1 00:00:07,882 --> 00:00:09,843 (テラフォーマー)じょうじ 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,971 (ナレーター) 知っていることは武器である 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,892 テラフォーマーの知能は 恐らく 計り知れないものであるが― 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,271 彼らは雷の全てを 知ってはいなかった 5 00:00:23,857 --> 00:00:28,528 雷の日には絶対に 立ってはいけない場所がある 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 落雷 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,994 威力は実に6億ボルト 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,330 神がかり的に 打ちどころが よくないかぎり― 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,332 即死である 10 00:00:41,624 --> 00:00:42,417 じょ… 11 00:00:45,128 --> 00:00:49,132 (雷鳴) 12 00:01:03,563 --> 00:01:08,568 ♪~ 13 00:02:27,730 --> 00:02:32,735 ~♪ 14 00:03:06,686 --> 00:03:08,187 (エヴァ)班長… 15 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 班長 班長! 16 00:03:12,901 --> 00:03:15,570 班長… 班長~! 17 00:03:16,446 --> 00:03:17,780 班長! 18 00:03:18,865 --> 00:03:19,782 班長… 19 00:03:20,575 --> 00:03:24,037 班長! 班長! 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,289 班… ちょ… 21 00:03:28,124 --> 00:03:34,172 (エヴァの泣き声) 22 00:03:34,297 --> 00:03:38,009 班長 班長… 23 00:03:38,885 --> 00:03:44,891 (泣き声) 24 00:03:51,648 --> 00:03:53,274 (アドルフ)ぬれると… 25 00:03:54,108 --> 00:03:54,943 あっ… 26 00:03:55,151 --> 00:03:56,986 (アドルフ)危ないって… 27 00:03:57,570 --> 00:03:59,739 言った… だろ… 28 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 (フリッツ)おい 29 00:04:26,224 --> 00:04:27,433 (ジョハン)大丈夫か? 30 00:04:28,601 --> 00:04:31,104 (フリッツ)落ち着け 落ち着け 31 00:04:31,271 --> 00:04:34,941 なぜかゴキブリたちの動きが… 止まっている 32 00:04:35,858 --> 00:04:40,238 今のうちに… ハァ ハァ ハァ… 33 00:04:40,446 --> 00:04:41,948 逃げないと… 34 00:05:11,436 --> 00:05:13,062 (ナレーター)第1の要因は― 35 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 運 36 00:05:20,320 --> 00:05:24,657 電流が脳や中枢神経を 破壊していないこと 37 00:05:25,408 --> 00:05:28,244 第2に適切な処置 38 00:05:34,709 --> 00:05:38,046 それが落雷から生還する条件 39 00:05:55,021 --> 00:05:57,857 雷のことは 十分に知らなかったが― 40 00:05:58,024 --> 00:06:00,526 彼らは すでに ひらめいたあとだった 41 00:06:00,902 --> 00:06:05,323 少なくとも こうすると 血流が動くということを 42 00:06:05,448 --> 00:06:06,949 (テラフォーマー)じょうじ 43 00:06:27,637 --> 00:06:28,513 じょう 44 00:06:39,357 --> 00:06:43,319 (サンドラ) イヤ… イヤ~ ああっ… 45 00:06:43,569 --> 00:06:44,779 ううっ… 46 00:06:46,280 --> 00:06:48,241 (ワック)班長! エヴァ! 47 00:07:09,220 --> 00:07:11,097 (落下音) 48 00:07:24,944 --> 00:07:27,113 (ナレーター) エヴァ・フロスト 18歳 49 00:07:28,156 --> 00:07:31,742 富豪の娘だが 軟禁同然に育てられ― 50 00:07:32,076 --> 00:07:36,289 恐慌の際に 親から強引に U-NASA(ナサ)へ売り渡される 51 00:07:37,123 --> 00:07:39,876 ダメだ 逃げてくれ~! 52 00:07:40,251 --> 00:07:42,795 (ナレーター) ワック・エリクソン 21歳 53 00:07:43,087 --> 00:07:45,465 ペルーの山岳地帯に育つ 54 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 身寄りはないが― 55 00:07:46,841 --> 00:07:51,596 異常気象に見舞われた村の 借金を返すため 火星へ赴く 56 00:07:52,805 --> 00:07:57,977 イヤ イヤ… 離して ワクチンを! あの子を… 57 00:07:58,311 --> 00:08:00,771 (ナレーター) サンドラ・ホフマン 28歳 58 00:08:00,938 --> 00:08:02,315 夫と死別 59 00:08:02,482 --> 00:08:04,775 7歳の息子がウィルスに感染し― 60 00:08:04,901 --> 00:08:09,155 入院費用の工面と ワクチン作製のため火星へ 61 00:08:14,494 --> 00:08:15,661 (アドルフ)動け… 62 00:08:16,996 --> 00:08:18,206 動け… 63 00:08:22,627 --> 00:08:28,508 動け 動け 動け 動け… 64 00:08:29,842 --> 00:08:31,177 動け 俺の体… 65 00:08:31,177 --> 00:08:33,137 動け 俺の体… 66 00:08:31,177 --> 00:08:33,137 (テラフォーマー) じょうじ 67 00:08:33,137 --> 00:08:33,387 (テラフォーマー) じょうじ 68 00:08:33,513 --> 00:08:36,807 (銃声) 69 00:08:41,979 --> 00:08:44,524 俺は こいつらを… 70 00:08:45,525 --> 00:08:47,860 俺は… こいつらを… 71 00:08:52,865 --> 00:08:54,408 守る… 72 00:08:57,036 --> 00:09:03,251 (アドルフ)うああああ! 73 00:09:04,710 --> 00:09:07,338 (アドルフ) こいつらを必ず救い出し― 74 00:09:07,922 --> 00:09:11,050 ワクチンを作り 地球へ… 75 00:09:11,300 --> 00:09:13,302 地球へ… 帰る 76 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 そうしたら きっと― 77 00:09:18,015 --> 00:09:19,392 そうしたら… 78 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 もう… 79 00:09:23,271 --> 00:09:25,565 ウソをつかないで生きよう 80 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 えっ… 81 00:10:24,123 --> 00:10:26,250 くそ… が… 82 00:10:29,295 --> 00:10:30,296 あっ! 83 00:10:55,529 --> 00:10:56,906 (衝撃音) 84 00:11:12,421 --> 00:11:19,387 (エヴァの悲鳴) 85 00:11:41,659 --> 00:11:43,953 あ… ああ… 86 00:11:50,376 --> 00:11:51,544 (倒れた音) 87 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 ああっ… 88 00:12:29,874 --> 00:12:33,169 できません アドルフさん… 89 00:12:37,923 --> 00:12:41,635 は… 離れたく… 90 00:12:42,636 --> 00:12:43,596 ない 91 00:12:57,151 --> 00:13:02,907 じょじょうぎ じょうじょう… じょうじょうぎぎじ 92 00:13:03,407 --> 00:13:06,160 じじょうじょう じょう 93 00:13:08,662 --> 00:13:10,414 あっ… あっ… 94 00:13:11,415 --> 00:13:12,416 エヴァ… 95 00:13:13,000 --> 00:13:15,961 に… 逃げてくれ 頼む 96 00:13:35,606 --> 00:13:36,649 (エヴァ)離れろ 97 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 連れて行かせるもんか 98 00:13:40,569 --> 00:13:42,363 こ… こんなに… 99 00:13:42,988 --> 00:13:46,325 こんなにボロボロになっても かばってくれた 100 00:13:46,784 --> 00:13:51,330 こんなに疲れ切るまで 戦ってくれたアドルフさんを… 101 00:13:52,456 --> 00:13:57,670 大好きなアドルフさんを お前らなんか… お前らなんかに… 102 00:13:57,795 --> 00:14:00,130 渡すもんか~! 103 00:14:00,422 --> 00:14:04,593 (叫び声) 104 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 (泣き声) 105 00:14:10,849 --> 00:14:16,146 (電子音) 106 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 じ… 107 00:14:25,489 --> 00:14:27,533 (タイマー音) 108 00:14:27,658 --> 00:14:31,871 (ナレーター) それはアドルフ自身にも 知らされていないものだった 109 00:14:32,580 --> 00:14:38,377 (続くタイマー音) 110 00:14:45,217 --> 00:14:46,427 (サンドラ)ううっ! 111 00:15:05,362 --> 00:15:07,740 (ナレーター) それは 実に勝手な― 112 00:15:08,407 --> 00:15:13,412 ただ単に 研究を他国に 奪われないための装置であった 113 00:15:16,874 --> 00:15:18,083 (母親)アドルフ 114 00:15:18,751 --> 00:15:21,754 もし 母さんたちが 帰ってこなくても― 115 00:15:22,087 --> 00:15:25,507 強く生きて 母さんみたいな人を見つけてね 116 00:15:27,092 --> 00:15:31,931 私と 私の大好きな人との間に あなたが生まれてきたように― 117 00:15:34,266 --> 00:15:37,770 いつか あなたも そうやって幸せになるの 118 00:15:38,228 --> 00:15:40,314 (アドルフ) うん 分かった 母さん 119 00:15:40,773 --> 00:15:43,859 でも… できたら帰ってきてね 120 00:16:01,627 --> 00:16:04,463 (エヴァ) 一緒ですよ アドルフさん… 121 00:16:21,480 --> 00:16:22,982 私たち… 122 00:16:24,817 --> 00:16:29,530 血よりも固い絆で結ばれた… 家族です 123 00:16:55,514 --> 00:16:56,348 (アレックス)ん? 124 00:16:57,641 --> 00:17:00,686 班長 3時の方角で何か… 125 00:17:00,853 --> 00:17:01,895 (ミッシェル)3時? 126 00:17:02,229 --> 00:17:04,523 (燈(あかり))3時って第5班の… 127 00:17:05,607 --> 00:17:06,775 確かか? アレックス 128 00:17:07,192 --> 00:17:10,612 (アレックス) ああ 何か大きな爆発 …か 129 00:17:10,738 --> 00:17:14,533 よくは見えないが 一瞬 何か光ったような… 130 00:17:18,162 --> 00:17:19,371 (ミッシェル)アドルフ… 131 00:17:20,914 --> 00:17:25,294 まったく… どこの国も勝手しやがる 132 00:17:33,469 --> 00:17:39,016 (電話の呼び出し音) 133 00:17:40,434 --> 00:17:41,685 (ローザ)あっ もしもし 134 00:17:41,810 --> 00:17:44,897 私 アドルフ・ラインハルトの 家内ですが 135 00:17:50,360 --> 00:17:53,739 はい 給与の振り込みの件で確認を 136 00:17:58,327 --> 00:17:59,244 はい? 137 00:17:59,495 --> 00:18:01,205 (職員)こちらには そのような名前の者は― 138 00:18:01,330 --> 00:18:04,541 在籍しておりません 失礼します 139 00:18:04,792 --> 00:18:06,085 (ローザ)えっ… (切電音) 140 00:18:06,627 --> 00:18:08,253 えっ? あ… あの… 141 00:18:11,840 --> 00:18:14,968 (ジェシカ) フン まさか初日にとはな 142 00:18:15,928 --> 00:18:18,347 ゴキブリめ 正直ナメてたわ 143 00:18:19,014 --> 00:18:20,766 (ロッカ)彼のことは残念です 144 00:18:21,308 --> 00:18:24,978 でも… 奥さんは ずいぶん乱暴に切り捨てましたね 145 00:18:25,104 --> 00:18:27,272 (ジェシカ) あの女が選んだ結果だろ 146 00:18:27,439 --> 00:18:30,651 やつの家には 我らの身内は1人もいない 147 00:18:30,943 --> 00:18:32,444 (ロッカ)そりゃ… 148 00:18:32,945 --> 00:18:35,823 (ジェシカ) 君は童貞かね? ロッカ君 149 00:18:35,948 --> 00:18:37,783 断じて違います 150 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 (ジェシカ)ならば その縁 大切にしたまえ 151 00:18:40,410 --> 00:18:41,286 えっ? 152 00:18:42,788 --> 00:18:43,747 フゥー 153 00:18:44,873 --> 00:18:48,293 強い男とは 強い女との 信頼関係があって― 154 00:18:48,418 --> 00:18:50,212 初めて生まれるものだからだ 155 00:18:50,337 --> 00:18:51,588 はあ… 156 00:18:52,798 --> 00:18:53,674 フゥ… 157 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 アドルフたちには 期待してたんだがな 158 00:18:58,470 --> 00:19:01,890 まあ しかたがない もう1つの研究に賭けよう 159 00:19:07,271 --> 00:19:08,147 (マルコス)うっ! 160 00:19:09,481 --> 00:19:12,151 うお~! 161 00:19:16,655 --> 00:19:17,781 ぐっ! 162 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 はあ! 163 00:19:25,372 --> 00:19:26,331 はっ… 164 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 (マルコス)くそ! 165 00:19:32,546 --> 00:19:35,716 ゴキブリが飛び道具ってだけでも ヤバいっつうのに 166 00:19:36,425 --> 00:19:40,429 (ジャレッド)俺たちの戦力を 分断する知恵まで持ってるなんて 167 00:19:45,100 --> 00:19:46,018 (小吉(しょうきち))んんっ… 168 00:19:51,815 --> 00:19:54,276 (小吉)慶次(けいじ) そっちは任せるぞ 169 00:19:54,693 --> 00:19:56,862 俺は こいつと決着をつける 170 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 (慶次)はい 艦長 171 00:20:01,992 --> 00:20:05,621 何て言ったっけ? お前 何とかゾウムシ? 172 00:20:06,371 --> 00:20:09,625 よく知らないけど硬そうだな 173 00:20:14,087 --> 00:20:19,009 ハァ ハァ ハァ… 174 00:20:21,970 --> 00:20:22,888 はっ… 175 00:20:33,607 --> 00:20:34,524 (発射音) 176 00:20:36,235 --> 00:20:37,277 ヘッ 177 00:20:38,070 --> 00:20:42,532 マルコス! むちゃするな お前がやられちまったら 俺らは… 178 00:20:42,866 --> 00:20:44,368 (マルコス)はっ! (ジャレッド)全滅… あっ… 179 00:20:44,493 --> 00:20:45,410 (衝撃音) 180 00:20:50,999 --> 00:20:52,668 (ジャレッド)マルコス! 181 00:20:53,210 --> 00:20:54,336 (クルー)マルコス… 182 00:20:56,255 --> 00:20:59,841 (マルコス)俺は あんな ヘボピッチには やられねえし― 183 00:21:01,843 --> 00:21:06,306 それに… 第1班には まだいるだろ 184 00:21:48,890 --> 00:21:52,728 (マルコス)マーズランキング 15位の三条加奈子(さんじょうかなこ)と… 185 00:21:53,937 --> 00:21:55,314 (衝撃音) 186 00:21:55,564 --> 00:21:58,650 (マルコス)あの鬼塚(おにづか)慶次がよ 187 00:22:06,074 --> 00:22:11,079 ♪~ 188 00:23:27,906 --> 00:23:32,911 ~♪