1 00:00:15,933 --> 00:00:18,811 (ナレーション) 〈ローマ帝国の始まりは―〉 2 00:00:18,936 --> 00:00:25,234 〈紀元前753年にまで遡る〉 3 00:00:25,860 --> 00:00:30,656 〈幾たびもの戦争や謀略を 繰り返しながら―〉 4 00:00:30,781 --> 00:00:36,036 〈他民族を制圧し 属州とすることで―〉 5 00:00:36,162 --> 00:00:41,375 〈ローマは 世界最大の帝国として―〉 6 00:00:41,500 --> 00:00:44,962 〈繁栄を極めていった〉 7 00:00:46,922 --> 00:00:52,428 〈帝国の繁栄に貢献した 歴代の皇帝たちは―〉 8 00:00:52,762 --> 00:00:57,933 〈神格化されることで 神として あがめられ―〉 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,645 〈後世に その名を残した〉 10 00:01:03,230 --> 00:01:06,442 〈紀元128年―〉 11 00:01:07,151 --> 00:01:10,529 〈時の皇帝 ハドリアヌスは―〉 12 00:01:11,363 --> 00:01:15,075 〈反対勢力を粛清するなど―〉 13 00:01:15,618 --> 00:01:19,538 〈暴君として恐れられていた〉 14 00:01:21,749 --> 00:01:24,376 〈そうしたローマにあっても―〉 15 00:01:24,627 --> 00:01:28,923 〈民衆は“テルマエ”と呼ばれる 浴場を愛し―〉 16 00:01:29,256 --> 00:01:34,804 〈皇帝は 巨大なテルマエを 建設することで―〉 17 00:01:35,554 --> 00:01:40,559 〈民衆の支持を集めていった〉 18 00:02:15,010 --> 00:02:16,720 (ルシウス・モデストゥス) この設計の どこが悪いんだ? 19 00:02:16,846 --> 00:02:18,681 (雇い主) まだ分からんのか? ルシウス 20 00:02:18,848 --> 00:02:20,975 最近は斬新な建物が増えた 21 00:02:21,517 --> 00:02:23,435 (ルシウス) それが何だというんです 22 00:02:23,853 --> 00:02:27,314 (雇い主)君の考えた テルマエの設計は古いのだよ 23 00:02:27,439 --> 00:02:28,607 (ルシウス)古い? 24 00:02:29,650 --> 00:02:32,570 私は現代のローマが 忘れかけている― 25 00:02:32,695 --> 00:02:34,905 古き良き時代を再現しようと あえて この設計に… 26 00:02:35,030 --> 00:02:36,615 (ヴィルトゥス)こちらでしたか 27 00:02:37,366 --> 00:02:39,034 頼まれていた設計図です 28 00:02:39,827 --> 00:02:41,704 最近 雇ったテルマエ技師だ 29 00:02:41,829 --> 00:02:43,664 (ヴィルトゥス) ヴィルトゥスだ よろしく 30 00:02:47,418 --> 00:02:49,420 (ルシウス) 私は用済みというわけか 31 00:02:49,628 --> 00:02:50,963 すまんな 君にもっと― 32 00:02:51,088 --> 00:02:54,091 斬新な発想があるというなら 別だがね 33 00:02:55,843 --> 00:02:58,512 さあ ヴィルトゥス 説明を聞こう 34 00:02:58,804 --> 00:03:02,141 (ヴィルトゥス)中央に巨大な壁画 周りに噴水をあしらっています 35 00:03:02,266 --> 00:03:04,310 (雇い主) ほう 面白い設計だ 36 00:03:04,435 --> 00:03:06,020 愚か者(もん)め! 37 00:03:06,395 --> 00:03:08,397 (マルクス)ハハハ… 38 00:03:08,522 --> 00:03:10,941 このご時世に失業かよ 39 00:03:11,066 --> 00:03:12,234 (ルシウス) 私はアテネにまで赴き― 40 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 最高の建築技術を 身につけてきたんだぞ 41 00:03:15,446 --> 00:03:16,697 それを あいつら… 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,991 (マルクス)そんな 辛気くせえ面してっから― 43 00:03:19,116 --> 00:03:19,909 ツキが逃げてくんだよ ほら もっと笑えよ ええ? 44 00:03:19,909 --> 00:03:21,535 ツキが逃げてくんだよ ほら もっと笑えよ ええ? 45 00:03:19,909 --> 00:03:21,535 (女性) ねえ そこのお2人さん 46 00:03:21,535 --> 00:03:21,660 ツキが逃げてくんだよ ほら もっと笑えよ ええ? 47 00:03:21,660 --> 00:03:23,078 ツキが逃げてくんだよ ほら もっと笑えよ ええ? 48 00:03:21,660 --> 00:03:23,078 私と遊んでいかない? 49 00:03:23,203 --> 00:03:25,748 おおっ! イヒヒッ… 50 00:03:26,290 --> 00:03:29,043 もういいよ だったらよ― 51 00:03:29,168 --> 00:03:31,670 かみさんと一発やって すかっとしろよ ええ? 52 00:03:31,795 --> 00:03:34,757 かみさんだって 子供 欲しがってたじゃねえかよ なあ 53 00:03:34,882 --> 00:03:37,593 【せき込み】 悪かったよ 54 00:03:37,718 --> 00:03:40,638 だったらよ 風呂 入って すっきりしようぜ 55 00:03:41,138 --> 00:03:44,600 やっぱりよ ローマに風呂は欠かせねえよな 56 00:03:44,725 --> 00:03:49,480 おーい 大盛況じゃねえか! いやっほう! 57 00:03:49,605 --> 00:03:51,190 当たり前だ 58 00:03:51,774 --> 00:03:54,360 ローマは世界一 風呂を愛してる国なんだからな 59 00:03:54,485 --> 00:03:57,154 (男性) ああ さっぱりしたあ 60 00:03:59,406 --> 00:04:02,743 (マルクス)あのハドリアヌス帝も 風呂好きだって話だぞ 61 00:04:03,953 --> 00:04:07,498 元老院殺しの暴君も 人の子ってことだな 62 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 (ルシウス)暴君? 63 00:04:08,582 --> 00:04:09,833 (男性)チップ 64 00:04:10,459 --> 00:04:12,586 (マルクス) 何だ お前 知らねえのか? 65 00:04:12,920 --> 00:04:14,004 ちまたのうわさじゃ― 66 00:04:14,129 --> 00:04:16,006 ハドリアヌスが 皇帝に就いたとき― 67 00:04:17,174 --> 00:04:21,553 [反対してた4人の元老院を 問答無用に殺したって話だ] 68 00:04:27,309 --> 00:04:28,602 [それだけじゃねえぜ] 69 00:04:28,727 --> 00:04:31,105 せっかく勝ち取った領土を 放棄するわ― 70 00:04:31,230 --> 00:04:34,024 ローマを留守にして 旅ばかりして遊びほうけるわと― 71 00:04:34,149 --> 00:04:36,318 とんでもない皇帝らしい 72 00:04:36,485 --> 00:04:39,279 おおっ! おお やれやれ… 73 00:04:39,405 --> 00:04:41,365 おおっ… 74 00:04:43,158 --> 00:04:45,953 (ルシウス) 相変わらず ここは騒がしいな 75 00:04:46,161 --> 00:04:49,289 本来 風呂は 体の疲れをとるための場所だ 76 00:04:49,415 --> 00:04:52,334 格闘技や水泳をやったり― 77 00:04:53,669 --> 00:04:54,545 (売り子) 菓子は いかがですか? 78 00:04:54,545 --> 00:04:55,713 (売り子) 菓子は いかがですか? 79 00:04:54,545 --> 00:04:55,713 売り子が幅を利かせてるなんて 本質を見失ってる 80 00:04:55,713 --> 00:04:57,131 売り子が幅を利かせてるなんて 本質を見失ってる 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,216 くつろげる空間でこそ… (売り子)脱毛は やらんかね? 82 00:04:59,341 --> 00:05:01,176 あっ 俺 脱毛やります! 83 00:05:01,301 --> 00:05:03,137 (売り子)菓子は いかがですか? 84 00:05:03,262 --> 00:05:06,056 (マルクス)そんなに堅物だから クビになんだよ 85 00:05:06,056 --> 00:05:06,557 (マルクス)そんなに堅物だから クビになんだよ 86 00:05:06,056 --> 00:05:06,557 (売り子) 脱毛は どうだい? 87 00:05:06,557 --> 00:05:07,516 (売り子) 脱毛は どうだい? 88 00:05:07,516 --> 00:05:07,933 (売り子) 脱毛は どうだい? 89 00:05:07,516 --> 00:05:07,933 ほーい ハハッ… 90 00:05:07,933 --> 00:05:08,976 ほーい ハハッ… 91 00:05:10,227 --> 00:05:11,603 どいつも こいつも… 92 00:05:15,983 --> 00:05:18,068 (売り子)菓子は いかがですか? 93 00:05:24,491 --> 00:05:26,368 (ルシウス) 《全く この者たちは―》 94 00:05:27,244 --> 00:05:30,330 《世界の頂点に立つローマ人としての 自覚はないのか?》 95 00:05:32,916 --> 00:05:36,712 《このままでは 我がローマ帝国が―》 96 00:05:37,296 --> 00:05:39,798 《ちょう落する日も 近いかもしれない》 97 00:05:43,844 --> 00:05:47,723 《湯の中に入るしか 静けさを 感じることができないなんて…》 98 00:05:48,390 --> 00:05:51,351 《派手なテルマエがもてはやされる この現状を―》 99 00:05:51,477 --> 00:05:54,730 《打破できるような 斬新な発想さえ思いつけば…》 100 00:05:56,231 --> 00:06:01,153 《斬新な発想… 斬新な発想…》 101 00:06:02,279 --> 00:06:04,573 《斬新な発想…》 102 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 《うん?》 103 00:06:34,853 --> 00:06:39,650 ♪~ 104 00:06:39,775 --> 00:06:42,694 (ルシウス)《うわっ ああっ》 105 00:06:43,403 --> 00:06:45,697 痛(いて)えっ! うう… 106 00:06:45,823 --> 00:06:50,244 (ルシウス)《うわー!》 107 00:07:00,838 --> 00:07:06,593 【男性の歌声】 108 00:07:07,553 --> 00:07:08,804 (ルシウス)《ああー!》 109 00:07:10,264 --> 00:07:11,598 《うう…》 110 00:07:14,184 --> 00:07:17,563 《うわーっ》 111 00:07:25,821 --> 00:07:30,868 ~♪ 112 00:07:30,868 --> 00:07:31,827 ~♪ 113 00:07:30,868 --> 00:07:31,827 ハァ ハァ… 114 00:07:31,827 --> 00:07:34,204 ハァ ハァ… 115 00:07:38,750 --> 00:07:42,045 (ルシウス) 《な… 何なんだ? ここは》 116 00:07:43,672 --> 00:07:47,009 《こ… これは! ポンペイの ヴェスビオス火山ではないか!》 117 00:07:47,509 --> 00:07:49,386 (男性)おみゃーさんよ 118 00:07:49,511 --> 00:07:55,058 あんた 湯船の底に 随分 長く沈んどんやね 119 00:07:55,475 --> 00:07:56,685 (ルシウス)《ローマ人じゃない》 120 00:07:56,810 --> 00:07:59,813 (男性)言葉 分かんねえのかな? 121 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 (男性)連れは いねえんかな? 122 00:08:05,360 --> 00:08:08,447 (ルシウス)《顔が平たい…》 123 00:08:08,822 --> 00:08:12,117 《そうか ここは 奴隷用の公衆浴場か》 124 00:08:12,242 --> 00:08:14,286 《さっきの場所と隣接していて―》 125 00:08:14,411 --> 00:08:15,871 《うっかり 入り込んでしまったんだな》 126 00:08:15,996 --> 00:08:18,916 (男性)外人さん 湯あたりするといけないから― 127 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 表に出たら どうじゃ? 128 00:08:20,792 --> 00:08:23,253 (ルシウス)《“ここは ローマ人の 入る浴場ではないから―”》 129 00:08:23,378 --> 00:08:26,089 《“出ていってください” そう言ってるのか》 130 00:08:26,256 --> 00:08:29,384 《まあ その言い分も もっともだろう》 131 00:08:29,593 --> 00:08:33,305 《ここは奴隷が いちばん くつろげる場所なんだからな》 132 00:08:33,430 --> 00:08:34,264 《うん?》 133 00:08:35,682 --> 00:08:36,892 《それにしても 随分と―》 134 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 《文明の発達した様子のものが あるではないか…》 135 00:08:48,320 --> 00:08:49,154 《なっ…》 136 00:08:52,282 --> 00:08:53,116 《はっ…》 137 00:08:55,994 --> 00:08:57,287 《おおっ…》 138 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 《うん?》 139 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 《ああっ》 140 00:09:12,928 --> 00:09:16,014 《巨大な一枚板の鏡!》 141 00:09:17,391 --> 00:09:19,559 《催し物の絵の完璧さ》 142 00:09:20,185 --> 00:09:22,521 《こんな技を持った 職人がいるなんて》 143 00:09:22,646 --> 00:09:24,773 《驚くべき奴隷たちだ》 144 00:09:25,732 --> 00:09:28,110 《この中に衣服を入れるのか》 145 00:09:28,235 --> 00:09:29,945 《これなら我々でも まねできそうだ》 146 00:09:29,945 --> 00:09:31,071 《これなら我々でも まねできそうだ》 147 00:09:29,945 --> 00:09:31,071 (男性)外人さんよ お前(めえ) 服ないのか? 148 00:09:31,071 --> 00:09:33,782 (男性)外人さんよ お前(めえ) 服ないのか? 149 00:09:33,782 --> 00:09:34,366 (男性)外人さんよ お前(めえ) 服ないのか? 150 00:09:33,782 --> 00:09:34,366 (男性)もしかして盗まれたか? 151 00:09:34,366 --> 00:09:35,659 (男性)もしかして盗まれたか? 152 00:09:35,784 --> 00:09:38,287 (ルシウス) 《この奴隷風呂 使えるぞ!》 153 00:09:38,412 --> 00:09:41,957 《豪華さが重視される浴場より よりシンプルで機能的に》 154 00:09:42,124 --> 00:09:45,335 《斬新さを求めてる今のローマには ぴったりではないか!》 155 00:09:50,173 --> 00:09:53,844 ああ… 俺は盗んでねえよ 156 00:09:54,052 --> 00:09:56,471 (ルシウス)《なぜ こんなに うろたえてるんだ?》 157 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 《浴場のスタイルをまねされたら 困ると慌ててるのか?》 158 00:10:02,019 --> 00:10:03,145 《この平たい顔族が―》 159 00:10:03,270 --> 00:10:06,106 《風呂文化を大切にしている 気持ちは よく分かる》 160 00:10:06,273 --> 00:10:08,150 《しかし ローマの 属州となったからには―》 161 00:10:08,275 --> 00:10:11,653 《我々 ローマ人が その文化を吸収する権利がある》 162 00:10:11,778 --> 00:10:15,490 (男性)おーい そんな格好で どこへ行くんだい? 163 00:10:16,700 --> 00:10:19,995 (ルシウス)《何とでも わめくがいい 奴隷たちよ!》 164 00:10:21,371 --> 00:10:25,000 《入り口の日よけ布か? このアイデアも頂いたぞ》 165 00:10:31,048 --> 00:10:33,508 (男性)おい どこ行くんだい? 166 00:10:35,177 --> 00:10:37,220 (ルシウス) 《まだ何か隠してるんだな》 167 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 (女性)わっ ああっ 168 00:10:41,516 --> 00:10:44,644 【女性たちの悲鳴】 169 00:10:44,770 --> 00:10:49,358 【女性たちのざわめき】 170 00:10:49,483 --> 00:10:50,567 (山越(やまこし)真実(まみ))ケンシロウ? 171 00:10:50,692 --> 00:10:52,110 (ルシウス)《うーん…》 172 00:10:52,778 --> 00:10:54,154 (女性)キャーッ! (ルシウス)うっ 173 00:11:09,961 --> 00:11:12,047 【戸が開く音】 174 00:11:12,172 --> 00:11:13,799 (男性)すみません ハハッ… 175 00:11:13,924 --> 00:11:16,510 (男性)おい 行くぞ 行くぞ 176 00:11:16,635 --> 00:11:20,180 (男性)すいませんね ごめんね すいません ホントに! 177 00:11:21,098 --> 00:11:23,642 (ルシウス) 《一体 ここは どこなんだ…》 178 00:11:24,476 --> 00:11:27,437 (男性) これでも飲んで 元気 出しな 179 00:11:37,072 --> 00:11:39,449 かーっ うめえ! 180 00:11:39,574 --> 00:11:43,286 兄ちゃんの栓も開けてやるよ 181 00:11:54,297 --> 00:11:55,924 【嗅ぐ音】 182 00:11:59,970 --> 00:12:03,890 (ルシウス) 《うまい! しかも冷たくて甘い》 183 00:12:04,224 --> 00:12:07,853 《牛の乳なのに なぜ果実の味が…》 184 00:12:11,314 --> 00:12:14,943 《一体 どうしたら こんなものが作れるんだ?》 185 00:12:15,610 --> 00:12:17,362 《この属州は―》 186 00:12:17,487 --> 00:12:19,531 《完全に ローマの文明を りょうがしている》 187 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 《くそ…》 188 00:12:22,451 --> 00:12:23,577 (男性)ハハハッ… 189 00:12:23,702 --> 00:12:27,998 (ルシウス)《泣くな 敗北を悟られるわけには…》 190 00:12:29,499 --> 00:12:33,503 ハハハ… 191 00:12:39,759 --> 00:12:44,347 (マルクス)ルシウス! ルシウス! 192 00:12:44,556 --> 00:12:47,309 ルシウ… おおっ! 193 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 気がついたぞ! 194 00:12:51,229 --> 00:12:53,273 (ルシウス)ここは? (マルクス)風呂で溺れて― 195 00:12:53,398 --> 00:12:56,359 のぼせ上がっちまったもんだから みんなで運んだんだ 196 00:12:58,403 --> 00:12:59,863 (ルシウス)平たい顔族は? 197 00:12:59,988 --> 00:13:03,867 (マルクス) 平たい顔? 何 言ってんだよ 198 00:13:03,992 --> 00:13:06,286 よかった よかった 199 00:13:07,329 --> 00:13:08,663 夢か… 200 00:13:11,541 --> 00:13:12,792 【瓶の転がる音】 201 00:13:15,295 --> 00:13:16,129 あっ! 202 00:13:20,550 --> 00:13:23,428 (男性1)ここか 新しいテルマエは 203 00:13:23,553 --> 00:13:26,556 (男性2)何でも これまでにない風呂らしいぞ 204 00:13:26,681 --> 00:13:29,684 (男性3)このかご いいね すばらしい思いつきだ 205 00:13:29,809 --> 00:13:32,479 (男性4) この催し物の告知 いいね 206 00:13:32,604 --> 00:13:33,897 (男性5)これ この前 見た喜劇だ 207 00:13:34,022 --> 00:13:36,316 (売り子) 果汁入り牛の乳 いかがですか? 208 00:13:36,441 --> 00:13:38,151 (男性)面白い瓶だな 209 00:13:38,276 --> 00:13:42,072 (男性)今週の見世物が 分かるなんて便利だよなあ 210 00:13:42,447 --> 00:13:43,698 それ 1本くれ 211 00:13:45,158 --> 00:13:46,952 (男性)何もかもが驚きだ 212 00:13:47,077 --> 00:13:48,662 (男性)あっちも見てみろ 213 00:13:48,787 --> 00:13:51,581 (男性) ヴェスビオス火山に ナポリ湾 214 00:13:51,706 --> 00:13:53,875 いい眺めだのう 215 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 (男性)風流じゃ 216 00:13:55,585 --> 00:13:58,255 (男性)ナポリ湾には やっぱりローマ松じゃ 217 00:13:58,380 --> 00:14:01,591 (男性)この手おけ いいね (男性)癒やされるなあ 218 00:14:01,716 --> 00:14:04,302 (マルクス)牛の乳を瓶に詰めて 地下で冷やすとはなあ 219 00:14:04,553 --> 00:14:06,721 (ルシウス) あれは もっと甘くて冷たかった 220 00:14:06,846 --> 00:14:09,391 瓶だって蓋だって 決して精巧とは言えない 221 00:14:09,558 --> 00:14:11,893 お前の向上心には感心するよ 222 00:14:12,018 --> 00:14:13,395 もう1本 もらうよ (売り子)はい どうぞ 223 00:14:13,520 --> 00:14:15,063 (ルシウス)《私ではない》 224 00:14:15,188 --> 00:14:18,984 《飽くなき探求心を持っているのは あの奴隷たちだ》 225 00:14:19,317 --> 00:14:21,903 《恐るべし 平たい顔族》 226 00:14:22,028 --> 00:14:24,573 (マルクス)ああ 師匠 脱ぎ終わりましたか? 227 00:14:28,785 --> 00:14:30,954 (師匠)あ… ああ… 228 00:14:31,705 --> 00:14:34,833 湯につかるのは 至上の喜びじゃわい 229 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 家に風呂があったらいいのう 230 00:14:37,627 --> 00:14:39,588 (マルクス) ぜいたく言わないでくださいよ 231 00:14:39,713 --> 00:14:42,424 家に風呂なんて 金持ちか 貴族しか持ってないんですからね 232 00:14:42,549 --> 00:14:45,760 (師匠)夢を言ったまでじゃ (マルクス)あれ? 233 00:14:47,095 --> 00:14:49,347 師匠のストリジルは? (師匠)うん? 234 00:14:50,682 --> 00:14:51,558 あれじゃないですか? 235 00:14:51,683 --> 00:14:54,060 (師匠)そうじゃ あんなとこに… 236 00:14:54,978 --> 00:14:56,313 (ルシウス)取ってきましょう 237 00:15:07,574 --> 00:15:08,825 (ルシウス) 《確かに 年老いた身で―》 238 00:15:08,950 --> 00:15:11,786 《大浴場まで足を運ぶのは大変だ》 239 00:15:12,037 --> 00:15:15,123 《入浴を諦めてる老人も 少なくはないだろう》 240 00:15:15,540 --> 00:15:18,501 《それは テルマエを愛する ローマ人にとって―》 241 00:15:18,627 --> 00:15:23,214 《生きがいを奪われるようなもの なんとかしてやれないものか…》 242 00:15:23,923 --> 00:15:26,760 《家に風呂… 家に風呂…》 243 00:15:26,760 --> 00:15:27,385 《家に風呂… 家に風呂…》 244 00:15:26,760 --> 00:15:27,385 ♪~ 245 00:15:27,385 --> 00:15:28,178 ♪~ 246 00:15:28,178 --> 00:15:30,722 ♪~ 247 00:15:28,178 --> 00:15:30,722 《家に風呂… うっ…》 248 00:15:31,056 --> 00:15:33,224 【歌声】 249 00:15:33,350 --> 00:15:36,061 (ルシウス)《あーっ》 250 00:15:39,064 --> 00:15:42,567 《ああっ ああーっ》 251 00:15:47,947 --> 00:15:48,657 《ああー!》 252 00:15:48,823 --> 00:15:50,784 ~♪ 253 00:15:51,493 --> 00:15:56,081 (ルシウス)《何だ? ここは 何やら 狭くなってきた気が…》 254 00:15:56,331 --> 00:15:58,917 《しかも どんどん熱くなってきた》 255 00:15:59,042 --> 00:16:01,086 《あっ… 苦しい!》 256 00:16:01,711 --> 00:16:04,839 (ルシウス)うっ! ハァ ハァ… 257 00:16:05,674 --> 00:16:10,011 《何だ? まさか… また あの世界に?》 258 00:16:11,471 --> 00:16:14,307 《はっ… 湯の入った ひつぎ?》 259 00:16:14,724 --> 00:16:17,894 《いや 入浴用の 浴槽ということも考えられる》 260 00:16:19,104 --> 00:16:22,941 《もし これが浴槽ならば ものすごい執念を感じるな》 261 00:16:24,359 --> 00:16:29,030 《こんな狭い空間の中で どうやって火をたいているのだ?》 262 00:16:29,364 --> 00:16:31,157 《奴隷も大変だな…》 263 00:16:33,618 --> 00:16:37,372 《動物の腸のようなものの 先端についている これは何だ?》 264 00:16:38,498 --> 00:16:41,459 《浴槽の表面を覆っていた これにしても―》 265 00:16:41,584 --> 00:16:45,547 《湯の熱を外へ逃がさないための 用途をなしているのではないか?》 266 00:16:46,965 --> 00:16:50,260 《一見 バカげた 形状をしていても―》 267 00:16:50,719 --> 00:16:55,265 《どこかに とんでもない要素を 備えてるに違いない》 268 00:16:58,518 --> 00:17:04,107 《文明大国であるはずのローマでは 誰も考えついたことのない方法》 269 00:17:20,206 --> 00:17:22,751 (道子(みちこ))寝る間も惜しんで 描いたのが これ? 270 00:17:23,251 --> 00:17:25,253 全然 駄目! 271 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 ストーリーも古いし キャラも普通 272 00:17:27,630 --> 00:17:29,758 インパクトのある 主人公も描けない 273 00:17:30,383 --> 00:17:33,887 絵だけうまくても 漫画家には なれないのよ 274 00:17:34,012 --> 00:17:36,264 田舎 帰って 親孝行でもしたら? 275 00:17:36,681 --> 00:17:37,766 才能ないんだし! 276 00:17:39,309 --> 00:17:41,853 (卓三)お風呂は沸いたかのう 277 00:17:41,978 --> 00:17:45,106 お義父(とう)さん お風呂は向こうよ 278 00:17:45,273 --> 00:17:48,735 もうすぐヘルパーさんが 来るから待ってて 279 00:17:49,194 --> 00:17:53,364 (卓三)分かりましたよ 米子(よねこ)さん 280 00:17:53,490 --> 00:17:54,824 道子です 281 00:17:56,284 --> 00:17:58,286 【戸が開く音】 282 00:17:58,495 --> 00:18:03,208 (卓三)おおっ? 今日は外人のヘルパーさんか 283 00:18:09,464 --> 00:18:13,384 じゃ 背中からお願いします 284 00:18:48,586 --> 00:18:50,421 (ルシウス)《じゃんじゃん出る!》 285 00:18:50,547 --> 00:18:53,466 (卓三)ううっ… イテ イテテ 286 00:18:53,591 --> 00:18:57,136 若い皮まで むけちゃうよ 287 00:18:57,262 --> 00:19:00,181 (ルシウス)《一体 この布は 何でできてるんだ?》 288 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 次は頭かのう 289 00:19:03,893 --> 00:19:08,481 (ルシウス)《冠! この老人は 平たい顔族の族長か?》 290 00:19:09,190 --> 00:19:11,276 ワハハハッ… 291 00:19:11,568 --> 00:19:13,653 ワハハハッ… 292 00:19:14,112 --> 00:19:17,782 こうやって洗って… 293 00:19:20,285 --> 00:19:21,744 流す 294 00:19:23,621 --> 00:19:26,124 顔 ぬれとらんじゃろう? 295 00:19:26,374 --> 00:19:29,711 (ルシウス) 《この とてつもない敗北感を―》 296 00:19:29,836 --> 00:19:32,130 《何と表現したらいいんだ?》 297 00:19:32,964 --> 00:19:36,009 《ああ… ああ…》 298 00:19:36,885 --> 00:19:41,264 (真美)主人公… インパクトのある主人公… 299 00:19:45,852 --> 00:19:49,188 インパクトのある主人公! 300 00:19:51,357 --> 00:19:52,358 (ルシウス)《うん?》 301 00:19:55,278 --> 00:19:57,071 《この筒さえも―》 302 00:19:57,196 --> 00:20:00,909 《我々の文明にはない機能を 備えてるに違いない》 303 00:20:02,118 --> 00:20:03,161 《ううっ》 304 00:20:03,286 --> 00:20:05,705 《目が… 目が…》 305 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 《ううっ… あ… ああ…》 306 00:20:14,714 --> 00:20:15,840 (真実)あれ? 307 00:20:18,509 --> 00:20:21,262 筋肉隆々の外人は? 308 00:20:21,387 --> 00:20:22,805 消えた 309 00:20:22,931 --> 00:20:24,515 (真美)ああ… 310 00:20:25,224 --> 00:20:28,394 窓から逃げたか… 311 00:20:29,395 --> 00:20:34,567 いや 消えたんじゃ すーっと 312 00:20:40,323 --> 00:20:42,742 (マルクス)大浴場で溺れて 意識を失ったかと思えば― 313 00:20:42,867 --> 00:20:45,578 たちまち こんな家庭用の風呂を こさえちまうんだもんな 314 00:20:45,703 --> 00:20:47,497 しかも泡よけのツバに― 315 00:20:47,622 --> 00:20:50,583 牛の腸を使った 体を流す 道具まで発明するなんて― 316 00:20:50,708 --> 00:20:54,462 大したもんだよ ええ? ハッ… 師匠 どうですか? 317 00:20:54,587 --> 00:20:57,465 最高じゃ 極楽じゃ 318 00:20:57,632 --> 00:20:59,467 (マルクス)ほら 見てみろよ 319 00:20:59,634 --> 00:21:02,011 うわさが広がって 毎日 見物客が絶えねえ 320 00:21:02,303 --> 00:21:05,098 ますます お前の株が上がったな ハハハ… 321 00:21:05,223 --> 00:21:08,726 師匠 いいお湯ですねえ おお! 322 00:21:08,851 --> 00:21:11,980 (リウィア)今じゃ あなたは ローマいちの建築家だって? 323 00:21:12,146 --> 00:21:14,107 マルクスから聞いたわよ 324 00:21:15,441 --> 00:21:17,235 (ルシウス) みんな勘違いしてるんだ 325 00:21:18,152 --> 00:21:22,115 私は見たものを再現しただけで 私が考えたものなど一つもない 326 00:21:22,240 --> 00:21:25,576 さあ いいから どんどん食べて 327 00:21:26,494 --> 00:21:30,915 カタツムリにヤギのこうがん どれも精力抜群よ 328 00:21:31,082 --> 00:21:35,837 これできっと あなたの才能を 受け継ぐ子供が生まれる 329 00:21:39,674 --> 00:21:41,050 どうしたの? 330 00:21:42,010 --> 00:21:43,803 食欲がないんだよ 331 00:21:46,222 --> 00:21:48,641 何? そうやって また逃げる気? 332 00:21:48,766 --> 00:21:51,144 いつもそうじゃない! うっ… 333 00:21:52,020 --> 00:21:56,524 毎日 仕事ばっかり 私の気持ちも知らないで… 334 00:21:57,525 --> 00:21:59,027 こんなに子供が欲しいのに― 335 00:21:59,152 --> 00:22:01,070 あんたは 一度だって応えてくれない 336 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 役立たず! 337 00:22:02,905 --> 00:22:07,910 【リウィアの泣き声】 338 00:22:10,872 --> 00:22:11,873 【ノック】 339 00:22:13,458 --> 00:22:16,169 (使者)夜分 遅くに申し訳ない 340 00:22:16,627 --> 00:22:19,130 ルシウス・モデストゥスは おらぬか? 341 00:22:24,594 --> 00:22:28,139 (使者)そなたに 是非 会いたいと皇帝が仰せだ 342 00:22:29,432 --> 00:22:32,560 ハドリアヌス帝が 私に? 343 00:22:42,528 --> 00:22:43,905 ケイオニウス様 344 00:22:44,030 --> 00:22:45,740 (ケイオニウス) ルシウス技師だな? 345 00:22:46,783 --> 00:22:48,409 皇帝がお待ちだ 346 00:22:49,243 --> 00:22:52,747 これより先は我々も入れぬゆえ 1人で行ってもらおう 347 00:22:59,253 --> 00:23:01,839 皇帝は気難しい性格だ 348 00:23:02,423 --> 00:23:04,008 下手な発言をすれば― 349 00:23:04,133 --> 00:23:06,677 首を切られても おかしくはない 350 00:23:09,180 --> 00:23:11,182 生きて帰れるといいな 351 00:23:25,571 --> 00:23:28,199 (ルシウス)あ… ああ… 352 00:23:30,827 --> 00:23:34,247 ああ… ああ! 353 00:23:38,543 --> 00:23:41,212 (ハドリアヌス) このテルマエの設計は― 354 00:23:41,337 --> 00:23:43,464 そなたの仕業か? 355 00:23:44,382 --> 00:23:47,260 ルシウス・モデストゥスで ございます 356 00:23:47,802 --> 00:23:53,683 ヴェスビオスの壁画を テルマエに用いるとは― 357 00:23:56,394 --> 00:23:58,020 バカバカしい 358 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 だが 実に見事だ 359 00:24:05,987 --> 00:24:10,408 テルマエと ローマの在り方は似ている 360 00:24:11,367 --> 00:24:14,078 広ければいいというものではない 361 00:24:15,955 --> 00:24:19,041 派手であれば いいというものでもない 362 00:24:21,294 --> 00:24:24,213 安らげる場を与えてこそ― 363 00:24:25,506 --> 00:24:28,176 人々の幸福につながる 364 00:24:29,760 --> 00:24:31,137 おっしゃるとおりです 365 00:24:33,014 --> 00:24:34,307 フン… 366 00:24:36,851 --> 00:24:39,395 私と波長が合うとは― 367 00:24:40,354 --> 00:24:45,693 そなたも暴君の素質があるな 368 00:24:48,196 --> 00:24:54,869 民衆が 私をどのように 思っているのかぐらい察しはつく 369 00:24:58,039 --> 00:25:01,751 属州を巡ってみて 分かったことがある 370 00:25:02,376 --> 00:25:04,420 ローマは広大だ 371 00:25:05,171 --> 00:25:09,383 軍事力で抑え続けるには 限界がある 372 00:25:10,092 --> 00:25:14,889 本当は文化で圧倒できれば― 373 00:25:15,056 --> 00:25:17,558 戦など なくなるのだ 374 00:25:18,392 --> 00:25:19,810 全ては― 375 00:25:20,645 --> 00:25:24,232 ローマの平和を維持するための 視察だったんですね 376 00:25:25,024 --> 00:25:30,988 心を落ち着かせ ローマの平和を思索するには― 377 00:25:32,531 --> 00:25:34,742 テルマエが必要だ 378 00:25:35,660 --> 00:25:38,537 そなたに見せたいものがある 379 00:25:54,095 --> 00:25:58,766 そなたの設計に 手を加えさせてもらった 380 00:26:05,648 --> 00:26:07,858 なんという美しさ… 381 00:26:13,990 --> 00:26:19,287 (ハドリアヌス)そなたに 私の浴室を造ってもらいたい 382 00:26:19,870 --> 00:26:21,497 私は これまでにない― 383 00:26:23,541 --> 00:26:26,210 斬新な発想を欲している 384 00:26:27,044 --> 00:26:30,089 ローマ帝国のためだと思って― 385 00:26:31,465 --> 00:26:33,634 そなたの力を― 386 00:26:35,803 --> 00:26:37,471 貸しては くれまいか 387 00:26:41,517 --> 00:26:43,811 (ルシウス)《ローマ帝国のため…》 388 00:26:48,858 --> 00:26:50,276 分かりました 389 00:26:51,736 --> 00:26:53,821 私に お任せください 390 00:27:05,333 --> 00:27:06,417 (アントニヌス) [この別荘の設計は―] 391 00:27:06,542 --> 00:27:09,211 [全て 皇帝が行ったものだ] 392 00:27:10,004 --> 00:27:14,008 皇帝に個室風呂の設計を 任されたそうだな 393 00:27:14,175 --> 00:27:17,094 (ルシウス) ええ ですが アントニヌス様 394 00:27:17,219 --> 00:27:19,305 あのようなものを見せられては… 395 00:27:19,472 --> 00:27:23,184 (アントニヌス)皇帝は 優れた建築家でもあるからな 396 00:27:23,893 --> 00:27:29,690 だが 希代の天才ゆえ 我らの想像以上に孤独でおられる 397 00:27:31,317 --> 00:27:36,697 元老院とも対立し 心を開ける理解者も少ない 398 00:27:38,407 --> 00:27:42,119 そなたは その数少ない1人なのであろう 399 00:27:46,040 --> 00:27:48,542 立派なテルマエを 造ってくれ 400 00:27:49,835 --> 00:27:53,130 それが皇帝の救いになる 401 00:27:57,385 --> 00:27:59,512 (ルシウス)《ここに風呂を…》 402 00:28:00,638 --> 00:28:03,599 《駄目だ 全く浮かばない》 403 00:28:06,394 --> 00:28:08,729 《平たい顔族なら どう考える?》 404 00:28:10,481 --> 00:28:13,859 《そうだ! また大浴場の排水溝を たどっていけば―》 405 00:28:13,984 --> 00:28:15,486 《彼らに会えるかもしれない》 406 00:28:15,611 --> 00:28:17,696 《いやいやいや… 待て待て待て》 407 00:28:18,072 --> 00:28:21,033 《属州の文明に頼るなんて どうかしてるぞ!》 408 00:28:21,992 --> 00:28:25,955 《だが このまま1人で悩んで 何か思いつくのか?》 409 00:28:26,080 --> 00:28:30,292 《皇帝の期待に応えられなければ 私の将来はないんだぞ》 410 00:28:30,584 --> 00:28:33,629 《ええい! プライドなんか くそ食らえだ!》 411 00:28:33,754 --> 00:28:36,924 《恥を捨てて彼らに助けを求めよう 急げ! ルシウス…》 412 00:28:37,049 --> 00:28:38,884 (ルシウス)ああっ… 【水に落ちる音】 413 00:28:46,851 --> 00:28:48,769 (宇治野) ちょっと 山越くん 414 00:28:48,894 --> 00:28:51,272 (真美)ん… あっ はい 415 00:28:51,397 --> 00:28:53,774 (宇治野)“はい”じゃないよ あふれるとこだったぞ 416 00:28:53,941 --> 00:28:58,779 たく いつも眠そうに働いて もっと真面目に仕事してくれよ 417 00:28:58,946 --> 00:29:01,699 いれば給料がもらえると思ったら 大間違いだよ 418 00:29:01,824 --> 00:29:03,284 (真美)すいません 419 00:29:03,451 --> 00:29:05,578 どうせ 夜遅くまで 男と いちゃついて… 420 00:29:05,703 --> 00:29:06,912 (ルシウス)うっ! (宇治野)うわっ… 421 00:29:07,037 --> 00:29:10,207 ハァ ハァ… (真美)あれ? ああっ! 422 00:29:11,041 --> 00:29:14,712 ハァ ハァ… 423 00:29:14,837 --> 00:29:18,132 (ルシウス) 《あっ ここは平たい顔族の…》 424 00:29:20,968 --> 00:29:24,346 《うわっ! 恐ろしいほど煮えたぎってる》 425 00:29:24,472 --> 00:29:27,975 《だが熱くない なぜだ?》 426 00:29:28,309 --> 00:29:29,268 知り合いか? 427 00:29:29,393 --> 00:29:32,021 あっ いえ… 裸のつきあいといいますか… 428 00:29:32,146 --> 00:29:35,149 こうやって 職場に 男を連れ込んでたのか? 429 00:29:35,566 --> 00:29:36,400 いえ… 430 00:29:37,651 --> 00:29:42,573 (ルシウス)《何だ? この振動は フルフルする 気持ちいい》 431 00:29:42,698 --> 00:29:45,576 (宇治野) 君 さっさと出ていきなさい! 432 00:29:46,160 --> 00:29:47,786 イテテテ… 放せ 433 00:29:47,995 --> 00:29:50,748 (ルシウス) 《トーガに手をかけるとは 失礼な奴隷め!》 434 00:29:50,873 --> 00:29:53,584 (宇治野)うわっ (真実)あっ 大丈夫ですか? 435 00:29:55,085 --> 00:29:57,463 開き直って 乳繰り合う気か? 436 00:29:57,588 --> 00:29:59,131 部長! 437 00:29:59,256 --> 00:30:00,674 (真美)部長? ちょ… 438 00:30:01,884 --> 00:30:03,052 ああ… 439 00:30:06,555 --> 00:30:09,391 もう どうなってんのよ 440 00:30:28,786 --> 00:30:29,620 (ルシウス)《なるほど》 441 00:30:30,621 --> 00:30:34,291 《案内してほしければ 駄賃をよこせというわけか》 442 00:30:34,500 --> 00:30:36,252 《こざかしい奴隷め》 443 00:30:38,337 --> 00:30:39,213 うん? 444 00:30:39,588 --> 00:30:40,673 (ルシウス)うん 445 00:30:42,841 --> 00:30:43,676 どうも 446 00:30:45,261 --> 00:30:47,763 えっ? あの… あの あの… 447 00:30:51,976 --> 00:30:55,229 キャラ立ってるわ… 448 00:31:05,114 --> 00:31:08,409 【水の流れる音】 449 00:31:09,285 --> 00:31:11,912 (ルシウス) 《パピルスに書かれた この文字》 450 00:31:12,037 --> 00:31:15,791 《平たい顔族の文明をひもとく 重要な書物に違いない》 451 00:31:17,835 --> 00:31:19,545 (宇治野)部長 こちらです 452 00:31:24,842 --> 00:31:27,052 (真美)部長 来ちゃうって― 453 00:31:27,595 --> 00:31:28,929 ちょっ ちょっと… 454 00:31:29,096 --> 00:31:31,015 (ルシウス)《何だ? この空間は》 455 00:31:32,182 --> 00:31:34,226 《この何ともいえぬ よい香りは―》 456 00:31:34,351 --> 00:31:36,228 《このろうそくが 発してるというのか?》 457 00:31:36,353 --> 00:31:40,441 《ああっ ああ… 癒やされる》 458 00:31:41,525 --> 00:31:43,110 《何だ? これは!?》 459 00:31:44,028 --> 00:31:46,322 《壁に水槽を埋め込んでるのか?》 460 00:31:46,530 --> 00:31:48,574 《どんどん癒やされる》 461 00:31:48,907 --> 00:31:50,618 《浴槽だけではない》 462 00:31:50,743 --> 00:31:53,787 《空間を生かした テルマエ造りへのこだわり》 463 00:31:53,912 --> 00:31:56,290 《書物やギリシャの まね事しかできない私には―》 464 00:31:56,957 --> 00:31:58,792 《到底 考えつかない》 465 00:31:59,251 --> 00:32:03,797 《やはり 私ごときが 皇帝の風呂など造れるわけが…》 466 00:32:04,965 --> 00:32:07,384 《ああっ… 考えたら腹が…》 467 00:32:07,509 --> 00:32:09,678 【おなかの下る音】 ああっ… 468 00:32:12,014 --> 00:32:12,681 ん? 469 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 トイレ? トイレは こっちだけど… 470 00:32:23,359 --> 00:32:24,193 (ルシウス)《蓋か?》 471 00:32:25,444 --> 00:32:28,030 《一見 良い工夫のように 思えるが―》 472 00:32:28,155 --> 00:32:31,116 《私のように急いでる者にとっては この一手間…》 473 00:32:32,660 --> 00:32:37,331 ♪~ 474 00:32:40,209 --> 00:32:44,171 (ルシウス) 《便を用するために 一体 何人の 奴隷を使ってるのだ?》 475 00:32:49,134 --> 00:32:51,470 《奴隷も大変だな》 476 00:32:58,852 --> 00:33:03,315 《なるほど… 用を足しながら 読むものだったのか》 477 00:33:04,692 --> 00:33:06,568 《うう…》 478 00:33:10,948 --> 00:33:14,535 《うん? 尻拭きは どこだ?》 479 00:33:23,877 --> 00:33:29,883 ~♪ 480 00:33:31,969 --> 00:33:32,886 《うっ》 481 00:33:37,391 --> 00:33:39,727 《はっ! 今のは…》 482 00:33:40,102 --> 00:33:42,688 《もしや尻を洗浄する機能なのか?》 483 00:33:43,230 --> 00:33:45,691 《確かに 海綿を いちいち水に浸して―》 484 00:33:45,816 --> 00:33:47,776 《尻を拭くよりは清潔だ》 485 00:33:52,364 --> 00:33:53,532 《ああっ!》 486 00:33:54,575 --> 00:33:59,872 《何だ? この感覚は ああ…》 487 00:34:02,583 --> 00:34:04,710 《癖になりそう》 488 00:34:10,799 --> 00:34:14,136 男は どこだ? 中か? 489 00:34:14,970 --> 00:34:16,597 (真美)ああっ… (宇治野)部長 490 00:34:17,931 --> 00:34:19,308 (真美)あっ ちょ… 491 00:34:20,934 --> 00:34:22,936 (部長)誰もいないじゃないか 492 00:34:29,693 --> 00:34:31,320 あっ… ああ… 493 00:34:32,070 --> 00:34:34,531 (宇治野) 見てください これが証拠です 494 00:34:38,786 --> 00:34:42,122 (部長)山越くん… クビ 495 00:34:46,752 --> 00:34:49,046 (ルシウス) [お恥ずかしい かぎりでございます] 496 00:34:49,379 --> 00:34:52,591 皇帝の別荘で溺れるなんて 497 00:34:52,758 --> 00:34:54,802 (ハドリアヌス)もうよいではないか 498 00:34:54,927 --> 00:34:56,553 そなたは助かり― 499 00:34:56,804 --> 00:35:01,725 私は こうして 泡の風呂に つかっている 500 00:35:05,646 --> 00:35:07,272 そして その便器 501 00:35:08,148 --> 00:35:13,821 尻を洗浄するなんていう発想は 私には到底 思いつかぬ 502 00:35:14,655 --> 00:35:17,866 他国の文化を まねするだけでない― 503 00:35:18,450 --> 00:35:22,454 そなたのような国民も おるのだな 504 00:35:25,833 --> 00:35:31,171 このテルマエがあれば 明日のローマについて熟考できる 505 00:35:32,381 --> 00:35:36,677 全ては そなたのおかげだ 506 00:35:38,095 --> 00:35:39,930 早速 褒美を用意しよう 507 00:35:41,515 --> 00:35:45,477 それで 妻に 何か買ってやるがよい 508 00:35:46,603 --> 00:35:48,522 ありがたき幸せ 509 00:35:57,865 --> 00:35:58,782 うん 510 00:36:02,077 --> 00:36:06,248 リウィア 聞いてくれ ハドリアヌス帝… 511 00:36:06,415 --> 00:36:07,457 (マルクス)おっ… (リウィア)あっ 512 00:36:08,709 --> 00:36:09,543 ルシウス 513 00:36:24,016 --> 00:36:25,684 ひでぶ… 514 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 【由美の鼻歌】 515 00:36:35,944 --> 00:36:37,905 【由美の鼻歌】 516 00:36:35,944 --> 00:36:37,905 【戸が開く音】 517 00:36:37,905 --> 00:36:38,363 【由美の鼻歌】 518 00:36:38,488 --> 00:36:39,364 (由美)あっ… 519 00:36:40,574 --> 00:36:43,911 どういう風の吹き回しだい? 520 00:36:44,036 --> 00:36:46,830 こっちゃが何べんも 帰ってこ~って連絡しても― 521 00:36:46,955 --> 00:36:49,333 電話もかけて よこさねえで 522 00:36:49,458 --> 00:36:51,126 (真実)別に… 523 00:36:52,169 --> 00:36:55,213 漫画家先生に 諦めろって言われた? 524 00:36:55,547 --> 00:36:59,259 それとも 昼間の派遣 クビさなった? 525 00:37:00,552 --> 00:37:02,763 まさが両方がよ? 526 00:37:03,597 --> 00:37:06,725 まあ どっちゃにしても ただ飯 食わせるつもりはねえ 527 00:37:06,850 --> 00:37:08,435 あいあい… はい 528 00:37:08,727 --> 00:37:11,605 よっこいしょ ああ よがった よがった 529 00:37:11,772 --> 00:37:13,732 分がってるで 530 00:37:25,577 --> 00:37:28,747 (真実)ああ… また仕事サボって 531 00:37:28,872 --> 00:37:30,248 (岸本)よう! 532 00:37:30,791 --> 00:37:34,544 (修造)真実 いやいやいや 帰ってきてくっちゃのがあ 533 00:37:34,670 --> 00:37:37,631 (真美)ヘヘッ てか まだ みんな生ぎてたんだ 534 00:37:37,756 --> 00:37:40,008 (岸本)そっだら冗談 やめろで 535 00:37:40,133 --> 00:37:43,512 長老なんて いづ息 止まっても おがしぐねんだから 536 00:37:43,637 --> 00:37:45,847 (最上)長老 長老! 537 00:37:47,557 --> 00:37:50,018 (名倉)川が見えだ 538 00:37:50,560 --> 00:37:54,314 (館野)間違いねえ そりゃ三途の川だ 539 00:37:54,439 --> 00:37:57,275 【修造たちの笑い声】 540 00:37:57,943 --> 00:37:59,987 (岸本)食い過ぎだっての このでれすけが! 541 00:38:00,112 --> 00:38:02,447 (真美)ああっ… 教授 542 00:38:02,990 --> 00:38:06,159 そういえば 見てほしいものがあんだ 543 00:38:06,326 --> 00:38:07,285 これ 544 00:38:09,204 --> 00:38:11,832 (最上)[これ ラテン語みたいだない] 545 00:38:12,708 --> 00:38:14,501 (真実)ラテン語? 546 00:38:15,919 --> 00:38:18,714 それ持ってた人が着てたんだけど 547 00:38:19,464 --> 00:38:23,093 こんなふうに巻いて… (最上)あいや それはトーガだな 548 00:38:23,218 --> 00:38:25,846 古代ローマで着てた服だあ 549 00:38:26,179 --> 00:38:29,850 したら これは古代ローマの銭かい? 550 00:38:29,975 --> 00:38:31,852 (真実)古代ローマ… 551 00:38:33,145 --> 00:38:35,355 ハドリアヌス 552 00:38:37,190 --> 00:38:40,193 “ローマ帝国 14代目皇帝” 553 00:38:40,318 --> 00:38:44,823 “気難しい性格で知られているが 建築家としても才を発揮した” 554 00:38:45,198 --> 00:38:48,076 “旅好きで ローマ不在が 多かった皇帝は―” 555 00:38:48,201 --> 00:38:51,621 “自分がいる場所を 常に硬貨に記していた” 556 00:38:54,082 --> 00:38:56,752 トリポリってことは… 557 00:38:57,502 --> 00:39:02,507 (真実)〈128年 ハドリアヌスは 2度目の視察巡回へと旅立った〉 558 00:39:03,216 --> 00:39:05,635 〈アテネ アンティオキアを経て―〉 559 00:39:05,761 --> 00:39:08,430 〈エジプトの アレクサンドリアへ上陸〉 560 00:39:08,555 --> 00:39:11,892 〈全ては順調に思えた しかし…〉 561 00:39:12,059 --> 00:39:14,019 【ノック】 562 00:39:14,144 --> 00:39:15,812 (アントニヌス)ルシウス技師 563 00:39:16,646 --> 00:39:18,356 【ノック】 564 00:39:18,899 --> 00:39:20,692 (アントニヌス) ルシウス技師はおらぬか? 565 00:39:21,151 --> 00:39:22,778 【ノック】 566 00:39:34,081 --> 00:39:36,541 (アントニヌス) おい しっかりしろ! 567 00:39:40,337 --> 00:39:45,425 アントニヌス様… ああっ… ああ… 568 00:39:45,842 --> 00:39:47,219 一体 何があったんだ? 569 00:39:47,344 --> 00:39:50,097 いえ 何でもありません 570 00:39:52,557 --> 00:39:54,810 実は そなたに― 571 00:39:54,935 --> 00:39:57,521 力になってもらいたい ことがあって来たんだが 572 00:40:03,068 --> 00:40:04,945 (アントニヌス) [皇帝が 身も心も委ねていた―] 573 00:40:05,070 --> 00:40:07,197 [アンティノーという少年を―] 574 00:40:07,322 --> 00:40:09,407 [エジプトの ナイル川で亡くして―] 575 00:40:09,533 --> 00:40:12,744 [すっかり 生きる気力を 失ってしまったのだ] 576 00:40:19,626 --> 00:40:22,754 (ハドリアヌス)[アンティノーは 私の生きがいだった] 577 00:40:24,464 --> 00:40:29,553 今はアンティノーと 過ごした日々ばかりが― 578 00:40:31,346 --> 00:40:33,431 脳裏をよぎる 579 00:40:34,850 --> 00:40:38,979 [ナイルの豊穣な川岸に―] 580 00:40:39,396 --> 00:40:42,232 [神聖なるワニが姿を現し―] 581 00:40:43,066 --> 00:40:49,781 [形容し難い 香りと甘さを放つ 果実を食する] 582 00:40:50,991 --> 00:40:55,704 [私は アンティノーの死を きっかけに―] 583 00:40:55,871 --> 00:40:58,582 立ち止まってしまったのだ 584 00:41:00,750 --> 00:41:01,585 あっ… 585 00:41:02,377 --> 00:41:06,673 (ハドリアヌス)そのワニは アンティノーの化身として― 586 00:41:06,840 --> 00:41:09,176 ナイルから連れてきたが― 587 00:41:09,718 --> 00:41:12,095 やはりナイルのワニは― 588 00:41:13,972 --> 00:41:16,308 ナイルでしか生きられぬようだ 589 00:41:17,976 --> 00:41:20,854 このワニが死ぬときは― 590 00:41:23,607 --> 00:41:25,901 私の最後かもしれぬ 591 00:41:26,193 --> 00:41:28,945 何をおっしゃいますか 私は まだまだ― 592 00:41:29,070 --> 00:41:31,698 ハドリアヌス帝のご活躍を 願っております 593 00:41:32,782 --> 00:41:35,535 (大西)ああ… うめえもんだ 594 00:41:36,077 --> 00:41:37,245 (真実)できた 595 00:41:37,370 --> 00:41:39,915 (一同)おおっ! (岸本)なるほどない 596 00:41:40,040 --> 00:41:43,376 こいづが 古代ローマ野郎がよ? 597 00:41:44,211 --> 00:41:47,005 やっぱり真実ちゃんは 絵がうめえない 598 00:41:47,130 --> 00:41:49,216 今度の漫画の主人公 599 00:41:49,341 --> 00:41:51,551 筋肉隆々のグラディエーター 600 00:41:51,676 --> 00:41:54,846 ほら 古代ローマの勉強もしてんだ 601 00:41:54,971 --> 00:41:57,307 (最上)ちっといいべが? (一同)うん? 602 00:41:57,432 --> 00:42:01,853 (最上)あのない このトーガ 大学の後輩さ 頼んで― 603 00:42:01,978 --> 00:42:06,191 放射能炭素年代測定つう方法で 調べてもらったら― 604 00:42:06,524 --> 00:42:10,028 現代の麻とは成分が違うんだど 605 00:42:10,153 --> 00:42:12,364 (大西)ええっ? (岸本)どれ? 606 00:42:12,822 --> 00:42:15,909 もしかしたら本物かもしんねえ 607 00:42:16,076 --> 00:42:17,160 (修造)どういうこど? 608 00:42:17,285 --> 00:42:20,080 んじゃからって 真実ちゃんが会ったのは― 609 00:42:20,247 --> 00:42:24,334 本物の古代ローマ人かも しんねえっつうこどなんだってば 610 00:42:25,669 --> 00:42:27,587 (一同)まさがあ 611 00:42:27,712 --> 00:42:30,465 こいづが古代ローマ人? 612 00:42:30,757 --> 00:42:33,927 この人は突然 いなくなったんだよね? 613 00:42:34,261 --> 00:42:36,429 出てきたときは どうだった? 614 00:42:36,680 --> 00:42:40,558 えっ… いや… それも いきなりで… 615 00:42:40,684 --> 00:42:44,771 最初は行きつけの銭湯 次が漫画家先生の仕事場 616 00:42:44,896 --> 00:42:47,774 で 次が 私の派遣先だった展示場 617 00:42:47,941 --> 00:42:52,779 場所は ばらばらで 共通点はながっだよ 618 00:42:52,988 --> 00:42:55,699 あるでねえが (最上)んだ 619 00:42:55,949 --> 00:42:59,911 こいづが出てきたどこさにも 真実ちゃん いたんだよない? 620 00:43:01,288 --> 00:43:06,167 そんなの… 単なる偶然だ 621 00:43:06,293 --> 00:43:09,921 運命の赤い糸じゃ! 622 00:43:10,755 --> 00:43:13,174 ちいと待てで 623 00:43:13,300 --> 00:43:16,886 (由美)バカなこど言ってねえで さっさと お風呂さ入っせ! 624 00:43:17,012 --> 00:43:18,888 (一同)はい 625 00:43:20,932 --> 00:43:23,059 (真実)何だい? これ (由美)見合い写真だ 626 00:43:24,227 --> 00:43:26,980 (修造)あいや あいやいやいや… これ― 627 00:43:27,355 --> 00:43:30,150 伊丹(いたみ)ホテルの跡取り息子でねえか 628 00:43:30,692 --> 00:43:33,153 母ちゃん まだ早いんでねえが? 629 00:43:33,278 --> 00:43:34,821 (由美)あんたない 630 00:43:35,530 --> 00:43:39,659 もう この子の面倒 見られなぐなっかもしんねえんだよ 631 00:43:40,118 --> 00:43:42,120 ハッ… どういうこと? 632 00:43:43,705 --> 00:43:47,417 この旅館 閉めることに なっかもしんねえんだ 633 00:43:49,252 --> 00:43:50,086 (岸本)なじょして? 634 00:43:52,339 --> 00:43:54,049 本当がい? 635 00:43:54,174 --> 00:43:56,426 何だい お前も知んなかったのかよ? 636 00:43:56,593 --> 00:43:59,804 もう随分と前から 赤字が続いてんだ! 637 00:44:00,847 --> 00:44:02,515 (修造)あいや~ 638 00:44:04,309 --> 00:44:07,812 (道子)《絵だけうまくても 漫画家には なれないのよ》 639 00:44:07,937 --> 00:44:10,857 《田舎 帰って 親孝行でもしたら?》 640 00:44:14,235 --> 00:44:15,695 分かった 641 00:44:18,406 --> 00:44:21,159 いいよ お見合いすっから 642 00:44:21,534 --> 00:44:25,372 (修造)んだけんちょ お前 漫画家の夢 どうすんだ? 643 00:44:25,497 --> 00:44:28,208 次の漫画だって 古代ローマの勉強すて… 644 00:44:28,375 --> 00:44:30,085 いいの いいの 645 00:44:30,210 --> 00:44:33,505 どうせ最後の 悪あがきのつもりだったし 646 00:44:35,006 --> 00:44:37,509 辞めるいいきっかけだなし 647 00:44:39,010 --> 00:44:41,137 (女性) やめてください ケイオニウス様 648 00:44:41,262 --> 00:44:42,847 こんな所で… いけません 649 00:44:43,056 --> 00:44:45,850 そなたを連れてきても 駄目だったか 650 00:44:46,518 --> 00:44:50,355 陛下ご自身が 元気になる意志を 欠いているような気がします 651 00:44:50,480 --> 00:44:54,359 (女性)ケイオニウス様 どうか おやめくださいませ あっ… 652 00:44:54,859 --> 00:44:57,237 うっ… うう… 653 00:44:57,821 --> 00:44:58,655 【アントニヌスのせき払い】 654 00:45:01,574 --> 00:45:02,575 【ケイオニウスのせき払い】 655 00:45:05,078 --> 00:45:06,746 (ケイオニウス)ルシウス技師か 656 00:45:07,330 --> 00:45:09,833 こんな所まで赴くとは 657 00:45:10,458 --> 00:45:12,961 そなたも暇を 持て余してるようだな 658 00:45:16,756 --> 00:45:20,510 (アントニヌス)[ケイオニウス殿の 女好きにも困ったものだ] 659 00:45:21,302 --> 00:45:23,513 彼は次期皇帝と言われている 660 00:45:24,055 --> 00:45:25,932 (ルシウス)あのような お方が… 661 00:45:26,516 --> 00:45:28,017 (アントニヌス)まだまだ ハドリアヌス帝には― 662 00:45:28,143 --> 00:45:29,727 頑張ってもらわねば 663 00:45:31,104 --> 00:45:34,983 あっ… ここだ 故障しているのは 664 00:45:42,949 --> 00:45:44,367 (ルシウス) 何か詰まってるようですね 665 00:45:48,121 --> 00:45:49,372 ところで ルシウス殿 666 00:45:49,998 --> 00:45:53,293 そなた どうして あんなに落ち込んでいたのだ? 667 00:45:54,377 --> 00:45:58,798 (ルシウス) 実は少し前に妻を失いまして… 668 00:45:59,799 --> 00:46:04,471 友人に寝取られたんです 情けない話です 669 00:46:08,099 --> 00:46:09,809 結婚して7年 670 00:46:10,477 --> 00:46:14,022 私は 毎日のように 妻から子供をせがまれました 671 00:46:14,898 --> 00:46:17,150 それが どんどん重圧になって… 672 00:46:19,319 --> 00:46:23,281 でも今は もっと構ってやれば よかったと後悔して… 673 00:46:23,406 --> 00:46:24,741 あっ… ああ… 674 00:46:24,991 --> 00:46:28,453 ルシウス殿! ルシウス殿! 675 00:46:28,578 --> 00:46:33,708 ♪~ 676 00:46:33,833 --> 00:46:35,793 【歌声】 677 00:46:35,919 --> 00:46:38,588 (ルシウス)《ああーっ》 678 00:46:40,215 --> 00:46:41,799 (リウィア)《あなたのせいよ》 679 00:46:42,592 --> 00:46:45,303 あんなに子供が欲しいって 言ったのに 680 00:46:46,471 --> 00:46:47,013 ~♪ 681 00:46:47,013 --> 00:46:48,348 ~♪ 682 00:46:47,013 --> 00:46:48,348 (ルシウス)《リウィア…》 683 00:46:48,348 --> 00:46:50,099 ~♪ 684 00:46:50,099 --> 00:46:52,393 ~♪ 685 00:46:50,099 --> 00:46:52,393 《リウィア リウィア…》 686 00:46:52,602 --> 00:46:54,687 (女性) どうか子供ができますように 687 00:46:54,854 --> 00:46:57,023 (男性)お願(ねげ)えします 688 00:46:57,273 --> 00:46:58,942 (女性)ややこを~ 689 00:46:59,067 --> 00:47:04,072 (祈とう師)ご神体が現れよったあ 690 00:47:04,197 --> 00:47:06,491 (男性たち)ほいさ ほいさ… 691 00:47:06,616 --> 00:47:10,453 (女性)今年こそ めんこいややこをお授けください 692 00:47:10,578 --> 00:47:13,540 (女性)お願えします 金精(こんしぇい)様 693 00:47:13,665 --> 00:47:15,500 (男性たち)ほいさ ほいさ… 694 00:47:20,421 --> 00:47:21,339 (ルシウス)はっ 695 00:47:21,756 --> 00:47:22,423 ああ! 696 00:47:22,549 --> 00:47:24,425 ハァ ハァ… 697 00:47:27,095 --> 00:47:30,056 金精様だあーっ! 698 00:47:30,056 --> 00:47:30,890 金精様だあーっ! 699 00:47:30,056 --> 00:47:30,890 ♪~ 700 00:47:30,890 --> 00:47:31,057 ♪~ 701 00:47:31,057 --> 00:47:33,851 ♪~ 702 00:47:31,057 --> 00:47:33,851 (女性たち)金精様! 703 00:47:33,851 --> 00:47:36,062 ♪~ 704 00:47:36,604 --> 00:47:37,772 (ルシウス)《うわっ》 705 00:47:39,482 --> 00:47:40,316 《うう…》 706 00:47:45,154 --> 00:47:50,076 《ああー!》 707 00:47:53,329 --> 00:47:54,163 ~♪ 708 00:47:54,163 --> 00:47:57,292 ~♪ 709 00:47:54,163 --> 00:47:57,292 《ああーっ》 710 00:47:57,292 --> 00:47:59,335 ~♪ 711 00:47:59,419 --> 00:48:03,548 ハァ ハァ… 712 00:48:03,673 --> 00:48:05,049 《平たい顔の子供!》 713 00:48:05,758 --> 00:48:08,928 《イテッ! おりの中に 閉じ込められてるのか》 714 00:48:10,972 --> 00:48:11,973 《ああっ…》 715 00:48:17,604 --> 00:48:18,813 【歓声】 716 00:48:19,272 --> 00:48:20,481 (伊丹)あの…― 717 00:48:20,607 --> 00:48:23,484 今日はお見合いをしてくださっち ありがとうございました 718 00:48:30,033 --> 00:48:31,284 あの…― 719 00:48:32,619 --> 00:48:37,290 いがったら 結婚さ前提に つきあってくんねえべか 720 00:48:40,835 --> 00:48:43,630 【ラテン語】 【ガラスを叩く音】 721 00:48:43,796 --> 00:48:44,839 (真美)うん? 722 00:48:45,131 --> 00:48:46,507 うん? 723 00:48:46,633 --> 00:48:49,260 【ラテン語】 724 00:48:49,594 --> 00:48:52,597 うん? なして こんなとこまで 725 00:48:52,722 --> 00:48:54,015 (伊丹)ああっ… 726 00:48:54,599 --> 00:48:56,142 あっ… 鍵 727 00:48:59,729 --> 00:49:03,274 おっ… おおっ… あっ ハウス! ハウス! 728 00:49:03,399 --> 00:49:05,193 早く出て 早く出て 729 00:49:06,152 --> 00:49:08,571 はっ はぁ… 730 00:49:08,696 --> 00:49:10,782 あっ… タオルと着替え 取ってくっから 731 00:49:10,907 --> 00:49:12,617 待ってっせ 待ってっせ 732 00:49:12,742 --> 00:49:13,576 お前も来い 733 00:49:13,701 --> 00:49:14,702 (ルシウス)《これは…》 734 00:49:16,037 --> 00:49:20,333 《そうか 平たい顔族は ワニの養殖も行っていたのか!》 735 00:49:21,042 --> 00:49:24,253 《もしかすると ここに ナイルをひもとくヒントが…》 736 00:49:27,465 --> 00:49:30,426 《相変わらず 気が利かない奴隷だ》 737 00:49:31,386 --> 00:49:33,680 ちょっと… ちょっと 下ろして 738 00:49:33,846 --> 00:49:38,643 (名倉)《運命の赤い糸じゃ!》 739 00:49:51,739 --> 00:49:54,534 (真美)あっ… アイタッ… 740 00:49:56,369 --> 00:49:57,286 何すんの 741 00:49:57,412 --> 00:49:58,329 (ルシウス)《なるほど》 742 00:49:58,454 --> 00:50:00,581 《管を張り巡らして 室温を上げることで―》 743 00:50:01,040 --> 00:50:03,793 《ナイルと同じ温度を 保とうとしているんだな》 744 00:50:04,001 --> 00:50:07,213 《これなら 南国と同じ植物も育てられる》 745 00:50:07,380 --> 00:50:10,383 (真実) もしかして食べたことないの? 746 00:50:23,604 --> 00:50:27,608 (ルシウス)《これは! 何とも まろやかな口当たり》 747 00:50:27,734 --> 00:50:30,403 《ふわふわとして 全く果汁の出ないこの食感》 748 00:50:30,528 --> 00:50:34,615 ねえ あなた 本当に古代ローマ人? 749 00:50:34,741 --> 00:50:37,702 (ルシウス)《優しい風味 食べれば食べるほど―》 750 00:50:37,827 --> 00:50:40,580 《滋養が染み込んでいくような コクのある味わい!》 751 00:50:40,705 --> 00:50:44,417 《これはもしや 皇帝が ナイルで召し上がったという―》 752 00:50:44,584 --> 00:50:46,461 《あの果実ではないか?》 753 00:50:48,838 --> 00:50:50,423 《この粒で―》 754 00:50:52,341 --> 00:50:54,385 《果実がなるというのか!》 755 00:51:00,433 --> 00:51:04,937 《これがあれば 皇帝も元気を取り戻せるはず》 756 00:51:05,563 --> 00:51:07,023 まあ いっか 757 00:51:08,566 --> 00:51:10,693 その格好 どうにかしよう 758 00:51:13,070 --> 00:51:16,115 ああ 駄目! 飲むもんじゃない 759 00:51:17,033 --> 00:51:20,828 ジャジャーン! うわ おいしそう! 760 00:51:20,953 --> 00:51:21,788 はい 761 00:51:22,455 --> 00:51:26,000 おいしい うーん 762 00:51:26,793 --> 00:51:30,254 ああっ… もう… はい 763 00:51:32,006 --> 00:51:34,175 (ルシウス)うーん… 764 00:51:35,468 --> 00:51:39,680 (真美)あっ! すごい! ねえねえ 見て見て すごい! 765 00:51:39,806 --> 00:51:41,933 (ルシウス)《うん? あっ!》 766 00:51:46,979 --> 00:51:49,065 (真美)ちょっと待って 767 00:51:50,608 --> 00:51:54,445 (ルシウス)《ローマ帝国の 未来を紡ぐ貴重な果実を!》 768 00:52:04,330 --> 00:52:05,665 《どこだ?》 769 00:52:07,959 --> 00:52:09,502 《どこに行った?》 770 00:52:16,092 --> 00:52:17,009 《うん?》 771 00:52:22,849 --> 00:52:26,394 《これは野外風呂ではないか!》 772 00:52:33,025 --> 00:52:38,322 《壁に囲まれた人工浴場では 決して味わえない解放感だ》 773 00:52:41,367 --> 00:52:43,452 《うん? あった!》 774 00:52:53,129 --> 00:52:54,422 《ああっ…》 775 00:52:59,927 --> 00:53:02,305 《ああっ ああ…》 776 00:53:05,224 --> 00:53:06,225 《あっ!》 777 00:53:07,685 --> 00:53:09,896 《あれなくしてはローマに帰れぬ!》 778 00:53:12,899 --> 00:53:18,404 《ローマ帝国の存亡が あの果実に懸かっているのだ!》 779 00:53:19,238 --> 00:53:20,948 《ううっ》 780 00:53:22,158 --> 00:53:23,034 《ああ…》 781 00:53:24,160 --> 00:53:25,661 《おおーっ》 782 00:53:29,415 --> 00:53:32,543 (アントニヌス) ルシウス殿 大丈夫か! 783 00:53:32,919 --> 00:53:35,171 (ルシウス)ああっ… 果実が… 784 00:53:37,798 --> 00:53:38,633 はっ… 785 00:53:45,014 --> 00:53:47,350 ハァ… あった 786 00:53:55,816 --> 00:53:57,693 (ハドリアヌス)ナイル風 テルマエとは― 787 00:53:57,818 --> 00:53:59,612 考えたものだな 788 00:54:01,447 --> 00:54:04,533 これで いつでも アンティノーを思い出せる 789 00:54:05,785 --> 00:54:08,579 しかも この設備のおかげで― 790 00:54:09,038 --> 00:54:11,874 ワニまで 生気を取り戻した 791 00:54:15,586 --> 00:54:17,755 そして この果実 792 00:54:20,633 --> 00:54:24,303 ナイルで味わった あの味そのものだ 793 00:54:25,846 --> 00:54:28,182 礼を言うぞ ルシウス 794 00:54:29,600 --> 00:54:31,268 (ルシウス)ありがたき お言葉 795 00:54:33,646 --> 00:54:35,648 表情がさえないな 796 00:54:36,190 --> 00:54:37,984 何かあったのか? 797 00:54:42,571 --> 00:54:44,740 陛下には真実を打ち明けます 798 00:54:46,033 --> 00:54:48,285 実は このナイルを 再現した仕組みも― 799 00:54:48,411 --> 00:54:50,079 そして その果実も― 800 00:54:50,705 --> 00:54:54,041 本当は平たい顔をした… (兵士)陛下! 801 00:54:54,542 --> 00:54:56,335 北方の蛮族による反乱が― 802 00:54:56,460 --> 00:55:00,006 現地では抑えられないほど 勢力を増しているもようです 803 00:55:00,172 --> 00:55:02,883 よし すぐ出かける支度をしろ 804 00:55:03,134 --> 00:55:04,260 (兵士)はっ! 805 00:55:18,858 --> 00:55:22,653 (真実)ドナウ川の刻印ってことは… 806 00:55:32,496 --> 00:55:34,165 (真実)〈ローマは長い間―〉 807 00:55:34,290 --> 00:55:37,084 〈ドナウ川北岸を 居住地としていた蛮族に―〉 808 00:55:37,209 --> 00:55:39,336 〈苦戦を強いられていた〉 809 00:55:47,970 --> 00:55:50,890 〈その戦いは3年にも及んだ〉 810 00:55:57,772 --> 00:56:02,359 (セウェルス)[敵は海外からも 志願兵を集めているようです] 811 00:56:02,526 --> 00:56:03,861 [それに引き換え―] 812 00:56:04,403 --> 00:56:07,448 我が軍の疲労は ピークに達しております 813 00:56:09,325 --> 00:56:13,871 ここまで苦しめられるとはな… 814 00:56:14,163 --> 00:56:15,623 【せき込み】 815 00:56:15,748 --> 00:56:17,416 (セウェルス)大丈夫ですか? 816 00:56:18,042 --> 00:56:19,585 (使者)ルシウス・モデストゥス 817 00:56:19,710 --> 00:56:22,713 皇帝からの書簡を 預かってまいった 818 00:56:25,216 --> 00:56:28,260 (ハドリアヌス) “親愛なるルシウスよ” 819 00:56:29,053 --> 00:56:32,807 “突然 このような 手紙を受け取って―” 820 00:56:33,432 --> 00:56:36,102 “戸惑っていることであろう” 821 00:56:37,436 --> 00:56:40,272 “私も年を取った” 822 00:56:41,398 --> 00:56:44,902 “そろそろ 後継者を考えねばならない” 823 00:56:45,027 --> 00:56:46,445 【せき込み】 824 00:56:46,612 --> 00:56:48,072 (ハドリアヌス)“そこで―” 825 00:56:49,281 --> 00:56:53,285 “ケイオニウスを 養子に取ろうと思う” 826 00:56:56,747 --> 00:56:58,749 ケイオニウス様を… 827 00:57:00,918 --> 00:57:03,629 (ハドリアヌス) “ケイオニウスには―” 828 00:57:03,754 --> 00:57:05,965 “最初の事業として―” 829 00:57:06,757 --> 00:57:11,554 “民衆向けの大浴場を 造らせようと思っている” 830 00:57:12,346 --> 00:57:16,600 “その建造をそなたに任せたい” 831 00:57:18,686 --> 00:57:22,148 “過去の皇帝のものを りょうがした―” 832 00:57:23,065 --> 00:57:26,944 “すばらしいテルマエを 造ってもらいたい” 833 00:57:27,695 --> 00:57:29,071 “そうすれば―” 834 00:57:29,196 --> 00:57:33,576 “ケイオニウスに対する 民衆の支持も得られる” 835 00:57:33,826 --> 00:57:35,703 【せき込み】 836 00:57:35,870 --> 00:57:37,580 (ハドリアヌス)“頼んだぞ” 837 00:57:52,344 --> 00:57:55,139 (ケイオニウス)そなたは ローマいち 美しい女性だ 838 00:57:55,264 --> 00:57:57,349 (女性)ケイオニウス様ったら お上手です 839 00:57:57,474 --> 00:57:59,310 (ケイオニウス)本心から申している 840 00:58:01,729 --> 00:58:04,523 遅くなりました ケイオニウス様 841 00:58:04,690 --> 00:58:05,816 ご苦労だった 842 00:58:11,989 --> 00:58:13,365 そのお方は… 843 00:58:13,490 --> 00:58:16,202 (ケイオニウス) そこで知り合ったんだ 気にする必要はない 844 00:58:18,871 --> 00:58:21,874 ここに 私のテルマエを造るそうだな 845 00:58:22,583 --> 00:58:23,626 (ルシウス)はい 846 00:58:25,628 --> 00:58:27,796 (ケイオニウス)皇帝も困ったものだ 847 00:58:28,631 --> 00:58:32,593 たかが テルマエの建設で 民衆の心をつかもうなんて… 848 00:58:33,552 --> 00:58:35,179 お言葉ですが― 849 00:58:35,846 --> 00:58:38,432 テルマエは ローマ人にとって 欠かせないものです 850 00:58:38,557 --> 00:58:40,768 風呂なんて どれも一緒だろう 851 00:58:41,018 --> 00:58:44,104 どうせなら 豪華けんらんなテルマエを頼む 852 00:58:47,733 --> 00:58:48,734 (ルシウス)あの… 853 00:58:50,027 --> 00:58:53,239 もし私が テルマエ造りを辞退したら… 854 00:59:04,250 --> 00:59:06,835 それは 皇帝の意に背くことになる 855 00:59:07,753 --> 00:59:10,839 反逆行為とみなされて 極刑になりうる重罪だ 856 00:59:44,748 --> 00:59:48,961 あの方のために テルマエを… 857 00:59:57,094 --> 00:59:59,138 あなたは確か テルマエ技師の… 858 00:59:59,263 --> 01:00:01,432 (ヴィルトゥス)貴様のせいで 私の仕事は激減した 859 01:00:02,391 --> 01:00:03,809 何の話だ? (ヴィルトゥス)うるさい! 860 01:00:05,019 --> 01:00:06,854 やあっ… ああっ 861 01:00:07,187 --> 01:00:08,522 うっ 862 01:00:09,148 --> 01:00:10,024 やあっ! 863 01:00:10,941 --> 01:00:12,151 (ルシウス)やめろ! 864 01:00:16,196 --> 01:00:18,949 (ヴィルトゥス)やあっ (ルシウス)ううっ… 腰が… 865 01:00:20,326 --> 01:00:23,662 ああーっ! 866 01:00:23,787 --> 01:00:26,165 【水に落ちる音】 867 01:00:30,419 --> 01:00:31,378 はっ… 868 01:00:31,754 --> 01:00:35,883 (修造)あいや 目 覚めだがよ (最上)いやあ… いがったない 869 01:00:37,384 --> 01:00:39,928 (ルシウス)《随分 床が温かいな》 870 01:00:40,971 --> 01:00:42,514 《地熱か…》 871 01:00:43,557 --> 01:00:46,769 《あれ? 腰が痛くない》 872 01:00:51,982 --> 01:00:53,150 (修造)見えるかい? (ルシウス)はっ 873 01:00:53,275 --> 01:00:54,234 (修造)えっ? 874 01:00:55,694 --> 01:00:58,030 (最上)ああ… (岸本)ありゃあ 875 01:00:58,155 --> 01:01:01,033 (館野)腕やられたみでえだない 876 01:01:01,575 --> 01:01:05,454 オンドルは 血行促進には いいげんちょ… 877 01:01:05,579 --> 01:01:07,247 この傷だったら― 878 01:01:07,373 --> 01:01:10,459 隣の炭酸水素塩泉が いいがもしんねえない 879 01:01:10,834 --> 01:01:13,212 (一同)んだな 行くべ 880 01:01:16,882 --> 01:01:17,758 (ルシウス)《ここは?》 881 01:01:17,925 --> 01:01:21,053 【修造たちの笑い声】 882 01:01:21,970 --> 01:01:24,014 (ルシウス)《す… すごい傷だ!》 883 01:01:24,223 --> 01:01:27,226 《ローマでも これだけの 傷を負って動ける兵士はおらぬ》 884 01:01:27,518 --> 01:01:29,812 《きっと百人隊長あたりの 地位に違いない》 885 01:01:29,937 --> 01:01:33,565 ヤーサンは トラックに はねられっち 大変だったんだ 886 01:01:34,066 --> 01:01:36,318 おらも ほら 887 01:01:36,443 --> 01:01:39,405 大工の現場で 屋根から落っこっちまって 888 01:01:39,530 --> 01:01:41,573 (ルシウス) 《ここは負傷兵専用のテルマエか》 889 01:01:42,783 --> 01:01:43,826 《前に入ったときには―》 890 01:01:43,951 --> 01:01:47,287 《その開放的な様式に目を奪われて 気づかなかったが―》 891 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 《先ほどの地熱やこの鉱泉には―》 892 01:01:49,873 --> 01:01:52,334 《傷や病を治す効力があるようだ》 893 01:01:52,459 --> 01:01:55,504 ほらほら 温泉卵だ 食べっせ 894 01:01:56,088 --> 01:01:57,756 食べっせ 895 01:01:58,424 --> 01:01:59,675 ほら! 896 01:02:09,560 --> 01:02:10,394 (ルシウス)《うまっ!》 897 01:02:10,519 --> 01:02:13,939 (大西)いやあ いいない その顔! 898 01:02:14,064 --> 01:02:15,190 (最上)いい顔だ 899 01:02:15,315 --> 01:02:18,318 (大西)うめえものには 国境はねえ ヘヘッ… 900 01:02:18,444 --> 01:02:20,737 んじゃったら どぶろくもいってみっか? 901 01:02:21,864 --> 01:02:23,115 (ルシウス)《酒か…》 902 01:02:24,283 --> 01:02:25,284 (館野)ほら 903 01:02:25,534 --> 01:02:27,119 (大西)ぐっといこ ぐっといこ 904 01:02:31,582 --> 01:02:34,501 (ルシウス)《毒だ! 毒を盛られた!》 905 01:02:35,002 --> 01:02:35,836 (館野)ああ… 906 01:02:36,795 --> 01:02:37,796 腐っでる 907 01:02:38,130 --> 01:02:41,758 (ルシウス)《さすが百人隊長 やはり ただ者ではない》 908 01:02:41,967 --> 01:02:45,053 《卵で油断させるとは 敵ながら あっぱれ!》 909 01:02:45,053 --> 01:02:46,305 《卵で油断させるとは 敵ながら あっぱれ!》 910 01:02:45,053 --> 01:02:46,305 (修造) どごさ行ぐんだない? 911 01:03:03,405 --> 01:03:06,074 【ルシウスのうめき声】 912 01:03:08,869 --> 01:03:11,580 (ルシウス)うっ ハァ ハァ… (真実)どうしたの? 913 01:03:18,921 --> 01:03:19,922 毒? 914 01:03:20,047 --> 01:03:23,634 ああっ… ああ… 915 01:03:23,759 --> 01:03:25,469 ハァ ハァ… 916 01:03:54,540 --> 01:03:55,666 あ? 917 01:04:16,103 --> 01:04:17,771 ルシウス… 918 01:04:19,648 --> 01:04:24,152 (ルシウス)《いかん… さっきの酒が今頃 回ってきた…》 919 01:04:30,742 --> 01:04:36,748 ♪~ 920 01:05:02,107 --> 01:05:08,113 ~♪ 921 01:05:18,415 --> 01:05:20,959 (ルシウス) あっ! ケイオニウス様 922 01:05:22,044 --> 01:05:23,712 やっと気づいたか 923 01:05:29,343 --> 01:05:31,511 散々な目に遭ったようだな 924 01:05:32,679 --> 01:05:33,639 面目ありません 925 01:05:34,473 --> 01:05:37,684 ところで あの女性は何者だ? 926 01:05:42,147 --> 01:05:43,315 (真美)うん… 927 01:05:48,779 --> 01:05:50,238 ここは? 928 01:05:51,156 --> 01:05:52,491 ローマだ 929 01:05:55,369 --> 01:05:56,370 (真美)えっ? 930 01:06:20,060 --> 01:06:21,061 うそでしょう? 931 01:06:21,186 --> 01:06:23,355 ローマ人ではないのか 932 01:06:24,815 --> 01:06:26,441 だが美しい 933 01:06:27,067 --> 01:06:30,028 喜ぶがいい 私の目にかなったぞ 934 01:06:30,153 --> 01:06:31,571 (ルシウス)ケイオニウス様 935 01:06:31,947 --> 01:06:34,032 この女 連れていくぞ (真実)えっ? 936 01:06:34,157 --> 01:06:35,992 ちょっと 放してください 937 01:06:36,118 --> 01:06:39,204 やめてよ! ちょっと 放してください! 938 01:06:39,329 --> 01:06:40,789 (アントニヌス)どうされました? 939 01:06:41,164 --> 01:06:42,332 アントニヌス様 940 01:06:43,250 --> 01:06:45,085 アントニヌスって あのアントニヌス? 941 01:06:45,210 --> 01:06:47,713 ケイオニウス殿 何をなさっているんですか? 942 01:06:47,713 --> 01:06:48,797 ケイオニウス殿 何をなさっているんですか? 943 01:06:47,713 --> 01:06:48,797 (真美)ケイオニウスって あのケイオニウス? 944 01:06:48,797 --> 01:06:49,339 (真美)ケイオニウスって あのケイオニウス? 945 01:06:49,339 --> 01:06:50,090 (真美)ケイオニウスって あのケイオニウス? 946 01:06:49,339 --> 01:06:50,090 あなたには関係のないことだ 947 01:06:50,090 --> 01:06:51,967 あなたには関係のないことだ 948 01:06:52,342 --> 01:06:53,260 (真美)放してよ 949 01:06:53,385 --> 01:06:55,345 (アントニヌス) 嫌がってるではありませんか 950 01:06:55,470 --> 01:06:56,304 何をする! 951 01:06:57,389 --> 01:06:58,557 放せ 952 01:07:03,437 --> 01:07:05,480 このままで済むと思うな 953 01:07:10,068 --> 01:07:12,195 ありがとうございました 954 01:07:12,738 --> 01:07:14,740 礼には及ばぬ 955 01:07:16,032 --> 01:07:17,492 ルシウス殿 956 01:07:19,453 --> 01:07:21,246 ケイオニウス殿のために― 957 01:07:21,371 --> 01:07:23,415 テルマエを建設するというのは 本当か? 958 01:07:23,665 --> 01:07:25,250 その件ですが… 959 01:07:26,084 --> 01:07:28,128 お断りしようと思ってます 960 01:07:28,837 --> 01:07:30,505 そなた 961 01:07:30,630 --> 01:07:33,425 自分が何を申しておるのか 分かっておるのか? 962 01:07:34,176 --> 01:07:37,179 皇帝の頼みを断れば死罪だぞ! 963 01:07:37,763 --> 01:07:40,807 もちろん 承知しております 964 01:07:47,230 --> 01:07:50,567 (真美)ちょっと待ってよ 本気で戦地へ行くつもり? 965 01:07:51,568 --> 01:07:53,320 何で断んなきゃいけないの? 966 01:07:53,445 --> 01:07:55,572 納得できない仕事なんて 誰だってあるよ 967 01:07:55,697 --> 01:07:58,033 それでも みんな我慢してやってるの 968 01:07:58,784 --> 01:08:00,744 私の国なんか そんなことばっかりだよ 969 01:08:00,869 --> 01:08:02,788 だとしたら悲しい民族だな 970 01:08:05,081 --> 01:08:07,501 私はテルマエ技師に 誇りを持ってる 971 01:08:07,793 --> 01:08:10,921 自分の意に反してまで 風呂を造ることはできない 972 01:08:12,088 --> 01:08:14,633 (真美)何 意地 張ってんの 殺されるんだよ! 973 01:08:14,800 --> 01:08:16,802 (ルシウス)放せ (真実)放すわけないじゃん 974 01:08:16,968 --> 01:08:19,012 死んだら おしまいなんだよ 975 01:08:26,645 --> 01:08:28,480 もっと自分 大事にしなよ 976 01:08:30,774 --> 01:08:33,026 自分を大事にしてるから行くんだ 977 01:08:34,528 --> 01:08:37,447 己を殺してまで生きたくはない 978 01:08:45,580 --> 01:08:46,623 (真美)ルシウス! 979 01:09:31,626 --> 01:09:33,461 (男性)皆の者 980 01:09:33,795 --> 01:09:39,217 パンノニア属州へ 新たに赴任する者を発表する 981 01:09:39,801 --> 01:09:42,888 パンノニア属州の総督として― 982 01:09:43,305 --> 01:09:46,558 この度 アントニヌス議員が任命された 983 01:09:46,683 --> 01:09:47,851 えっ? 984 01:09:50,312 --> 01:09:53,023 (修造) どごさ 行っちまったんだべなあ 985 01:09:53,273 --> 01:09:55,650 (館野)うっ 腐ってる うっ 986 01:09:57,903 --> 01:10:00,405 (最上)あいや 真実ちゃんの… 987 01:10:01,031 --> 01:10:03,116 (修造)ああっ! (岸本)まさか 溺れて… 988 01:10:03,241 --> 01:10:05,744 (修造)溺れた? (館野)まさかあ 989 01:10:05,911 --> 01:10:09,080 (修造)あっ? 真実… はっ… 990 01:10:09,664 --> 01:10:12,959 あれ? 真実… 真実! 真実! 991 01:10:13,084 --> 01:10:13,960 (岸本)ああっ… 992 01:10:14,085 --> 01:10:17,547 真実! 真実! 真実 どこだ? 993 01:10:17,714 --> 01:10:19,466 あっ ああ! 994 01:10:19,591 --> 01:10:23,678 (岸本)おやじ! 大丈夫か? おやじーっ! 995 01:10:24,930 --> 01:10:26,514 (最上)やあっ! 996 01:10:26,640 --> 01:10:29,017 (岸本)うわっ うわ… 997 01:10:29,142 --> 01:10:30,685 (名倉)助けてくれ! (修造)長老! 998 01:10:32,437 --> 01:10:34,189 (館野)うえっ 999 01:10:34,689 --> 01:10:38,568 【一同の悲鳴】 1000 01:10:38,985 --> 01:10:42,280 (兵士)敵は続々と 援軍を増やしている いいか! 1001 01:10:42,739 --> 01:10:46,409 この作戦を前線で戦っている 部隊に 伝令するんだ 急げ! 1002 01:10:46,534 --> 01:10:49,371 (兵士)皇帝陛下 ルシウス技師が参りました 1003 01:10:52,540 --> 01:10:54,084 (ハドリアヌス)どうしたのじゃ? 1004 01:10:55,085 --> 01:10:56,836 そなたには― 1005 01:10:58,797 --> 01:11:02,592 重要な仕事を任せたはずだ 1006 01:11:03,426 --> 01:11:04,511 実は― 1007 01:11:06,972 --> 01:11:08,932 そのことで お話があって参りました 1008 01:11:11,184 --> 01:11:12,560 私には― 1009 01:11:13,979 --> 01:11:17,649 ケイオニウス様のために テルマエを造ることはできません 1010 01:11:19,901 --> 01:11:21,027 申し訳ございません 1011 01:11:23,446 --> 01:11:25,407 ケイオニウスを― 1012 01:11:28,451 --> 01:11:31,246 皇帝とは認めない― 1013 01:11:33,915 --> 01:11:35,750 そう申しておるのか? 1014 01:11:35,959 --> 01:11:39,254 ご無礼は 重々 承知いたしております 1015 01:11:40,755 --> 01:11:42,674 罰を受ける覚悟はできています 1016 01:11:52,684 --> 01:11:54,019 分かった 1017 01:11:55,353 --> 01:11:56,896 もうよい 1018 01:11:58,898 --> 01:12:00,692 そなたには― 1019 01:12:03,069 --> 01:12:05,447 救われた恩がある 1020 01:12:06,823 --> 01:12:09,034 陛下… (ハドリアヌス)ただし― 1021 01:12:10,869 --> 01:12:14,330 二度と私の前に現れるな! 1022 01:12:15,081 --> 01:12:15,999 連れていけ 1023 01:12:16,958 --> 01:12:17,959 (兵士)来い! 1024 01:12:45,904 --> 01:12:47,155 温かい… 1025 01:12:59,918 --> 01:13:03,171 酸っぱい… あの鉱泉と同じだ 1026 01:13:06,424 --> 01:13:09,302 (兵士) まだおったか 早く立ち去れ! 1027 01:13:10,095 --> 01:13:11,971 ここで死にたいのか 1028 01:13:12,972 --> 01:13:15,266 行け ほら行け! 邪魔だ! 1029 01:13:25,235 --> 01:13:29,114 【戸が開く音】 1030 01:13:33,993 --> 01:13:37,413 (真美)よかった 生きてて 1031 01:13:39,374 --> 01:13:41,459 (ルシウス)うん… 苦しい… 1032 01:13:48,299 --> 01:13:49,342 (真実)ごめん 1033 01:13:52,428 --> 01:13:55,306 私の留守中に 何か変わったことはなかったか? 1034 01:13:57,559 --> 01:13:58,977 そういえば― 1035 01:13:59,602 --> 01:14:02,772 アントニヌスが パンノニア属州に 行くことになったの 1036 01:14:04,274 --> 01:14:05,817 しかも5年 1037 01:14:07,235 --> 01:14:09,070 5年は長いな 1038 01:14:10,864 --> 01:14:12,949 やっぱり私のせいだよね 1039 01:14:14,242 --> 01:14:17,203 (ルシウス) ケイオニウス様が 裏で 手を引いてることは間違いないだろう 1040 01:14:19,581 --> 01:14:24,252 だが 身分の高い者は いずれ属州へ派遣されるものだ 1041 01:14:24,836 --> 01:14:26,462 気にする必要はない 1042 01:14:29,174 --> 01:14:30,842 ちょっと待って 1043 01:14:31,426 --> 01:14:33,511 ねえ 今 何年? 1044 01:14:34,345 --> 01:14:36,556 135年だ 1045 01:14:37,849 --> 01:14:40,059 てことは 140年まで… 1046 01:14:40,852 --> 01:14:43,479 どうしよう 歴史が変わっちゃう 1047 01:14:44,647 --> 01:14:48,359 本当だと パンノニア属州へ 行くのは ケイオニウスなの 1048 01:14:48,526 --> 01:14:50,486 そこで 疫病にかかって亡くなって― 1049 01:14:50,612 --> 01:14:54,199 代わりに アントニヌスが 皇帝になる それが史実なの 1050 01:14:54,866 --> 01:14:56,451 (ルシウス)アントニヌス様が? 1051 01:14:56,576 --> 01:14:59,954 でも このままだと 皇帝になるのはケイオニウス… 1052 01:15:00,747 --> 01:15:02,957 何を言ってるのか さっぱり分からぬ 1053 01:15:04,417 --> 01:15:05,877 ちゃんと聞いて 1054 01:15:06,169 --> 01:15:08,254 アントニヌスが 後継者にならなきゃ― 1055 01:15:08,379 --> 01:15:10,423 ハドリアヌスは 神格化されないんだよ 1056 01:15:13,718 --> 01:15:14,719 どういうことだ? 1057 01:15:16,137 --> 01:15:18,806 ハドリアヌスは 元老院に嫌われてるでしょう 1058 01:15:19,098 --> 01:15:21,392 だから彼の神格化を反対するの 1059 01:15:21,809 --> 01:15:23,603 でも アントニヌスが説得して― 1060 01:15:23,728 --> 01:15:26,522 ハドリアヌスの神格化を 認めさせたの 1061 01:15:28,149 --> 01:15:31,069 そんな話 信じられるわけがないだろう 1062 01:15:31,277 --> 01:15:33,863 それでも 信じてもらうしかないの 1063 01:15:34,155 --> 01:15:37,659 神格化されなければ 皇帝の業績は一切 抹消される 1064 01:15:37,784 --> 01:15:40,703 それだけじゃない ハドリアヌス帝は― 1065 01:15:40,828 --> 01:15:44,582 後世まで 愚かな皇帝という らく印を押されるんだよ 1066 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 (ルシウス)ケイオニウス様 1067 01:15:56,010 --> 01:15:57,595 お伺いしたいことがございます 1068 01:15:57,929 --> 01:15:59,931 あなたが後継者になられたら― 1069 01:16:00,056 --> 01:16:02,058 ハドリアヌス帝を 神格化していただけますか? 1070 01:16:03,685 --> 01:16:05,853 (ケイオニウス) 皇帝は元老院と対立している 1071 01:16:05,979 --> 01:16:07,814 神格化は難しいかもしれんな 1072 01:16:16,281 --> 01:16:19,492 お前は私に 何を望んでいるのだ? 1073 01:16:25,665 --> 01:16:29,711 私のテルマエを 造りたくないと申したそうだな 1074 01:16:31,421 --> 01:16:33,589 そんな私に何を願う 1075 01:16:37,468 --> 01:16:39,137 愚かな男だ 1076 01:16:40,555 --> 01:16:43,558 一時の感情で 将来を棒に振るとは 1077 01:16:46,019 --> 01:16:48,771 今となっては そなたに才能があったか― 1078 01:16:48,896 --> 01:16:50,648 甚だ疑問だ 1079 01:16:57,989 --> 01:16:59,949 どんな手を使って 名声を手に入れた? 1080 01:17:02,577 --> 01:17:06,748 フッ… とんだ 食わせ者だったというわけか 1081 01:17:15,006 --> 01:17:20,011 【雷鳴】 1082 01:18:03,054 --> 01:18:04,555 (真実)ルシウス… 1083 01:18:12,897 --> 01:18:14,232 大丈夫? 1084 01:18:15,274 --> 01:18:18,319 (男性)あの… ルシウス技師ですよね? 1085 01:18:18,444 --> 01:18:20,571 こんなとこで お会いできるなんて 1086 01:18:20,738 --> 01:18:23,991 あなたのテルマエは最高です 瓶詰めの牛の乳なんて― 1087 01:18:24,117 --> 01:18:25,785 病みつきになって… (ルシウス)やめろ! 1088 01:18:27,954 --> 01:18:29,372 私は― 1089 01:18:30,832 --> 01:18:33,418 そなたたちが 思ってるような男ではない 1090 01:18:46,639 --> 01:18:48,474 (真実)ちょっと待ってよ! 1091 01:18:48,766 --> 01:18:51,185 ねえ ルシウス! 1092 01:18:53,020 --> 01:18:54,730 (ルシウス)私は無能だ 1093 01:18:55,606 --> 01:18:58,609 私が皇帝に お仕えできる 立場にあったのも― 1094 01:18:59,569 --> 01:19:02,572 そなたたちのテルマエを 模倣したからに過ぎない 1095 01:19:03,406 --> 01:19:04,907 私は ただ― 1096 01:19:06,159 --> 01:19:08,494 技術を盗んだだけの男なんだ 1097 01:19:08,995 --> 01:19:10,705 (真実)本気で言ってんの? 1098 01:19:12,290 --> 01:19:13,958 じゃあ 聞くけど― 1099 01:19:15,418 --> 01:19:17,670 なんで何度も溺れたりしたの? 1100 01:19:18,463 --> 01:19:22,216 期待に応えようって 無我夢中で 考えてたからじゃないの? 1101 01:19:24,093 --> 01:19:28,764 あなたが悩んで もがいた末に 私たちの世界を見たんなら― 1102 01:19:28,890 --> 01:19:32,518 それも あなた自身の手で 導き出した答えなんだよ 1103 01:19:35,646 --> 01:19:37,857 あなたは無能なんかじゃない 1104 01:19:39,650 --> 01:19:42,069 何も恥じることなんてない! 1105 01:19:53,831 --> 01:19:57,001 アントニヌス様の パンノニア行きさえ阻止できれば― 1106 01:19:58,169 --> 01:20:00,171 全ては元どおりになるんだな? 1107 01:20:07,178 --> 01:20:08,012 きっと 1108 01:20:28,449 --> 01:20:31,744 ルシウス殿 一体 どうしたというのだ? 1109 01:20:32,036 --> 01:20:35,373 アントニヌス様 大事なお話があります 1110 01:20:37,208 --> 01:20:40,586 (セウェルス)ここの山を越えて 我が軍は敵の背後から… 1111 01:20:40,711 --> 01:20:42,630 (兵士1)何をする (兵士2)止まれ! 1112 01:20:43,130 --> 01:20:44,340 (兵士3)貴様! 1113 01:20:45,299 --> 01:20:48,261 (セウェルス) ルシウス 貴様 何しに来た! 1114 01:20:48,386 --> 01:20:52,640 (ハドリアヌス) ルシウス 私の言葉を忘れたか 1115 01:20:52,765 --> 01:20:55,434 申し訳ありません しかし今日は― 1116 01:20:55,560 --> 01:20:58,187 アントニヌス様からの伝令を お伝えに参りました 1117 01:20:58,312 --> 01:20:59,397 アントニヌス? 1118 01:21:07,947 --> 01:21:09,657 アントニヌス様から― 1119 01:21:10,533 --> 01:21:14,203 ここに テルマエを設置しては いかがかという提案を受けました 1120 01:21:14,912 --> 01:21:16,455 戦場に… 1121 01:21:16,581 --> 01:21:19,834 兵士は疲労困ぱいしております 1122 01:21:20,418 --> 01:21:24,964 この地には 人間の傷を 治癒する効力を含んだ― 1123 01:21:25,089 --> 01:21:26,757 鉱泉があるのです (セウェルス)バカな! 1124 01:21:27,049 --> 01:21:28,926 風呂に そんな効果が あるわけないだろう! 1125 01:21:29,093 --> 01:21:30,511 本当です 1126 01:21:31,929 --> 01:21:33,764 兵士さえ回復すれば― 1127 01:21:35,391 --> 01:21:38,227 ローマ軍の勝利も 見えてまいりましょう 1128 01:21:52,783 --> 01:21:54,160 分かった 1129 01:21:56,370 --> 01:21:59,040 アントニヌスの提案を― 1130 01:22:01,167 --> 01:22:03,127 採用しようではないか 1131 01:22:15,473 --> 01:22:16,641 では― 1132 01:22:18,934 --> 01:22:21,020 早急に取りかかります 1133 01:22:21,812 --> 01:22:23,189 (ハドリアヌス)ルシウス 1134 01:22:26,859 --> 01:22:29,403 そなたの考えではないのか? 1135 01:22:38,371 --> 01:22:39,455 いえ 1136 01:22:41,916 --> 01:22:43,751 アントニヌス様のお考えです 1137 01:22:45,961 --> 01:22:47,129 そうか 1138 01:23:06,524 --> 01:23:08,984 (真実)ホントに ここに温泉 造るつもり? 1139 01:23:09,110 --> 01:23:12,697 (ルシウス) ああ この戦に貢献できれば― 1140 01:23:12,822 --> 01:23:16,534 アントニヌス様は支持されて パンノニア行きも撤回できるはずだ 1141 01:23:18,119 --> 01:23:20,329 兵士たちも憔悴(しょうすい)しきってる 1142 01:23:21,372 --> 01:23:22,665 やるしかない 1143 01:23:50,359 --> 01:23:52,653 (兵士)うう… ああ… 1144 01:23:55,156 --> 01:23:58,117 こんな状態じゃ 造れないよ 1145 01:24:03,289 --> 01:24:04,457 (男性)うう… 1146 01:24:05,166 --> 01:24:10,171 【うめき声】 1147 01:24:17,011 --> 01:24:18,179 父ちゃん! 1148 01:24:18,846 --> 01:24:20,097 【兵士の掛け声】 1149 01:24:20,931 --> 01:24:24,518 (修造)あいやいやいや… 真実? 1150 01:24:24,643 --> 01:24:25,770 (兵士)あっ! 1151 01:24:27,521 --> 01:24:29,440 (真美)なしてここに? 1152 01:24:29,565 --> 01:24:31,484 (修造)分かんねえよ 1153 01:24:31,609 --> 01:24:36,655 溺れて目覚めたら 戦場の真っただ中で― 1154 01:24:36,781 --> 01:24:38,365 このありさまだ 1155 01:24:38,491 --> 01:24:39,992 だげんちょ お前… 1156 01:24:41,202 --> 01:24:43,037 生きてて いがっだなし 1157 01:24:43,162 --> 01:24:45,164 父ちゃん! 1158 01:24:45,289 --> 01:24:48,375 いや そうともかぎんねえぞ 1159 01:24:48,501 --> 01:24:53,005 みんな命落として ここが あの世っつうこともあっぺ 1160 01:24:53,130 --> 01:24:56,967 ばあさんは どこにいるんだ? ばあさん… 1161 01:24:57,134 --> 01:25:00,262 長老 長老 ここはローマ 1162 01:25:00,471 --> 01:25:03,265 紀元135年の古代ローマ! 1163 01:25:04,016 --> 01:25:07,311 (一同)まさかあ (真実)ホントだって 1164 01:25:07,436 --> 01:25:10,064 だげんちょ お前… あれ… 1165 01:25:10,189 --> 01:25:12,650 な… 何してんだい? 1166 01:25:12,858 --> 01:25:14,193 温泉 造ってんの 1167 01:25:14,318 --> 01:25:15,444 温泉? 1168 01:25:16,362 --> 01:25:18,322 な… なして? 1169 01:25:18,489 --> 01:25:20,491 ローマの危機 救うため! 1170 01:25:21,575 --> 01:25:23,035 (一同)まさかあ 1171 01:25:23,160 --> 01:25:25,162 ホントだって! 1172 01:25:25,329 --> 01:25:27,164 無理に決まってっぺ 1173 01:25:27,331 --> 01:25:31,126 こっだらどこさに温泉 造るっち 何年かかっど思ってんだい 1174 01:25:31,502 --> 01:25:32,878 けど やんなきゃいけねんだ 1175 01:25:33,254 --> 01:25:35,464 ここの鉱泉 生かして 湯治場 造んねえと― 1176 01:25:35,589 --> 01:25:38,342 みんなの傷が治んねんだ 1177 01:25:38,801 --> 01:25:40,010 (修造)傷? 1178 01:25:45,516 --> 01:25:47,518 【修造の嗅ぐ音】 1179 01:25:50,437 --> 01:25:51,522 (修造)あっ! 1180 01:25:53,774 --> 01:25:54,608 (岸本)あったけえ 1181 01:25:54,733 --> 01:25:57,069 オンドル小屋 造ったらいいんでねえがい? 1182 01:25:57,194 --> 01:25:58,195 (真美)えっ? 1183 01:25:58,320 --> 01:26:00,781 (修造)オンドルなら ほら ほら 1184 01:26:01,282 --> 01:26:05,828 小屋をおっ建てで ござ敷いたら できっぺ 1185 01:26:06,370 --> 01:26:10,040 あいや その手があった! 1186 01:26:10,165 --> 01:26:12,543 【笑い声】 1187 01:26:13,502 --> 01:26:15,504 (修造)小屋 造ればいいっぺ 1188 01:26:16,422 --> 01:26:19,091 (真実)そうすると 下がすごくあったかいから休めるの 1189 01:26:19,216 --> 01:26:20,050 傷が治るんだよ 1190 01:26:20,217 --> 01:26:22,261 (館野)治る (修造)ほれほれ これ湯気 1191 01:26:22,386 --> 01:26:24,430 傷 治る 病気 治る 1192 01:26:37,234 --> 01:26:38,444 いよっ… 1193 01:26:38,569 --> 01:26:43,407 (一同)よいさ よいさ よいさ… 1194 01:26:43,532 --> 01:26:47,912 よいさ よいさ よいさ… 1195 01:26:48,078 --> 01:26:52,708 (ルシウス)《それにしても なぜ彼らは手伝っているんだ?》 1196 01:26:53,584 --> 01:26:56,253 《自分の名誉にもならないことを…》 1197 01:26:57,630 --> 01:27:00,466 《平たい顔族の 考えてることは分からぬ》 1198 01:27:00,591 --> 01:27:05,554 (岸本)せーの (一同)よいしょっと 1199 01:27:06,305 --> 01:27:09,183 (ルシウス) 《彼らは常に行動を共にし―》 1200 01:27:10,434 --> 01:27:13,062 《個人というものを犠牲にする》 1201 01:27:16,440 --> 01:27:18,609 《彼らには 自分の名誉などよりも―》 1202 01:27:19,985 --> 01:27:23,197 《優先すべきことがあるというのか》 1203 01:27:26,408 --> 01:27:28,035 (真実)教授 (最上)えっ? 1204 01:27:28,160 --> 01:27:30,996 (真実)どうだい? 大丈夫? (最上)うん… ああーっ! 1205 01:27:33,207 --> 01:27:34,959 ほら 温泉だよ 1206 01:27:35,125 --> 01:27:36,794 (真美)温泉が出てるって これ 1207 01:27:36,919 --> 01:27:42,299 (最上)やっただあ ほらーっ! うわっ! 1208 01:27:46,470 --> 01:27:50,015 (岸本)まずは一棟 ご苦労さん 1209 01:27:51,433 --> 01:27:53,185 (真実)できたーっ! 1210 01:27:57,314 --> 01:27:59,400 (兵士)うわっ 1211 01:27:59,942 --> 01:28:00,776 (兵士)ああ… 1212 01:28:01,110 --> 01:28:04,363 (セウェルス)[ここに来て 反乱軍が勢いを増してきました] 1213 01:28:04,488 --> 01:28:06,198 敵に盛られた毒が抜けずに― 1214 01:28:06,323 --> 01:28:09,159 兵士たちが 力を出しきれていないのかと 1215 01:28:10,244 --> 01:28:13,247 (修造) おう このオンドル小屋で休め 1216 01:28:13,539 --> 01:28:16,792 (真実)みんな このオンドルに… (名倉)オンドル小屋に入りなせえ 1217 01:28:19,586 --> 01:28:21,005 後は…― 1218 01:28:24,675 --> 01:28:26,427 あの者に― 1219 01:28:28,846 --> 01:28:32,516 託すしかないということか… 1220 01:28:37,104 --> 01:28:38,772 (真実)長老! 1221 01:29:09,845 --> 01:29:12,473 (セウェルス)[陛下 兵士たちが病から回復し―] 1222 01:29:12,598 --> 01:29:14,391 [続々と戦地に戻っております] 1223 01:29:21,398 --> 01:29:23,984 (館野)頑張りなさいよ お兄さん いよっ 1224 01:29:32,951 --> 01:29:34,995 (大西)さあ できたかな? 1225 01:29:45,255 --> 01:29:48,217 (ルシウス) さあ この鉱泉を飲むんだ 1226 01:29:57,142 --> 01:29:58,769 ほら 飲んでみろ 1227 01:30:00,854 --> 01:30:01,939 うまいもんだな 1228 01:30:02,523 --> 01:30:06,026 (真実)入浴の心得を 絵で説明しようと思って 1229 01:30:06,819 --> 01:30:09,738 実はね 漫画 1230 01:30:10,280 --> 01:30:13,158 うーん… 絵の仕事に就きたかったの 1231 01:30:14,243 --> 01:30:16,286 でも全然 駄目で… 1232 01:30:18,831 --> 01:30:21,750 それで諦めて お見合いしようとしたら― 1233 01:30:24,920 --> 01:30:27,339 そこに あなたが現れて 1234 01:30:33,846 --> 01:30:35,264 私も― 1235 01:30:37,099 --> 01:30:39,226 まだまだ もがいてみるよ 1236 01:30:44,064 --> 01:30:45,482 ありがとう 1237 01:30:48,193 --> 01:30:49,653 出会えて― 1238 01:30:51,655 --> 01:30:53,157 本当に… 1239 01:30:55,784 --> 01:30:58,162 って聞いてねえのかよ 1240 01:31:06,253 --> 01:31:08,672 あっ… (真実)うん? 1241 01:31:38,202 --> 01:31:42,080 (兵士)ローマ帝国 (一同)万歳! 1242 01:31:45,125 --> 01:31:46,835 似合ってるよ よかったよ 1243 01:31:46,960 --> 01:31:48,295 万歳! 1244 01:31:51,965 --> 01:31:53,759 (修造)温泉 万歳! 1245 01:31:59,264 --> 01:32:03,560 (兵士1) まさか 風呂で傷が治るなんてな 1246 01:32:03,727 --> 01:32:09,566 (兵士2)ああ この卵も絶品で 元気を取り戻したよ 1247 01:32:12,027 --> 01:32:16,281 【歓声】 1248 01:32:23,121 --> 01:32:28,293 (兵士3)これでやっと 妻の待つローマに帰れる 1249 01:32:32,839 --> 01:32:36,260 (真実)あっ… 北極星 1250 01:32:36,802 --> 01:32:38,887 (ルシウス)あれは道を示す星だ 1251 01:32:39,304 --> 01:32:44,059 旅人が道に迷ったとき あの星が道を教えてくれる 1252 01:32:45,310 --> 01:32:47,312 (真実)そっか… 1253 01:32:48,188 --> 01:32:50,607 2千年前からあるんだ 1254 01:32:51,650 --> 01:32:54,194 ああ… そうだよねえ 1255 01:32:58,365 --> 01:33:00,450 ハドリアス帝の偉業も 残っているのか? 1256 01:33:04,454 --> 01:33:08,041 もちろん 世界中が知ってるよ 1257 01:33:10,043 --> 01:33:11,420 そうか… 1258 01:33:18,176 --> 01:33:21,346 きっと あなたが造った テルマエも残ってる 1259 01:33:22,848 --> 01:33:26,977 私はハドリアヌス帝の名誉が 守られるだけで十分だ 1260 01:33:29,730 --> 01:33:32,733 (修造)イタタ… 煙がしみっちゃ (大西たち)涙が… 1261 01:33:39,323 --> 01:33:41,658 そなたには感謝せねばならんな 1262 01:33:43,201 --> 01:33:44,328 えっ? 1263 01:33:45,370 --> 01:33:49,541 そなたのおかげで 私は自分を取り戻せた 1264 01:33:53,045 --> 01:33:55,005 ちょっと やめてよ 1265 01:33:56,006 --> 01:33:58,008 そなたの言葉を借りれば― 1266 01:33:59,634 --> 01:34:02,929 私も まだまだ もがいてみるよ 1267 01:34:12,939 --> 01:34:14,441 聞いてたんだ 1268 01:34:17,361 --> 01:34:18,195 ありがとう 1269 01:34:23,033 --> 01:34:24,910 出会えて本当によかった 1270 01:34:34,169 --> 01:34:35,837 ずるいよ 1271 01:34:38,715 --> 01:34:41,551 こんなときに初めて笑うなんて… 1272 01:34:45,514 --> 01:34:47,224 反則だよ 1273 01:34:53,480 --> 01:34:54,773 何? これ… 1274 01:34:58,944 --> 01:35:00,278 そうか 1275 01:35:01,822 --> 01:35:02,864 そういうことか 1276 01:35:04,366 --> 01:35:07,744 私がそなたの国から ローマに戻るとき― 1277 01:35:08,412 --> 01:35:10,622 必ず涙を流していた 1278 01:35:21,591 --> 01:35:24,719 てことは帰っちゃうってこと? 1279 01:35:33,186 --> 01:35:34,813 そっか… 1280 01:35:48,535 --> 01:35:50,120 また会えるかな? 1281 01:35:52,414 --> 01:35:53,832 きっと会える 1282 01:35:57,294 --> 01:36:02,132 ローマの道は 全てに通じているのだから 1283 01:36:05,927 --> 01:36:06,928 うん 1284 01:36:53,183 --> 01:36:55,936 (名倉)おい ここは どこだい? 1285 01:36:58,688 --> 01:37:00,649 (修造)戻ってこれたなし 1286 01:37:01,024 --> 01:37:02,943 (岸本)よかったない 1287 01:37:03,568 --> 01:37:05,362 (最上)棟梁! 1288 01:37:05,612 --> 01:37:09,699 (大西)懐かしいなあ ハハハッ… 1289 01:37:09,824 --> 01:37:11,618 いがった いがった… 1290 01:37:11,743 --> 01:37:13,703 (最上)いがったなあ ハハッ… 1291 01:37:13,828 --> 01:37:15,372 【戸が開く音】 1292 01:37:15,497 --> 01:37:18,750 (由美) 何やってんだい そんなとこで 1293 01:37:18,875 --> 01:37:21,545 また バカなことやってんのがよ 1294 01:37:21,670 --> 01:37:23,755 ほれ! さっさと上がっせ! 1295 01:37:23,880 --> 01:37:25,840 (一同)はーい 1296 01:37:53,577 --> 01:37:55,745 (ハドリアヌス) 我がローマ軍は― 1297 01:37:55,870 --> 01:37:59,207 見事に反乱を 鎮圧することができた 1298 01:37:59,332 --> 01:38:04,296 【歓声】 1299 01:38:12,596 --> 01:38:17,100 (ハドリアヌス) この勝因は皆の働きにあった 1300 01:38:17,225 --> 01:38:21,313 【拍手と歓声】 1301 01:38:24,899 --> 01:38:26,151 (ハドリアヌス)中でも― 1302 01:38:27,402 --> 01:38:30,113 戦場にテルマエを造った― 1303 01:38:31,489 --> 01:38:33,950 アントニヌスを称えたい 1304 01:38:35,201 --> 01:38:36,286 前へ 1305 01:38:41,958 --> 01:38:45,545 そなたの すばらしい働きに感謝する 1306 01:38:46,254 --> 01:38:47,714 望みどおり― 1307 01:38:48,590 --> 01:38:53,511 パンノニア属州へは 別の者に向かわせる 1308 01:38:54,137 --> 01:38:58,224 そなたは ローマにとどまるがよい 1309 01:39:00,352 --> 01:39:02,395 ありがたき お言葉 1310 01:39:06,191 --> 01:39:08,193 (ハドリアヌス)そして もう1人 1311 01:39:08,943 --> 01:39:11,988 そのテルマエを造った人間を― 1312 01:39:13,823 --> 01:39:16,201 皆に称えてもらいたい 1313 01:39:17,661 --> 01:39:19,204 ルシウス― 1314 01:39:21,081 --> 01:39:21,915 モデストゥス 1315 01:39:27,545 --> 01:39:32,550 【人々のざわめき】 1316 01:39:33,635 --> 01:39:34,636 これへ 1317 01:40:18,012 --> 01:40:19,264 私が― 1318 01:40:21,391 --> 01:40:24,310 そなたのうそを 見抜けぬと思ったか 1319 01:40:31,109 --> 01:40:32,694 大儀であった 1320 01:40:39,075 --> 01:40:41,161 私の力ではありません 1321 01:40:58,052 --> 01:40:59,596 皆の代わりとして― 1322 01:41:01,806 --> 01:41:03,808 ありがたく頂戴いたします 1323 01:41:05,351 --> 01:41:10,356 【拍手と歓声】 1324 01:41:15,487 --> 01:41:17,071 (男性)ルシウス! 1325 01:41:23,244 --> 01:41:25,955 (女性)ありがとう! 1326 01:42:38,862 --> 01:42:40,405 (女性)こんなんで どうですか? 1327 01:42:40,530 --> 01:42:42,657 (男性)ちょっと左 少し… (女性)左 はい 1328 01:42:42,782 --> 01:42:44,742 (男性)はい いいよ (女性)はい 1329 01:43:13,396 --> 01:43:15,064 また会えるよね 1330 01:43:15,231 --> 01:43:18,234 【水に落ちる音】 1331 01:43:24,616 --> 01:43:25,450 (男性)うっ… 1332 01:43:26,451 --> 01:43:28,745 うっ… ハァ ハァ… (真実)あっ… 1333 01:43:30,204 --> 01:43:31,497 (ルシウス)《ここは!》 1334 01:43:31,664 --> 01:43:36,628 ♪~ 1335 01:48:08,524 --> 01:48:13,529 ~♪