1 00:00:05,338 --> 00:00:06,798 (百人隊長) ルシウス技師! 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,927 いつまで待たせるのだ! 約束の時間は過ぎているのだぞ 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,555 (ルシウス)そんなことを言っても おなかの調子が悪いのだ 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,890 急げることと 急げないことがあるだろう! 5 00:00:16,057 --> 00:00:17,058 ああ もう… 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,893 ん~ 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 さすが皇帝陛下 8 00:00:21,438 --> 00:00:24,733 尻を拭く海綿の棒までが最高級品 9 00:00:24,899 --> 00:00:27,819 陛下には これで尻を拭くための 奴隷までいるのだろうか? 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,946 (百人隊長)まだか! ルシウス 11 00:00:30,697 --> 00:00:33,158 皇帝は時間に正確な お方だ 12 00:00:33,324 --> 00:00:36,870 これ以上 腹の具合が悪くなっても 我慢してもらわねばならぬぞ 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,538 そんなことは分かっている! 14 00:00:38,705 --> 00:00:41,041 よし では中へ 15 00:00:41,791 --> 00:00:44,461 (ルシウス)それにしても 相手は皇帝陛下なのだ 16 00:00:44,627 --> 00:00:47,839 誰だって緊張で おなかくらい痛くなるであろう 17 00:00:49,299 --> 00:00:50,592 (衛兵たち)百人隊長殿! 18 00:00:50,800 --> 00:00:51,926 (ルシウス)何だ これは! 19 00:00:53,428 --> 00:00:55,847 別荘というより ひとつの街ではないか 20 00:00:56,014 --> 00:00:59,517 設計はハドリアヌス帝が すべて1人でやったと聞いていたが… 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,269 テルマエまで あるのか 22 00:01:01,436 --> 00:01:03,146 何をしている 早く! 23 00:01:03,313 --> 00:01:07,150 そんな方が私みたいな 一介の技師に一体 何の用が… 24 00:01:07,317 --> 00:01:08,193 うっ… 25 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 また おなかが… 26 00:01:10,153 --> 00:01:15,158 ♪~ 27 00:01:19,871 --> 00:01:24,876 ~♪ 28 00:01:25,585 --> 00:01:28,630 (家臣)遅かったではないか! 皇帝が お待ちかねだぞ 29 00:01:28,797 --> 00:01:32,967 ここから先は ルシウス技師 そなた1人で行かねばならん 30 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 1人で! 私が? 31 00:01:34,636 --> 00:01:38,598 この扉より先は皇帝陛下が おひとりで過ごされるために― 32 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 お造りになられた場所 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 指定の者以外は入れぬのだ! 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,814 で… でも いくらなんでも 私1人というのは… 35 00:01:45,980 --> 00:01:48,608 皇帝が お怒りになる前に さっさと行かんか! 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,735 うわっ… (扉が閉まる音) 37 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 無謀な… 38 00:01:53,488 --> 00:01:55,115 しかし 何とも不思議な部屋だ 39 00:01:56,449 --> 00:01:59,744 従来のローマの 建築概念にはなかった形 40 00:02:00,995 --> 00:02:05,416 (ハドリアヌス) ずいぶんと奇怪なものを見るような 目つきではないか 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,545 (ルシウス)ハ… ハドリアヌス帝! 42 00:02:08,711 --> 00:02:12,799 (ハドリアヌス) そなたが浴場技師のルシウスか? 43 00:02:13,258 --> 00:02:17,846 はっ いかにも 私がルシウス・ モデストゥスでございます 44 00:02:18,012 --> 00:02:23,143 私の造る建造物は 奇抜だ何だと 散々 言われておるが― 45 00:02:23,351 --> 00:02:27,397 そなたも ずいぶんと おかしな 浴場を造るらしいではないか 46 00:02:27,564 --> 00:02:29,941 いえ… (ハドリアヌス)謙遜しなくともよい 47 00:02:30,108 --> 00:02:33,027 ルシウス技師 そなたなら― 48 00:02:33,319 --> 00:02:37,532 この空間に どのような浴場を 造ろうと思うかね 49 00:02:37,699 --> 00:02:39,534 (ルシウス) ここに浴場でございますか!? 50 00:02:39,701 --> 00:02:45,206 (ハドリアヌス) そなたは狭い中庭に機能的な浴室を 造ったと聞いたぞ 51 00:02:45,373 --> 00:02:47,917 いや あれは本当に 簡単で粗末なものでして… 52 00:02:48,084 --> 00:02:51,296 私には 何年かけても その粗末な物ですら― 53 00:02:51,462 --> 00:02:53,548 考え出せなかったのだ 54 00:02:54,007 --> 00:02:56,718 いや しかし 陛下には アポロドロスという― 55 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 優れた建築家が おられるではないですか 56 00:02:59,512 --> 00:03:01,556 (ハドリアヌス)アポロドロスなら もう おらぬ! 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,599 えっ! 58 00:03:02,765 --> 00:03:06,352 あんな古い発想しか できぬ者など お払い箱だ 59 00:03:06,895 --> 00:03:08,938 (ルシウス)あの天下の建築家 アポロドロスさえ― 60 00:03:09,105 --> 00:03:11,691 この皇帝を満足させることが できなかった 61 00:03:11,858 --> 00:03:14,736 ああっ… また おなかが… 62 00:03:14,986 --> 00:03:17,655 ハドリアヌスさま この仕事 やっぱり… 63 00:03:17,822 --> 00:03:20,283 私は1か月後― 64 00:03:20,450 --> 00:03:23,536 エルサレムに向かわねばならん 65 00:03:24,245 --> 00:03:26,080 どうも そこには― 66 00:03:26,289 --> 00:03:30,835 私の求める平和に 反発する者たちが おるらしくてな 67 00:03:31,294 --> 00:03:34,213 それまで 為すべきことを― 68 00:03:34,380 --> 00:03:36,925 風呂に入って じっくり考えたいのだ 69 00:03:38,134 --> 00:03:42,013 ローマの平和を担う ローマ人として― 70 00:03:42,472 --> 00:03:48,019 そなたの若くて斬新な感覚 力を貸してはくれまいか 71 00:03:48,686 --> 00:03:52,523 ローマの平和を担う ローマ人として!? 72 00:03:53,775 --> 00:03:55,235 分かりました 73 00:03:55,401 --> 00:03:57,362 お引き受けしましょう! 74 00:03:57,820 --> 00:04:00,615 とは言ったものの どうしたものか 75 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 (山口(やまぐち))ええっ 私1人で接客ですか? 76 00:04:11,542 --> 00:04:15,296 (部長)緊急の呼び出しなんだよ だから何とか頼むよ 77 00:04:15,505 --> 00:04:18,716 でも 外国からのお客さまなんて― 78 00:04:18,883 --> 00:04:20,760 あたしも英語できないし… 79 00:04:20,927 --> 00:04:23,846 (副部長)大丈夫 まみちゃん そのイタリア人も英語できないから 80 00:04:24,013 --> 00:04:24,847 え~ 81 00:04:25,014 --> 00:04:28,393 まあ 向こうも水回り関係みたいだから 何とかなるでしょ 82 00:04:28,559 --> 00:04:29,519 でも… 83 00:04:29,686 --> 00:04:31,062 うん じゃ よろしく頼むよ 84 00:04:31,229 --> 00:04:32,272 部長 急ぎましょう 85 00:04:32,438 --> 00:04:35,108 わっ… ああ 部長! ああ… 86 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 どうしよう 87 00:04:38,569 --> 00:04:40,989 でも時間にルーズな イタリア人だし 88 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 遅れてくるかも しれないし 89 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 イザとなったら 接客中だけど― 90 00:04:45,326 --> 00:04:47,036 吉澤(よしざわ)さんもいるし… 91 00:04:47,495 --> 00:04:51,165 うん… 何となく大丈夫って 気がしてきたかも 92 00:04:51,416 --> 00:04:53,334 弱気になっちゃダメよ 私 93 00:04:53,501 --> 00:04:55,712 せっかく入った会社なんだから 94 00:04:55,878 --> 00:04:57,755 (ルシウス)ハァハァ… 95 00:04:57,922 --> 00:05:00,258 (山口)いたっ! イタリア人いた! 96 00:05:00,425 --> 00:05:01,634 こ… ここは? 97 00:05:01,801 --> 00:05:05,638 あ… あの いらっしゃいませ お待ちしておりました! 98 00:05:05,805 --> 00:05:07,557 (ルシウス)平たい顔族 99 00:05:07,724 --> 00:05:10,184 そうか また ここに来たのか 100 00:05:10,351 --> 00:05:13,187 いや また来れたと 言うべきか 101 00:05:13,438 --> 00:05:16,190 部長は緊急の用で 席を外しておりまして― 102 00:05:16,357 --> 00:05:19,444 戻るまで 私がご案内いたします! 103 00:05:21,112 --> 00:05:23,865 お… お客さま! えっ… 104 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 (ルシウス) 何を取り乱しているのだ 105 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 い… いや あの ふ… 服 106 00:05:30,330 --> 00:05:34,625 で こちらのタイプはバスタブが 深めになっておりまして… 107 00:05:34,792 --> 00:05:37,420 (ルシウス)ここは ずいぶん 高級感が感じられるな 108 00:05:37,587 --> 00:05:40,548 そして小型の浴槽が 至る所に置かれているが― 109 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 この家主は よほど風呂好きなのだろう 110 00:05:42,884 --> 00:05:46,512 (山口)オプションでエアブローや 水中照明も お付けしております 111 00:05:46,679 --> 00:05:48,973 (吉澤) ちょっと まみちゃん 何あれ 112 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 吉澤さん 113 00:05:50,391 --> 00:05:52,060 警察呼んだほうが いいんじゃないの? 114 00:05:52,226 --> 00:05:53,561 でも よく見ると美形ね 115 00:05:53,728 --> 00:05:56,272 あたしも最初は ヤバいと思ったんですが― 116 00:05:56,439 --> 00:05:58,232 ほら あれ見てください 117 00:05:58,816 --> 00:06:03,738 ああやって 我を忘れたみたいに 浴室の細部を確認してるんです 118 00:06:03,988 --> 00:06:07,617 同じ水回り関係って 部長も言ってたし 大丈夫ですよ 119 00:06:07,784 --> 00:06:10,495 うん そうね でも何かあったら呼んで すぐ 120 00:06:10,661 --> 00:06:12,538 私がシャブり尽くすから 121 00:06:12,705 --> 00:06:15,083 ありがとうございます 122 00:06:15,958 --> 00:06:18,544 お客さま お待たせしました~ 123 00:06:18,711 --> 00:06:20,797 ああ… お客さま? 124 00:06:20,963 --> 00:06:25,384 (ルシウス)建国から900年… エトルリア カルタゴ ギリシャ 125 00:06:25,551 --> 00:06:29,305 高度文明を次々と吸収し 大国となったローマだが― 126 00:06:29,597 --> 00:06:33,935 この世界の文明度の高さは一体 どんな説明がつくというのであろう 127 00:06:34,685 --> 00:06:38,481 この平たい顔族の すっとぼけた 様子が 逆に何とも腹立たしい 128 00:06:38,648 --> 00:06:42,652 一体 神は何を意図して 私を この世界へ送り込んだというのか 129 00:06:42,819 --> 00:06:46,572 (山口)あ… あの もう こちらは ご覧になりました? 130 00:06:49,367 --> 00:06:53,079 あれ… これ 音って どうやったら出るんだったっけ 131 00:06:56,082 --> 00:06:58,876 (ルシウス) 壁に水槽が埋め込まれているのか! 132 00:06:59,168 --> 00:07:03,422 どうですか テレビを見ながら ゆっくりバスタイムなんて? 133 00:07:03,589 --> 00:07:06,884 (ルシウス)奴隷の分際で 私を見下した この態度 134 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 しかし ひとつだけ確かなのは― 135 00:07:09,595 --> 00:07:13,182 浴室の壁に 壁画や彫刻以外の物を 設ける発想も― 136 00:07:13,391 --> 00:07:16,894 狭いながらも 広々とくつろげる こんな形の浴槽も― 137 00:07:17,061 --> 00:07:21,524 何かをマネすることしかできぬ私には 一生かけても生み出せぬことかもしれぬ 138 00:07:21,732 --> 00:07:23,109 私という人間は― 139 00:07:23,484 --> 00:07:26,737 ハドリアヌス帝が思っているほどの 器ではないのだ! 140 00:07:26,904 --> 00:07:30,575 などと考えていたら また おなかの具合が… 141 00:07:32,076 --> 00:07:33,494 (山口)どうしたんですか! 142 00:07:33,911 --> 00:07:35,538 UBI LATRINA EST? 143 00:07:35,705 --> 00:07:38,249 ええ~ エヘヘ… 144 00:07:38,791 --> 00:07:40,710 UBI LATRINA EST!? 145 00:07:40,918 --> 00:07:43,504 あっ もしかしてトイレですね? 146 00:07:44,755 --> 00:07:47,425 (ルシウス) ラテン語も知らない種族に… 147 00:07:48,676 --> 00:07:52,346 これが便器!? 穴を隠すフタ付きとは― 148 00:07:52,513 --> 00:07:56,392 今の私のように 急を要す者には無用の長物 149 00:07:57,226 --> 00:07:59,103 (音楽) 150 00:07:59,312 --> 00:08:02,273 (ルシウス) 何!? 便をするだけのために― 151 00:08:02,440 --> 00:08:05,485 一体 何人の奴隷を使っているのだ 152 00:08:05,651 --> 00:08:09,614 ぐっ… 構造を調べるのは 用を済ませたあとだ 153 00:08:10,198 --> 00:08:12,200 うあああ… 154 00:08:12,366 --> 00:08:17,121 フゥ… さて 海綿の尻拭きは ここでは使わぬのだろうか? 155 00:08:17,371 --> 00:08:21,292 ん? 人間の尻に 何かが当たっている図柄 156 00:08:24,670 --> 00:08:25,922 あっ… ああ! 157 00:08:26,088 --> 00:08:28,174 な… 何をするか 無礼者! 158 00:08:28,508 --> 00:08:30,551 ふ… 噴水? 159 00:08:30,760 --> 00:08:35,139 もしかして 今の尻を直撃した水は 洗浄する機能だったのか? 160 00:08:35,389 --> 00:08:38,976 海綿を いちいち水に浸して 尻を拭き 使い回すより― 161 00:08:39,143 --> 00:08:41,395 はるかに清潔的ではないか 162 00:08:41,562 --> 00:08:43,856 もう一度 試してみるか… 163 00:08:46,025 --> 00:08:47,360 あああっ… 164 00:08:47,568 --> 00:08:50,947 気持ちいい… 人生初めての感覚だ 165 00:08:52,532 --> 00:08:53,574 (部長)山口くん 166 00:08:53,741 --> 00:08:54,825 あっ 部長 167 00:08:54,992 --> 00:08:56,452 お客さま 見えてるじゃないか! 168 00:08:56,619 --> 00:08:58,746 (イタリア人)ヴォンジョールノ! (山口)えっ!? 169 00:08:58,913 --> 00:09:01,582 でも あたし さっき トイレにイタリアの… 170 00:09:01,749 --> 00:09:02,583 トイレ? 171 00:09:02,750 --> 00:09:05,711 (副部長)オレ 今ウンコしてきたけど 誰もいなかったっすよ 172 00:09:05,878 --> 00:09:07,713 え~っ! 173 00:09:10,007 --> 00:09:15,596 (ハドリアヌス)クラゲというものが ここまで心を癒やすものだったとは! 174 00:09:15,763 --> 00:09:18,349 (ルシウス)お… 恐れ多きお言葉 175 00:09:18,516 --> 00:09:20,268 クラゲも そうだが― 176 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 特別に作ってくれた 洗浄機能付き便器も― 177 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 すばらしい発想ではないか! 178 00:09:26,607 --> 00:09:28,484 他国の文化を マネするだけではない― 179 00:09:28,651 --> 00:09:33,573 そなたのような 国民もいるのだと思うと心強いぞ 180 00:09:33,739 --> 00:09:35,283 ありがとうございます 181 00:09:35,783 --> 00:09:38,911 この後ろめたい心地には 耐え難いものがあるが― 182 00:09:39,078 --> 00:09:41,455 すべてはローマ帝国のためなのだ 183 00:09:41,872 --> 00:09:45,084 ときに ルシウス技師… (ルシウス)はっ 184 00:09:45,251 --> 00:09:49,005 そなた 私と一緒に 行ってはくれまいか 185 00:09:49,171 --> 00:09:50,006 えっ!? 186 00:09:50,381 --> 00:09:54,343 エルサレムに一緒に 行ってはくれまいかと聞いておるのだ 187 00:09:55,011 --> 00:09:59,181 そなたが そばにいてくれると 心強いのだが… 188 00:09:59,807 --> 00:10:03,019 ローマの平和のために このとおり 189 00:10:03,519 --> 00:10:05,146 えっ で… でも… 190 00:10:05,521 --> 00:10:09,900 (衛兵A) そういえば あの浴場技師 ローマに帰る気配がないな 191 00:10:10,067 --> 00:10:12,320 (衛兵B)皇帝の愛人に なっちまったのかもな 192 00:10:12,486 --> 00:10:15,865 (笑い声) 193 00:10:16,032 --> 00:10:22,955 ♪~ 194 00:11:40,408 --> 00:11:44,954 ~♪