1 00:00:01,068 --> 00:00:15,048 ♬~ 2 00:00:15,048 --> 00:00:29,062 ♬~ 3 00:00:29,062 --> 00:00:49,082 ♬~ 4 00:00:49,082 --> 00:01:09,069 ♬~ 5 00:01:09,069 --> 00:01:29,056 ♬~ 6 00:01:36,029 --> 00:01:38,031 (海老原) はぁ? 何やと? 7 00:01:38,031 --> 00:01:40,033 佐藤兄妹に手ぇ出した? 8 00:01:40,033 --> 00:01:43,036 (高橋) 結構 ボコったんすけどね~。 9 00:01:43,036 --> 00:01:45,072 はぁ? ボコった? 10 00:01:45,072 --> 00:01:47,541 (高橋) えぇ 結構。 11 00:01:47,541 --> 00:01:52,079 鼻血 出して 涙流しながら 謝ってましたよ。 12 00:01:52,079 --> 00:01:54,114 んん…? 13 00:01:54,114 --> 00:01:59,052 📱(高橋) あ~ でも妹の方には 手ぇ出してないですから。 14 00:01:59,052 --> 00:02:02,055 📱 カシラ? もしもし? 15 00:02:02,055 --> 00:02:04,558 (マツ) 海老ちゃ~ん 久しぶりに会ったのに➡ 16 00:02:04,558 --> 00:02:06,560 穏やかじゃないね~。 17 00:02:06,560 --> 00:02:09,563 ちょっとしたゴタゴタがな。 18 00:02:09,563 --> 00:02:13,600 (マツ) 珍しい ここ最近は落ち着いてたのに…。 19 00:02:13,600 --> 00:02:16,069 こんなもんまで。 20 00:02:18,572 --> 00:02:20,540 いろいろあんねん。 21 00:02:20,540 --> 00:02:23,043 38口径 5発。 22 00:02:23,043 --> 00:02:26,046 在庫はまだあるけど そんだけでいいの? 23 00:02:26,046 --> 00:02:28,548 5発あれば十分。 24 00:02:28,548 --> 00:02:33,053 最近 どないしとった? 闇の武器商人なんか不景気やろ。 25 00:02:33,053 --> 00:02:37,090 まぁ 最近は もっぱら ペットやな。 26 00:02:37,090 --> 00:02:39,660 ペット? クワガタか? 27 00:02:39,660 --> 00:02:41,528 そら もう古い。 28 00:02:41,528 --> 00:02:46,066 今は南国のカラフルな鳥を 密輸入して 高う売るねん。 29 00:02:46,066 --> 00:02:49,536 日本の生態系 つぶすなよ。 30 00:02:49,536 --> 00:02:53,040 そっちこそ 組織の生態系 つぶすなよ? 31 00:02:53,040 --> 00:02:55,542 何するか知らんけど➡ 32 00:02:55,542 --> 00:02:59,613 38口径のリボルバーより ええのがあるで~。 33 00:02:59,613 --> 00:03:02,549 俺はレンコンが好きなんや。 34 00:03:02,549 --> 00:03:06,053 命 懸ける時は好きなチャカで… ってか? 35 00:03:06,053 --> 00:03:08,555 オヤジなんか ルガーやぞ。 36 00:03:08,555 --> 00:03:11,024 あれは古過ぎる! 37 00:03:18,065 --> 00:03:20,067 (ドアを開ける音) 38 00:03:20,067 --> 00:03:24,137 (明) はぁ~… おやすみ。 39 00:03:24,137 --> 00:03:28,542 (銃声) 40 00:03:28,542 --> 00:03:30,043 んん…。 41 00:03:30,043 --> 00:03:34,047 (黒塩) カシラ… どうしたんすか? 急に。 42 00:03:34,047 --> 00:03:39,553 古い弾 撃ち尽くしてんや いちいち質問すんな ボケ。 43 00:03:39,553 --> 00:03:44,057 すんません… いつも運転は高橋やったから…。 44 00:03:44,057 --> 00:03:47,094 アイツは今 別の用事してるわ。 45 00:03:47,094 --> 00:03:50,030 お前はカメラと後ろの車 気にして運転しとけ。 46 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 (黒塩) はぁ。 47 00:03:52,032 --> 00:03:54,034 (銃声) 48 00:03:54,034 --> 00:03:58,071 📺(ジャッカル富岡) この~! 人を脅かすバイキンめ~! 49 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 📺(バイキンたち) 何だと~? 50 00:04:00,073 --> 00:04:02,075 📺(ジャッカル) これでもくらえ~! 51 00:04:02,075 --> 00:04:05,612 📺 とうりゃ~ ジャッカル除菌~。 52 00:04:05,612 --> 00:04:08,148 📺(バイキンたち:叫び声) 53 00:04:08,148 --> 00:04:10,684 📺 フン! ざまあみろ バイキンめ。 54 00:04:10,684 --> 00:04:13,553 📺 あ~‼ 何で俺もやね~ん…。 55 00:04:13,553 --> 00:04:16,556 ブッ! アッハハハハ…! 📺(ナレーション) ジャッカルも除菌 消臭剤。 56 00:04:16,556 --> 00:04:19,059 アハハハ…! 📱(振動音) 57 00:04:19,059 --> 00:04:23,563 ジャッカル除菌剤… 買うか…。 58 00:04:23,563 --> 00:04:26,533 ボスか… 珍しい。 59 00:04:30,137 --> 00:04:32,572 はっ… このスタンプ まさか…。 60 00:04:32,572 --> 00:04:36,543 ジャッカルか~! さすがボスや! 61 00:04:36,543 --> 00:04:39,546 なぁ… どう思う? それ。 62 00:04:42,048 --> 00:04:44,050 (洋子) ジャッカルのスタンプの方? 63 00:04:44,050 --> 00:04:46,052 他に何があるっちゅうねん。 64 00:04:46,052 --> 00:04:48,088 ん~ もう…。 65 00:04:48,088 --> 00:04:51,625 それよりお兄ちゃん ペットは どうするの? 66 00:04:51,625 --> 00:04:54,528 そんなもん アリでもミミズでも ええねやろ? 67 00:04:54,528 --> 00:04:59,032 ボスが言ってるペットってのは もっと こう…。 68 00:04:59,032 --> 00:05:02,035 取りあえず ペットショップでも行く? 69 00:05:02,035 --> 00:05:05,038 私もカーテン替えたいし…。 70 00:05:05,038 --> 00:05:07,541 ちっ… ペットショップか。 71 00:05:07,541 --> 00:05:12,612 それより 今 何時よ~ 久しぶりに ゆっくり寝た。 72 00:05:12,612 --> 00:05:15,148 ん⁉ どうした? 73 00:05:15,148 --> 00:05:17,551 あぁ…。 74 00:05:17,551 --> 00:05:20,554 ジャッカル! そっちに反応してんじゃねえよ! 75 00:05:20,554 --> 00:05:23,523 あぁ… お前もペットか。 76 00:05:25,058 --> 00:05:27,060 おっ! おぉ…。 77 00:05:28,028 --> 00:05:32,065 私 先にカーテン見てくるね。 あ~。 78 00:05:32,065 --> 00:05:35,602 ♬~ 79 00:05:35,602 --> 00:05:37,637 ♬~はっ…。 80 00:05:37,637 --> 00:05:44,544 ♬~ 81 00:05:44,544 --> 00:05:47,047 ブッ! ププププ…。 82 00:05:47,047 --> 00:05:51,551 ジャッカル…! ここでも頑張ってるな。 83 00:05:51,551 --> 00:05:53,553 カーテンは? 84 00:05:53,553 --> 00:05:55,555 いいのなかった~。 85 00:05:55,555 --> 00:06:00,060 ♬~ 86 00:06:00,060 --> 00:06:03,597 どう? お兄ちゃん 鳥がいいの? 87 00:06:03,597 --> 00:06:05,632 いや… 別に。 88 00:06:05,632 --> 00:06:10,036 ん~ でも改めて こういう所に来ると➡ 89 00:06:10,036 --> 00:06:13,073 いろ~んな生き物いるのね~。 90 00:06:13,073 --> 00:06:15,575 ボスの意図って こういうことなのかな? 91 00:06:15,575 --> 00:06:18,545 命について考えるとか。 92 00:06:18,545 --> 00:06:22,549 ボスのことは信用してるが 仕事が仕事や。 93 00:06:22,549 --> 00:06:25,552 そんなキレイ事やないやろ~。 94 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 ん? 95 00:06:34,060 --> 00:06:36,563 (鳴き声) 96 00:06:36,563 --> 00:06:39,065 俺は こいつに決めた~。 97 00:06:39,065 --> 00:06:40,567 ん? 98 00:06:42,102 --> 00:06:45,572 《こいつ… 昨日の夜の…》 99 00:06:45,572 --> 00:06:49,075 ちょっと便所~。 は~い。 100 00:06:55,148 --> 00:06:57,083 このインコ お幾ら? 101 00:06:57,083 --> 00:07:00,053 19万円なり~。 高っか! 102 00:07:00,053 --> 00:07:03,089 見つけた ただ今 尾行中。 103 00:07:03,089 --> 00:07:05,558 多分 表に出ますよ。 104 00:07:05,558 --> 00:07:08,561 📱(高橋) ええか~? 店内で手ぇ出すなよ。 105 00:07:08,561 --> 00:07:10,563 📱 それと妹には触るな。 106 00:07:10,563 --> 00:07:13,633 外でムエタイが待ち伏せするから。 107 00:07:13,633 --> 00:07:15,635 (キック) キックっすよ~。 108 00:07:15,635 --> 00:07:18,571 明るいし 人目あるから チャっとやれよ~。 109 00:07:18,571 --> 00:07:21,574 出会い頭にバチコ~ンっと 2~3発や。 110 00:07:21,574 --> 00:07:25,045 でも 何であんなヤツにそこまで…。 111 00:07:25,045 --> 00:07:30,050 細かい事は聞くな 早い話が嫌がらせや。 112 00:07:30,050 --> 00:07:34,054 また おもくそ泣かしたれ! KOっすよ。 113 00:07:34,054 --> 00:07:37,123 あらっ? 114 00:07:37,123 --> 00:07:40,694 さっき こっち曲がったのに… 見失ったか? 115 00:07:40,694 --> 00:07:44,564 でも 出口 すぐそこやし…。 116 00:07:44,564 --> 00:07:46,566 おっ…。 (キック) んっ。 117 00:07:46,566 --> 00:07:49,069 あれ… アイツ 出てきたやろ? 118 00:07:49,069 --> 00:07:50,537 はぁ? 119 00:07:50,537 --> 00:07:54,574 見てないぞ。 こっちに追い込んだんやけど…。 120 00:07:54,574 --> 00:07:56,576 (男) あっ おった! 121 00:07:56,576 --> 00:07:58,078 ちっ…。 122 00:07:58,078 --> 00:08:01,581 《まぁ アイツらが ハイエナみたいなもんとして➡ 123 00:08:01,581 --> 00:08:04,617 俺が子鹿やとしたら…》 124 00:08:04,617 --> 00:08:06,686 《こうか…!》 125 00:08:06,686 --> 00:08:09,055 うわぁ~~~~‼ 126 00:08:09,055 --> 00:08:11,057 《そして 逃走》 (キック) おっ 気付いたぞ! 127 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 (男) 待て こらぁ! 128 00:08:13,059 --> 00:08:16,062 足で逃がすかい! 走り込みは得意やぞ! 129 00:08:16,062 --> 00:08:18,565 絶対 KOしたる! 130 00:08:18,565 --> 00:08:23,069 ♬~ 131 00:08:23,069 --> 00:08:25,605 アイツ… マジか! 132 00:08:25,605 --> 00:08:27,640 速過ぎるやろ~! 133 00:08:27,640 --> 00:08:29,676 ぬっ! うっ…。 134 00:08:29,676 --> 00:08:32,078 あれ? どこや? 135 00:08:32,078 --> 00:08:36,549 はぁはぁ はぁ…。 136 00:08:36,549 --> 00:08:38,051 あっ! 137 00:08:38,051 --> 00:08:40,553 うわぁ~~~~‼ おらぁ~! 138 00:08:40,553 --> 00:08:42,555 《また逃走》 139 00:08:42,555 --> 00:08:44,557 待てぇ~! 140 00:08:44,557 --> 00:08:47,594 何や… アイツ… はぁ…。 141 00:08:47,594 --> 00:08:52,165 《そうか… 俺も疲れたフリをせねば…》 142 00:08:52,165 --> 00:08:54,567 はぁはぁ…。 はぁはぁ…。 143 00:08:54,567 --> 00:08:58,071 こいつ… 何かイラっとする…! 144 00:08:58,071 --> 00:09:00,607 はぁはぁ…。 145 00:09:00,607 --> 00:09:04,077 お前 ムカつくね~ん! うわっ! 146 00:09:07,047 --> 00:09:09,582 ウソやろ… 飛ぶには高過ぎるぞ! 147 00:09:09,582 --> 00:09:11,618 おい! 148 00:09:11,618 --> 00:09:13,620 (少年) ん? 149 00:09:21,528 --> 00:09:23,063 あっ…。 150 00:09:23,063 --> 00:09:25,532 えぇ⁉ どうやって~⁉ 151 00:09:27,067 --> 00:09:29,035 くっ! (たたく音) 152 00:09:30,537 --> 00:09:35,074 ペットは決まったか? 私 ハムスターにする。 153 00:09:35,074 --> 00:09:38,077 それにしてもトイレ長かったね。 154 00:09:38,077 --> 00:09:42,649 何ニヤついてるの? えっ そうか? 155 00:09:42,649 --> 00:09:46,553 ちょっと… 何か楽しかったから。 156 00:09:46,553 --> 00:09:50,056 あ~ そう お兄ちゃんの鳥 19万よ! 157 00:09:50,056 --> 00:09:54,561 ズグロシロハラインコ。 そうか~。 158 00:09:54,561 --> 00:09:57,564 「そうか」じゃないよ! 高いじゃん。 159 00:09:57,564 --> 00:10:01,034 フン! 友達ができたな~。 160 00:10:03,036 --> 00:10:06,039 シロハラインコ属の ズグロシロハラインコ。 161 00:10:06,039 --> 00:10:08,541 ブラジルの熱帯雨林の鳥だって。 162 00:10:08,541 --> 00:10:10,543 アマゾンか…。 163 00:10:10,543 --> 00:10:13,546 店員が気の強い鳥や言うてた。 164 00:10:13,546 --> 00:10:15,515 強いのは ええことや。 165 00:10:15,515 --> 00:10:19,085 え~っと… 人によく懐くらしく➡ 166 00:10:19,085 --> 00:10:23,656 1羽でも転げ回ったり おもちゃで よく遊ぶみたいね。 167 00:10:23,656 --> 00:10:26,025 鳥のくせに転げ回るのか? 168 00:10:26,025 --> 00:10:28,027 かわいいじゃない。 169 00:10:28,027 --> 00:10:31,030 この子で生後10か月だってね~。 170 00:10:31,030 --> 00:10:35,034 エサもいいけど バナナやキウイが大好物だって。 171 00:10:35,034 --> 00:10:39,038 あ~! 寿命が30年から40年だって。 172 00:10:39,038 --> 00:10:41,574 そんなにもか。 173 00:10:41,574 --> 00:10:45,578 こいつ 俺より長生きしそうやな。 174 00:10:47,013 --> 00:10:49,015 名前 付けてあげてね。 175 00:10:49,015 --> 00:10:53,019 名前か~ ゆっくり考える~。 176 00:10:53,019 --> 00:10:56,022 じゃあ~。 は~い。 177 00:10:56,022 --> 00:10:59,526 私もハムスターに名前 付けよ~。 178 00:10:59,526 --> 00:11:01,561 (高橋) こっから飛んだ? 179 00:11:01,561 --> 00:11:05,598 (キック) えぇ… 躊躇なく ポ~ンって。 180 00:11:05,598 --> 00:11:10,537 で 無傷か。 普通に走って行きましたよ。 181 00:11:10,537 --> 00:11:13,039 走りも やたら速かったよな。 182 00:11:13,039 --> 00:11:16,042 スタミナも半端ないっすよ。 183 00:11:16,042 --> 00:11:19,512 高橋君 アイツ何者なんすか? 184 00:11:21,047 --> 00:11:26,019 実のとこ 俺も よう知らん カシラが教えてくれんのや。 185 00:11:28,555 --> 00:11:33,026 ほら 来い~ これが今日から お前の家や。 186 00:11:33,026 --> 00:11:35,528 エサはここ 水もここ。 187 00:11:35,528 --> 00:11:37,530 分かってるか? 188 00:11:37,530 --> 00:11:40,533 名前は… ホーク。 189 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 ナイトホークのホーク。 190 00:11:45,004 --> 00:11:48,074 ほな ジャッカル ヨーコ ボス➡ 191 00:11:48,074 --> 00:11:52,145 ヤクザ マグロ クミチョー カシラ。 192 00:11:52,145 --> 00:11:54,547 (羽ばたく音) 193 00:11:54,547 --> 00:11:56,516 (鳴き声) 194 00:11:56,516 --> 00:11:59,552 カシラか~…。 195 00:11:59,552 --> 00:12:03,022 橋の上からジャンプ… か。 196 00:12:03,022 --> 00:12:06,025 そうなんすよ カシラ。 197 00:12:07,527 --> 00:12:11,564 何や またイカ臭いのぉ。 えっ… いや…。 198 00:12:11,564 --> 00:12:16,035 まぁ ええわ しばらくは もう余計なことすんな。 199 00:12:16,035 --> 00:12:18,504 次 勝手なことしたら イテまうど。 200 00:12:18,504 --> 00:12:20,540 す… すんません。 201 00:12:20,540 --> 00:12:24,043 そういや 高橋 お前 妹の方 気に入ってたの。 202 00:12:24,043 --> 00:12:28,014 いや… まぁ… 自分 好みっす。 203 00:12:28,014 --> 00:12:31,551 メシでも誘え 町でも案内する言うて。 204 00:12:31,551 --> 00:12:33,586 メシっすか? 205 00:12:33,586 --> 00:12:35,655 何でもええから。 206 00:12:35,655 --> 00:12:37,523 一緒にメシ 食うて➡ 207 00:12:37,523 --> 00:12:41,027 さりげなく兄貴のこと いろいろ聞いてこい。 208 00:12:41,027 --> 00:12:42,562 いろいろ…。 209 00:12:42,562 --> 00:12:48,034 いろいろや 何でもええから とにかく妹に近づけ。 210 00:12:48,034 --> 00:12:50,503 ほら 小遣いやるから。 211 00:12:50,503 --> 00:12:53,539 自分が誘って 来ますかね…。 212 00:12:53,539 --> 00:12:57,610 ガタガタ抜かすな ゆとり世代が! 来さすんや! ボケ。 213 00:12:57,610 --> 00:13:00,513 はい! 分かりました。 214 00:13:00,513 --> 00:13:02,048 ん? 215 00:13:02,048 --> 00:13:06,019 うわっ… この俺に ウンコとは…。 216 00:13:06,019 --> 00:13:09,022 勝負するか~ カシラ。 217 00:13:09,022 --> 00:13:11,524 この こよりを噛んでみ~。 218 00:13:11,524 --> 00:13:14,027 ほれ ほれほれ…。 (鳴き声) 219 00:13:14,027 --> 00:13:16,562 プロをナメんなよ。 (鳴き声) 220 00:13:16,562 --> 00:13:21,100 まだまだ青いな カシラ ほれほれ かかってこい~。 221 00:13:21,100 --> 00:13:23,503 (鳴き声) 222 00:13:23,503 --> 00:13:26,506 痛い 痛い 痛い…! 痛った~‼ 223 00:13:26,506 --> 00:13:28,007 あぁ…。 224 00:13:28,007 --> 00:13:31,010 (鳴き声) やるな… カシラ…。 225 00:13:32,512 --> 00:13:37,517 ん~ 名前かぁ… どうしよう。 226 00:13:37,517 --> 00:13:43,056 ハムスター 飼うたんか… こら 話題になるな。 227 00:13:43,056 --> 00:13:48,494 一般的に知られてるハムスターは 大まかに分けて2種類。 228 00:13:48,494 --> 00:13:52,498 ゴールデンハムスターと ドワーフハムスター。 229 00:13:52,498 --> 00:13:55,001 ドワーフは3種類。 230 00:13:55,001 --> 00:14:00,506 ジャンガリアンにロボロフスキー キャンベル…。 231 00:14:00,506 --> 00:14:06,012 あかん… 全然 頭に入らん! ビール1杯で全部忘れるぞ これ。 232 00:14:13,019 --> 00:14:18,524 (シャッターが開く音) 233 00:14:18,524 --> 00:14:20,526 何しとんねん! お前。 234 00:14:20,526 --> 00:14:23,062 そっちこそ。 235 00:14:23,062 --> 00:14:27,033 お前に貸したのは2階 ガレージは俺のや。 236 00:14:27,033 --> 00:14:29,535 車には触ってないやろな? 237 00:14:29,535 --> 00:14:32,605 あ~ 大丈夫や 2~3回 座っただけや。 238 00:14:32,605 --> 00:14:34,640 触ってるやんけ! 239 00:14:34,640 --> 00:14:38,111 ほとんど乗らんから エンジン かけるんや。 240 00:14:42,014 --> 00:14:47,019 (エンジンの始動音) 241 00:14:48,521 --> 00:14:50,523 なぁ ファブル。 242 00:14:50,523 --> 00:14:55,027 いや 佐藤… 今晩 空いてるか? 243 00:14:55,027 --> 00:14:57,029 俺は そっちの趣味はないが…。 244 00:14:57,029 --> 00:14:59,065 俺もないわ! 245 00:14:59,065 --> 00:15:03,102 一遍 サシで 腹 割って 話そうやんけ。 246 00:15:03,102 --> 00:15:05,037 ちょっと時間 取れよ。 247 00:15:05,037 --> 00:15:10,543 緩めるな 閉じとけ! 夜の9時 迎えに来る。 248 00:15:10,543 --> 00:15:12,545 用意しとけ。 249 00:15:12,545 --> 00:15:15,515 (チャイム) はい~。 250 00:15:15,515 --> 00:15:18,518 (高橋) あの… 組の使いで来ました。 251 00:15:18,518 --> 00:15:21,087 (鍵を開ける音) あ~! 252 00:15:21,087 --> 00:15:23,055 フフ…。 253 00:15:24,524 --> 00:15:29,028 すいません~ 引っ越して まだ何も用意してなくて。 254 00:15:29,028 --> 00:15:31,531 インスタントですけど どうぞ。 255 00:15:31,531 --> 00:15:34,534 あぁ… どうも。 256 00:15:34,534 --> 00:15:38,504 えっと その… オヤジの客分なんで➡ 257 00:15:38,504 --> 00:15:43,075 カシラから「町を案内してやれ」 と言われまして。 258 00:15:43,075 --> 00:15:46,112 そんな お気遣いなく。 259 00:15:46,112 --> 00:15:49,515 いえ 自分が進んでお願いしました。 260 00:15:49,515 --> 00:15:51,517 じゃあ 兄も…。 261 00:15:51,517 --> 00:15:56,489 いえ 兄さんの方は カシラが話したいとのことで。 262 00:15:56,489 --> 00:16:00,993 うまい店や飲み屋 この町のことは 何でも任せてください。 263 00:16:00,993 --> 00:16:03,496 まぁ~ 頼もしい。 264 00:16:03,496 --> 00:16:08,100 📱 ちょっと 真黒組の若い子に 誘われたんだけど~。 265 00:16:08,100 --> 00:16:12,004 あ~ 俺はカシラに誘われてる。 266 00:16:12,004 --> 00:16:14,006 それ言ってた。 267 00:16:14,006 --> 00:16:18,010 行ってこいよ 何か うまいもん 食わしてもらえよ。 268 00:16:18,010 --> 00:16:22,014 私は いいけど~ アンタは気を付けてよ~? 269 00:16:22,014 --> 00:16:24,517 📱 俺は大丈夫や。 270 00:16:24,517 --> 00:16:27,520 アンタの心配じゃないわよ。 271 00:16:27,520 --> 00:16:30,590 カッとなって 誰か殺したりしないでよ。 272 00:16:30,590 --> 00:16:34,627 任せろって これでも この町が気に入ってる。 273 00:16:34,627 --> 00:16:37,530 出て行く気はない。 そう。 274 00:16:37,530 --> 00:16:43,035 じゃあ私は おいしいもんでも 食べて いい男を探してこよ。 275 00:16:43,035 --> 00:16:56,616 ♬~ 276 00:16:56,616 --> 00:16:59,018 静かな車やな~。 277 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 あぁ… 俺が若い頃は➡ 278 00:17:01,020 --> 00:17:04,524 ベンツや セルシオや~ って ガソリンくうてたが➡ 279 00:17:04,524 --> 00:17:09,528 今じゃ ヤクザもハイブリッドよ プリウスなんて大人気や。 280 00:17:09,528 --> 00:17:13,032 ガレージに置いてる車とは 大違いやな。 281 00:17:13,032 --> 00:17:16,569 ハコスカか… あれは特別や。 282 00:17:16,569 --> 00:17:20,506 俺が組に入る前から乗ってた 宝や。 283 00:17:20,506 --> 00:17:23,509 分かるよ 俺にもある。 284 00:17:23,509 --> 00:17:28,014 ウソつけ~ 失うもんなんかねえ って顔しやがって。 285 00:17:28,014 --> 00:17:30,016 ただの銃やけどな~➡ 286 00:17:30,016 --> 00:17:33,519 アイツに2回 命を救われたことがある。 287 00:17:33,519 --> 00:17:38,057 たまたまやろ そんな迷信深いんか お前。 288 00:17:38,057 --> 00:17:43,029 別に… でも救われたのは事実や。 289 00:17:43,029 --> 00:17:47,533 命 懸ける時は好きなチャカで… ってか。 290 00:17:47,533 --> 00:17:49,535 あぁ。 291 00:17:49,535 --> 00:17:53,039 ごめんね~ 待たせてしまって。 292 00:17:53,039 --> 00:17:55,007 いえ そんな。 293 00:17:55,007 --> 00:17:58,010 まぁまぁ… 乗ってください。 は~い。 294 00:17:58,010 --> 00:18:00,546 《ベンツじゃないのね~》 295 00:18:00,546 --> 00:18:03,616 すいません 狭くって。 296 00:18:03,616 --> 00:18:05,017 いいえ。 297 00:18:05,017 --> 00:18:08,020 《しかも 何かイカ臭いのね…》 298 00:18:08,020 --> 00:18:11,524 肉 好きっすか? え? はい~。 299 00:18:11,524 --> 00:18:15,027 うまい焼き肉 あるんすよ。 300 00:18:15,027 --> 00:18:18,030 《いきなり焼き肉なのね~》 301 00:18:18,030 --> 00:18:20,032 どこに向かってる? 302 00:18:20,032 --> 00:18:22,568 ほら。 303 00:18:22,568 --> 00:18:25,137 どういう意味や? 304 00:18:25,137 --> 00:18:28,608 仕事する時は ニット帽 かぶるんやろ? 305 00:18:30,009 --> 00:18:32,044 そもそも 俺は➡ 306 00:18:32,044 --> 00:18:37,049 お前が あの殺しのファブル ってこと自体 まだ疑うてる。 307 00:18:37,049 --> 00:18:40,553 ファブルってのは 誰かが言い出しただけや。 308 00:18:40,553 --> 00:18:44,023 そんなあだ名が付くから 噂も大げさに広がる。 309 00:18:44,023 --> 00:18:46,058 ファブル 寓話。 310 00:18:46,058 --> 00:18:50,129 『ウサギとカメ』や 『アリとキリギリス』。 311 00:18:50,129 --> 00:18:56,636 サボって怠けてると いつかファブルが来るぞ~ってか。 312 00:19:01,507 --> 00:19:05,544 あのデカいのおるやろ? アイツと戦え。 313 00:19:05,544 --> 00:19:09,015 噂通りなら 当然 素手でも強いんやろ? 314 00:19:09,015 --> 00:19:12,018 ステゴロなら あっちも相当なもんや。 315 00:19:12,018 --> 00:19:16,022 元レスラー 傷害 強盗 強姦。 316 00:19:16,022 --> 00:19:19,592 どうしようもない上に うちに借金してる。 317 00:19:19,592 --> 00:19:22,128 始末して埋める計画やったが➡ 318 00:19:22,128 --> 00:19:26,532 ケンカだけは得意らしいから こっちの話に乗せた。 319 00:19:26,532 --> 00:19:30,002 お前 どんな相手でも 6秒で倒すって? 320 00:19:30,002 --> 00:19:32,038 それは教訓や。 321 00:19:32,038 --> 00:19:36,042 そっちの組長にも 暴力沙汰は止められてるやろ。 322 00:19:36,042 --> 00:19:39,512 オヤジは関係ない これは俺の一存や。 323 00:19:39,512 --> 00:19:44,116 この町で お前らが 1年暮らすための踏み台や。 324 00:19:44,116 --> 00:19:49,021 あ~ 洋子さん もういけますよ 食べてください。 325 00:19:49,021 --> 00:19:52,558 ここのタレ 最高っすよ。 はい。 326 00:19:52,558 --> 00:19:56,529 《食べ放題 3000円コースなのね…》 327 00:19:59,031 --> 00:20:02,568 おいし~い。 でしょ。 328 00:20:02,568 --> 00:20:06,072 ドリンクバーなんで ビールも ほら。 329 00:20:06,072 --> 00:20:08,107 カンパ~イ! 330 00:20:08,107 --> 00:20:11,977 《単品の 特上ハラミが食べたいわ~》 331 00:20:11,977 --> 00:20:16,015 《あ~ 何て かわいいねや 特に笑顔がいい》 332 00:20:16,015 --> 00:20:18,017 《マジで惚れそう!》 333 00:20:18,017 --> 00:20:20,519 (元レスラー) おい さっきの話 マジやろな? 334 00:20:20,519 --> 00:20:24,990 あぁ 男1人 半殺し もしくは殺しても ええ。 335 00:20:24,990 --> 00:20:27,526 こっちは手を汚したくない。 336 00:20:27,526 --> 00:20:30,563 お前が それできたら 借金はチャラや。 337 00:20:30,563 --> 00:20:33,999 チャラってことは また貸してくれるねんな。 338 00:20:33,999 --> 00:20:36,001 行け! ほら。 339 00:20:36,001 --> 00:20:40,005 はぁ~…。 何や? 何してるんや? 340 00:20:40,005 --> 00:20:42,508 頭のスイッチを切り替えてんねん。 341 00:20:42,508 --> 00:20:45,978 いろいろ試したが これが一番効く。 342 00:20:45,978 --> 00:20:47,980 そうか。 343 00:20:51,550 --> 00:20:53,619 早 出てこんかい! 344 00:20:53,619 --> 00:20:56,589 首 折って 背中 見えるようにしたるわ。 345 00:20:58,491 --> 00:21:02,394 処理は こっちでする 殺せ。 346 00:21:06,999 --> 00:21:10,503 何や あれ あんな小さいのが相手かい。 347 00:21:10,503 --> 00:21:12,037 そうや。 348 00:21:12,037 --> 00:21:15,541 せっかくやろ… もっと強いの連れてこいよ。 349 00:21:15,541 --> 00:21:17,576 カウントしよか? 350 00:21:17,576 --> 00:21:20,513 勝手にせえよ。 351 00:21:20,513 --> 00:21:23,516 ♬~ 352 00:21:25,017 --> 00:21:45,004 ♬~ 353 00:21:45,004 --> 00:22:05,090 ♬~ 354 00:22:05,090 --> 00:22:25,010 ♬~ 355 00:22:25,010 --> 00:22:45,064 ♬~ 356 00:22:45,064 --> 00:22:52,571 ♬~