1 00:00:06,423 --> 00:00:10,093 (馬が駆ける音) (ルシウス)はいやっ! 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,139 (ルシウス) ヴェスビオス火山のふもとに 温泉場を!? 3 00:00:14,305 --> 00:00:19,644 (ハドリアヌス)うむ 温泉鉱脈が 新たに見つかってな 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,023 ローマ市民のために 温泉を造れないかと思うのだ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,778 アレキサンドリア遠征の前に 引き受けてはくれまいか? 6 00:00:29,195 --> 00:00:33,074 ローマのために 喜んで お引き受けします 7 00:00:33,867 --> 00:00:38,872 ♪~ 8 00:00:43,835 --> 00:00:48,840 ~♪ 9 00:00:55,638 --> 00:00:57,891 (ルシウス)あちこちに 湯気が立ち昇ってはいるが― 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,644 ヴェスビオス火山の噴火から 50年以上たった今でも― 11 00:01:01,811 --> 00:01:04,272 当時の爪痕が残ったままだ 12 00:01:04,939 --> 00:01:07,650 とても私ひとりでは 手に負えるものではない 13 00:01:07,859 --> 00:01:10,111 ここは一旦 引き上げるか… 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 ん? 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,364 うわっ… 16 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 さっそく お出ましか 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,369 (笑い声) 18 00:01:18,995 --> 00:01:22,373 (山賊長)オレたち 山賊を見ても 顔色ひとつ変えねえとは― 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,334 大した度胸だな 20 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 (山賊1)久々の通行人さまだ 21 00:01:27,170 --> 00:01:29,339 存分に おもてなし差し上げないとな 22 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 (山賊2)こいつ いい馬 乗ってますぜ 兄貴 23 00:01:32,258 --> 00:01:35,136 私は皇帝じきじきの仕事で ここへ来た 24 00:01:35,303 --> 00:01:37,764 貴様らの相手をしている時間はない! 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,891 仕事だと!? 26 00:01:41,768 --> 00:01:43,853 この地に浴場を造る! 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,438 (ハエが飛ぶ音) 28 00:01:45,605 --> 00:01:48,274 (笑い声) 29 00:01:48,441 --> 00:01:49,400 何が おかしい! 30 00:01:49,776 --> 00:01:53,279 こんな荒れ地に のこのこ風呂造りに来た? 31 00:01:53,446 --> 00:01:54,614 (山賊3) フフフ… 腹いてえ 32 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 お前 それダマされてるぞ 33 00:01:57,534 --> 00:02:00,120 お前たち 風呂を バカにしているようだが 34 00:02:00,286 --> 00:02:02,497 風呂に入ったことが ないんじゃないのか? 35 00:02:02,664 --> 00:02:06,084 こいつ オレたちがボロだからって バカにしてんな! 36 00:02:06,251 --> 00:02:07,585 すごいニオイだぞ 37 00:02:07,752 --> 00:02:10,213 フンフン… クセッ… いや うるせえ! 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,924 山賊が ちまちま 風呂に浸かってられるか! 39 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 しかし これだけ クサいと― 40 00:02:14,926 --> 00:02:17,095 居場所が憲兵にも 丸分かりだな 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,305 まさか お前 憲兵隊を… 42 00:02:19,472 --> 00:02:21,432 いや ウソだ ハッタリだ! 43 00:02:21,599 --> 00:02:24,310 さっさと 馬と身に着けてる物 こっちによこしな! 44 00:02:24,477 --> 00:02:28,690 まったく… お前たちには この宝の山が分からないのだな 45 00:02:29,107 --> 00:02:31,943 宝!? どういうことだ 46 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 知りたければ 私に ついてこい 47 00:02:41,119 --> 00:02:44,122 (ルシウス)見ろ! 湯量も豊富で温度も適切 48 00:02:44,664 --> 00:02:47,500 これは相当いい浴場ができるぞ 49 00:02:48,334 --> 00:02:53,298 おい さっさと お宝見せねえと その首すっ飛ばすぞ 50 00:02:53,464 --> 00:02:54,549 手伝いが必要だ 51 00:02:54,716 --> 00:02:56,259 (山賊長)何? 52 00:02:58,386 --> 00:03:00,346 (ルシウス) その岩は もっと右に移動だ 53 00:03:00,513 --> 00:03:04,809 違う 岩から見て右だ! “右”分かんないのか お前? 54 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 (山賊4)右って どっちだっけ 55 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 あの野郎… 完全に調子に乗ってやがる 56 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 ダメだよ 兄貴 57 00:03:12,525 --> 00:03:15,278 親分の命令だ 黙ってやるしかねえ 58 00:03:15,445 --> 00:03:19,449 まっ 宝が見つかった時点で あいつは あの世行きだ 59 00:03:19,616 --> 00:03:22,619 ハハハ… そいつはいいや 60 00:03:23,036 --> 00:03:25,622 (山賊5)おい あれ見てみろよ 61 00:03:25,788 --> 00:03:28,499 (山賊1)ん? 何してんだ あの野郎 62 00:03:29,083 --> 00:03:32,253 この湯 思ったとおりだ! 63 00:03:32,837 --> 00:03:34,839 (湯に飛び込む音) 64 00:03:35,006 --> 00:03:37,050 フゥ~ 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,427 たまらんな これ 66 00:03:39,594 --> 00:03:41,512 なんか こうしてると― 67 00:03:41,679 --> 00:03:45,892 人襲ったりとか どうでも よくなってきますね 親分 68 00:03:46,059 --> 00:03:48,686 ああ… バカヤロー! 69 00:03:48,853 --> 00:03:53,149 オレたちはヴェスビオスの噴火で 行き場を失った連中の末えいだ 70 00:03:53,316 --> 00:03:56,486 人を襲うしか 生きてくすべはねえんだよ! 71 00:03:56,653 --> 00:03:58,488 ですよね 72 00:03:58,655 --> 00:04:01,532 お前たち 悲観するには まだ早いぞ 73 00:04:01,908 --> 00:04:03,493 私に いい案がある 74 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 いい案? 75 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 いいか この湯を… 76 00:04:06,955 --> 00:04:08,122 ああっ… 77 00:04:08,998 --> 00:04:12,460 ワハハハ… マヌケな野郎だぜ 78 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 オレたちを こき使うからだ 79 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 おい あいつ 出てこねえな 80 00:04:21,135 --> 00:04:23,680 野郎 どこ行きやがった! 81 00:04:24,639 --> 00:04:28,434 (ルシウス)うう… ぐっ… 82 00:04:32,063 --> 00:04:33,773 ハァハァ… 83 00:04:34,023 --> 00:04:37,819 ハァハァ… ゲホゲホ… 84 00:04:40,446 --> 00:04:41,739 街!? 85 00:04:43,199 --> 00:04:44,701 温かい湯に― 86 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 山に囲まれた街 87 00:04:48,746 --> 00:04:50,832 そして平たい顔! 88 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 また私は あの世界に来たのか 89 00:04:53,751 --> 00:04:56,587 ん? 平たい顔族の衣服 90 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 忘れ物だろうか 91 00:05:02,218 --> 00:05:04,095 (下駄の音) 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,850 (ルシウス)華やかな街並みに さまざまな年齢の人々 93 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 そして… 94 00:05:11,144 --> 00:05:14,230 あちらこちらで見かける あの印 95 00:05:16,107 --> 00:05:18,860 道行く人も湯上がりの様子 96 00:05:19,068 --> 00:05:22,196 ここは つまり 火山に囲まれた温泉の街 97 00:05:23,197 --> 00:05:27,452 私の復興案でも こんな温泉場を 漠然と想像してはいたが― 98 00:05:27,910 --> 00:05:31,205 ここは それより はるかに すばらしい 99 00:05:32,332 --> 00:05:36,753 いつも平たい顔族は私の先を行く 100 00:05:36,919 --> 00:05:40,006 (おばちゃん) はーい 温泉まんじゅうだよ 101 00:05:40,173 --> 00:05:42,717 味見してってちょうだいよ 102 00:05:42,884 --> 00:05:45,887 ほっかほかの おまんじゅうだよ 103 00:05:46,179 --> 00:05:47,764 (ルシウス)何だ このニオイは? 104 00:05:47,930 --> 00:05:49,307 できたてでよ 105 00:05:49,474 --> 00:05:52,393 ほら 外人さん 味見してって 106 00:05:52,560 --> 00:05:56,189 うちのがね 評判いいのよ 107 00:05:56,856 --> 00:06:00,401 (ルシウス)ん? んんん…! うまっ うまっ! 108 00:06:00,568 --> 00:06:02,779 何なのだ これは? パンか? 109 00:06:02,945 --> 00:06:04,030 パンなのか!? 110 00:06:04,197 --> 00:06:06,824 (おばちゃん) よかったら お店も見てってね 111 00:06:08,242 --> 00:06:11,454 (ルシウス)またもや あの印… 湯のパンなのか? 112 00:06:11,621 --> 00:06:13,581 (客1)見て! おいしそう 113 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 (客2)蒸したてだ! 114 00:06:15,625 --> 00:06:18,086 (ルシウス) 平たい顔族の嬉しそうな顔 115 00:06:18,753 --> 00:06:20,963 そして ここが製造所か 116 00:06:21,130 --> 00:06:23,091 (扉が閉まる音) 117 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 いや これは店!? 118 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 何だ これは? 119 00:06:29,347 --> 00:06:31,849 こういう物を売るから街も繁盛する 120 00:06:32,016 --> 00:06:35,728 できれば ここにある物すべてを 持ち帰って研究したい 121 00:06:36,771 --> 00:06:38,564 (鐘の音) 122 00:06:41,067 --> 00:06:42,485 (客3)今度こそ行くぞ 123 00:06:43,444 --> 00:06:44,946 あれ… 124 00:06:45,113 --> 00:06:47,365 今 当たった気がしたのにな 125 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 (客4)じゃあ 次 貸して 126 00:06:49,826 --> 00:06:53,162 (ルシウス) ここは一体 何をする場所なのだ 127 00:06:55,414 --> 00:06:57,375 (客5)何? めっちゃ見てるけど 128 00:06:57,542 --> 00:07:01,129 (客4)も… もしかして これ やりたいんじゃない? 129 00:07:01,295 --> 00:07:02,338 残り あげちゃう? 130 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 うん! 131 00:07:04,298 --> 00:07:05,925 あ… あの… 132 00:07:06,092 --> 00:07:09,387 これ よかったら どうぞ プリーズ! 133 00:07:09,554 --> 00:07:14,392 (ルシウス) むむ!? もしや私に手本を 見せてくれと言っているのか? 134 00:07:14,934 --> 00:07:18,813 ずいぶん貧弱な弓だが まあ いいだろう 135 00:07:24,152 --> 00:07:26,446 (客5)えー! 何なの この人? 136 00:07:26,612 --> 00:07:29,449 オリンピックの選手? とか? 137 00:07:29,866 --> 00:07:32,201 (ルシウス)的が… 近すぎる! 138 00:07:32,410 --> 00:07:35,037 (おばちゃん) すごいすごい 大当たり~! 139 00:07:35,204 --> 00:07:39,208 そんな外人さんにはスペシャルな 景品が出ちゃいまーす 140 00:07:39,375 --> 00:07:41,127 (客たち)やったー! 141 00:07:41,461 --> 00:07:43,754 (カラスの鳴き声) 142 00:07:44,172 --> 00:07:48,926 (ルシウス)あんな簡単な的当てで こんな大きな褒美を与えるということ 143 00:07:49,135 --> 00:07:54,432 それは つまり平たい顔族の 軍事力の低さを物語っている 144 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 わあ いらね~ 145 00:07:56,767 --> 00:07:58,561 あっ これ取っといてください 146 00:07:58,853 --> 00:08:01,731 (ルシウス)この平たい顔族の地域に 生息しているであろう― 147 00:08:01,898 --> 00:08:03,608 奇妙な動物の人形は― 148 00:08:04,108 --> 00:08:08,863 私が この民族を やっと ひとつ超えられたという大切な証 149 00:08:09,155 --> 00:08:12,408 何としてもローマに 持ち帰りたいところだが… 150 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 腹も減ってきた 151 00:08:16,287 --> 00:08:19,707 ん? 何なのだ しかし 何なのだ! 152 00:08:19,957 --> 00:08:22,251 この 脳の感覚を 麻痺させるような― 153 00:08:22,418 --> 00:08:24,378 極上の香りは! 154 00:08:25,963 --> 00:08:32,929 ♪~ 155 00:09:50,381 --> 00:09:55,886 ~♪