1 00:00:02,669 --> 00:00:05,797 (六太(むった))一身上の都合で 自動車メーカーを退職し― 2 00:00:05,922 --> 00:00:09,634 新生活を始めようとしていた 私の元に送られてきた― 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,094 JAXA(ジャクサ)からの通知 4 00:00:12,303 --> 00:00:15,223 宇宙飛行士という大きな夢… 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,435 果たして 今の私に叶(かな)えられるのか? 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,896 (南波(なんば)母)私が出したのよ 7 00:00:22,021 --> 00:00:26,484 ♪~ 8 00:01:47,232 --> 00:01:51,945 ~♪ 9 00:01:53,238 --> 00:01:54,823 (日々人(ひびと))アッハハハ… 10 00:01:54,948 --> 00:01:58,034 またUFOの話でも いいけど… このエピソードの― 11 00:01:58,159 --> 00:02:01,037 重要なポイントは 実は そこじゃないんですよ 12 00:02:01,162 --> 00:02:04,082 (女性記者) まあ! それは興味深い 13 00:02:04,207 --> 00:02:06,459 (日々人) あの日… UFOを見た日― 14 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 その場で兄と約束をしたんです 15 00:02:09,337 --> 00:02:11,339 (女性記者) お兄さんと? どんな!? 16 00:02:12,465 --> 00:02:14,759 “一緒に 宇宙飛行士になろう!”ってね 17 00:02:14,884 --> 00:02:17,387 (女性記者) お~ ロマンチックですね~ 18 00:02:18,888 --> 00:02:22,392 (日々人)ムッちゃん… 頑張ってるかな… 19 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 (吉原(よしはら))ふ~ん… 20 00:02:29,649 --> 00:02:33,653 (吉原)自動車メーカーに いた人か~ すごいね~ 21 00:02:34,195 --> 00:02:36,030 うちは歓迎だけど? 22 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 (六太) あ… ありがとうございます 23 00:02:42,370 --> 00:02:47,167 (六太)日々人… お前の気持ちは 正直 すげえうれしかったけど― 24 00:02:47,292 --> 00:02:51,588 このままいくと 兄貴の俺が お前に引っ張られることになる 25 00:02:54,924 --> 00:02:58,303 はぁ… これで いいんだよな… 26 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 (六太)シャロンおばちゃ~ん こんばんは! 27 00:03:12,692 --> 00:03:14,110 田村(たむら)の ね~ちゃんも! 28 00:03:14,611 --> 00:03:16,654 (田村)こんばんは! (シャロン)いらっしゃい 六太 29 00:03:17,071 --> 00:03:18,114 今日は1人? 30 00:03:18,239 --> 00:03:21,117 (六太)うん 日々人は まだ 家で勉強だよ 31 00:03:23,995 --> 00:03:25,163 月 見えた? 32 00:03:25,288 --> 00:03:28,207 (シャロン)ええ 今日は 田村さんが合わせてくれたわ 33 00:03:28,333 --> 00:03:29,626 (六太)へぇ~ へっ… 34 00:03:29,751 --> 00:03:36,007 へっ… へっ… 35 00:03:36,132 --> 00:03:38,343 へっ… へっ… 36 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 へぇ~ へっ… 37 00:03:47,644 --> 00:03:50,897 ハァ~… ハ~ 38 00:03:51,022 --> 00:03:54,901 おお~! まっぶし~! 39 00:03:55,026 --> 00:03:57,320 すげえ~っ!! 40 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 わっ… わっ わ~っ! 41 00:04:10,667 --> 00:04:16,256 (ステレオから流れる 六太と日々人の演奏) 42 00:04:20,134 --> 00:04:22,762 (シャロン)ウッフフ… 43 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 (六太) もっかい いくぞ 日々人! 44 00:04:23,721 --> 00:04:25,139 (六太) もっかい いくぞ 日々人! 45 00:04:23,721 --> 00:04:25,139 (六太) シャロンおばちゃ~ん! 46 00:04:25,265 --> 00:04:26,307 (六太・日々人)せ~の! 47 00:04:26,683 --> 00:04:29,644 (六太)おばちゃ~ん 来たよ~! 48 00:04:42,448 --> 00:04:45,827 久しぶりだなぁ… シャロン望遠鏡 49 00:04:47,829 --> 00:04:49,747 おお~っ! 50 00:04:50,248 --> 00:04:53,209 (シャロン) あなたが来るっていうから 合わせといたのよ 51 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 (六太)おばちゃん… 52 00:04:55,503 --> 00:04:57,964 いらっしゃい 六太 今日は1人? 53 00:04:58,339 --> 00:05:01,634 ああ 日々人はNASA(ナサ)で訓練中だよ 54 00:05:01,759 --> 00:05:03,594 (ステレオから流れる 六太と日々人の演奏) 55 00:05:03,720 --> 00:05:05,805 (六太) おっ なんか懐かしい曲が… 56 00:05:06,514 --> 00:05:09,851 六太と日々人の 子供の時の演奏よ これ 57 00:05:09,976 --> 00:05:11,894 (日々人)アッハハハ… 58 00:05:12,020 --> 00:05:15,523 (六太)日々人 何 笑ってんだよ! (日々人)アッハハハ… 59 00:05:15,648 --> 00:05:19,193 (日々人) だって ムッちゃんの顔が 面白いんだもん 60 00:05:22,530 --> 00:05:24,115 (六太)うちの母ちゃんがね― 61 00:05:24,532 --> 00:05:27,702 俺に内緒で JAXAに履歴書 送ったんだ 62 00:05:27,827 --> 00:05:29,954 日々人に言われた みたいなんだけど… 63 00:05:30,079 --> 00:05:31,247 (シャロン)うん 64 00:05:31,372 --> 00:05:36,794 書類選考 通ったの 1,225人中ね… 315人だって 65 00:05:36,919 --> 00:05:39,756 (シャロン)すごいじゃない それに通るなんて 66 00:05:39,881 --> 00:05:42,925 いや… 俺は 何もしてないんだけどね 67 00:05:43,051 --> 00:05:47,847 六太の実力なら通るって わかってたのね 日々人は… 68 00:05:50,058 --> 00:05:54,896 じゃあ 次は一次審査か… 難しい筆記試験ね 69 00:05:56,105 --> 00:05:58,858 (六太)受けないんだよ… (シャロン)どうして? 70 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 (六太)ん… 71 00:06:03,780 --> 00:06:06,866 こう… サラサラ~っとね― 72 00:06:07,283 --> 00:06:08,701 ふるい落とされるって… 73 00:06:09,410 --> 00:06:12,413 残りの315人中から 2人か3人だよ 74 00:06:12,747 --> 00:06:16,751 宇宙飛行士になれんのって… 無理だよ 75 00:06:21,005 --> 00:06:23,174 久しぶりに セッションしてみよっか? 76 00:06:23,299 --> 00:06:25,927 え~ もう忘れちゃったよ 77 00:06:29,555 --> 00:06:30,765 んっ? 78 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 (シャロン)ねえ 六太… 79 00:06:35,436 --> 00:06:37,396 ここにトランペットがあります 80 00:06:38,481 --> 00:06:40,066 ピアノもあります 81 00:06:40,358 --> 00:06:43,444 ギターも太鼓も ハーモニカもあります 82 00:06:43,861 --> 00:06:45,404 どれを やってみたい? 83 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 全部! 84 00:06:48,825 --> 00:06:50,910 え~!? 全部やるの? 85 00:06:51,035 --> 00:06:54,288 だって 全部やってみなけりゃ 決められない 86 00:06:57,458 --> 00:07:01,337 昔 六太に そう聞いたら “全部!”って言って― 87 00:07:01,462 --> 00:07:07,426 片っ端から 音を鳴らしていったの 覚えている? 1時間かけて 88 00:07:08,678 --> 00:07:12,390 それであなた その中で トランペットを選んだのよ 89 00:07:12,682 --> 00:07:14,058 “どうして?”って聞いたら… 90 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 この中で一番 音が出にくい! 91 00:07:17,145 --> 00:07:20,648 (シャロン)昔の あなたって そんな子だったのよ 92 00:07:21,107 --> 00:07:25,820 何にでも どんどん挑戦して 難しいことを選んだ 93 00:07:27,738 --> 00:07:31,284 そうだったかな~ トランペットを選んだのは― 94 00:07:31,409 --> 00:07:34,537 単に一番 金ピカだったからじゃないかな~ 95 00:07:34,954 --> 00:07:36,622 (シャロン) それなら それでいいのよ 96 00:07:37,957 --> 00:07:42,128 今のあなたにとって 一番 金ピカなことは な~に? 97 00:07:43,379 --> 00:07:46,215 今の俺にとって…? 98 00:07:46,340 --> 00:07:52,138 (ピアノの演奏) 99 00:07:52,263 --> 00:07:55,391 さあ トランペットを持って 音を出して 100 00:07:55,850 --> 00:07:59,437 うまくなくてもいいし 間違ってもいいのよ 六太 101 00:07:59,770 --> 00:08:02,023 まずは 音を出して 102 00:08:03,566 --> 00:08:07,487 音 出さなきゃ 音楽は始まらないのよ 103 00:08:10,781 --> 00:08:12,492 (六太)始まらない… 104 00:08:19,415 --> 00:08:23,169 (六太) 俺にとって 金ピカなこと… 105 00:08:26,297 --> 00:08:28,716 (田村)え~ 今日 六太さん 来てたんですか? 106 00:08:28,841 --> 00:08:31,594 (シャロン) うん JAXAの一次審査― 107 00:08:31,719 --> 00:08:34,055 受けるかどうか 迷ってたみたい 108 00:08:34,180 --> 00:08:37,892 (田村)そうなんですか? 六太さんは悩んだ時とか― 109 00:08:38,434 --> 00:08:41,270 いつも1人で ここに来てましたもんね 110 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 日々人さんは 全く そんなことなかったけど… 111 00:08:44,482 --> 00:08:48,778 六太は何でもできる “すごい兄貴”になりたかったのよ 112 00:08:49,570 --> 00:08:52,698 いつの間にか… 日々人の前で失敗することを― 113 00:08:52,823 --> 00:08:54,909 すごく恥じるように なっちゃったけど… 114 00:08:56,661 --> 00:09:00,289 それで 六太さんは帰る時 どんな顔をしてました? 115 00:09:04,919 --> 00:09:06,212 (吉原)こんにちは~! 116 00:09:06,337 --> 00:09:10,007 何でも格安修理屋の “シューリー吉原”で~す 117 00:09:10,508 --> 00:09:12,218 (客)これなんだけど~ 118 00:09:12,343 --> 00:09:15,221 (吉原) あ~ かなり古い型ですね… 119 00:09:16,305 --> 00:09:19,600 新人君… 君 できる? コレ 120 00:09:20,560 --> 00:09:24,021 フッ… 余裕です! 121 00:09:28,484 --> 00:09:29,944 (エンジン音) 122 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 おっ… おお~っ! 123 00:09:31,779 --> 00:09:34,031 (六太)できた! (吉原)は… 早い! 124 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 (客)ありがとうございます! 125 00:09:35,533 --> 00:09:37,994 (吉原) いえいえ 早さが うちの売りです 126 00:09:38,286 --> 00:09:40,997 ま… 今は こんなもんだ 127 00:09:43,499 --> 00:09:45,001 今はね… 128 00:09:48,337 --> 00:09:50,464 (エンジン音) 129 00:09:50,590 --> 00:09:52,133 (六太)うわっ… 痛っ! 130 00:09:54,343 --> 00:09:57,513 (六太)おばちゃん 俺さ~ 131 00:09:58,514 --> 00:10:01,976 日々人には 火星 行くとか 言っちゃったけど― 132 00:10:02,101 --> 00:10:04,687 やっぱり まずは 月に行きたいんだよね~ 133 00:10:05,313 --> 00:10:07,982 だって 月に望遠鏡を建てたら ここからより― 134 00:10:08,107 --> 00:10:11,360 遥(はる)かに 壮大な宇宙が見える って言ってたよね 135 00:10:11,485 --> 00:10:12,612 うん 言ったね 136 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 (六太)月に行くために 宇宙飛行士になるよ 137 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 英語は おばちゃんに 教わってるから― 138 00:10:18,909 --> 00:10:21,621 あとは 自然科学系の大学を出て― 139 00:10:21,746 --> 00:10:24,206 博士号を取ったりすれば いいらしいんだ 140 00:10:24,332 --> 00:10:25,958 (シャロン)そこまで調べたの? 141 00:10:26,083 --> 00:10:28,461 何だか 急に やる気になったわね 142 00:10:28,961 --> 00:10:31,464 これだけは 日々人に負けたくないからね 143 00:10:34,216 --> 00:10:39,722 日々人より 先に月に行って “シャロン望遠鏡”を建てるよ 144 00:10:43,267 --> 00:10:46,228 わかった 楽しみにしてる 145 00:10:49,815 --> 00:10:52,610 (六太)忘れたふりを 続けていたせいか― 146 00:10:52,735 --> 00:10:55,112 本当に自分の 大事な気持ちを忘れていた 147 00:10:57,657 --> 00:10:59,617 (六太) シャロンと話してよかった… 148 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 シャロンおばちゃん 俺は… 149 00:11:02,745 --> 00:11:04,080 (六太)ブクブクブクッ… 150 00:11:05,331 --> 00:11:08,876 (六太)俺は… 宇宙へ行きたい… 151 00:11:11,462 --> 00:11:14,757 (六太)書類選考を 通ってから1ヶ月 152 00:11:16,509 --> 00:11:19,345 あっという間に 筆記試験の日が来た… 153 00:11:19,762 --> 00:11:22,723 受験者は 300人以上 この中から― 154 00:11:22,848 --> 00:11:26,018 宇宙飛行士に選ばれるのは ほんの2~3人 155 00:11:26,143 --> 00:11:29,647 (六太)ハハハ… 子供の時から シャロンおばちゃんの元で― 156 00:11:29,772 --> 00:11:33,442 英語を学んだ私に これしきの英語問題など! 157 00:11:33,567 --> 00:11:34,652 あっ… 158 00:11:34,777 --> 00:11:37,446 宇宙開発の“う”の字もない! 159 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 一般常識問題ばかりで来るか JAXA!? 160 00:11:40,574 --> 00:11:43,119 完全にヤマ外した~っ! 161 00:11:43,869 --> 00:11:46,747 (女医)いい? (六太)あっ… もちろんです 162 00:11:46,997 --> 00:11:48,791 チクッとしますよ 163 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 (女医)チクッ (六太)はうっ… 164 00:11:51,502 --> 00:11:53,587 上… 下… 165 00:11:53,712 --> 00:11:55,714 え~っと… こっち 166 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 (眼科医) こっちって どっちですか? 167 00:11:57,591 --> 00:11:59,176 右です おそらく 168 00:11:59,301 --> 00:12:01,554 おそらくとか やめてください 169 00:12:04,056 --> 00:12:06,475 (六太) 二次試験に進めますように! 170 00:12:08,018 --> 00:12:09,854 (六太)私は宇宙へ行きたい 171 00:12:10,396 --> 00:12:13,566 その一心だけで 試験に臨んだわけだが… 172 00:12:23,784 --> 00:12:27,121 (ナレーション) 出た! 牛肉72,5%使用! 173 00:12:27,246 --> 00:12:29,498 新発売 ボンカリー! 174 00:12:29,623 --> 00:12:32,126 (ラモス)マサオもガンバレよ! (マサオ)うん! 175 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 (六太)た~いま (南波母)おけ~りぃ 176 00:12:35,004 --> 00:12:37,214 (六太)今晩 何? (南波母)ボンカリー 177 00:12:37,548 --> 00:12:41,635 うわ~ ミスった! 昼もカレーだったよ… 178 00:12:41,760 --> 00:12:44,221 大丈夫 “ボンカリーうどん”だから 179 00:12:44,889 --> 00:12:46,515 あ そうだ ムッちゃん 180 00:12:46,640 --> 00:12:49,977 JAXAから何か来てたよ 合格通知? 181 00:12:50,102 --> 00:12:52,396 うわ! っとっとっと… 182 00:12:53,230 --> 00:12:57,568 母ちゃん! まず それ言えよ ボンカリーより! 183 00:13:11,123 --> 00:13:12,208 どうだった? 184 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 (南波母)あらら… 185 00:13:21,467 --> 00:13:24,011 (南波母)ちょっと! どこ行くの 六太!? 186 00:13:24,345 --> 00:13:29,141 ついでに 牛乳買ってきて! 低脂肪~! 187 00:13:29,266 --> 00:13:31,018 ハァハァハァ… 188 00:13:31,268 --> 00:13:33,687 (六太)すげえ… すげえ… 189 00:13:34,230 --> 00:13:36,398 すげえ~っ!! 190 00:13:42,947 --> 00:13:46,283 (六太)ハァ ハァ ハァ… 191 00:13:46,408 --> 00:13:49,537 (少年)アハハハ! (少年)待って~ 痛っ!! 192 00:13:50,621 --> 00:13:53,457 (少年の泣き声) 193 00:13:53,582 --> 00:13:56,585 (少年)泣くなよ (少年)待って… 194 00:13:56,710 --> 00:14:02,716 (トランペットの演奏) 195 00:14:06,470 --> 00:14:08,472 わぁ! ケーキ買ってこなきゃ 196 00:14:08,597 --> 00:14:11,016 (トランペットの演奏) 197 00:14:11,475 --> 00:14:13,310 (男性)何の曲? (男性)さあ? 198 00:14:13,435 --> 00:14:19,817 ♪~ 199 00:14:19,942 --> 00:14:22,945 (六太) メロディなきメロディを奏で― 200 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 道なき道へ行こう 201 00:14:30,911 --> 00:14:33,581 そこに 俺にとって一番の― 202 00:14:35,624 --> 00:14:37,710 金ピカがあるのだ! 203 00:14:46,760 --> 00:14:48,971 (六太) ああ 大丈夫だって 204 00:14:49,555 --> 00:14:51,849 ちゃんと着いたよ JAXAに! 205 00:14:52,641 --> 00:14:54,143 今 トイレだから 206 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 (南波母)もうすぐ二次試験ね 207 00:14:56,228 --> 00:14:58,314 キンチョーしてる? ねぇねぇ キンチョーしてる? 208 00:14:58,439 --> 00:15:01,442 (六太)当たり前だろ! 冷やかしはやめてくれ 母ちゃん 209 00:15:01,567 --> 00:15:04,111 (南波母)緊張をほぐす必殺技 教えてあげよっか? 210 00:15:04,236 --> 00:15:07,031 (六太)もも… もういいから! ありがとう 母ちゃん 211 00:15:07,156 --> 00:15:10,159 (南波母) 手のひらに“人”っていう字を 100回くらい書くとね― 212 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 あっ! 213 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 手が くすぐったい アハハ… 214 00:15:11,577 --> 00:15:11,869 手が くすぐったい アハハ… 215 00:15:11,994 --> 00:15:14,330 (六太) ああっ! か… 母ちゃん!! 216 00:15:24,590 --> 00:15:29,261 (六太)いや… こんな時こそ ポジティブに考えよう 217 00:15:30,220 --> 00:15:33,182 もう 失うものは何もない!! 218 00:15:39,897 --> 00:15:44,318 (六太)私を含めて 今 残っている受験者は45人 219 00:15:45,361 --> 00:15:47,655 これから始まる二次審査では― 220 00:15:47,780 --> 00:15:50,658 そこから8人に 絞られちゃうのだ 221 00:15:52,701 --> 00:15:55,704 (係員)11番 南波さん 面接室へどうぞ 222 00:15:55,829 --> 00:15:57,665 (六太)ハ… ハイ! 223 00:15:57,790 --> 00:16:02,628 (六太)じゅ… 受験番号B-11番 南波六太です 224 00:16:03,921 --> 00:16:07,091 (六太)よ よろしくお願いします (面接官)はい よろしく 225 00:16:13,222 --> 00:16:15,766 (六太)こ… 怖ぇ~! 226 00:16:16,517 --> 00:16:20,980 (六太の心臓の音) (ネジをいじる音) 227 00:16:21,105 --> 00:16:23,315 (面接官)あれ? もしかして… (六太)はい! 228 00:16:23,983 --> 00:16:26,819 (面接官)南波日々人飛行士の ご親戚か何かですか? 229 00:16:27,319 --> 00:16:30,447 は… はい! 日々人は私の弟です 230 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 ああ そうなんだ 231 00:16:33,033 --> 00:16:38,163 (六太) 実は 弟を あそこまで育てたのは 私と言っても過言ではないと… 232 00:16:39,081 --> 00:16:41,417 (六太)ここは 日々人の背に乗っておこう 233 00:16:46,255 --> 00:16:47,089 (田沼(たぬま))フンッ… 234 00:16:47,673 --> 00:16:50,676 (面接官) え~ では いくつか質問をします 235 00:16:57,516 --> 00:17:01,895 (六太の心臓の音) 236 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 (六太) あ ありがとうございました! 237 00:17:18,954 --> 00:17:20,831 それでは 失礼します 238 00:17:31,467 --> 00:17:35,929 (六太)なんてこった… 悪い癖が出てしまった… 239 00:17:37,514 --> 00:17:40,976 変な奴だと思われてしまったら どうしよう 240 00:17:41,101 --> 00:17:46,523 面接中 ある小さな雑念が 私を捕らえ 邪魔し続けた 241 00:17:46,648 --> 00:17:50,569 そのせいで私は 全っ然 面接に 集中できなかった気がする 242 00:17:52,154 --> 00:17:55,324 イスのネジが ゆるゆるだったのだ! 243 00:17:56,158 --> 00:18:00,245 ありえね~よ JAXAだぞ ここ… 244 00:18:01,705 --> 00:18:05,125 日本の宇宙開発の 最先端にありながら― 245 00:18:05,667 --> 00:18:09,004 イスのネジが ゆるいなんて… 246 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 私は ずっと 変な姿勢だったと思う 247 00:18:13,050 --> 00:18:14,843 締めたい… 248 00:18:14,968 --> 00:18:19,515 変な姿勢だった私は まず最初に 不合格にされるだろう… 249 00:18:20,974 --> 00:18:26,438 人生なんて ネジ1個で 狂っちまうんだなぁ 250 00:18:28,065 --> 00:18:29,608 日々人… 251 00:18:35,447 --> 00:18:36,824 はぁ~ 252 00:18:40,244 --> 00:18:42,454 (ケンジ) あなたも受験生ですよね? 253 00:18:42,579 --> 00:18:43,413 (六太)ん? 254 00:18:43,705 --> 00:18:48,335 (ケンジ)見たところ同学年かな? 31くらいですか? 255 00:18:49,128 --> 00:18:52,923 (六太)いや… いかにも… 30と1歳ですが? 256 00:18:53,215 --> 00:18:55,843 (ケンジ)うっし! 当たった (六太)え? 257 00:18:56,176 --> 00:19:00,973 (ケンジ)同じく 31で受験生の 真壁(まかべ)ケンジです 258 00:19:01,098 --> 00:19:03,892 これから1週間 頑張っていきましょう! 259 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 (六太)おお~っ! 260 00:19:07,729 --> 00:19:10,190 (六太)南波六太です! (ケンジ)よろしく! 261 00:19:11,066 --> 00:19:14,987 (六太)レトロな髪形の割に なんて爽やかな青年だ! 262 00:19:15,112 --> 00:19:18,073 この年で 同い年のことを 同学年なんて言うあたり― 263 00:19:18,198 --> 00:19:21,118 まだまだ青春してやがるな 264 00:19:21,910 --> 00:19:24,079 いい髪形してますね 265 00:19:24,204 --> 00:19:25,455 アハハハハ! 266 00:19:25,581 --> 00:19:27,916 南波さんの ヘアスタイルも素敵ですね 267 00:19:28,041 --> 00:19:30,294 (六太)我々は10分で打ち解けた 268 00:19:30,419 --> 00:19:34,423 えっ!? マジでお兄さんなの? あの南波日々人の 269 00:19:34,548 --> 00:19:37,092 そう 似てないけどね 270 00:19:37,759 --> 00:19:41,513 (六太)彼 真壁ケンジ君とは 仲良くやっていけそうだ 271 00:19:41,638 --> 00:19:44,808 (ケンジ)ムッ君 お茶飲む? (六太)サンキュー ケンジ 272 00:19:45,893 --> 00:19:48,437 あの女子も受験生かな? ムッ君 273 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 (六太)ん? 274 00:19:49,521 --> 00:19:52,149 (ケンジ)見たところ… 26 (六太)ああ… 275 00:20:00,532 --> 00:20:02,451 (六太)なんてこった… 276 00:20:03,327 --> 00:20:06,872 あんなキレイな人も 宇宙飛行士を目指してんの? 277 00:20:08,790 --> 00:20:09,583 (せりか)ん? 278 00:20:16,089 --> 00:20:17,758 (面接官) どうしました? 星加(ほしか)さん 279 00:20:17,883 --> 00:20:20,552 (星加)ん? ええ ちょっと… 280 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 遊び半分で イスに少し細工しといたんです 281 00:20:24,556 --> 00:20:25,974 (面接官)細工? 282 00:20:26,099 --> 00:20:29,394 (星加) このイス わざと片側のネジを ゆるめてあるんです 283 00:20:29,519 --> 00:20:32,022 (面接官)わざと? どうして… 284 00:20:32,147 --> 00:20:34,775 (星加)座ってみると 若干ガタつくんですよ 285 00:20:34,900 --> 00:20:38,737 この小さな違和感に気づく 受験者はいるかなと思いまして 286 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 (面接官)ほ~う 287 00:20:39,821 --> 00:20:42,532 そんなの気づく受験者なんて いるんですかね? 288 00:20:42,783 --> 00:20:45,369 (星加) A班の時はゼロでしたけどね 289 00:20:45,494 --> 00:20:49,498 今回のB班には 3人もいました 290 00:20:49,957 --> 00:20:52,292 1人目は すぐ ネジに 気づきましたが― 291 00:20:52,626 --> 00:20:55,671 その後 別に 気にも留めない様子でした 292 00:20:56,046 --> 00:20:58,966 2人目は気づいた時 思わず笑ってしまい― 293 00:20:59,091 --> 00:20:59,549 笑った自分に驚いてました 294 00:20:59,549 --> 00:21:01,802 笑った自分に驚いてました 295 00:20:59,549 --> 00:21:01,802 (せりか)フフフ… あっ… 296 00:21:02,761 --> 00:21:04,429 そして もう1人は… 297 00:21:05,681 --> 00:21:08,475 (六太)むむ… ん~… 298 00:21:08,600 --> 00:21:12,145 (星加)ず~っとネジを締めようと 必死に手を伸ばしていました 299 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 実際 ちょっと締まってました 300 00:21:16,817 --> 00:21:21,405 それって 単に面接に 集中できない人たちなんじゃ… 301 00:21:21,530 --> 00:21:25,534 (星加)ハハハハ… まあ そうとも取れますね 302 00:21:25,659 --> 00:21:27,786 だから 遊び半分ですよ 303 00:21:28,120 --> 00:21:31,373 だけど 僕が初めて ここで面接を受けた時― 304 00:21:31,498 --> 00:21:33,500 同じことをされたんです 305 00:21:35,585 --> 00:21:37,129 毛利(もうり)さんに 306 00:21:37,254 --> 00:21:39,381 (六太)こ この人… 307 00:21:43,468 --> 00:21:44,720 ごちそうさま 308 00:21:46,138 --> 00:21:49,725 (六太)1人なのに ちゃんと “ごちそうさま”を言ってる… 309 00:21:50,559 --> 00:21:54,021 なんて幸せそうに お昼を食す人だ… 310 00:21:54,980 --> 00:21:56,231 賭けてみますか? 311 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 その3人が― 312 00:22:02,821 --> 00:22:04,740 残るかどうか… 313 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 314 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 ~♪