28,076 --> 00:18:30,076 (男性)くっ… 251 00:18:37,085 --> 00:18:39,087 (マルイ)じゃあ 次の実験にかかるぞ (部下たち)はい 252 00:18:39,087 --> 00:18:41,089 速やかにしろ (部下たち)はい 253 00:18:41,089 --> 00:18:43,089 (部下)よし… 254 00:18:48,096 --> 00:18:51,096 よし 始めろ (部下)はい 分かりました 255 00:18:53,101 --> 00:18:55,103 (男性)うっ… 256 00:18:55,103 --> 00:18:58,039 うわっ! ううっ… 257 00:18:58,039 --> 00:19:02,043 ああー! あー! 258 00:19:02,043 --> 00:19:07,048 あー! あっ あー! 259 00:19:07,048 --> 00:19:10,048 あー! あっ! 260 00:19:37,078 --> 00:19:39,080 あーっ! あっあっ… 261 00:19:39,080 --> 00:19:44,085 あー! あっあっ あー… 262 00:19:44,085 --> 00:19:46,087 (フレイム)ただのナチュラルだ マルイ 263 00:19:46,087 --> 00:19:50,091 だあっ! こ… これは これは フレイム様 お帰りでしたか 264 00:19:50,091 --> 00:19:52,093 記憶をショートさせて帰してやれ (マルイ)はい… 265 00:19:52,093 --> 00:19:55,096 止めろ! ただのナチュラルだと 言ってるだろ! 266 00:19:55,096 --> 00:19:58,099 記憶をショートさせて帰してやれ! (部下)はい! 267 00:19:58,099 --> 00:20:02,103 あの 才能のほうは 吸い取っておきますか? 268 00:20:02,103 --> 00:20:04,105 つまらない質問するな! 269 00:20:04,105 --> 00:20:06,107 吸い取ってファイルしておくに 決まっとるだろ! てやっ! 270 00:20:06,107 --> 00:20:08,109 フフッ ヘヘッ… 271 00:20:08,109 --> 00:20:10,111 あっあっ… 272 00:20:10,111 --> 00:20:13,114 つまらない質問 するなっつってんだ! とう! 273 00:20:13,114 --> 00:20:16,117 (フレイム)ワシントンD.C.にある エスパー開発センターにも・ 274 00:20:16,117 --> 00:20:19,120 顔を出してみたが クズばかり (マルイ)ええ… 275 00:20:19,120 --> 00:20:23,120 (フレイム)あの程度なら うちの研究所では初心者コースだ 276 00:20:27,128 --> 00:20:30,131 (男性)ヘヘヘヘッ… 277 00:20:30,131 --> 00:20:32,131 (フレイム)フッ… 278 00:20:43,144 --> 00:20:45,146 (マルイ)あっ… 279 00:20:45,146 --> 00:20:47,148 ああ まったく そのとおりだ マルイ 280 00:20:47,148 --> 00:20:50,151 今回の視察旅行は無駄足だった 281 00:20:50,151 --> 00:20:52,151 (マルイ) そんなこと言ってませんよ 私 282 00:20:55,156 --> 00:20:58,092 うっ… (フレイム)プールの完成が遅れているな 283 00:20:58,092 --> 00:21:01,095 (マルイ)うわーっ (フレイム)あと3日だと 284 00:21:01,095 --> 00:21:04,098 (マルイ)あっ 体が… やめて… (フレイム)例の水の分析に手間取った 285 00:21:04,098 --> 00:21:06,100 (マルイ)手が… うーっ… (フレイム)言い訳は たくさんだ 286 00:21:06,100 --> 00:21:09,100 野卑なヒューマンが つまらぬ言い訳をするな 287 00:21:18,112 --> 00:21:20,114 あと3日か… 288 00:21:20,114 --> 00:21:29,123 ・~ 289 00:21:29,123 --> 00:21:31,125 モモコ! おはよう 290 00:21:31,125 --> 00:21:33,127 おはよう 291 00:21:33,127 --> 00:21:37,131 どうしたの? 昨日から ちょっとおかしいぞ 292 00:21:37,131 --> 00:21:39,131 真顔! 293 00:21:41,135 --> 00:21:43,137 やめて 294 00:21:43,137 --> 00:21:45,137 (生徒たちの悲鳴) 295 00:21:51,145 --> 00:21:54,148 (片山)時間は30分 (生徒たち)え~っ? 296 00:21:54,148 --> 00:21:57,084 そんなこと言ってたら ナダ高に負けますよ 297 00:21:57,084 --> 00:21:59,086 (生徒たち)はーい 298 00:21:59,086 --> 00:22:02,086 (片山) いいですか? 始めてください 299 00:22:17,104 --> 00:22:22,104 (コンピューターのアラーム) 300 00:22:40,127 --> 00:22:43,130 エージェント片山 301 00:22:43,130 --> 00:22:46,133 緊急回路は 本当に本当の緊急のときと・ 302 00:22:46,133 --> 00:22:48,135 定められているぞ 303 00:22:48,135 --> 00:22:52,135 (片山の声) 今度こそ間違いありません 本物のエスパーです 304 00:22:54,141 --> 00:22:58,079 実は うちの学校の女生徒で シバタ・モモコという… 305 00:22:58,079 --> 00:23:00,079 分かった 306 00:23:12,093 --> 00:23:14,095 (マルイ)あっ… 307 00:23:14,095 --> 00:23:17,098 かっ かっ… 片山先生 308 00:23:17,098 --> 00:23:19,100 はあ? 309 00:23:19,100 --> 00:23:23,104 ウーロン茶でも すすりながら 僕と一緒にお話ししませんか? 310 00:23:23,104 --> 00:23:25,104 はあ? 311 00:23:27,108 --> 00:23:29,110 ヘッ… あっ… 312 00:23:29,110 --> 00:23:31,112 (唇を震わせる音) 313 00:23:31,112 --> 00:23:33,114 これ いいよ (アキラ)今日いいじゃん なあ 314 00:23:33,114 --> 00:23:35,116 (生徒)アキラ グレープフルーツ取れよ (アキラ)冗談じゃない バカ野郎 315 00:23:35,116 --> 00:23:37,118 へいへい… お前 あとで部室来い 316 00:23:37,118 --> 00:23:40,118 ちゃんと置け ちゃんと ほら (アキラ)おいおい… 317 00:23:43,124 --> 00:23:45,124 よう 318 00:23:48,129 --> 00:23:50,129 よっ 姫 元気? 319 00:23:52,133 --> 00:23:54,133 どうしたの 元気ないねえ 320 00:24:00,074 --> 00:24:02,076 よし… 321 00:24:02,076 --> 00:24:04,076 よし 食うか… 322 00:24:13,087 --> 00:24:15,087 よし… 323 00:24:18,092 --> 00:24:22,096 人に言えない悩み事ありの顔だな 324 00:24:22,096 --> 00:24:25,099 (生徒)お前 1年3組のショウコと どうなったんだ? 325 00:24:25,099 --> 00:24:28,102 あっ 先輩 塩 取ってもらえますか? 326 00:24:28,102 --> 00:24:30,102 うん 327 00:24:32,106 --> 00:24:34,108 (生徒)お前さ どうなったんだよ 328 00:24:34,108 --> 00:24:37,111 (アキラ)先輩 あのね ショウコちゃん 好きなんです 329 00:24:37,111 --> 00:24:39,111 (生徒)分かってんだよ お前は (アキラ)どうも すいません 330 00:24:46,120 --> 00:24:50,124 君たち ちょっと 席外してくれる? 331 00:24:50,124 --> 00:24:52,126 モトハルに話があるから 332 00:24:52,126 --> 00:24:54,128 あの顔 シリアスですね 333 00:24:54,128 --> 00:24:56,128 女の子の日が来ないんだろ 334 00:25:08,075 --> 00:25:10,075 これ 335 00:25:12,079 --> 00:25:14,079 割れて 336 00:25:29,096 --> 00:25:31,098 いつから? 337 00:25:31,098 --> 00:25:33,098 昨日 突然 俺も 338 00:25:51,118 --> 00:26:08,069 ・~ 339 00:26:08,069 --> 00:26:13,069 (英語の会話) 340 00:26:15,076 --> 00:26:17,078 ・(ノック) 341 00:26:17,078 --> 00:26:21,078 (女性)あの 片山先生に お客さまなんですけど… 342 00:26:24,085 --> 00:26:27,088 (片山)ハァ… 343 00:26:27,088 --> 00:26:30,091 ティータイム ハニー 344 00:26:30,091 --> 00:26:33,094 困ります びっくりした… 345 00:26:33,094 --> 00:26:36,097 ちょっ ちょっと… 346 00:26:36,097 --> 00:26:39,100 何あれ! 不謹慎… 347 00:26:39,100 --> 00:26:42,103 サングラスを外してください 348 00:26:42,103 --> 00:26:44,105 ウッド ユー ストップ フーリング アラウンド 349 00:26:44,105 --> 00:26:46,107 ウーロンティー? アイ ドント ノウ ハウ ザ プロブレム イズ 350 00:26:46,107 --> 00:26:48,109 バット アイム シリアス アバウト ディス ミッション 351 00:26:48,109 --> 00:26:50,111 黙れ 352 00:26:50,111 --> 00:26:54,115 日本語は美しい 自信を持ちたまえ (片山)ハァ… 353 00:26:54,115 --> 00:26:56,117 エージェント片山 354 00:26:56,117 --> 00:27:01,055 標的0300 見失ってはいないだろうな? 355 00:27:01,055 --> 00:27:03,057 時間を合わせる 356 00:27:03,057 --> 00:27:08,062 攻撃時間は 0315から0530の間とし・ 357 00:27:08,062 --> 00:27:12,066 標的が単独行動を とっているときのみとする いいな 358 00:27:12,066 --> 00:27:16,070 はい しかし 普通 オペレーション スナッチは・ 359 00:27:16,070 --> 00:27:19,073 5人以上のチームで 実行することになってますけど 360 00:27:19,073 --> 00:27:21,075 わたくし マルイは・ 361 00:27:21,075 --> 00:27:23,077 おじさん5人分の 知力と兵力を持つ・ 362 00:27:23,077 --> 00:27:26,077 スーパーヒューマンなので 363 00:27:29,083 --> 00:27:31,085 お見知りおきを 364 00:27:31,085 --> 00:27:33,087 何 悩んでんだよ 365 00:27:33,087 --> 00:27:35,089 悩むことなんか なんにもないじゃん 366 00:27:35,089 --> 00:27:38,092 あなたの超能力は便利だから そんなこと言ってられんのよ 367 00:27:38,092 --> 00:27:42,096 私のなんて まるでコントロール利かないし・ 368 00:27:42,096 --> 00:27:45,099 ガラスや鏡 壊すばっかりだし 不公平だわ 369 00:27:45,099 --> 00:27:49,103 よう あんまりヤケになって 俺のこと他人に話すなよな 370 00:27:49,103 --> 00:27:53,107 ずっと隠しとくの? 当ったり前だろ 371 00:27:53,107 --> 00:27:56,110 まあ 1年ぐらいたって芸能界に デビューしたくなったら・ 372 00:27:56,110 --> 00:27:58,045 記者会見しちゃうかもね 373 00:27:58,045 --> 00:28:01,048 (ギンジロー)君ねえ セブン-イレブンの ブリトー様に・ 374 00:28:01,048 --> 00:28:04,051 感激してるようじゃ まだまだだね メキシコ料理なら… 375 00:28:04,051 --> 00:28:07,054 ねえ エスパーって ホントに私たちだけなのかしら 376 00:28:07,054 --> 00:28:12,059 インフルエンザみたいにさ 突然 パーッと流行して・ 377 00:28:12,059 --> 00:28:15,062 みんな隠してるだけで 378 00:28:15,062 --> 00:28:17,064 (ギンジロー)今や アメリカだって 寿司ブームは去って・ 379 00:28:17,064 --> 00:28:19,066 第2次メキシカンフードブームが 起きてるからね 380 00:28:19,066 --> 00:28:22,066 ヘルスフードとしての真価も 見直されてるし 381 00:28:29,076 --> 00:28:32,076 ハァッ… 君たち ちょっと ここで待っててね! 382 00:28:35,082 --> 00:28:38,085 (女性)私 主役・ ホント えっ? 383 00:28:38,085 --> 00:28:40,087 ちょっと どこで撮んのよ (ギンジロー)おいで おいで 384 00:28:40,087 --> 00:28:43,090 (女性)海外ロケ・ うわ~! (ギンジロー)おい 来い おい 来い よし 385 00:28:43,090 --> 00:28:46,093 (女性)ちょっと 相手役 誰よ~ 386 00:28:46,093 --> 00:28:48,095 ホント? うわ! 387 00:28:48,095 --> 00:28:50,097 ちょっと 僕 散歩させてくれなくていいのよ 388 00:28:50,097 --> 00:28:53,100 (ギンジロー)おばさん この犬 あの車に乗せといちゃいけないよ 389 00:28:53,100 --> 00:28:56,103 なんだか分かんないけどさあ ちょっと子供に絡まれてんの 390 00:28:56,103 --> 00:28:58,038 ちょっと待ってて 何よ 391 00:28:58,038 --> 00:29:02,042 おばさん 僕が忠告して あげたんだから 素直に聞いときな 392 00:29:02,042 --> 00:29:04,044 ふざけんじゃないよ このクソガキ ・(車のクラクション) 393 00:29:04,044 --> 00:29:08,044 (女性とギンジローの言い合う声) 394 00:29:11,051 --> 00:29:13,053 (女性たちの悲鳴) 395 00:29:13,053 --> 00:29:15,055 (男の子) ギンジ君の言ったとおりになった (男の子)すごい! 396 00:29:15,055 --> 00:29:17,057 (女性)わ~っ 397 00:29:17,057 --> 00:29:21,061 まあ こんなふうになって かわいそうに… 398 00:29:21,061 --> 00:29:24,064 (女性の泣き声) 399 00:29:24,064 --> 00:29:29,069 (男の子たちの歓声) (ギンジロー)やったね 決まった 400 00:29:29,069 --> 00:29:31,071 (男の子)いいぞ! やった! 401 00:29:31,071 --> 00:29:34,074 (男の子)さすがだなあ! (男の子)さすが ギンジロー君 すごい 402 00:29:34,074 --> 00:29:36,076 (男の子)すごいよー! (男の子)やった! 403 00:29:36,076 --> 00:29:38,078 ・(男の子)すごい! 404 00:29:38,078 --> 00:29:40,080 (男の子)日本一! (男の子)すごい 日本一! 405 00:29:40,080 --> 00:29:43,083 この犬 頼む かばん 406 00:29:43,083 --> 00:29:45,083 じゃあな! 407 00:29:49,089 --> 00:29:52,092 ハァハァハァ… 408 00:29:52,092 --> 00:29:54,092 僕を呼んだ? 409 00:30:00,100 --> 00:30:02,102 ♪ イエス アイ ドゥ~ 410 00:30:02,102 --> 00:30:04,104 なかなか1人に なってくれませんね 411 00:30:04,104 --> 00:30:07,107 あの男の子は 何なんでしょう (マルイ)えっ? 412 00:30:07,107 --> 00:30:10,110 そう あなたも昨日から突然? 413 00:30:10,110 --> 00:30:13,113 うん ディラスポーラって言葉が 聞こえた 414 00:30:13,113 --> 00:30:15,115 そのヘンテコな顔見たときに… 415 00:30:15,115 --> 00:30:18,118 どこで見たの? お風呂 416 00:30:18,118 --> 00:30:20,120 僕 肩まで沈んで 50まで数えてたんだけど・ 417 00:30:20,120 --> 00:30:25,125 「49 50」って言ったら 目の前のお湯の中 スーッてね 418 00:30:25,125 --> 00:30:28,128 よう! お待っとおさん ねえ 私たち・ 419 00:30:28,128 --> 00:30:31,131 「ディラスポーラ」って言葉で 結びついてるみたいね 420 00:30:31,131 --> 00:30:33,133 うん 誰かに呼び集められてる気が しないでもないなあ 421 00:30:33,133 --> 00:30:36,136 スパゲッティ カルボナーラを 食べたい気分だったけどなあ 422 00:30:36,136 --> 00:30:38,138 ハァー そうかよ 423 00:30:38,138 --> 00:30:40,140 俺は ダブルうな重の 気分だったんだよ 424 00:30:40,140 --> 00:30:43,143 で 間を取って これ 悪かったな 425 00:30:43,143 --> 00:30:45,145 子供相手に ムキになることないでしょ 426 00:30:45,145 --> 00:30:48,148 ギンジロー君 ステキよ 今度 お姉さんを・ 427 00:30:48,148 --> 00:30:51,151 しゃれた雰囲気のイタリアンレストランに 連れてってくれる? 428 00:30:51,151 --> 00:30:54,154 六本木の「ヂーノ」だったら いいムードだから うん… 429 00:30:54,154 --> 00:30:56,154 じゃ 食べよ うん 430 00:31:03,097 --> 00:31:06,100 「ディラスポーラ」 431 00:31:06,100 --> 00:31:08,100 誰かしら? 432 00:31:15,109 --> 00:31:18,112 僕 おとめ座なんですよ 433 00:31:18,112 --> 00:31:20,114 先生とは すごく相性いいんです 434 00:31:20,114 --> 00:31:22,116 運命の出会い 信じますか? 435 00:31:22,116 --> 00:31:24,118 僕と先生とはね… (片山)子供たちが! 436 00:31:24,118 --> 00:31:26,120 (マルイ) 巡り会う運命にあったんですよ (片山)いいかげんにしてください 437 00:31:26,120 --> 00:31:28,122 マルイさん! (マルイ)なっ… 438 00:31:28,122 --> 00:31:30,124 くるぶしっていうのは どうだ! アイタッ… 439 00:31:30,124 --> 00:31:33,127 あっ… 待って… 440 00:31:33,127 --> 00:31:36,130 冗談じゃないぜ なんで俺たちの行くさきざきに・ 441 00:31:36,130 --> 00:31:38,132 超能力者が 現れなきゃなんないのさ 442 00:31:38,132 --> 00:31:40,134 だから モトハルも言ってたじゃない 443 00:31:40,134 --> 00:31:43,137 「誰かに呼び集められてる」って ああ 444 00:31:43,137 --> 00:31:46,140 よう お前 どんなことできるんだ? 445 00:31:46,140 --> 00:31:48,142 スプーン曲げるくらいじゃ ダメだぜ 446 00:31:48,142 --> 00:31:51,142 (トオル) よし 分かった やってやるよ 447 00:31:54,148 --> 00:31:57,084 よし あの黒いビルの屋上・ 448 00:31:57,084 --> 00:31:59,086 あそこにテレポートしてやるよ 449 00:31:59,086 --> 00:32:03,086 ほう じゃあ 見せてもらおうか おう 450 00:32:05,092 --> 00:32:09,092 んーっ 451 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 おい うまくいったのかよ 452 00:32:16,103 --> 00:32:19,106 (ギンジロー)ああ… あれ? おい いるか? 453 00:32:19,106 --> 00:32:21,108 (ギンジロー)い… いない ・(トオル)助けてー! 454 00:32:21,108 --> 00:32:23,110 ・ ここだよ 早く助けてー! あれっ… おい! 455 00:32:23,110 --> 00:32:25,112 あっ あそこ! (トオル)早くー 助けてよー… 456 00:32:25,112 --> 00:32:27,114 トオル 大丈夫か! (ギンジロー)大丈夫? つかまってて 457 00:32:27,114 --> 00:32:29,116 今すぐ助けるから 458 00:32:29,116 --> 00:32:31,118 おい お前 ロープ持ってこい ロープ 459 00:32:31,118 --> 00:32:33,120 (トオル)早く… ロープが先だよ! 460 00:32:33,120 --> 00:32:36,123 1時間の間に2人のエスパーが 引っかかったんだから・ 461 00:32:36,123 --> 00:32:38,125 もっと歩けば もっと釣れるかもしれないぜ 462 00:32:38,125 --> 00:32:41,128 (トオル)別に 俺 君に釣られたわけじゃないよ 463 00:32:41,128 --> 00:32:43,130 なんだよ モモコさんを見たら・ 464 00:32:43,130 --> 00:32:46,133 突然 誰かが「ディラスポーラ」って 心に ささやいてきたんだ 465 00:32:46,133 --> 00:32:49,136 モモコさんにコンタクトする 必然性を感じただけさ 466 00:32:49,136 --> 00:32:52,139 君なんか まるで目に入らなかった (ギンジロー)僕も そう 467 00:32:52,139 --> 00:32:56,143 それじゃ 何かよ モモコが女親分で 俺たち三下かよ 468 00:32:56,143 --> 00:32:58,078 モモコがマドンナで 俺たちバックコーラスかよ! 469 00:32:58,078 --> 00:33:00,080 モモコが卑弥呼で… モトハル 470 00:33:00,080 --> 00:33:03,083 それじゃあ 二手に別れて エスパー探しやってみようか 471 00:33:03,083 --> 00:33:05,085 やってやろうじゃない 面白いじゃない! 472 00:33:05,085 --> 00:33:08,088 1時間後に カドヤ町のコーナーの ゲームセンターで会おうぜ 473 00:33:08,088 --> 00:33:10,090 モトハルってば 474 00:33:10,090 --> 00:33:13,093 集めたエスパーの数で 誰がリーダーか決めようぜ 475 00:33:13,093 --> 00:33:16,096 じゃあな! 誰がリーダーだっていいじゃない 476 00:33:16,096 --> 00:33:18,098 それより なんの目的で私たち… モモコちゃん・ 477 00:33:18,098 --> 00:33:21,098 俺たち あっち行こう (ギンジロー)行こ行こ うん 478 00:33:25,105 --> 00:33:30,110 (男性たちの声) 479 00:33:30,110 --> 00:33:33,113 先生 ボールの握り方が違う… (片山)マルイさん 子供たちが 480 00:33:33,113 --> 00:33:35,115 (マルイ)なんていうのかな 子供がどうであろうが そこをさ・ 481 00:33:35,115 --> 00:33:37,115 もっとボールを… アイタッ! 482 00:33:52,132 --> 00:33:54,134 (女性)どうしたの あなた 483 00:33:54,134 --> 00:33:57,070 しゃべれないの? 484 00:33:57,070 --> 00:34:01,074 私をからかってるのね 485 00:34:01,074 --> 00:34:04,077 私とデートがしたいんでしょう? 486 00:34:04,077 --> 00:34:09,082 残念でした 私には彼氏がいるの! 487 00:34:09,082 --> 00:34:12,082 じゃあね バイバイ 488 00:34:24,097 --> 00:34:28,101 (女性) キャッ 痴漢よ! 何すんの・ 489 00:34:28,101 --> 00:34:33,106 ♪(ゲームの音楽) 490 00:34:33,106 --> 00:34:35,108 (ギンジロー)できた (トオル)ワ~オ 491 00:34:35,108 --> 00:34:37,110 やった うまいね 君 492 00:34:37,110 --> 00:34:39,110 (ギンジロー)まあね 493 00:34:45,118 --> 00:34:47,120 よう! モトハル 494 00:34:47,120 --> 00:34:50,123 やっぱり 探そうと思っても 見つからないもんだな 495 00:34:50,123 --> 00:34:54,127 何やってんの? ゲームだよ よいしょ 496 00:34:54,127 --> 00:34:56,129 よいしょ… あれ? 497 00:34:56,129 --> 00:34:58,065 うわ… うわ! おい どうしたんだ 498 00:34:58,065 --> 00:35:00,067 (トオル)どうしたの? (ギンジロー)動かない… 499 00:35:00,067 --> 00:35:03,070 どわ~ 変だよ (トオル)あれ? 500 00:35:03,070 --> 00:35:06,070 「ディラスポーラ」 501 00:35:10,077 --> 00:35:12,079 (ギンジロー) 「ボクの名前はステーション」 502 00:35:12,079 --> 00:35:16,079 (トオル・モモコ)ステーション (ギンジロー)ステーションって誰? 503 00:35:20,087 --> 00:35:23,087 尾行? (ギンジロー)どこに? 504 00:35:28,095 --> 00:35:30,097 (ギンジロー)「邪悪なヒューマンが・ 505 00:35:30,097 --> 00:35:32,099 モモコを狙っている」 506 00:35:32,099 --> 00:35:35,102 (トオル)狙ってるだって 507 00:35:35,102 --> 00:35:37,104 イヤ! (ギンジロー)あっ! 508 00:35:37,104 --> 00:35:39,106 モモコ! (マルイ)黙れ! 509 00:35:39,106 --> 00:35:41,108 誰だ 貴様は! 離せよ! (マルイ)ストップ! 止まれ! 510 00:35:41,108 --> 00:35:43,110 イヤ… (マルイ)アイタッ! 何すんだ… 511 00:35:43,110 --> 00:35:45,112 あっ… 来るな! 撃つぞ 近づくな! 512 00:35:45,112 --> 00:35:47,114 近づくな! お前ら 近づくなよ イヤ~ 513 00:35:47,114 --> 00:35:51,118 お前ら 近づくなー! 撃つぞ! (女性たちの悲鳴) 514 00:35:51,118 --> 00:35:53,120 近づくなっつってんだろうが! 近づくな! 515 00:35:53,120 --> 00:35:57,057 なんだ なんだ なんだ! おう! 516 00:35:57,057 --> 00:35:59,059 んーっ… 517 00:35:59,059 --> 00:36:01,061 なんだ お前 そのポーズ なんだよ 518 00:36:01,061 --> 00:36:03,063 何なんだ お前… うわー! 519 00:36:03,063 --> 00:36:05,065 (人々の悲鳴) (マルイ)おい… 520 00:36:05,065 --> 00:36:08,068 近づくな 近づくな! 撃つぞ! クッソ… ちくしょう 521 00:36:08,068 --> 00:36:10,070 近づくな! てめえら 近づくな 522 00:36:10,070 --> 00:36:12,072 なんですか? あっあっ あ~あ~ 523 00:36:12,072 --> 00:36:15,075 手が 手が! あっ やめて 止めて 後生だから やめて 止めて 524 00:36:15,075 --> 00:36:17,077 あっ デブ 肥満体 何すんの あ~あ~… 525 00:36:17,077 --> 00:36:19,079 モモコ (トオル)大丈夫か? 526 00:36:19,079 --> 00:36:21,081 (ブー)ディラスポーラ 527 00:36:21,081 --> 00:36:23,083 あのメッセージ あなた? 528 00:36:23,083 --> 00:36:25,085 なんのメッセージ? (トオル)ステーションだろ 君の名前 529 00:36:25,085 --> 00:36:27,087 俺 トオル (ブー)俺 ブーっていうんだ 530 00:36:27,087 --> 00:36:29,089 僕 マルイっていうんだ よろしくね 531 00:36:29,089 --> 00:36:31,091 プルプル プルプル じゃあね うん じゃあね 532 00:36:31,091 --> 00:36:34,094 マルイ… マルイ・ 533 00:36:34,094 --> 00:36:37,097 あっ 逃げるぞ! (ギンジロー)あっ 待て! 534 00:36:37,097 --> 00:36:39,099 (片山) モモコは どうしたんですか・ (マルイ)うわっ… 535 00:36:39,099 --> 00:36:41,101 あー もう とにかく 早く逃げましょう 早く! 536 00:36:41,101 --> 00:36:43,103 来たよ 来た! あー 来た来た… 待てー! 537 00:36:43,103 --> 00:36:46,106 (ギンジローたち)待てー! 538 00:36:46,106 --> 00:36:50,110 (ギンジロー)あっ! もう… 今の片山先生に似てたけど 539 00:36:50,110 --> 00:36:52,112 (モトヒロたちの落胆する声) 540 00:36:52,112 --> 00:36:54,114 (ギンジロー)あっ あの車! (モトハルたち)えっ? 541 00:36:54,114 --> 00:36:56,116 (ギンジロー)借りよう ちょっと おいおい いいのかよ 542 00:36:56,116 --> 00:36:58,051 (トオル)ヤバくないかよ マズいんじゃないの? 543 00:36:58,051 --> 00:37:00,053 (ブー)おじさん 借りるよ (ギンジロー)早く! 544 00:37:00,053 --> 00:37:04,053 おい 乗るんなら 早く乗れよ 見つかっちゃうよ 早く 545 00:37:06,059 --> 00:37:08,061 あっ… おい あっ 行っちゃったよ! 546 00:37:08,061 --> 00:37:10,063 行かないと! 誰が運転すんの? 547 00:37:10,063 --> 00:37:12,065 ハンドルの前に座ってる人 私? 548 00:37:12,065 --> 00:37:14,067 (ギンジロー)早く行かなくちゃ (ブー)運転できるの? 549 00:37:14,067 --> 00:37:16,069 モトハル 俺 ダメ! 550 00:37:16,069 --> 00:37:18,071 (ギンジロー)早く 行っちゃったよ! おい 早く 551 00:37:18,071 --> 00:37:20,073 (トオル)おしぼり屋さんが来る ・(男性)何やってんだ お前ら! 552 00:37:20,073 --> 00:37:22,075 (一同の慌てる声) (男性)こら 降りろ! 553 00:37:22,075 --> 00:37:25,078 (ブー)早く 早く 早く… 早く モモコ! 早く 554 00:37:25,078 --> 00:37:28,081 (急ブレーキ音) 555 00:37:28,081 --> 00:37:30,083 どうして こんなときに 信号 守るんですか! 556 00:37:30,083 --> 00:37:32,085 私は教職者です 557 00:37:32,085 --> 00:37:34,085 信号は守ります (マルイの舌打ち) 558 00:37:36,089 --> 00:37:38,091 うっ あっ… 559 00:37:38,091 --> 00:37:40,093 (男性)絶対に通さんぞ! この車にはな・ 560 00:37:40,093 --> 00:37:42,095 お前らガキには分かんない… 困ったな 561 00:37:42,095 --> 00:37:44,097 (ブー)ごめんなさい ごめんなさい (トオル)どうすりゃいいんだよ 562 00:37:44,097 --> 00:37:46,099 (男性)生活が かかってんだよ! あっ… 563 00:37:46,099 --> 00:37:49,102 よし (男性)俺の生活は どうなんだよ! 564 00:37:49,102 --> 00:37:52,105 (トオルたち)おお… 565 00:37:52,105 --> 00:37:55,108 (トオル)やった モトハル (ブー)すげえじゃん! 566 00:37:55,108 --> 00:37:58,044 なんだ これ オートマチック それなら そうと… 567 00:37:58,044 --> 00:38:12,058 ・~ 568 00:38:12,058 --> 00:38:26,072 ・~ 569 00:38:26,072 --> 00:38:29,075 (ギンジロー)ねえ 聞いて みんな 僕 ギンジローね・ 570 00:38:29,075 --> 00:38:32,078 都内の小学生の中で 一番 IQが高いんだ 571 00:38:32,078 --> 00:38:34,080 今 そんな話 してる場合じゃないんだよ! 572 00:38:34,080 --> 00:38:37,083 モモコ 早く (ギンジロー)あっ… 行け行け! 573 00:38:37,083 --> 00:38:46,092 ・~ 574 00:38:46,092 --> 00:38:48,094 おい 待てー! 575 00:38:48,094 --> 00:38:50,096 (ギンジロー)追え! 576 00:38:50,096 --> 00:38:53,099 (モトハルたちの騒ぎ声) 577 00:38:53,099 --> 00:39:04,044 ・~ 578 00:39:04,044 --> 00:39:07,047 (一同)うわっ あ~! 579 00:39:07,047 --> 00:39:09,049 (ギンジロー)痛い! モモコ 580 00:39:09,049 --> 00:39:11,051 あいつらの車のフロントガラス 割れるだろ? 581 00:39:11,051 --> 00:39:13,051 オッケー 582 00:39:17,057 --> 00:39:20,060 (ガラスが割れる音) (トオルたち)わあっ! 583 00:39:20,060 --> 00:39:22,062 (ブー)お~ びっくりした 分かったモモコ 運転に集中しろ! 584 00:39:22,062 --> 00:39:24,062 うん 585 00:39:26,066 --> 00:39:29,069 トオル 向こうの車に乗り移ってよ (トオル)失敗したら… 586 00:39:29,069 --> 00:39:31,071 少なくとも この車に乗ってるよりは安全だろ 587 00:39:31,071 --> 00:39:33,073 (ギンジロー)僕も連れてって (トオル)俺はジェットコースターじゃないぞ 588 00:39:33,073 --> 00:39:36,073 時間がないんだ (ギンジローたち)よし 分かった 589 00:39:38,078 --> 00:39:41,081 ちくしょう しつこいヤツらだな 590 00:39:41,081 --> 00:39:43,083 やったー! (片山・マルイ)あーっ! 591 00:39:43,083 --> 00:39:46,086 (トオル)やったね! (マルイ)なんだ お前! なんで… 592 00:39:46,086 --> 00:39:48,088 おい 出てってくれ 降りろ 降りろ この野郎… 593 00:39:48,088 --> 00:39:50,090 あっ 何すんだ あっ 体が体が あ~! 594 00:39:50,090 --> 00:39:52,092 やったー! 595 00:39:52,092 --> 00:39:54,094 (3人の話し声) 596 00:39:54,094 --> 00:39:56,096 (マルイ)ハハハハッ… 597 00:39:56,096 --> 00:39:59,099 (3人)あーっ! 598 00:39:59,099 --> 00:40:01,101 (マルイ)まあまあ まあまあ… 599 00:40:01,101 --> 00:40:04,104 ジョン・トラボルタで~す! なんちゃって ハハハッ… 600 00:40:04,104 --> 00:40:07,107 (3人)はあ? (マルイ)ウケない? ウケないの? 601 00:40:07,107 --> 00:40:10,110 (ふざける声) 602 00:40:10,110 --> 00:40:13,113 やあ 若者たち 美しい青春を送っとるかね 603 00:40:13,113 --> 00:40:17,117 ハッハッハッハッハー なんつって ちょうネクタイ似合うしな 604 00:40:17,117 --> 00:40:19,119 プルプル プルプル… (ブー・モトハル)へえ~ 605 00:40:19,119 --> 00:40:21,121 この野郎! あ~ アイタタ… アイタッ! 606 00:40:21,121 --> 00:40:24,121 (片山)うっ うっ うっ! 607 00:40:29,129 --> 00:40:31,131 キャー! (モトハルたち)あっ… 608 00:40:31,131 --> 00:40:34,134 トオル! お前 どうしたんだよ おい 609 00:40:34,134 --> 00:40:36,136 おい 大丈夫か! しっかり つかまってろよ! 610 00:40:36,136 --> 00:40:40,140 どうして いつも こうなんだ… 611 00:40:40,140 --> 00:40:43,143 おい 大丈夫か! (トオル)ああっ! 612 00:40:43,143 --> 00:40:54,154 ・~ 613 00:40:54,154 --> 00:41:05,098 ・~ 614 00:41:05,098 --> 00:41:07,098 (モモコたちの悲鳴) 615 00:41:09,102 --> 00:41:11,104 (モトハルたち)あっ! 616 00:41:11,104 --> 00:41:14,104 (一同のため息) 617 00:41:29,122 --> 00:41:32,125 (ステーション) やあ 僕の名前はステーション 618 00:41:32,125 --> 00:41:34,127 あのメッセージの? 619 00:41:34,127 --> 00:41:37,127 フフッ… フフッ… 620 00:41:49,142 --> 00:41:52,142 あっあっ くちゅぐったい… (唇を震わせる音) 621 00:41:57,083 --> 00:42:00,086 (ステーション)ハァ… どうだった? 読めた? 622 00:42:00,086 --> 00:42:04,090 うん こんな複雑な心 初めてだよ 623 00:42:04,090 --> 00:42:07,093 かなり屈折した人だね どういうこと? 624 00:42:07,093 --> 00:42:10,096 たぶんね 直属の上司が 相当なエスパーなんだろうね 625 00:42:10,096 --> 00:42:13,099 心を読まれることに慣れてる 626 00:42:13,099 --> 00:42:15,099 開き直ってるって 言ったらいいのかな 627 00:42:20,106 --> 00:42:33,119 ・~ 628 00:42:33,119 --> 00:42:45,119 ・~ 629 00:42:48,134 --> 00:42:50,136 ハッ! ハァ… 切れた 630 00:42:50,136 --> 00:42:52,138 何 どうしたの? 631 00:42:52,138 --> 00:42:56,142 対 超能力者用のバリアーが 意識の中に作られてる 632 00:42:56,142 --> 00:42:58,078 (トオル) 自分の意思で作ったバリアー? 633 00:42:58,078 --> 00:43:02,082 (ステーション) 違うな この男のボスだろう 634 00:43:02,082 --> 00:43:04,084 もし 彼が捕まって こういうふうになったとき・ 635 00:43:04,084 --> 00:43:06,086 重要なことを 読まれないようにする・ 636 00:43:06,086 --> 00:43:08,088 自動制御装置とでも 言ったらいいのかな 637 00:43:08,088 --> 00:43:12,092 それじゃ 彼からは なんの情報も聞き出せないの? 638 00:43:12,092 --> 00:43:16,096 いや 少なくとも彼が エスパー探しをしていることと・ 639 00:43:16,096 --> 00:43:18,098 ゴールデン・フレイム研究所 という所が・ 640 00:43:18,098 --> 00:43:20,100 なんらかの形で 関わってることは分かった 641 00:43:20,100 --> 00:43:22,102 (ブー)うん… 642 00:43:22,102 --> 00:43:27,102 (風の音) 643 00:43:30,110 --> 00:43:35,115 これで 私たちの仲間 全員そろったみたい 644 00:43:35,115 --> 00:43:39,115 ハウ ドゥー ユー ノウ? 今の風が そう言ったの 645 00:43:41,121 --> 00:43:43,121 来るわ 646 00:43:46,126 --> 00:43:48,128 来る 647 00:43:48,128 --> 00:43:51,128 (ブー)本当だ (ステーション)彼が来る 648 00:43:53,133 --> 00:44:06,079 ・~ 649 00:44:06,079 --> 00:44:08,081 (ギンジロー)僕 涙出てきちゃった (ブー)俺も 650 00:44:08,081 --> 00:44:10,083 (トオル)俺も 651 00:44:10,083 --> 00:44:14,087 彼が来る 彼に聞いて ステーション 652 00:44:14,087 --> 00:44:20,093 (ステーション)違うよ モモコ 彼の声を聞けるのは 君だけ 653 00:44:20,093 --> 00:44:27,100 ・~ 654 00:44:27,100 --> 00:44:30,100 あなたは 誰? 655 00:44:32,105 --> 00:44:35,105 (BOY)僕は ボーイ 656 00:44:38,111 --> 00:44:40,111 ヘルプ 657 00:44:45,118 --> 00:44:47,120 ヘルプ! 658 00:44:47,120 --> 00:44:53,120 ・~ 659 00:44:55,128 --> 00:44:57,128 (ギンジロー)早く! 660 00:45:06,072 --> 00:45:10,076 早く! ボーイの分析をしなくっちゃ (一同)うん 661 00:45:10,076 --> 00:45:12,076 (トオル)早く早く (ブー)うん 662 00:45:18,084 --> 00:45:20,086 (ギンジロー)早く! おいでよ わあ… 663 00:45:20,086 --> 00:45:22,088 ねえねえねえ… (ブー)えっ 何これ 664 00:45:22,088 --> 00:45:25,091 なんだよ これ これ応接間じゃないのか お前 665 00:45:25,091 --> 00:45:28,094 (一同の驚く声) 666 00:45:28,094 --> 00:45:31,097 (ブー)これ望遠鏡じゃん ええ? (ロボット)ウエルカム 667 00:45:31,097 --> 00:45:33,099 (ブー)何これ! 668 00:45:33,099 --> 00:45:35,101 大きなプラモだなあ 動け 動け 動け! 669 00:45:35,101 --> 00:45:37,103 うわっ (ロボットの英語) 670 00:45:37,103 --> 00:45:39,105 (ブー) ちょっと… やる気か? この野郎 671 00:45:39,105 --> 00:45:42,108 (一同のはしゃぎ声) 672 00:45:42,108 --> 00:45:44,110 ギンジロー君 止めて 673 00:45:44,110 --> 00:45:48,114 やめろ! (ロボット)イエッサー 674 00:45:48,114 --> 00:45:50,116 (トオル)あっ 止まっちゃった (ブー)えっ? なんだこれ 675 00:45:50,116 --> 00:45:52,118 すごいな (ブー)なんだこれ 676 00:45:52,118 --> 00:45:55,121 何これ ギンジロー 止まったよ これ 677 00:45:55,121 --> 00:45:57,056 よいしょっと… 678 00:45:57,056 --> 00:45:59,058 ボーイの姿 形 679 00:45:59,058 --> 00:46:02,061 みんなが それぞれ ボーイに会ったときの時間・ 680 00:46:02,061 --> 00:46:04,063 場所 出来事 天候・ 681 00:46:04,063 --> 00:46:08,067 全てのデータをこうやって 打ち込んで共通項を探すと… 682 00:46:08,067 --> 00:46:12,071 ♪(ギンジローの母親の鼻歌) 683 00:46:12,071 --> 00:46:16,075 ♪~ 684 00:46:16,075 --> 00:46:18,077 (母親)いらっしゃい 皆さん! 685 00:46:18,077 --> 00:46:20,079 (一同)お邪魔してます はじめまして 686 00:46:20,079 --> 00:46:22,081 ギンジローちゃん ジュース ジュース 687 00:46:22,081 --> 00:46:24,083 はい… 大丈夫 大丈夫? (ギンジロー)あっ マミー 688 00:46:24,083 --> 00:46:26,085 僕たち とっても大事な ミーティングがあるんだ 689 00:46:26,085 --> 00:46:28,087 邪魔しないでね 690 00:46:28,087 --> 00:46:31,090 はい 分かった フフ… 691 00:46:31,090 --> 00:46:34,093 あの ギンジローを どうぞ よろしくお願いします 692 00:46:34,093 --> 00:46:36,095 (ブー)いえ こちらこそ どうぞ よろしくお願いします 693 00:46:36,095 --> 00:46:38,097 (母親)あの ごゆっくりね (ギンジロー)はい 694 00:46:38,097 --> 00:46:42,101 (一同)いただきます (母親)はい どうぞ どうぞ 695 00:46:42,101 --> 00:46:48,107 (ロボット)ジュース プリーズ ジュース プリーズ ケチ 696 00:46:48,107 --> 00:46:51,107 (ギンジロー)共通項は… (ブー)うん? 697 00:46:54,113 --> 00:46:57,050 (ギンジロー)「ウオーター」? 698 00:46:57,050 --> 00:47:00,053 (ブー) んっ? 「ボーイに会えるのは・ 699 00:47:00,053 --> 00:47:04,057 水のある場所から 水のある場所への移動時」? 700 00:47:04,057 --> 00:47:07,057 もし ボーイと話したければ… 701 00:47:12,065 --> 00:47:16,069 「同じ速度で移動すること」 702 00:47:16,069 --> 00:47:18,071 フッ… ありがたいお答えだよ 703 00:47:18,071 --> 00:47:20,073 (ギンジロー)トオルのテレポートがある 704 00:47:20,073 --> 00:47:22,075 モモコを抱いて ボーイを追いかけるの 705 00:47:22,075 --> 00:47:25,078 抱く? ジェットコースターじゃないって 706 00:47:25,078 --> 00:47:28,081 いや それしか 方法はないんじゃないかな 707 00:47:28,081 --> 00:47:31,084 どう? モモコ トオルさんが よければ 708 00:47:31,084 --> 00:47:33,086 (ギンジロー)どうなのさ (ブー)おい 709 00:47:33,086 --> 00:47:35,088 いい? 710 00:47:35,088 --> 00:47:37,090 なんで 俺に聞くのさ なんで モトハルに聞くのよ 711 00:47:37,090 --> 00:47:40,093 (ブーたちの笑い声) (ステーション)決まり 712 00:47:40,093 --> 00:47:44,093 問題は どこでボーイをつかまえるかだが 713 00:47:51,104 --> 00:47:54,107 (ブー)来るかなあ (ステーション)キレイな夜空だな 714 00:47:54,107 --> 00:47:56,109 もし来なくても こうやって・ 715 00:47:56,109 --> 00:47:58,044 僕らを会わせてくれたボーイに 感謝したいな 716 00:47:58,044 --> 00:48:00,046 ところで 敵のほうは どうするのさ 717 00:48:00,046 --> 00:48:02,048 ゴールデン・フレイム研究所 718 00:48:02,048 --> 00:48:04,050 ほっておけば モモコは また襲われるぜ 719 00:48:04,050 --> 00:48:08,054 いや 俺のことも エスパーだって バレちゃったから… 720 00:48:08,054 --> 00:48:11,057 (ブーたち)ああ… (ギンジロー)大丈夫だよ 721 00:48:11,057 --> 00:48:14,060 あの2人の邪悪なヒューマンは 力を失ったし・ 722 00:48:14,060 --> 00:48:17,063 モモコには危険なニオイは ないから 723 00:48:17,063 --> 00:48:20,066 (風の音) 724 00:48:20,066 --> 00:48:23,069 来るわ (モトハルたち)えっ 725 00:48:23,069 --> 00:48:26,069 プールに入って (モトハルたち)よし 726 00:48:28,074 --> 00:48:31,077 (トオル)よいしょ… (ギンジロー)うっ… 727 00:48:31,077 --> 00:48:33,079 (ブー)みんな待ってよ~ (トオル)早く 728 00:48:33,079 --> 00:48:35,081 何やってんだよ ブー (ブー)泳げねえんだよ 729 00:48:35,081 --> 00:48:37,083 (ギンジロー)泳がなくていいんだよ 僕の浮袋になってくれれば 730 00:48:37,083 --> 00:48:41,083 (トオル)ほら ほら早く (ブー)うん うん… 731 00:48:43,089 --> 00:48:47,093 早く (モトハル・ステーション)大丈夫か? 頑張れ 732 00:48:47,093 --> 00:48:49,095 早く早く 733 00:48:49,095 --> 00:48:52,098 あっ ギンジロー大丈夫か? (トオル)ああ 734 00:48:52,098 --> 00:48:55,101 さあ つかまるんだ (ギンジロー)あっ うっ… 735 00:48:55,101 --> 00:48:58,037 ありがとう (トオル・モトハル)ほら よし 736 00:48:58,037 --> 00:49:02,041 (ステーション) さあ みんな 輪になるんだ (一同)うん 737 00:49:02,041 --> 00:49:04,041 (ステーション)手をつないで (一同)うん 738 00:49:06,045 --> 00:49:09,048 (ステーション)祈るんだ 強く 739 00:49:09,048 --> 00:49:11,048 (一同)うん 740 00:49:16,055 --> 00:49:18,057 (ステーション)モモコ 今だ! うん 741 00:49:18,057 --> 00:49:20,057 (トオル)よし 742 00:49:24,063 --> 00:49:44,083 ・~ 743 00:49:44,083 --> 00:49:56,095 ・~ 744 00:49:56,095 --> 00:50:08,107 ・~ 745 00:50:08,107 --> 00:50:10,109 ディラスポーラ 746 00:50:10,109 --> 00:50:12,109 ディラスポーラ 747 00:50:14,113 --> 00:50:18,117 ずっと 君たち 待っていた 748 00:50:18,117 --> 00:50:21,120 言葉が分かるのね 749 00:50:21,120 --> 00:50:25,120 君たちの心 読んで 言葉 見つける 750 00:50:27,126 --> 00:50:35,134 ずーっと昔 母の星へ 僕は 時のない川 渡っていた 751 00:50:35,134 --> 00:50:42,141 そのとき 「モモコ」と呼ぶ声が聞こえてきた 752 00:50:42,141 --> 00:50:48,147 フフッ 僕は一緒に遊びたくて 下降を始めたとき・ 753 00:50:48,147 --> 00:50:53,152 汚れた空気の乱気流が 地球を包んでいたんだ 754 00:50:53,152 --> 00:50:59,152 僕は 気を失い 小さな水に落ちた 755 00:51:01,093 --> 00:51:05,097 僕の星に 水はない 756 00:51:05,097 --> 00:51:10,097 僕は 水を破れない… 757 00:51:14,106 --> 00:51:20,112 水に落ちる瞬間 僕は 曇りのない5つの心と・ 758 00:51:20,112 --> 00:51:23,115 生まれてくる1つの心を 見たから・ 759 00:51:23,115 --> 00:51:29,121 その心をたたいて 呼んだ 760 00:51:29,121 --> 00:51:33,125 私たち6人は 今日 初めて会ったのよ 761 00:51:33,125 --> 00:51:36,128 本当に ずっと昔のことなの? 762 00:51:36,128 --> 00:51:39,131 君は もっともっと小さかった 763 00:51:39,131 --> 00:51:42,134 忘れたことを 思い出して! 764 00:51:42,134 --> 00:51:47,139 君たちだけが 僕の心を開く 765 00:51:47,139 --> 00:51:52,139 ボーイ 私の手に触って ボーイ 766 00:51:55,147 --> 00:51:58,147 ハッ… 僕は ここにはいない 767 00:52:04,090 --> 00:52:07,093 小さな水の中 768 00:52:07,093 --> 00:52:14,100 もうすぐ 大きな水に移される そしたら… 769 00:52:14,100 --> 00:52:17,100 ハァッ… 770 00:52:20,106 --> 00:52:22,108 そしたら… 771 00:52:22,108 --> 00:52:26,112 二度と 時のない川を飛ぶことができない 772 00:52:26,112 --> 00:52:29,112 えっ そんな… 773 00:52:32,118 --> 00:52:34,118 モモコ 774 00:52:38,124 --> 00:52:40,124 ボーイ! 775 00:52:42,128 --> 00:52:44,128 モモコ 776 00:52:46,132 --> 00:52:48,134 ボーイ! 777 00:52:48,134 --> 00:52:51,137 助けて 778 00:52:51,137 --> 00:52:55,141 モモコ 助けて! 779 00:52:55,141 --> 00:52:58,077 ボーイ! 780 00:52:58,077 --> 00:53:01,077 モモコー! 781 00:53:04,083 --> 00:53:06,085 あっ! モモコが帰ってきた 782 00:53:06,085 --> 00:53:09,088 (モトハルたち)えっ? 783 00:53:09,088 --> 00:53:18,088 ・~ 784 00:53:24,103 --> 00:53:27,106 (暴行を受ける音) (マルイ)うっ… 785 00:53:27,106 --> 00:53:32,111 ハァハァ ハァハァ… 786 00:53:32,111 --> 00:53:36,115 フレイム様 お許しください! 787 00:53:36,115 --> 00:53:39,115 マルイが悪うございました! 788 00:53:41,120 --> 00:53:43,122 うっ… うわっ… 789 00:53:43,122 --> 00:53:46,125 うわ あっ… あっあっあっ… 790 00:53:46,125 --> 00:53:48,127 うわー! 791 00:53:48,127 --> 00:53:50,127 うわー… 792 00:54:00,072 --> 00:54:02,072 シンゴ 793 00:54:04,076 --> 00:54:06,078 シンゴ 794 00:54:06,078 --> 00:54:09,078 おい… 795 00:54:11,083 --> 00:54:14,086 俺たちは… 796 00:54:14,086 --> 00:54:16,088 かつて親友だったよな 797 00:54:16,088 --> 00:54:21,093 シンゴという名の若者は ずっと昔に死んだ 798 00:54:21,093 --> 00:54:23,093 入ってよろしい 799 00:54:26,098 --> 00:54:28,100 片山先生! 800 00:54:28,100 --> 00:54:32,104 2人の記憶は じっくりと観察させてもらった 801 00:54:32,104 --> 00:54:35,107 お前たちが今日 相手にしたのは・ 802 00:54:35,107 --> 00:54:38,110 未熟とはいえ 超能力者の集団だ 803 00:54:38,110 --> 00:54:42,114 バカが 下等なヒューマンが 804 00:54:42,114 --> 00:54:45,117 責任は どちらが取る? 805 00:54:45,117 --> 00:54:47,117 (部下)はっ 806 00:54:50,122 --> 00:54:53,125 弾は1発だけしか入っていない 807 00:54:53,125 --> 00:54:58,125 どちらか1つの死体で 今日の不手際は忘れてもいい 808 00:55:11,076 --> 00:55:16,076 か… かっ かっ… 809 00:55:26,091 --> 00:55:28,093 (銃声) 810 00:55:28,093 --> 00:55:30,093 (目が光る音) (片山)うっ… 811 00:55:35,100 --> 00:55:37,102 あっ… 812 00:55:37,102 --> 00:55:40,105 片山先生… 813 00:55:40,105 --> 00:55:45,110 お前が自分で始末できるような 人間であればな 814 00:55:45,110 --> 00:55:47,112 未熟者め 815 00:55:47,112 --> 00:55:49,114 (部下)超能力者のグループは どうしましょう? 816 00:55:49,114 --> 00:55:51,116 あの程度のエスパーは・ 817 00:55:51,116 --> 00:55:53,118 明後日になれば 何ダースでも製造できる 818 00:55:53,118 --> 00:55:55,120 それから捕獲すればよい 819 00:55:55,120 --> 00:55:57,056 はい (部下)はい 820 00:55:57,056 --> 00:55:59,058 (マルイ)片山先生… あっ… 821 00:55:59,058 --> 00:56:04,058 あっ… あっ… 822 00:56:10,069 --> 00:56:13,069 みんな 早く (ブーたち)うん 823 00:56:16,075 --> 00:56:18,077 (ギンジロー)おかしいな (トオルたち)えっ? 何が? 824 00:56:18,077 --> 00:56:21,080 敵が 中にいるのか? 違うよ モモコのことは… 825 00:56:21,080 --> 00:56:24,083 お前ね 人のこと呼び捨てにするの どうにかできないのかよ 826 00:56:24,083 --> 00:56:26,085 いいじゃない そんなこと ねっ 827 00:56:26,085 --> 00:56:28,087 モモコのことは 敵に筒抜けでしょ 828 00:56:28,087 --> 00:56:30,089 けれど この家が ヤバくなる様子って全然ないんだ 829 00:56:30,089 --> 00:56:33,092 言いかえると モモコは この家にいるかぎり・ 830 00:56:33,092 --> 00:56:35,094 安全ってこと? (ギンジロー)そうだね 831 00:56:35,094 --> 00:56:37,096 とにかく 中に入って さっきの情報の検討しましょう 832 00:56:37,096 --> 00:56:39,098 それよりもさ 敵地に侵入といこうぜ 833 00:56:39,098 --> 00:56:42,101 住所も分かってることだし まずは検討 834 00:56:42,101 --> 00:56:44,103 だってさ ボーイも 「時間がない」って言ったんだろ? 835 00:56:44,103 --> 00:56:46,105 「早く助けてくれ」って 836 00:56:46,105 --> 00:56:48,107 トオルが体力を消耗してるし 襲撃は あしただ 837 00:56:48,107 --> 00:56:50,109 ヘッ… リーダーみたいな 口利くじゃんかよ 838 00:56:50,109 --> 00:56:54,113 モトハル 何か面白くねえんだよな 839 00:56:54,113 --> 00:56:58,050 モモコもさ 俺の幼なじみだか この連中の幼なじみだか・ 840 00:56:58,050 --> 00:57:00,052 分かんないしさ 841 00:57:00,052 --> 00:57:02,054 みんな 先に私の部屋行ってて 842 00:57:02,054 --> 00:57:04,054 (ギンジローたち)うん (トオル)行こう 843 00:57:06,058 --> 00:57:08,060 本気で言ってんの? ハァー 844 00:57:08,060 --> 00:57:11,063 俺 団体割引のつきあいって イヤだから 845 00:57:11,063 --> 00:57:13,065 それも本気で言ってんの? 846 00:57:13,065 --> 00:57:15,067 個性が強いんだよね 俺 847 00:57:15,067 --> 00:57:19,071 ホントは分かってるんだけどさ 主役はモモコ 848 00:57:19,071 --> 00:57:21,073 何かね 俺ね・ 849 00:57:21,073 --> 00:57:24,076 モモコとボーイが見てる 夢の中のさ・ 850 00:57:24,076 --> 00:57:27,076 脇役の一人かなって 気がすんだよね 851 00:57:29,081 --> 00:57:33,085 えいっ イッテー 852 00:57:33,085 --> 00:57:36,088 行こう ほとんどハートブレーク 853 00:57:36,088 --> 00:57:38,090 なーんちゃって! 854 00:57:38,090 --> 00:57:41,093 (ギンジロー)ボーイを救うためには・ 855 00:57:41,093 --> 00:57:43,095 みんなが会ってたかどうかが 重要なのさ 856 00:57:43,095 --> 00:57:45,097 (ブーたち)うん そうだよな ・(モモコの母親)モモコ・ 857 00:57:45,097 --> 00:57:47,099 帰ってたの… あら モモコ (ブーたち)あっ こんばんは 858 00:57:47,099 --> 00:57:49,101 (母親)いや 男? 男… 859 00:57:49,101 --> 00:57:52,104 あんた… あんたたち いったい どっから入ってきたんですか 860 00:57:52,104 --> 00:57:54,106 (ギンジローたち)玄関から はい 861 00:57:54,106 --> 00:57:56,108 まあ 玄関からって… ママ 862 00:57:56,108 --> 00:57:59,044 私の友達よ (母親)えっ… あら 863 00:57:59,044 --> 00:58:01,046 モ… モモコのお友達なの? うん 864 00:58:01,046 --> 00:58:03,048 そう ハッ… あらっ 冷たい 865 00:58:03,048 --> 00:58:05,050 まあ びちょびちょじゃ ありませんか みんな! 866 00:58:05,050 --> 00:58:07,052 どうしたの 早く着替えなさい 大丈夫 平気 867 00:58:07,052 --> 00:58:09,054 風邪ひいちゃうわ ママ 早く寝てね 868 00:58:09,054 --> 00:58:12,057 「早く寝て」って そう 寝ますけど あんたたちこそ… 869 00:58:12,057 --> 00:58:14,059 ママ 平気 あっ… 870 00:58:14,059 --> 00:58:16,061 大丈夫 おやすみなさい! (一同)おやすみなさい! 871 00:58:16,061 --> 00:58:18,063 (母親)おやすみなさい (一同)おやすみなさい 872 00:58:18,063 --> 00:58:20,065 ホントに大丈夫 (母親)大丈夫ですね? 873 00:58:20,065 --> 00:58:22,067 (一同)はい おやすみなさい! 874 00:58:22,067 --> 00:58:25,070 (ブー)モモコ はい これ ありがとう 875 00:58:25,070 --> 00:58:27,072 (ブー)早く拭いて… (トオル)あっ ごめんごめん 876 00:58:27,072 --> 00:58:29,074 (ブー)ありがとう 877 00:58:29,074 --> 00:58:33,078 どうして みんなが 会ってたかどうか 重要なのさ? 878 00:58:33,078 --> 00:58:35,080 (ギンジロー)それが分かんないと・ 879 00:58:35,080 --> 00:58:37,082 ボーイの落ちた「小さな水」が 分かんないじゃないか 880 00:58:37,082 --> 00:58:39,084 (トオル)無視無視 先 進もうぜ 881 00:58:39,084 --> 00:58:41,086 (ステーション)僕たちの知ってる 共通の水のある場所が・ 882 00:58:41,086 --> 00:58:43,088 あるはずなんだよな きっと (ギンジロー)例えば? 883 00:58:43,088 --> 00:58:46,091 (ステーション)うん… 公園の池とか 884 00:58:46,091 --> 00:58:49,094 (トオル)あっ ミサキ公園 あそこに でっかい噴水があるよ 885 00:58:49,094 --> 00:58:53,098 ・~ 886 00:58:53,098 --> 00:58:55,100 (ギンジロー)それ どこにあるの? 887 00:58:55,100 --> 00:58:57,036 (トオル)知らないの? (ブー・ステーション)うん 888 00:58:57,036 --> 00:59:01,040 今 考えたんだけど ボーイが落ちたときに見えたもの・ 889 00:59:01,040 --> 00:59:03,042 私の意識の中に プリントされてないかしら 890 00:59:03,042 --> 00:59:05,044 (ギンジロー) ありうるね! ねっ ステーション 891 00:59:05,044 --> 00:59:08,047 (ブー) どうしてさ ボーイの体験なのに (トオル)無視無視 先 進もうぜ 892 00:59:08,047 --> 00:59:11,050 (ブー)そういうことをさ きちっと説明してくれないとさ… 893 00:59:11,050 --> 00:59:13,052 だからさ モモコが言ってるのは・ 894 00:59:13,052 --> 00:59:16,055 テレパシーでボーイと対話しただろ そのときのこと 895 00:59:16,055 --> 00:59:19,058 テレパシーは意識下にイメージを 送りつけるわけだから・ 896 00:59:19,058 --> 00:59:22,061 もし ボーイが 地球に落ちた話をしたのなら・ 897 00:59:22,061 --> 00:59:26,065 その映像も 同時に送ってきたの かもしれないじゃないか 898 00:59:26,065 --> 00:59:29,068 (トオル)先 進もうぜ どう? ありうる? 899 00:59:29,068 --> 00:59:32,071 それは可能だけど… だけど? 900 00:59:32,071 --> 00:59:35,074 僕 まだ 女の人の中に 入ったことないから… 901 00:59:35,074 --> 00:59:40,079 わっ! わいせつな言い方だなあ おい~ 902 00:59:40,079 --> 00:59:42,081 そういう意味で言ったわけじゃ ないだろ いやらしいな 903 00:59:42,081 --> 00:59:44,083 何を言ってんだ そっちこそ いやらしいじゃないか 904 00:59:44,083 --> 00:59:46,085 いつも そうやって いやらしい… (ブー)何を言ってんだよ おい! 905 00:59:46,085 --> 00:59:49,088 変に色気づいてんだよな みんな! 906 00:59:49,088 --> 00:59:53,092 (ブー)この野郎 何言ってんだよ やってやろうじゃ… 907 00:59:53,092 --> 00:59:56,095 (ステーション) やめろよ 子供相手なんだ… 908 00:59:56,095 --> 00:59:58,097 (もめる声) (ステーション)やめろって ほら! 909 00:59:58,097 --> 01:00:01,100 モトハル! ステーションと うまくやれよな 910 01:00:01,100 --> 01:00:03,102 どうして そういう言い方するの? 911 01:00:03,102 --> 01:00:05,104 誤解しないでくれよな 912 01:00:05,104 --> 01:00:08,107 ジェラシーなんてないぜ かけらもないんだから 913 01:00:08,107 --> 01:00:10,109 でもね 脇役だって・ 914 01:00:10,109 --> 01:00:12,111 主役食っちゃう場合 あるんだからな 915 01:00:12,111 --> 01:00:14,113 どういうこと? 916 01:00:14,113 --> 01:00:16,115 君たち シビリアンにはね・ 917 01:00:16,115 --> 01:00:18,117 ソルジャーの気持ちは 分からなくていいんだよ 918 01:00:18,117 --> 01:00:20,117 じゃあな! 919 01:00:23,122 --> 01:00:26,125 「女の子たちの中には 男にキスさせたり…」 920 01:00:26,125 --> 01:00:28,127 キス! まあ 921 01:00:28,127 --> 01:00:31,130 「ふざけさせたりしているのも いるわ」 922 01:00:31,130 --> 01:00:34,133 「でも 楽しんで そうしているんじゃなくて・ 923 01:00:34,133 --> 01:00:37,136 男の子に好かれようとして そうさせているだけ…」 924 01:00:37,136 --> 01:00:39,138 好かれようと? 好かれ… 925 01:00:39,138 --> 01:00:41,140 ちょっ… ちょっと… 926 01:00:41,140 --> 01:00:44,143 (いびき) パパ パパ! 起きてよ 大変! 927 01:00:44,143 --> 01:00:46,145 パパ 起きてちょうだいよ! ねえ (父親)あっ? んっ… 928 01:00:46,145 --> 01:00:50,149 異性… 異性に対する好奇心から 非行に走るんですって 929 01:00:50,149 --> 01:00:52,151 どうしよう ねえ どうしよう (父親)うん… そうそう… 930 01:00:52,151 --> 01:00:54,151 そうなの そうなの… (いびき) 931 01:00:57,089 --> 01:00:59,091 早く 932 01:00:59,091 --> 01:01:02,091 い… いきます 933 01:01:13,105 --> 01:01:19,111 ・~ 934 01:01:19,111 --> 01:01:21,113 (ブー)入っちゃった 935 01:01:21,113 --> 01:01:24,116 (トオル)入っちゃった (ギンジロー)うん 936 01:01:24,116 --> 01:01:31,123 ・~ 937 01:01:31,123 --> 01:01:34,126 ダメ ボーイと 会ったときのことだけ考えて 938 01:01:34,126 --> 01:01:50,142 ・~ 939 01:01:50,142 --> 01:01:52,144 見えた? 940 01:01:52,144 --> 01:01:55,147 遊園地に向かって 落ちてくのが見えた 941 01:01:55,147 --> 01:01:58,083 (ギンジロー)それから? (ステーション)水に落ちたんだけど・ 942 01:01:58,083 --> 01:02:01,086 水の中の金粉が パッと舞い上がって・ 943 01:02:01,086 --> 01:02:03,088 こっちは よく分からない 944 01:02:03,088 --> 01:02:07,092 ずっと昔 どっかの遊園地で みんなが会ったってこと? 945 01:02:07,092 --> 01:02:11,096 ハァ… 昔の記憶 探り当てるの 大変なんだ 946 01:02:11,096 --> 01:02:14,099 古い映画見てるみたいに イメージにも汚れが付いてるし 947 01:02:14,099 --> 01:02:17,102 やっぱし それ 「よみうりランド」じゃないかな 948 01:02:17,102 --> 01:02:19,104 そうだよ! (ステーション)悪いけど・ 949 01:02:19,104 --> 01:02:21,106 僕は「よみうりランド」 行ったことないし・ 950 01:02:21,106 --> 01:02:25,110 中学に入って以来 ほかの遊園地にも行ってないんだ 951 01:02:25,110 --> 01:02:37,122 ・~ 952 01:02:37,122 --> 01:02:39,122 行こう うん 953 01:02:41,126 --> 01:02:43,128 モモコ! 954 01:02:43,128 --> 01:02:47,132 今の 6歳のときの記憶だろ? どうして そんなに鮮明なの? 955 01:02:47,132 --> 01:02:50,135 やだ まだ私の心 読んでたの? 956 01:02:50,135 --> 01:02:53,138 ハッ… ごめん パワー切るの忘れてた 957 01:02:53,138 --> 01:02:55,140 はい スイッチ オフ 958 01:02:55,140 --> 01:02:58,076 (一同の笑い声) 959 01:02:58,076 --> 01:03:00,078 でも 不思議だなあ 960 01:03:00,078 --> 01:03:03,081 まるで昨日か おとといの 出来事みたいに鮮明なイメージだった 961 01:03:03,081 --> 01:03:07,085 うん モトハルは デイドリームだって言うんだけど 962 01:03:07,085 --> 01:03:10,088 私 おととい 6歳のときの体験したの 963 01:03:10,088 --> 01:03:13,091 それからよ 不思議なことが起こり始めたのは 964 01:03:13,091 --> 01:03:15,093 (トオル)どこの遊園地? 青葉台遊園地 965 01:03:15,093 --> 01:03:17,095 (ブー)俺 行ったことある (トオル)俺も 966 01:03:17,095 --> 01:03:21,099 (ステーション)あそこなら 僕 知ってる (ギンジロー)僕 知らない 967 01:03:21,099 --> 01:03:23,101 ハァ… そうか 968 01:03:23,101 --> 01:03:26,104 あそこは 4~5年前に閉鎖されたもんな 969 01:03:26,104 --> 01:03:29,107 それに モモコさんが6歳のとき ギンジローは? 970 01:03:29,107 --> 01:03:32,110 ゼロ ナッシング 無 971 01:03:32,110 --> 01:03:36,114 (トオルたち)ハァ… 972 01:03:36,114 --> 01:03:39,117 違う! ボーイは こう言ったのよ 973 01:03:39,117 --> 01:03:43,121 「曇りのない5つの心と 生まれてくる1つの心を見た」って 974 01:03:43,121 --> 01:03:46,124 ねえ もう一回 私の中に入ってくれる? 975 01:03:46,124 --> 01:03:48,124 うん 976 01:03:59,071 --> 01:04:02,071 ハァハァ… うわっ 977 01:04:04,076 --> 01:04:06,078 イテッ うわっ 978 01:04:06,078 --> 01:04:08,078 あっ 僕がいた! 979 01:04:11,083 --> 01:04:13,085 (生徒)シンゴ いくよ! (男の子)危なーい! 980 01:04:13,085 --> 01:04:15,087 (生徒)あっ… あっ… 981 01:04:15,087 --> 01:04:17,089 うっ… あ~っ! 982 01:04:17,089 --> 01:04:19,091 うわーっ! 983 01:04:19,091 --> 01:04:21,093 ・(物音) ・(ブー)大丈夫か! 984 01:04:21,093 --> 01:04:23,095 あーっ! 985 01:04:23,095 --> 01:04:25,097 ・(物音) ・(ブーたちの慌てる声) 986 01:04:25,097 --> 01:04:27,099 パパったら! 起きてよ パパ! 987 01:04:27,099 --> 01:04:29,101 パパ! 大変よ 大変 (父親)んっ んっ んっ…? 988 01:04:29,101 --> 01:04:32,104 モモコが また暴れてんのよ モモコが暴れたんだってば! 989 01:04:32,104 --> 01:04:34,106 はいはい はい はい… 分かった… (母親)「はい」じゃない パパ起きてよ 990 01:04:34,106 --> 01:04:36,108 (いびき) (母親)ちょっ… 991 01:04:36,108 --> 01:04:38,108 パパったら起きて! 992 01:04:57,062 --> 01:04:59,062 (エンジンの停止音) 993 01:05:18,083 --> 01:05:21,086 (ブー・ギンジロー)ごちそうさま はい 994 01:05:21,086 --> 01:05:23,088 (ステーション)おいしかった (ブー)今 片すからね はい 995 01:05:23,088 --> 01:05:26,091 大丈夫? うん 首の辺りが ちょっとね 996 01:05:26,091 --> 01:05:28,093 (ブー)はい これ ありがとう 997 01:05:28,093 --> 01:05:30,095 (ステーション) イテッ! もっと軽くやってよ 998 01:05:30,095 --> 01:05:32,097 (ギンジロー)これぐらいやんないと… (トオル)あっ そうだ! 999 01:05:32,097 --> 01:05:36,101 問題の日にさ その… 遊園地で撮った写真でもないかな 1000 01:05:36,101 --> 01:05:39,104 あっ… ちょっと待ってて 分かった (トオル)うん 1001 01:05:39,104 --> 01:05:43,108 イテッ! もっと軽くだって 1002 01:05:43,108 --> 01:05:47,112 (母親)ハァー パパ (父親)はい 1003 01:05:47,112 --> 01:05:50,115 (母親)食事中に新聞は やめたら? 1004 01:05:50,115 --> 01:05:52,117 (父親)オー イェー 1005 01:05:52,117 --> 01:05:56,121 何が 「オー イェー」… ママ! これ お願いね 1006 01:05:56,121 --> 01:05:58,056 あっ はいはい はい 1007 01:05:58,056 --> 01:06:00,058 まあ よく食べたわね アハハッ… 1008 01:06:00,058 --> 01:06:03,061 ねえ ママ 昔のアルバム どこだっけ? 1009 01:06:03,061 --> 01:06:06,064 写真なら みんな書斎ですよ うん 1010 01:06:06,064 --> 01:06:08,066 昔のアルバムなんか どうすんの モモコ 1011 01:06:08,066 --> 01:06:10,066 ううん なんでもない 1012 01:06:12,070 --> 01:06:14,072 ハァー 1013 01:06:14,072 --> 01:06:19,077 優しくて かわいい子に 育てたはずなのに 1014 01:06:19,077 --> 01:06:22,080 あの5人の男たちが いけないんだわ 1015 01:06:22,080 --> 01:06:25,083 そうよ 昔のアルバムを見てね・ 1016 01:06:25,083 --> 01:06:29,087 モモコに対する私たちの愛情を テストしようとしてんだわ 1017 01:06:29,087 --> 01:06:32,090 そんなことないでしょう (母親)そんなことあるわ… 1018 01:06:32,090 --> 01:06:36,094 パパ 新聞見てる間ないわよ! (父親)もう 1019 01:06:36,094 --> 01:06:39,097 もう絶望よ 私たち! どうしたらいいの… 1020 01:06:39,097 --> 01:06:41,099 モモコの遊園地での記憶は・ 1021 01:06:41,099 --> 01:06:43,101 高校生の体が ぶつかりそうになった瞬間・ 1022 01:06:43,101 --> 01:06:45,103 凍りついちゃってるんだ (ブー・トオル)うん 1023 01:06:45,103 --> 01:06:47,105 そのあとの時間がない 消えちゃってる 1024 01:06:47,105 --> 01:06:50,108 そのショックでステーションは 飛ばされちゃったの? 1025 01:06:50,108 --> 01:06:53,111 つまりね 時の流れを 乗り物に例えれば・ 1026 01:06:53,111 --> 01:06:55,113 分かってもらえるかな (ブー)うん 1027 01:06:55,113 --> 01:06:58,049 その乗り物が 急ブレーキをかけて… 振り落とされた 1028 01:06:58,049 --> 01:07:00,051 でも そのあとの 「時間がない」って? 1029 01:07:00,051 --> 01:07:03,054 うん たぶん ボーイが落ちてきた ことと関係があると思うけど 1030 01:07:03,054 --> 01:07:07,058 よく分かんない 6歳からあとの時間がなかったら・ 1031 01:07:07,058 --> 01:07:10,061 なんで私が 今16歳で ここにいるの? 1032 01:07:10,061 --> 01:07:13,064 こういうことじゃないかと 思うんだけど… 1033 01:07:13,064 --> 01:07:16,067 メジャーかなんか あるかな? メジャー… 1034 01:07:16,067 --> 01:07:18,069 あっ ありがとう 1035 01:07:18,069 --> 01:07:21,072 ちょっと そっち 引っ張って (ギンジロー)うん 1036 01:07:21,072 --> 01:07:24,075 このメジャーを モモコの時間とするね (ブー・トオル)うん 1037 01:07:24,075 --> 01:07:27,078 10センチの所を じゃあ 6歳の遊園地での時間としようか 1038 01:07:27,078 --> 01:07:31,082 (ブー・トオル)うん (ステーション)それから モモコは成長して 1039 01:07:31,082 --> 01:07:33,084 16歳になりました (ブー・トオル)うん 1040 01:07:33,084 --> 01:07:36,087 この50センチの所が 2日前のモモコ (ブー・トオル)うん 1041 01:07:36,087 --> 01:07:39,090 ボーイが落ちてきて モモコの時間を狂わせ・ 1042 01:07:39,090 --> 01:07:42,093 たわみを作った 1043 01:07:42,093 --> 01:07:44,095 それで 6歳のときの記憶が・ 1044 01:07:44,095 --> 01:07:46,097 おとといのことのように 鮮明なんだ 1045 01:07:46,097 --> 01:07:50,101 (ステーション)うん じゃ ボーイを助けると? 1046 01:07:50,101 --> 01:07:52,103 時間は つながる (ブー・モモコ)うん 1047 01:07:52,103 --> 01:07:54,105 (トオル)あっ! これ俺だ! 1048 01:07:54,105 --> 01:07:56,107 (ブー)えっ どこどこ? (トオル)ほら こいつ こいつ 1049 01:07:56,107 --> 01:07:58,043 (ブー)へえ 1050 01:07:58,043 --> 01:08:00,045 トオル 君の記憶も読んでいいかい? 1051 01:08:00,045 --> 01:08:03,048 (トオル)えっ… だって さっき 古い記憶は不鮮明だって 1052 01:08:03,048 --> 01:08:06,051 この写真1枚で 今 君は いろんなことを思い出してる 1053 01:08:06,051 --> 01:08:08,053 記憶が リフレッシュされてるんだよ 1054 01:08:08,053 --> 01:08:10,055 (トオル)そうか うん 1055 01:08:10,055 --> 01:08:12,055 いくよ (トオル)うん 1056 01:08:17,062 --> 01:08:19,064 (ステーションの声)ギンジローがいた (ギンジローの声)僕 生まれてないよ 1057 01:08:19,064 --> 01:08:22,067 (ステーションの声) ああ ギンジローのお母さんがいた 1058 01:08:22,067 --> 01:08:24,069 うわっ (ステーションの声)あれは ブーだな 1059 01:08:24,069 --> 01:08:26,071 ごめん ごめんね ごめん… 1060 01:08:26,071 --> 01:08:28,073 イテッ (ステーションの声)僕だ 1061 01:08:28,073 --> 01:08:30,075 悪い! 1062 01:08:30,075 --> 01:08:33,078 さあ 問題の一瞬が近づいてきたぞ 1063 01:08:33,078 --> 01:08:36,081 ハァ ハァ… 1064 01:08:36,081 --> 01:08:39,081 大丈夫だよ 今度は用心してるから 1065 01:08:42,087 --> 01:08:45,090 あれ… あいつ マルイ・ (モモコたち)えっ? 1066 01:08:45,090 --> 01:08:47,092 (2人のはしゃぎ声) 1067 01:08:47,092 --> 01:08:51,096 (ステーションの声)間違いない! モモコをさらおうとしたヤツだ! 1068 01:08:51,096 --> 01:08:54,099 止まってしまった ハァ… 1069 01:08:54,099 --> 01:08:57,035 ハァー (トオル)ハァ… 1070 01:08:57,035 --> 01:09:01,039 そうすると ボールを 取ろうとしてる高校生が・ 1071 01:09:01,039 --> 01:09:04,042 マルイのボスのエスパー? その可能性は強いね 1072 01:09:04,042 --> 01:09:06,044 偶然 円形状に集まった僕らに・ 1073 01:09:06,044 --> 01:09:09,047 ボーイの超能力が 分け与えられたんだから 1074 01:09:09,047 --> 01:09:11,049 (ブー・トオル)うん 1075 01:09:11,049 --> 01:09:14,052 その 円の中の水に ボーイは落ちたんだ 1076 01:09:14,052 --> 01:09:16,054 (モモコたち)うん (ステーション)そう 1077 01:09:16,054 --> 01:09:20,058 でも 問題は その円の中に 水が見えないってこと 1078 01:09:20,058 --> 01:09:22,060 (一同)えっ・ 1079 01:09:22,060 --> 01:09:25,063 水たまり一つない 1080 01:09:25,063 --> 01:09:41,079 ・~ 1081 01:09:41,079 --> 01:09:45,083 (男性)次の選挙で ナシモト派に 政権が移ってからでは遅いからね 1082 01:09:45,083 --> 01:09:49,087 (男性)気をもみましたなあ (男性)気をもんだねえ 1083 01:09:49,087 --> 01:09:52,090 (男性)あなたは内閣の情報局を 牛耳られた 1084 01:09:52,090 --> 01:09:56,094 (男性) あなたが経済連を手中に収め これで日本の政財界の中枢を・ 1085 01:09:56,094 --> 01:09:59,097 がっちり押さえることが できるというわけだ 1086 01:09:59,097 --> 01:10:02,100 で いつから 大量生産に入れるんだね 1087 01:10:02,100 --> 01:10:04,102 (フレイム)誤解しないでいただきたい 1088 01:10:04,102 --> 01:10:08,106 車を生産するようには エスパーは作れません 1089 01:10:08,106 --> 01:10:10,108 ことに 完璧なエスパーは 1090 01:10:10,108 --> 01:10:14,108 (男性) 完璧なエスパーの育成体制には いつ入れるのかね 1091 01:10:16,114 --> 01:10:19,117 この中にいるボーイを・ 1092 01:10:19,117 --> 01:10:23,121 あのプールの中に解放します 1093 01:10:23,121 --> 01:10:28,126 24時間で ボーイは完全に水に溶け・ 1094 01:10:28,126 --> 01:10:34,132 あのプール自体が 超能力の源になるのだ フフッ… 1095 01:10:34,132 --> 01:10:43,141 ・~ 1096 01:10:43,141 --> 01:10:48,141 (マルイの泣き声) 1097 01:10:50,148 --> 01:10:53,151 マルイは ダメな男です 1098 01:10:53,151 --> 01:10:56,151 先生を守ることもできなかった 1099 01:11:02,093 --> 01:11:07,098 (モニター:片山)ヘ・ル・プ 1100 01:11:07,098 --> 01:11:10,101 モモコ (片山・ボーイ)助けて 1101 01:11:10,101 --> 01:11:12,103 片山先生 1102 01:11:12,103 --> 01:11:15,106 (片山・ボーイ)僕はボーイ 1103 01:11:15,106 --> 01:11:20,111 モモコ どこにいるの? 1104 01:11:20,111 --> 01:11:23,114 僕は もう 遠くへ… 1105 01:11:23,114 --> 01:11:26,117 (ボーイの声)語りかけるのは無理 1106 01:11:26,117 --> 01:11:28,119 どうして 僕なんかに 1107 01:11:28,119 --> 01:11:31,122 でも 澄んだ心 1108 01:11:31,122 --> 01:11:35,122 だから 僕のメッセージ届いた 1109 01:11:37,128 --> 01:11:42,128 僕の心は 澄んでる? 1110 01:11:45,136 --> 01:11:47,138 うちの子供も あのプールで泳いだら・ 1111 01:11:47,138 --> 01:11:49,140 超能力者になれるかね? 1112 01:11:49,140 --> 01:11:53,144 (男性たちの笑い声) (男性)ええ? 1113 01:11:53,144 --> 01:11:56,147 (フレイム) とりあえずは 私専用のプールです 1114 01:11:56,147 --> 01:12:00,084 機を見て徐々に 今 訓練中のセミエスパーを・ 1115 01:12:00,084 --> 01:12:03,087 完璧なエスパーに 育ててまいります 1116 01:12:03,087 --> 01:12:05,089 次の選挙に間に合うのかね 1117 01:12:05,089 --> 01:12:08,092 おかしいな あいつ エスパーのくせに・ 1118 01:12:08,092 --> 01:12:11,092 俺が 盗み聞きしてんの 分からねえのかよ 1119 01:12:16,100 --> 01:12:19,103 あの連中を相手にしてるとき・ 1120 01:12:19,103 --> 01:12:22,106 フレイムは 2人の腹の中を 読むので手いっぱい 1121 01:12:22,106 --> 01:12:26,110 完璧なエスパーでも往生するほどの 腹芸の持ち主なんだよ・ 1122 01:12:26,110 --> 01:12:29,110 この国の政財界の人はね 1123 01:12:32,116 --> 01:12:35,116 ボーイは あのピラミッドの中だ 助けてやってくれ 1124 01:12:37,121 --> 01:12:40,124 ボーイと話したんだよ えっ ボーイと? 1125 01:12:40,124 --> 01:12:42,126 うん なんで お前みたいな悪人が 1126 01:12:42,126 --> 01:12:46,130 僕の心はね 乙女みたいに清らかなんだって 1127 01:12:46,130 --> 01:12:48,132 ボーイが保証してくれたんだ 1128 01:12:48,132 --> 01:12:50,134 そんなことは ともかく・ 1129 01:12:50,134 --> 01:12:53,137 早く あのピラミッドを モモコに届けてやってくれ 1130 01:12:53,137 --> 01:12:55,139 でも 絶対に割っちゃいけないよ 1131 01:12:55,139 --> 01:12:58,076 6歳のモモコの手に届くまではね 1132 01:12:58,076 --> 01:13:00,078 えっ? ちょっ… ちょっと おじさん 1133 01:13:00,078 --> 01:13:02,080 早くしないと あっちの腹芸大会 終わっちゃうよ 1134 01:13:02,080 --> 01:13:04,082 ・(フレイム)次の選挙までには・ 1135 01:13:04,082 --> 01:13:07,085 第1期生 10人を 作り上げましょう 1136 01:13:07,085 --> 01:13:10,085 ・(男性)間違いないな? ・(フレイム)間違いありません 1137 01:13:12,090 --> 01:13:14,090 (フレイム)ああっ! 1138 01:13:18,096 --> 01:13:20,096 逃がすな 1139 01:13:22,100 --> 01:13:37,115 (館内の警告音) 1140 01:13:37,115 --> 01:13:39,117 (自動ドアが閉まる音) 1141 01:13:39,117 --> 01:13:53,131 (館内の警告音) 1142 01:13:53,131 --> 01:13:55,133 (自動ドアが閉まる音) 1143 01:13:55,133 --> 01:13:59,070 (館内の警告音) 1144 01:13:59,070 --> 01:14:01,072 (爆発音) 1145 01:14:01,072 --> 01:14:20,072 (館内の警告音) 1146 01:14:23,094 --> 01:14:25,096 (部下)イタッ! (部下)うわっ! 1147 01:14:25,096 --> 01:14:28,099 (部下)おい いた! (部下たち)おい! 待て! 1148 01:14:28,099 --> 01:14:30,101 (部下)おい 待て! (部下)逃がすな! 1149 01:14:30,101 --> 01:14:32,103 (部下)よし! (部下)待て! 1150 01:14:32,103 --> 01:14:34,105 はい 分かりました 1151 01:14:34,105 --> 01:14:36,107 どうだった? いないわ 1152 01:14:36,107 --> 01:14:39,110 モトハル 夜明けに1人で 出かけたままだって 1153 01:14:39,110 --> 01:14:42,113 夜明けに1人で? うっ! (ギンジロー)なんで? 1154 01:14:42,113 --> 01:14:44,115 (ブー・トオル)あっ どうした (ギンジロー)どうしたんだ ステーション 1155 01:14:44,115 --> 01:14:46,117 遠くでモトハルの声 (一同)えっ? 1156 01:14:46,117 --> 01:14:49,120 研究所近くの TOビルだ 追われてる! 1157 01:14:49,120 --> 01:14:51,122 追われてる? (トオル)モトハルが1人で? 1158 01:14:51,122 --> 01:14:53,124 (ギンジロー)なんで? (ステーション)トオル! ギンジローと先に飛べ 1159 01:14:53,124 --> 01:14:55,126 俺も乗りたいけどな (トオル)ジェットコースターじゃないって 1160 01:14:55,126 --> 01:14:57,061 僕が行かなきゃ 逃げ場所が分かんないんだ 1161 01:14:57,061 --> 01:14:59,063 そうだよ ほら早く うん 早く 1162 01:14:59,063 --> 01:15:01,063 (ギンジロー)よし… やった (ブー)よいしょ 1163 01:15:03,067 --> 01:15:05,069 行こう うん 1164 01:15:05,069 --> 01:15:22,086 ・~ 1165 01:15:22,086 --> 01:15:24,086 (部下)追え! 1166 01:15:27,091 --> 01:15:29,093 (トオル)ハァ… (ギンジロー)大丈夫? 1167 01:15:29,093 --> 01:15:31,095 (トオル)う… うん (ギンジロー)早く 1168 01:15:31,095 --> 01:15:34,098 (トオル)ああ… ハァ… 1169 01:15:34,098 --> 01:15:36,100 (ギンジロー)うっ… 走ってる 1170 01:15:36,100 --> 01:15:39,103 このビルの4階か5階だ 追い詰められてるよ! 1171 01:15:39,103 --> 01:15:42,106 じゃあ お前 下から 俺 上から (ギンジロー)うん よし 1172 01:15:42,106 --> 01:15:45,109 (トオル)ハァ ハァ ハァ… 1173 01:15:45,109 --> 01:15:48,112 うっ! 1174 01:15:48,112 --> 01:15:53,117 ああっ… んっ んっ… 1175 01:15:53,117 --> 01:15:56,120 んーっ… この肝心なときに・ 1176 01:15:56,120 --> 01:15:59,057 いつも こうなるんだよ 1177 01:15:59,057 --> 01:16:10,068 ・~ 1178 01:16:10,068 --> 01:16:12,070 (爆発音) 1179 01:16:12,070 --> 01:16:18,076 ・~ 1180 01:16:18,076 --> 01:16:21,079 (部下たち)うわー! 1181 01:16:21,079 --> 01:16:23,081 (部下)早くしろ! 1182 01:16:23,081 --> 01:16:41,099 ・~ 1183 01:16:41,099 --> 01:16:43,099 うっ… (部下)うっ! うわっ 1184 01:16:45,103 --> 01:16:47,105 (トオル)モトハル! トオル! 1185 01:16:47,105 --> 01:16:49,107 ボーイは こん中だ! (トオル)分かった! 1186 01:16:49,107 --> 01:16:52,110 でも 割っちゃダメだぞ! (トオル)よし! 1187 01:16:52,110 --> 01:17:09,060 ・~ 1188 01:17:09,060 --> 01:17:11,062 よし 1189 01:17:11,062 --> 01:17:15,066 ・~ 1190 01:17:15,066 --> 01:17:18,069 ん~… やめとこう 1191 01:17:18,069 --> 01:17:20,071 あっ あっ… 1192 01:17:20,071 --> 01:17:25,076 ・~ 1193 01:17:25,076 --> 01:17:27,078 (ギンジロー)トオル! 1194 01:17:27,078 --> 01:17:29,080 (トオル)ボーイは この中だ (ギンジロー)よし 1195 01:17:29,080 --> 01:17:42,093 ・~ 1196 01:17:42,093 --> 01:17:44,095 (部下)ああっ… 1197 01:17:44,095 --> 01:17:46,097 (トオル)えやっ! (部下)あーっ! 1198 01:17:46,097 --> 01:17:52,103 ・~ 1199 01:17:52,103 --> 01:17:54,105 (ステーション)ちょっと待って! ギンジローが上を走ってる 1200 01:17:54,105 --> 01:17:56,105 トオルが ぶら下がってる! 1201 01:17:58,042 --> 01:18:00,044 二手に分かれましょう 1202 01:18:00,044 --> 01:18:03,047 (ステーション)よし (ブー)うん 1203 01:18:03,047 --> 01:18:06,047 (部下)しゃっ! く~… 1204 01:18:08,052 --> 01:18:10,054 (部下)あっ! あ~! 1205 01:18:10,054 --> 01:18:13,057 あっ! (部下たち)あっ… 1206 01:18:13,057 --> 01:18:16,060 (部下たちのうめき声) 1207 01:18:16,060 --> 01:18:18,062 (部下)ああっ… (部下)アイタタタ… 1208 01:18:18,062 --> 01:18:20,064 (部下)追え 追え! 1209 01:18:20,064 --> 01:18:23,067 ・(大勢の走る足音) 1210 01:18:23,067 --> 01:18:28,072 ・~ 1211 01:18:28,072 --> 01:18:30,074 ギンジロー君 1212 01:18:30,074 --> 01:18:34,078 (ギンジロー) なんだよー! 放せ この野郎! 1213 01:18:34,078 --> 01:18:37,081 モモコ! ボーイは この中! 1214 01:18:37,081 --> 01:18:40,081 この中ね 分かった 1215 01:18:42,086 --> 01:18:45,089 (ブー)何しやがんだ! (部下)あっ! うっ… 1216 01:18:45,089 --> 01:18:47,089 (ステーション)ハッ… 1217 01:18:50,094 --> 01:18:52,096 あっ… 1218 01:18:52,096 --> 01:18:54,098 逃げろ モモコ! うん! 1219 01:18:54,098 --> 01:19:03,040 ・~ 1220 01:19:03,040 --> 01:19:06,043 ボーイ答えて これを割ったら あなたは逃げられるの? 1221 01:19:06,043 --> 01:19:09,046 違うよ! 6歳のモモコが割って! 1222 01:19:09,046 --> 01:19:11,048 6歳の… 1223 01:19:11,048 --> 01:19:14,051 (部下)うおーっ! 1224 01:19:14,051 --> 01:19:16,053 キャーッ! 1225 01:19:16,053 --> 01:19:18,055 (ガラスが割れる音) 1226 01:19:18,055 --> 01:19:20,057 ハァハァ… キャーッ! 1227 01:19:20,057 --> 01:19:22,059 おーらっ! 1228 01:19:22,059 --> 01:19:24,061 イヤー! 1229 01:19:24,061 --> 01:19:29,066 ・~ 1230 01:19:29,066 --> 01:19:32,069 できるだけ遠くに飛んで よし 1231 01:19:32,069 --> 01:19:41,078 ・~ 1232 01:19:41,078 --> 01:19:43,080 (店員)オレンジドリンクと コカ・コーラと・ 1233 01:19:43,080 --> 01:19:45,082 チキンナゲット お待たせいたしました 1234 01:19:45,082 --> 01:19:47,084 (トオル)代わります (店員)サンキュー 1235 01:19:47,084 --> 01:19:49,086 ありがとうございます (店員)ありがとうございます 1236 01:19:49,086 --> 01:19:52,089 お客さま こちらのメニュー ご利用ください どうぞ 1237 01:19:52,089 --> 01:19:54,091 (トオル)いらっしゃいませ 1238 01:19:54,091 --> 01:19:58,091 えー 子羊の丸焼き テークアウト 1239 01:20:00,097 --> 01:20:02,097 ・(部下)おら! 1240 01:20:04,101 --> 01:20:07,104 ・(フレイム)ハハハハッ… ・(トオル)助けてー! 1241 01:20:07,104 --> 01:20:10,107 (フレイム)アーッハハハハッ… 1242 01:20:10,107 --> 01:20:13,110 (モトハルたち)トオルー! (ギンジロー)トオルさん! 1243 01:20:13,110 --> 01:20:15,112 ちっくしょう 1244 01:20:15,112 --> 01:20:17,114 アーハハハハッ… 1245 01:20:17,114 --> 01:20:20,117 久しぶりに いい運動だった 1246 01:20:20,117 --> 01:20:25,122 アハハハハ…! 1247 01:20:25,122 --> 01:20:29,126 トオル! もういい 僕たちの負けだ! 1248 01:20:29,126 --> 01:20:32,126 (ギンジロー)くっ… 冗談じゃない 1249 01:20:34,131 --> 01:20:36,131 (フレイム)うわっ… あー! 1250 01:20:39,136 --> 01:20:41,136 よし 1251 01:20:47,144 --> 01:20:49,146 あっ… 1252 01:20:49,146 --> 01:20:51,148 フフフフ… 1253 01:20:51,148 --> 01:20:55,148 貴様みたいな化け物に 降参するもんか! 1254 01:21:01,092 --> 01:21:03,092 (目が光る音) キャーッ! 1255 01:21:06,097 --> 01:21:08,099 化け物だと? 1256 01:21:08,099 --> 01:21:12,103 ああ 化け物だ! 1257 01:21:12,103 --> 01:21:14,105 (フレイム)んっ! (殴る音) 1258 01:21:14,105 --> 01:21:16,107 (フレイム)うんっ! (せき) 1259 01:21:16,107 --> 01:21:18,109 ハァ… (フレイム)んっ! 1260 01:21:18,109 --> 01:21:20,109 (せき) 1261 01:21:22,113 --> 01:21:24,113 おっ… うわーっ! 1262 01:21:26,117 --> 01:21:28,119 あっ… 1263 01:21:28,119 --> 01:21:31,119 クソー… 1264 01:21:34,125 --> 01:21:38,129 フフフハハハハ… 1265 01:21:38,129 --> 01:21:41,132 うう… うわっ… うわー! 1266 01:21:41,132 --> 01:21:44,135 ああっ! 1267 01:21:44,135 --> 01:21:46,137 あっ… 1268 01:21:46,137 --> 01:21:48,137 うっ… 1269 01:21:50,141 --> 01:21:54,141 うわーっ! 1270 01:21:56,147 --> 01:21:59,083 (ギンジロー)どこにいるの モトハル! (ステーション)もう遅い 1271 01:21:59,083 --> 01:22:01,085 なんでだよ 早く助けなきゃ トオル! 1272 01:22:01,085 --> 01:22:03,087 ステーション どこにいるんだ・ 1273 01:22:03,087 --> 01:22:05,089 ダメだ! 今行ったら みんな殺される! 1274 01:22:05,089 --> 01:22:10,089 (一同の泣き声) 1275 01:22:12,096 --> 01:22:15,096 (ステーション)もう 何も聞こえない 1276 01:22:18,102 --> 01:22:20,104 もう一度 呼んで! ねえ 1277 01:22:20,104 --> 01:22:22,106 モトハル呼んで! 1278 01:22:22,106 --> 01:22:24,108 お願い モトハル呼んで! 1279 01:22:24,108 --> 01:22:27,111 ステーション… 1280 01:22:27,111 --> 01:22:30,114 お願い モトハル呼んで 1281 01:22:30,114 --> 01:22:50,134 ・~ 1282 01:22:50,134 --> 01:23:03,080 ・~ 1283 01:23:03,080 --> 01:23:16,093 ・~ 1284 01:23:16,093 --> 01:23:20,097 あのピラミッド 私が遊園地で買ったもの 1285 01:23:20,097 --> 01:23:24,101 あのとき ポシェットの中に入れてたわ 1286 01:23:24,101 --> 01:23:26,103 (トオル)やっぱり行くの? 1287 01:23:26,103 --> 01:23:28,105 (ブー)死ぬかもね (トオル)うん 1288 01:23:28,105 --> 01:23:30,107 (ギンジロー)怖いのか? (ブー)怖くないのか? 1289 01:23:30,107 --> 01:23:32,109 (ギンジロー)怖いよ けどさ… 1290 01:23:32,109 --> 01:23:36,113 でも 地球に落ちてきたボーイを 助けられるのは・ 1291 01:23:36,113 --> 01:23:38,115 私たちだけ 1292 01:23:38,115 --> 01:23:45,122 ・~ 1293 01:23:45,122 --> 01:23:47,124 (ギンジロー)フッ… (ブー)行こう! 1294 01:23:47,124 --> 01:23:51,128 ・~ 1295 01:23:51,128 --> 01:23:54,128 ようこそ 未熟なエスパー諸君 1296 01:23:56,133 --> 01:23:58,068 この階が分かるかね? 1297 01:23:58,068 --> 01:24:00,070 (ギンジロー)テレパシー? 1298 01:24:00,070 --> 01:24:04,074 (ステーション)すごいパワーだ 5人同時に話しかけてる 1299 01:24:04,074 --> 01:24:07,077 (フレイムの声)もう少し 私のパワーを 知ってみたいかね? 1300 01:24:07,077 --> 01:24:09,079 (ブーたち)ハッ… なんだここは! (トオル)どうしたんだよ 1301 01:24:09,079 --> 01:24:11,081 ダメよ 動揺しちゃ 1302 01:24:11,081 --> 01:24:13,083 まっすぐ前を見て歩いて 1303 01:24:13,083 --> 01:24:15,085 前にはボーイがいる 1304 01:24:15,085 --> 01:24:18,088 ボーイを見続けて 心の目で 1305 01:24:18,088 --> 01:24:22,092 (フレイムの声) いつの間に エスパーの戦い方を 覚えたのかな モモコは 1306 01:24:22,092 --> 01:24:25,095 心に浮かんだ言葉を 並べてみただけ 1307 01:24:25,095 --> 01:24:29,099 たぶん ボーイのメッセージ 1308 01:24:29,099 --> 01:24:33,103 (フレイムの声) そのボーイも あと1時間後には 全て溶解してしまう 1309 01:24:33,103 --> 01:24:36,106 あの不思議な生命体が 命の泉となって・ 1310 01:24:36,106 --> 01:24:39,109 私に永遠の若さを約束し・ 1311 01:24:39,109 --> 01:24:42,112 無敵のエスパー軍団を 生んでくれる 1312 01:24:42,112 --> 01:24:45,115 望めば 君たちも 私の部下になれる 1313 01:24:45,115 --> 01:24:48,118 無能な生命体を ことごとく抹殺して・ 1314 01:24:48,118 --> 01:24:51,121 この星を新生させる力となる 1315 01:24:51,121 --> 01:25:05,069 ・~ 1316 01:25:05,069 --> 01:25:19,083 ・~ 1317 01:25:19,083 --> 01:25:21,085 行くわよ 1318 01:25:21,085 --> 01:25:23,085 (一同)うん 1319 01:25:28,092 --> 01:25:31,095 (フレイム)フハハハハッ… 1320 01:25:31,095 --> 01:25:35,099 もう終わりだ それまでだ 1321 01:25:35,099 --> 01:25:38,099 ボーイ (ブーたちの泣き声) 1322 01:25:40,104 --> 01:25:43,104 私の前では無力だということが 分かったかな? 1323 01:25:50,114 --> 01:25:54,114 君たちも ボーイも あとわずかで 水になる 1324 01:26:00,057 --> 01:26:03,060 ボーイ 1325 01:26:03,060 --> 01:26:07,060 フハハハハ… 1326 01:26:12,069 --> 01:26:15,069 ボーイ! 1327 01:26:17,074 --> 01:26:19,076 (ブーたち)モモコ! 1328 01:26:19,076 --> 01:26:21,078 (フレイム)んっ… 1329 01:26:21,078 --> 01:26:25,082 (ブーたち) モモコ… モモコ! 1330 01:26:25,082 --> 01:26:27,084 (フレイム)ハァー 1331 01:26:27,084 --> 01:26:43,100 ・~ 1332 01:26:43,100 --> 01:26:46,103 モモコ! (泣き声) 1333 01:26:46,103 --> 01:26:50,107 僕には 水を破れない! 1334 01:26:50,107 --> 01:26:54,111 水を破るんじゃない 私を助けて 1335 01:26:54,111 --> 01:26:57,047 私の時間をつないで 1336 01:26:57,047 --> 01:27:02,052 時間がつながれば 私がピラミッドを割れる 1337 01:27:02,052 --> 01:27:06,056 でも ピラミッドは割れてしまった 1338 01:27:06,056 --> 01:27:09,059 あなたなら 元に戻せる 1339 01:27:09,059 --> 01:27:11,061 諦めないで ボーイ 1340 01:27:11,061 --> 01:27:14,064 頑張るのよ ボーイ 1341 01:27:14,064 --> 01:27:17,067 頑張るのよ ボーイ! 1342 01:27:17,067 --> 01:27:37,087 ・~ 1343 01:27:37,087 --> 01:27:57,040 ・~ 1344 01:27:57,040 --> 01:28:17,060 ・~ 1345 01:28:17,060 --> 01:28:37,080 ・~ 1346 01:28:37,080 --> 01:28:57,034 ・~ 1347 01:28:57,034 --> 01:29:17,054 ・~ 1348 01:29:17,054 --> 01:29:37,074 ・~ 1349 01:29:37,074 --> 01:29:51,088 ・~ 1350 01:29:51,088 --> 01:29:53,090 (マルイ)シンゴ! 1351 01:29:53,090 --> 01:29:55,092 いくぞ! 1352 01:29:55,092 --> 01:29:57,094 (シンゴ)おう! 1353 01:29:57,094 --> 01:29:59,096 あっ… 1354 01:29:59,096 --> 01:30:01,098 あっ… 1355 01:30:01,098 --> 01:30:10,107 ・~ 1356 01:30:10,107 --> 01:30:12,109 (シンゴ)あっ… あーっ! 1357 01:30:12,109 --> 01:30:15,112 あっ! ああ… 大丈夫? 1358 01:30:15,112 --> 01:30:17,114 (泣き声) (シンゴ)あっ 悪い 1359 01:30:17,114 --> 01:30:19,116 ちょっ… ちょっと モモコ ほら 危ない 1360 01:30:19,116 --> 01:30:21,118 (マルイ)どうも すいませんでした (母親)なんてことすんの 1361 01:30:21,118 --> 01:30:23,120 (シンゴ)すいません… (母親)あらあら! あらあら 1362 01:30:23,120 --> 01:30:26,123 (マルイ)あっ… (母親)大変 大変 あら どうしよう 1363 01:30:26,123 --> 01:30:28,125 (マルイ)どうも すいませんでした (母親)ちょっと待って・ 1364 01:30:28,125 --> 01:30:30,127 もっと大きいの持ってくる… 待ってて 1365 01:30:30,127 --> 01:30:32,129 (マルイ)おい 行こうぜ (シンゴ)おう 1366 01:30:32,129 --> 01:30:41,138 ・~ 1367 01:30:41,138 --> 01:30:43,140 ・ モモコ! 1368 01:30:43,140 --> 01:30:46,143 わあ… 僕が落ちたとき・ 1369 01:30:46,143 --> 01:30:50,147 君は 早く高校生になりたいなって 思ってたんだよね 1370 01:30:50,147 --> 01:30:52,149 うん! 1371 01:30:52,149 --> 01:30:57,087 だから 16歳になる夢を見た うん! 1372 01:30:57,087 --> 01:31:01,091 これから10年たっても 存在しない 16歳のときを 1373 01:31:01,091 --> 01:31:04,094 うん 時間の隙間の3日間 1374 01:31:04,094 --> 01:31:06,096 フフッ… どうなることかと思ったよ 1375 01:31:06,096 --> 01:31:08,098 うわあ… 1376 01:31:08,098 --> 01:31:10,100 ありがとうモモコ 1377 01:31:10,100 --> 01:31:14,104 また会おうね モモコ! うん 1378 01:31:14,104 --> 01:31:19,109 ボーイ! ボーイ! 1379 01:31:19,109 --> 01:31:22,112 さようならー! 1380 01:31:22,112 --> 01:31:28,112 ・~ 1381 01:31:32,122 --> 01:31:35,125 (学校のチャイム) (生徒たちのざわめき) 1382 01:31:35,125 --> 01:31:37,127 知ってる? 今日の現国のセーター見た? 1383 01:31:37,127 --> 01:31:41,131 見た見た 数学のプレゼントでしょ? か~わゆい 1384 01:31:41,131 --> 01:31:44,134 現国の バースデーなんだそうですよ 1385 01:31:44,134 --> 01:31:46,136 それでさ 生物がやきもち 1386 01:31:46,136 --> 01:31:49,139 ちょっと マドンナのコンサート どうする? 行くでしょ? 1387 01:31:49,139 --> 01:31:51,141 かわいいオフィスラブ 1388 01:31:51,141 --> 01:31:53,143 でも ペアルックってとこが ダサいよ~ 1389 01:31:53,143 --> 01:31:56,146 ちょっとね (生徒)徹底的にダサいわよね 1390 01:31:56,146 --> 01:31:59,082 でもね あれで精いっぱいなんです 許してやってください 1391 01:31:59,082 --> 01:32:01,084 どうした? んっ? 1392 01:32:01,084 --> 01:32:03,086 今の会話 昔 聞いたことある 1393 01:32:03,086 --> 01:32:06,089 デジャブ 一度 そういうこと体験したのよ 1394 01:32:06,089 --> 01:32:09,092 信じる? ぜーんぜん! ウフフッ… 1395 01:32:09,092 --> 01:32:11,094 あっ 1396 01:32:11,094 --> 01:32:15,094 (一同の笑い声) 1397 01:32:18,101 --> 01:32:20,103 (一同の笑い声) 1398 01:32:20,103 --> 01:32:23,106 うわあ… (一同のひそひそ声) 1399 01:32:23,106 --> 01:32:25,108 (マルイ)どうも 1400 01:32:25,108 --> 01:32:28,111 ♪ ド~といえばドーナツ~ と 1401 01:32:28,111 --> 01:32:30,113 あら 先生 ドーナツお好きなんですか? 1402 01:32:30,113 --> 01:32:32,115 大好きですよ (片山)私も大好きなんですよ 1403 01:32:32,115 --> 01:32:34,117 今日時間あるんですか? ホントに (片山)あります 1404 01:32:34,117 --> 01:32:36,119 じゃあ ちょっと 行きましょうよ (片山)行きます? 1405 01:32:36,119 --> 01:32:39,122 おいしいとこあるから (片山)ドーナツとミルクが合うんですよ 1406 01:32:39,122 --> 01:32:41,124 (マルイ)ピッタリなんですよね (片山・マルイ)さよなら~ 1407 01:32:41,124 --> 01:32:44,127 (生徒)何? (生徒)いい感じ… 1408 01:32:44,127 --> 01:32:47,130 (生徒)あ~あ! あっ ねえねえ 野球部 調子いいんだって? 1409 01:32:47,130 --> 01:32:50,133 (生徒)タムラさん 絶好調! 甲子園で優勝するかもね 1410 01:32:50,133 --> 01:32:53,136 (生徒)そうだ 今から グラウンド行って激励しちゃおっか 1411 01:32:53,136 --> 01:32:55,138 (生徒)しちゃお しちゃお (生徒)あー 行こう行こう! 1412 01:32:55,138 --> 01:32:57,074 よう! あっ モトハル 1413 01:32:57,074 --> 01:33:00,077 (生徒)モモコ どうすんの? ごめんね 私 用事あるから 1414 01:33:00,077 --> 01:33:03,080 (一同)おお~ 俺たち単なる 幼なじみ 1415 01:33:03,080 --> 01:33:05,082 お前たち単なる ひょうきん族 1416 01:33:05,082 --> 01:33:07,084 (生徒)ひっどーい (文句を言う声) 1417 01:33:07,084 --> 01:33:11,084 いいよ 行こ行こ (生徒たち)じゃあね バイバーイ 1418 01:33:14,091 --> 01:33:17,091 よかった フフッ… 1419 01:33:19,096 --> 01:33:21,098 よう モモコ!俺 今度 地区大 予選 通過したんだ 1420 01:33:21,098 --> 01:33:23,100 ホント? で 今度の日曜日 試合だからさ・ 1421 01:33:23,100 --> 01:33:26,103 見に来てくれよな うん 行く 1422 01:33:26,103 --> 01:33:28,105 (ギンジロー)ロッシはね もうまったく ビビット感覚でね 1423 01:33:28,105 --> 01:33:31,108 (男の子)ビビットってなあに? 教えてよ ギンジロー君 1424 01:33:31,108 --> 01:33:33,110 まあ それぐらい 自分で考えなさい 1425 01:33:33,110 --> 01:33:36,113 (男の子)やりきれないなあ 1426 01:33:36,113 --> 01:33:39,116 よう モモコ 知り合い? 1427 01:33:39,116 --> 01:33:41,116 ううん 1428 01:33:43,120 --> 01:33:45,122 エヘッ… あっ モモコ 1429 01:33:45,122 --> 01:33:47,124 ちょっと待ってくれってば 1430 01:33:47,124 --> 01:33:52,129 ・『BOYのテーマ』 1431 01:33:52,129 --> 01:33:59,069 ・~ 1432 01:33:59,069 --> 01:34:01,071 (トオル)いらっしゃいませ (ブー)これと これと これ・ 1433 01:34:01,071 --> 01:34:03,073 全部ください (トオル)はい 1434 01:34:03,073 --> 01:34:07,077 よう ハンバーガー食いたいのか? ううん 1435 01:34:07,077 --> 01:34:09,079 お飲み物は? (ブー)コーラ 1436 01:34:09,079 --> 01:34:11,081 はい 1437 01:34:11,081 --> 01:34:14,084 あと フィッシュバーガーも (トオル)ああ… はい 1438 01:34:14,084 --> 01:34:18,088 あっ… モモコ ちょっと待ってくれってば 1439 01:34:18,088 --> 01:34:22,092 ・~ 1440 01:34:22,092 --> 01:34:24,092 (自転車のベル) 1441 01:34:26,096 --> 01:34:29,099 どうしたの? えっ… なんでもない 1442 01:34:29,099 --> 01:34:31,101 へえ なかなか面白そうじゃん 1443 01:34:31,101 --> 01:34:33,103 パイレーツなんか いいね 1444 01:34:33,103 --> 01:34:35,105 ちょっと 俺 切符買ってくるわ うん 1445 01:34:35,105 --> 01:34:43,113 ・~ 1446 01:34:43,113 --> 01:34:45,115 ボーイ 1447 01:34:45,115 --> 01:34:49,119 モモコ 思い出してくれたかい? 1448 01:34:49,119 --> 01:34:51,121 うん 1449 01:34:51,121 --> 01:35:02,065 ・~ 1450 01:35:02,065 --> 01:35:13,076 ・~ 1451 01:35:13,076 --> 01:35:17,080 テラ戦士 さよなら 1452 01:35:17,080 --> 01:35:20,083 さよなら 1453 01:35:20,083 --> 01:35:22,085 さよなら ボーイ 1454 01:35:22,085 --> 01:35:30,093 ・~ 1455 01:35:30,093 --> 01:35:35,098 (女の子の泣き声) 1456 01:35:35,098 --> 01:35:44,107 ・~ 1457 01:35:44,107 --> 01:35:46,109 あっ! ・(男性)あ~ 泣かない 泣かない 1458 01:35:46,109 --> 01:35:48,111 どうした うん? (女の子)風船が戻ってきた 1459 01:35:48,111 --> 01:35:51,114 (シンゴ)そうか 戻ってきたか よかったなあ 1460 01:35:51,114 --> 01:35:53,116 さあ ママ… あれ? あー いたいた 1461 01:35:53,116 --> 01:35:58,054 ママんとこ行こう うん? 泣かないの 泣かないの よしよし 1462 01:35:58,054 --> 01:36:01,057 ママー! フフッ… 1463 01:36:01,057 --> 01:36:03,059 ・ よう! モモコ 1464 01:36:03,059 --> 01:36:05,061 ほら ねえ 1465 01:36:05,061 --> 01:36:08,064 夢の中で 自分が夢見てるのかな って思うことある? 1466 01:36:08,064 --> 01:36:11,067 なーに言ってんだよ 今も そんな感じ 1467 01:36:11,067 --> 01:36:15,071 ホントに 今日ちょっと おかしいんじゃないか? 1468 01:36:15,071 --> 01:36:17,073 ねえ シャトルループ乗ろう 1469 01:36:17,073 --> 01:36:20,076 えっ? ちょっと… 怖くないのかよ 1470 01:36:20,076 --> 01:36:22,078 大丈夫 行こう! 1471 01:36:22,078 --> 01:36:24,080 よーし! 1472 01:36:24,080 --> 01:36:31,087 ・~ 1473 01:36:31,087 --> 01:36:34,087 (シャトルループの作動音) 1474 01:36:49,105 --> 01:37:01,051 ・ 時間をはこぶ 銀河の海 1475 01:37:01,051 --> 01:37:15,065 ・ 悲しみがゆるい 流れになる 1476 01:37:15,065 --> 01:37:28,078 ・ 私達の 涙をみな 1477 01:37:28,078 --> 01:37:43,093 ・ 小さな星座に 変えるつもり 1478 01:37:43,093 --> 01:37:56,106 ・ 今 生まれ変わるために 1479 01:37:56,106 --> 01:38:10,053 ・ 胸の痛みは 忘れて 1480 01:38:10,053 --> 01:38:21,053 ・ さあ 最後の戦士たち 1481 01:38:23,066 --> 01:38:30,073 ・ 力を合わせ 誓い合うのよ 1482 01:38:30,073 --> 01:38:36,079 ・ 愛を 1483 01:38:36,079 --> 01:38:49,092 ・ 名前もない 星になるわ 1484 01:38:49,092 --> 01:39:02,092 ・ 二人の命が 燃えつきても… 1485 01:39:05,041 --> 01:39:07,043 ・ I Will