1 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 (雷鳴) 2 00:00:28,403 --> 00:00:30,196 (レイシェル)ああ… あっ 3 00:00:30,321 --> 00:00:36,327 (足音) 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,708 (イザベラ)ヘッヘヘ 5 00:00:43,126 --> 00:00:44,836 (イザベラ)脚か頭― 6 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 どっちからがいい? 7 00:00:49,549 --> 00:00:52,385 (ナレーター) インドネシア原産 コロギス上科 8 00:00:52,552 --> 00:00:55,472 超大型昆虫 リオック 9 00:00:55,847 --> 00:01:00,060 食性 肉食 脚力 強じん 10 00:01:00,226 --> 00:01:02,937 気性 非常にどう猛 11 00:01:04,397 --> 00:01:06,649 (イザベラ)あっ ああ… 12 00:01:12,238 --> 00:01:13,865 おお~! 13 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 (クルーたち)ああっ 14 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 (テラフォーマー)じょうじ 15 00:01:41,601 --> 00:01:46,606 ♪~ 16 00:03:05,935 --> 00:03:10,940 ~♪ 17 00:03:12,025 --> 00:03:13,693 (チャイム) 18 00:03:19,032 --> 00:03:20,909 (チャイム) 19 00:03:35,089 --> 00:03:38,885 (ドアの開閉音) 20 00:03:43,640 --> 00:03:47,435 (アドルフ)なぜ… こんなことを思い出している? 21 00:03:56,444 --> 00:03:58,196 こんな時に… 22 00:04:06,704 --> 00:04:11,793 (テラフォーマーたち) じょうじ じょうじ じょうじ… 23 00:04:18,216 --> 00:04:19,300 (アドルフ)黙れ 24 00:04:25,348 --> 00:04:27,100 終わったことだ 25 00:04:27,475 --> 00:04:29,227 終わったはずの… 26 00:04:33,189 --> 00:04:35,358 (電撃音) 27 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 (アドルフ)消えない 28 00:04:44,993 --> 00:04:45,868 悲しみが― 29 00:04:48,288 --> 00:04:49,622 悪夢が― 30 00:04:55,837 --> 00:04:57,213 消えない! 31 00:05:41,883 --> 00:05:43,634 ほれた弱み― 32 00:05:43,760 --> 00:05:47,430 などという なまやさしいものじゃない 33 00:05:51,350 --> 00:05:54,312 あいつは俺を人間にしてくれた 34 00:05:56,564 --> 00:05:57,482 なあ… 35 00:05:58,483 --> 00:06:01,944 俺は… 俺はさあ― 36 00:06:02,820 --> 00:06:05,490 俺は お前みたいになりたかった 37 00:06:06,491 --> 00:06:08,951 人になりたかったから… 38 00:06:15,041 --> 00:06:18,795 なあ… どうしてだよ 39 00:06:19,337 --> 00:06:23,424 そんな… 動物みたいなことするなよ 40 00:06:23,549 --> 00:06:29,555 (赤ん坊の泣き声) 41 00:06:37,230 --> 00:06:42,735 (アドルフの息遣い) 42 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 (倒れた音) 43 00:06:48,199 --> 00:06:49,909 (エヴァ)班長… 44 00:06:57,500 --> 00:06:58,751 (アドルフ)どうした… 45 00:07:00,920 --> 00:07:02,088 どうした? 46 00:07:03,631 --> 00:07:07,260 もっと… もっと来い 47 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 (アドルフ)殺してやる 48 00:07:45,465 --> 00:07:47,383 (雷鳴) 49 00:07:53,639 --> 00:07:55,308 旗? 50 00:07:56,642 --> 00:07:58,895 (テラフォーマー)じょ じょうじ 51 00:07:59,604 --> 00:08:03,774 じょじょ じょじょー じじ 52 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 じじじ じょうじ 53 00:08:07,028 --> 00:08:10,990 じょうじ じょじょうじ 54 00:08:11,073 --> 00:08:15,119 じょ じょうじじ 55 00:08:15,995 --> 00:08:21,000 (テラフォーマーたち) じょうじ じょうじ じょうじ… 56 00:08:43,773 --> 00:08:45,691 (テラフォーマー)じょうじ 57 00:09:21,852 --> 00:09:23,020 班長! 58 00:09:31,988 --> 00:09:34,865 (エヴァ)班長~! 59 00:09:41,581 --> 00:09:44,041 (ウォルフ)班長 交代の時間です 60 00:09:44,166 --> 00:09:45,918 (ミッシェル)ああ そうだな 61 00:09:50,798 --> 00:09:52,216 燈(あかり) お前もだ 62 00:09:52,341 --> 00:09:55,094 (燈)あっ… いや 俺はもう少し 63 00:09:55,261 --> 00:09:58,764 (ミッシェル)いくら手術で 体を強化されているといっても― 64 00:09:58,973 --> 00:10:02,226 40日間 寝ずに 戦えるほどのものじゃない 65 00:10:02,727 --> 00:10:05,438 寝られる時に寝るのも任務のうちだ 66 00:10:05,563 --> 00:10:07,106 黙って交代しろ 67 00:10:07,565 --> 00:10:08,608 はい… 68 00:10:09,942 --> 00:10:11,819 (燈)アレックス 頼む 69 00:10:12,111 --> 00:10:14,071 (アレックス)おう 任せとけ 70 00:10:14,905 --> 00:10:18,075 (ミッシェル) あいつの気持ちは痛いほど分かる 71 00:10:24,749 --> 00:10:26,584 この異様な静けさ 72 00:10:28,336 --> 00:10:30,838 何かが… 起こっている 73 00:10:46,562 --> 00:10:47,438 (アドルフ)ああ… 74 00:10:50,816 --> 00:10:52,193 じょうじ 75 00:10:59,158 --> 00:11:00,242 (アドルフ)ああ… 76 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 ああ… 77 00:11:30,481 --> 00:11:35,444 利用されるだけの人生だったなあ… 78 00:11:36,737 --> 00:11:39,407 エヴァ イザベラ 79 00:11:40,116 --> 00:11:43,035 みんな… ごめんな 80 00:11:44,578 --> 00:11:46,622 もう… ダメだ 81 00:11:47,790 --> 00:11:48,791 死… 82 00:11:55,798 --> 00:11:58,259 (エンリケ)うおおおー! 83 00:11:59,552 --> 00:12:00,386 (クルーたち)うおおおー! 84 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 (エヴァ)班長! 85 00:12:06,058 --> 00:12:08,727 うっ んんー! 86 00:12:15,484 --> 00:12:17,445 じょうじ 87 00:12:30,207 --> 00:12:33,836 (電子音) 88 00:12:38,549 --> 00:12:39,717 (クルー)動くわ 89 00:12:40,718 --> 00:12:43,596 (ワック)うお~! 90 00:12:45,097 --> 00:12:47,933 エヴァ! 早く班長を 第4班の脱出機に! 91 00:12:48,100 --> 00:12:49,018 はい! 92 00:12:49,768 --> 00:12:51,896 (エンリケ) 急げ! ここは俺らが… 93 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 ああっ! 94 00:12:54,607 --> 00:12:56,942 (エンリケ)死ん… でも… 95 00:13:00,070 --> 00:13:03,491 (エンリケ)いつも… いつも アドルフ班長に助けてもらった 96 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 (アドルフ)やめろよ 97 00:13:16,921 --> 00:13:20,966 (アントニオ) 俺たち 地球でも火星でも― 98 00:13:21,091 --> 00:13:24,553 役立たずなゴミクズだけどよ 99 00:13:29,934 --> 00:13:31,185 (アドルフ)違うんだよ 100 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 お前らが逃げろよ 101 00:13:34,647 --> 00:13:37,483 俺は… 俺は… もう 102 00:13:44,365 --> 00:13:45,783 (エヴァ)うっ… 103 00:13:48,744 --> 00:13:49,995 (アントニオ)くっ… 104 00:13:51,413 --> 00:13:57,294 ここで アドルフさんのことを 見捨てて逃げたら 105 00:13:57,378 --> 00:14:01,173 俺ら… 本当のクズになっちまうよ 106 00:14:04,301 --> 00:14:07,513 じょう じじじょ 107 00:14:08,514 --> 00:14:14,019 じょう! じょう! じょう! 108 00:14:14,687 --> 00:14:15,521 あっ… 109 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 (エンリケ)ああっ! (発射音) 110 00:14:22,027 --> 00:14:22,945 うわあ! 111 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 ううっ… うわっ 112 00:14:25,406 --> 00:14:27,616 (エンリケの悲鳴) 113 00:14:28,200 --> 00:14:31,537 (クルーたちの悲鳴) 114 00:14:31,662 --> 00:14:33,622 あっ… あ… あ… 115 00:14:33,831 --> 00:14:36,542 (悲鳴) 116 00:14:36,959 --> 00:14:38,335 (サンドラ)エヴァ! (エヴァ)あっ… 117 00:14:38,460 --> 00:14:42,506 (サンドラ) 必ず班長と… お願いよ 118 00:14:42,715 --> 00:14:46,385 ワクチンを! 私の息子を助けて! 119 00:14:51,807 --> 00:14:53,475 ああ… は… 120 00:14:54,143 --> 00:14:55,477 班長… 121 00:14:55,978 --> 00:14:59,732 イヤだ 冷たい 心臓が… 122 00:15:00,024 --> 00:15:02,067 イヤだよ 班長 123 00:15:02,234 --> 00:15:04,236 イヤだ~! 124 00:15:04,403 --> 00:15:09,366 (泣き声) 125 00:15:16,248 --> 00:15:18,500 (ローザ)好きなの? 生き物とか 126 00:15:18,751 --> 00:15:20,252 特にお魚 127 00:15:20,753 --> 00:15:21,754 (アドルフ)え? 128 00:15:21,962 --> 00:15:26,258 (ローザ)だって 普通 知らないよ デンキウナギの発電の仕組みとか 129 00:15:28,052 --> 00:15:32,514 (アドルフ)そうだな 別に 望んで そうなったわけじゃないし 130 00:15:32,765 --> 00:15:34,767 ただの実験だろうし 131 00:15:35,643 --> 00:15:36,769 (ローザ)うん 132 00:15:37,227 --> 00:15:41,857 (アドルフ) けど そうやって俺の人生と 関わったやつは何であれ… 133 00:15:53,827 --> 00:15:54,954 (アドルフ)好きだよ 134 00:15:56,372 --> 00:15:57,456 俺は… 135 00:16:14,640 --> 00:16:16,433 (雷鳴) 136 00:16:20,062 --> 00:16:20,938 あっ… 137 00:16:21,271 --> 00:16:24,483 (ナレーター) AED 電気ショック除細動器 138 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 その目的は― 139 00:16:26,276 --> 00:16:30,739 心室細動を起こした心臓を 停止させることにある 140 00:16:31,907 --> 00:16:36,203 一度 完全に 停止した人の心臓は 魂が… 141 00:16:36,912 --> 00:16:38,372 (アドルフ)悔しい 142 00:16:38,789 --> 00:16:42,584 (ナレーター) 生きる意志が まだそこにあれば… 143 00:17:18,370 --> 00:17:23,667 うおおおおー! 144 00:17:37,306 --> 00:17:38,682 (アドルフ)悔しい 145 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 悔しいよな? お前ら 146 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 エヴァ 147 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 ワック 148 00:17:47,733 --> 00:17:48,567 エンリケ 149 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 サンドラ 150 00:17:50,736 --> 00:17:51,570 フリッツ 151 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 アントニオ 152 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 レイシェル 153 00:17:55,199 --> 00:17:56,075 ミラピクス 154 00:17:56,784 --> 00:17:57,701 ジョハン 155 00:17:58,786 --> 00:17:59,703 待ってろ 156 00:18:00,746 --> 00:18:02,289 今 助ける! 157 00:18:02,623 --> 00:18:03,457 (ジョハン)あっ… 158 00:18:11,423 --> 00:18:13,967 (ジョハン)薬! あの量! 159 00:18:23,727 --> 00:18:27,272 (アドルフ) その時 主はモーゼに仰せられた 160 00:18:29,525 --> 00:18:32,569 お前の手を天へと差し伸ばすがよい 161 00:18:34,321 --> 00:18:38,283 ダメだ 班長~! 162 00:18:38,826 --> 00:18:40,536 (アドルフ)そうしたならば… 163 00:18:42,037 --> 00:18:46,542 エジプトの あらゆる場所にある 人 獣― 164 00:18:47,459 --> 00:18:48,502 そして… 165 00:18:52,422 --> 00:18:56,927 かの地の 全ての野の草の上に ひょうが降るであろう 166 00:18:58,804 --> 00:19:03,976 モーゼは自らの杖を天に向けて 差し伸ばした 167 00:19:06,979 --> 00:19:11,441 主は 雷(いかずち)とひょうを下され― 168 00:19:12,526 --> 00:19:15,195 稲妻が大地に向かって走った 169 00:19:17,447 --> 00:19:20,659 主がエジプトの地に ひょうを降らせたもうと― 170 00:19:25,914 --> 00:19:27,499 ひょうは注ぎ― 171 00:19:28,208 --> 00:19:33,213 稲妻は その間を絶え間なく渡った 172 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 そこを… 173 00:19:54,693 --> 00:19:55,944 どけ! 174 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 じょうじ 175 00:20:07,539 --> 00:20:08,373 (雷鳴) 176 00:20:09,333 --> 00:20:11,960 (アドルフ) エジプトの国が生まれて以来― 177 00:20:12,085 --> 00:20:15,047 いつであろうと どこであろうと― 178 00:20:15,881 --> 00:20:21,220 それほどまでの災いを 人々は目にしたことがなかった 179 00:20:26,391 --> 00:20:30,062 それほどに この主の御業(みわざ)は― 180 00:20:30,312 --> 00:20:33,106 極めて激しいものであった 181 00:20:36,151 --> 00:20:41,114 雷とひょうは幾日も幾晩も― 182 00:20:41,573 --> 00:20:45,244 エジプトの国の町に 山に― 183 00:20:46,036 --> 00:20:48,747 森に走り 注いだ 184 00:20:48,956 --> 00:20:50,624 (テラフォーマー)じょじょ 185 00:20:56,755 --> 00:21:00,509 人から獣に至るまで区別なく― 186 00:21:01,093 --> 00:21:05,764 そこに生きていた全てのものを 打ち続けた 187 00:21:12,771 --> 00:21:17,526 ひょうは 野のあらゆる草を打ち― 188 00:21:19,069 --> 00:21:20,362 野のあらゆる木を… 189 00:21:20,487 --> 00:21:21,780 じょ… 190 00:21:22,281 --> 00:21:23,365 打ち砕いた 191 00:21:28,578 --> 00:21:33,000 (雷鳴) 192 00:21:48,724 --> 00:21:53,687 ♪~ 193 00:23:19,773 --> 00:23:24,778 ~♪