1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 (六太(むった))おおっ! 月面基地! 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,926 (ジェニファー)この施設に ヒビトたちが滞在するの 3 00:00:10,051 --> 00:00:13,346 月への移住計画の第一歩ってわけね 4 00:00:13,471 --> 00:00:14,889 (六太)すんげえ 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,850 (職員)ゴー! ゴー! 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,935 (職員) ゴー! サムライ・ボーイ! 7 00:00:19,394 --> 00:00:24,524 プッ! フフフ… 今の聞いた? サムライだって 日々人(ひびと)のこと 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 (ジェニファー)何よ? みんな よく そう呼んでるわよ 9 00:00:27,402 --> 00:00:28,945 (六太)ええっ? マジで!? 10 00:00:29,362 --> 00:00:32,490 (田沼(たぬま))どちらか1人を “落とす”というのであれば… 11 00:00:32,615 --> 00:00:36,536 (田沼)私は迷いなく… 南波(なんば)君を落とします 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,997 問題は精神面です 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,583 彼は 前の会社を クビになっています 14 00:00:41,708 --> 00:00:44,461 それも 上司に対する暴力が原因で 15 00:00:44,794 --> 00:00:47,297 (日々人) みんなは知らないんだけど 実は すごい人で… 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,425 そうですね 自慢の兄です 17 00:00:50,550 --> 00:00:53,720 (星加(ほしか))南波君の件だが まだ可能性はある 18 00:00:53,845 --> 00:00:54,679 手伝ってほしい 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 (二村(にむら)) やってみましょう 星加さん 20 00:00:58,099 --> 00:01:01,394 (後輩) その電話であることないこと JAXA(ジャクサ)にブチまけたんですよ 21 00:01:01,853 --> 00:01:04,689 “南波は宇宙飛行士に向いてない” とまで… 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,275 (後輩)あの… 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,447 (後輩)南波先輩って よく わからない人ですけど― 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,200 もし あの人が 宇宙飛行士になったら― 25 00:01:15,784 --> 00:01:18,328 多分… なんか納得しちゃいそうです 26 00:01:19,537 --> 00:01:21,539 それも録音しときゃよかった 27 00:01:21,998 --> 00:01:26,503 (六太) バカヤロー! 褒めんなよ~! ピーナッツ兄を!! 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,400 (六太)ケンジは 受かってるだろうか? 29 00:01:52,445 --> 00:01:55,365 せりかさんは 絶対受かってる 30 00:01:57,283 --> 00:01:59,410 なのに 俺は… 31 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 俺は… 消えるんだな 32 00:02:16,010 --> 00:02:20,473 ♪~ 33 00:03:41,221 --> 00:03:45,934 ~♪ 34 00:03:46,517 --> 00:03:47,894 (ラジカセから 流れる音楽) 35 00:03:47,894 --> 00:03:52,398 (ラジカセから 流れる音楽) 36 00:03:47,894 --> 00:03:52,398 (日々人) ムッちゃん! ムッちゃん!! 37 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 (ナレーション) あなたの肌に コケティッシュ 38 00:03:54,484 --> 00:03:57,779 私の肌にも コケティッシュ コレコレケッコー コケティッシュ 39 00:03:57,904 --> 00:04:00,657 トイレ用にはコケティッシュロール がっつりタイプの― 40 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 大コケティッシュも新登場! 41 00:04:03,576 --> 00:04:06,788 ♪ コケティッシュ~ 42 00:04:08,623 --> 00:04:11,042 (日々人)ん… あ… 43 00:04:14,587 --> 00:04:19,342 (南波母)あ~ それはね スイッチ入っちゃってんのよ 44 00:04:19,467 --> 00:04:20,843 “コロコロムッタ”の 45 00:04:21,719 --> 00:04:23,054 (日々人)コロコロムッタ? 46 00:04:23,304 --> 00:04:25,056 (南波母)これよ これ! 47 00:04:26,140 --> 00:04:27,267 コロコロ? 48 00:04:27,558 --> 00:04:29,435 そう! コロコロ 49 00:04:30,311 --> 00:04:32,855 あっちへコロコロ こっちへコロコロ 50 00:04:33,439 --> 00:04:37,986 テレビやラジオ 本に新聞を 同時に 見たり聴いたり読んだりして― 51 00:04:38,111 --> 00:04:41,990 興味もないゴミ情報 ゴミ知識を 集める 集める 52 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 それをすっごい集中力で 一心不乱に 53 00:04:45,243 --> 00:04:47,745 コロコロー コロコロー コロコロー 54 00:04:48,329 --> 00:04:50,290 な~んか嫌なことが あった後とかに― 55 00:04:50,415 --> 00:04:55,253 コロコロすんのよね あの子 ん~ すっきり! 56 00:04:55,753 --> 00:04:58,464 (日々人)兄 六太に 母がつけた あだ名― 57 00:04:58,589 --> 00:05:01,009 それが“コロコロムッタ” 58 00:05:05,263 --> 00:05:09,017 (DJ)聴くと元気になる モーニングレディオ! 59 00:05:09,142 --> 00:05:11,978 Q&Aのコーナー イェーイ! 60 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 ロスにお住まいのカール君 6歳からの質問 61 00:05:15,898 --> 00:05:19,027 “石コロは 何センチから岩ですか?” 62 00:05:19,444 --> 00:05:22,989 な~るほど いい質問だね カール君 63 00:05:26,909 --> 00:05:30,079 (アナウンサー) おはようございます ニュースの時間です 64 00:05:30,204 --> 00:05:31,956 では まず最初のニュース 65 00:05:32,081 --> 00:05:34,167 今朝 5時頃 テキサス州ダラスで― 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,210 大型ダンプが横転し… (DJ)いいかい? カール君 67 00:05:36,335 --> 00:05:38,713 答えはね… 君次第だよ 68 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 (六太)何だ そりゃ! 69 00:05:45,011 --> 00:05:49,182 (日々人)30歳を過ぎた今でも 兄は 時々変身する… 70 00:05:49,307 --> 00:05:50,933 “コロコロムッタ”に 71 00:05:51,642 --> 00:05:54,437 なあ ムッちゃん テレビは消したら? 72 00:05:54,562 --> 00:05:56,731 見てるよ~ テレビも 73 00:06:00,318 --> 00:06:02,820 (キャスター) それでは 次のニャー… 74 00:06:02,945 --> 00:06:04,322 ニュースです 75 00:06:04,530 --> 00:06:07,700 マシャチューセッツ… マサチューセッチュ 76 00:06:07,825 --> 00:06:10,620 噛(か)みまくりだな このキャスター 77 00:06:12,038 --> 00:06:13,414 (キャスター)失礼しました 78 00:06:13,539 --> 00:06:17,001 マシャチューセッ… この大学で 昨日… 79 00:06:17,126 --> 00:06:20,004 (六太) うわっ! ここら辺だよ これ 80 00:06:20,129 --> 00:06:23,341 “連続強盗消火器男 現る”だって 81 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 日々人 番組替えて ラジオ… 82 00:06:26,302 --> 00:06:26,594 (DJ) 次の質問は誰かな? 83 00:06:26,594 --> 00:06:28,054 (DJ) 次の質問は誰かな? 84 00:06:26,594 --> 00:06:28,054 (日々人)うん 85 00:06:28,179 --> 00:06:31,099 ロスにお住まいの カール君 6歳から… 86 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 (日々人)どの局? 87 00:06:34,352 --> 00:06:37,522 (六太)行きすぎ 行きすぎ 2,4メガヘルツ戻れ 88 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 (日々人)ああ 89 00:06:39,023 --> 00:06:44,695 (ラジオの音声) 90 00:06:50,827 --> 00:06:52,662 ムッちゃん 何かあった? 91 00:06:53,079 --> 00:06:55,665 何もねえよ うわっ! こいつ 92 00:06:56,374 --> 00:06:58,668 バカだな~ この消火器男! 93 00:06:58,793 --> 00:07:03,131 消火剤を店員の顔に噴射し その隙にレジの金 盗むんだって 94 00:07:06,592 --> 00:07:09,387 (日々人)頭を大量の情報で いっぱいにするのは― 95 00:07:09,512 --> 00:07:11,681 何かを考えないためか? 96 00:07:28,406 --> 00:07:30,700 (職員) 目隠しゴーグル はい できた! 97 00:07:31,159 --> 00:07:33,411 (職員)OK! 砂をかけろ 98 00:07:37,498 --> 00:07:39,667 (職員)見えてないな? ヒビト 99 00:07:39,792 --> 00:07:41,335 ああ 真っ暗! 100 00:07:41,836 --> 00:07:45,339 (職員)よし ヒビトを エアロックへ誘導しろ 転ぶなよ 101 00:07:46,757 --> 00:07:48,968 じゃあ ヒビト 準備が できたら 始めるぞ 102 00:07:49,093 --> 00:07:50,428 (日々人)OK! 103 00:07:54,432 --> 00:07:58,019 (六太)何やってんの あれ? 目隠しなんかして 104 00:07:58,144 --> 00:08:02,523 あれは エアロック内で万が一 仲間を呼べない状況の時にね― 105 00:08:03,524 --> 00:08:06,944 運悪く 月の砂で 目が見えなくなった場合を― 106 00:08:07,069 --> 00:08:08,488 想定してんの 107 00:08:08,988 --> 00:08:10,907 (六太)そんな場合あんの? 108 00:08:11,240 --> 00:08:14,202 (ジェニファー) エアロック内の全装置の 配置が頭に入ってて― 109 00:08:14,327 --> 00:08:18,873 見えてるかのように 冷静に 砂を除去できれば合格よ 110 00:08:19,749 --> 00:08:23,127 宇宙飛行士ってのは 常に 最悪のケースを― 111 00:08:23,252 --> 00:08:25,505 シミュレーションしておくものよ 112 00:08:28,174 --> 00:08:31,010 (六太)この目隠し実験について ジェニファーは― 113 00:08:31,135 --> 00:08:33,596 長々と説明してくれた 114 00:08:33,804 --> 00:08:36,349 (ジェニファー) 月の表面は 非常に細やかな― 115 00:08:36,682 --> 00:08:39,101 “レゴリス”って砂で 覆われてんのよ 116 00:08:39,227 --> 00:08:40,561 (六太)うん 知ってる 117 00:08:41,062 --> 00:08:45,650 (ジェニファー) その月の砂 レゴリスが宇宙服や ブーツに まとわりつき― 118 00:08:45,775 --> 00:08:46,859 (六太) 宇宙船の中で― 119 00:08:45,775 --> 00:08:46,859 宇宙船内で舞い散ったりするのよ 120 00:08:46,859 --> 00:08:46,984 宇宙船内で舞い散ったりするのよ 121 00:08:46,984 --> 00:08:49,028 宇宙船内で舞い散ったりするのよ 122 00:08:46,984 --> 00:08:49,028 舞い散ったり するんだよな 123 00:08:49,362 --> 00:08:51,072 (ジェニファー)しかも このレゴリスは― 124 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 地球の砂と違って― 125 00:08:53,407 --> 00:08:55,326 砂粒が 割れた ガラス片のように― 126 00:08:55,451 --> 00:08:57,119 尖(とが)ってるの 127 00:08:57,620 --> 00:09:02,667 それがね 入るわけよ 目とか肺に ザックザックと 128 00:09:03,834 --> 00:09:09,131 1972年 アポロ17号で 月面調査をした 地質学者の― 129 00:09:09,465 --> 00:09:10,925 ハリソン・シュミットは― 130 00:09:11,050 --> 00:09:13,803 宇宙服の中で レゴリスを吸い込み― 131 00:09:13,928 --> 00:09:18,266 その後 花粉症のような症状を 引き起こしたのよね~ 132 00:09:18,391 --> 00:09:22,853 それまでのアポロの宇宙飛行士って 軍人さんばっかりだったでしょ? 133 00:09:22,979 --> 00:09:27,483 弱音 吐けないから やせ我慢して 体調不良を黙ってたわけよ 134 00:09:28,276 --> 00:09:31,779 でもって その後 NASA(ナサ)の 病理学者の研究で― 135 00:09:31,904 --> 00:09:36,367 月の砂 レゴリスが 肺や目を 傷つけることが判明 136 00:09:36,492 --> 00:09:42,123 と いうわけで この目隠し訓練も マニュアルに追加されたってわけ 137 00:09:42,248 --> 00:09:44,083 なるほどね~ 138 00:09:45,459 --> 00:09:48,004 (六太)いや… 長い説明だった 139 00:09:48,129 --> 00:09:49,380 (サイレン) (六太)おっ? 140 00:09:49,714 --> 00:09:52,341 (職員) タイムアウトだ ヒビト 残念 141 00:09:53,718 --> 00:09:57,763 えっ もう終わり? まだ砂の除去 できてねえや 142 00:10:10,401 --> 00:10:13,404 (フレディ)珍しく 明日に 持ち越しだな ヒビト 143 00:10:17,116 --> 00:10:19,535 (六太)大変だな お前も 144 00:10:20,786 --> 00:10:23,748 (アナウンサー) テキサスニュースです 今日の午後3時頃― 145 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 市内の洋服店で 強盗事件が発生しました 146 00:10:28,210 --> 00:10:31,672 毎日 こんな訓練ばっかだもんな 147 00:10:32,465 --> 00:10:36,093 (アナウンサー) 負傷者は3名で 男は リュックから消火器を取り出し― 148 00:10:36,218 --> 00:10:40,848 消火剤を噴射 レジから現金を奪い 逃走しました 149 00:10:41,474 --> 00:10:44,477 勉強熱心だな マニュアルなんか読んで 150 00:10:45,394 --> 00:10:46,771 見納めだよ 151 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 (アナウンサー)消火器男は 依然 見つかっておらず― 152 00:10:49,565 --> 00:10:51,942 警察では 警戒を呼びかけています 153 00:10:52,985 --> 00:10:55,363 (六太)しつけ~な 消火器男 154 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 (日々人)ムッちゃん やっぱ 何かあっただろ 155 00:11:01,118 --> 00:11:02,828 (六太)何もねえよ 156 00:11:07,291 --> 00:11:09,168 (女性)焼き加減は こんな感じ 157 00:11:10,795 --> 00:11:13,631 (女性) ここで 塩か砂糖で味をつけます 158 00:11:13,756 --> 00:11:17,134 (アナウンサー)ウェザーニュース 明日の天気はどうでしょう? 159 00:11:17,593 --> 00:11:19,053 明日は 大体晴れです 160 00:11:19,178 --> 00:11:20,554 (女性)適当でいいです 161 00:11:21,013 --> 00:11:23,307 隠し味はリンゴかハチミツ 162 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 なければ 何でもいいです 163 00:11:26,310 --> 00:11:27,728 大ざっぱな国だぜ 164 00:11:28,771 --> 00:11:31,232 まだ続くのか コロコロムッタ 165 00:11:31,565 --> 00:11:33,609 (六太)え? 何それ (日々人)別に 166 00:11:33,734 --> 00:11:35,820 (テレビとラジオのノイズ) 167 00:11:35,945 --> 00:11:38,030 無理やり見たり聞いたり するのって― 168 00:11:38,155 --> 00:11:40,533 目とか耳とか ふさぐのに似てんな 169 00:11:40,658 --> 00:11:41,742 (六太)んっ 170 00:11:41,867 --> 00:11:45,037 (テレビとラジオのノイズ) 171 00:11:46,580 --> 00:11:47,498 (星加)田沼 172 00:12:00,219 --> 00:12:04,306 なるほど… 南波六太君は 弟さんの― 173 00:12:04,432 --> 00:12:07,685 南波日々人君のために 暴力を振るったと― 174 00:12:07,810 --> 00:12:09,103 そうおっしゃるのですか? 175 00:12:09,854 --> 00:12:11,105 そうなんだ 176 00:12:11,230 --> 00:12:14,984 頭突きをされたという 南波君の上司の方にも問題は… 177 00:12:15,609 --> 00:12:18,696 暴力に訴えたことに 変わりはありません 178 00:12:20,739 --> 00:12:23,951 そんな人間を宇宙飛行士に 選ぶことなど― 179 00:12:24,076 --> 00:12:26,370 許されると思いますか? 180 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 田沼! 181 00:12:29,373 --> 00:12:32,042 (田沼)予定があるので失礼します 182 00:12:32,376 --> 00:12:36,088 後日 会議の席で 改めて お話しましょう 183 00:12:40,634 --> 00:12:41,969 星加さん 184 00:12:42,303 --> 00:12:46,849 (テレビとラジオのノイズ) 185 00:12:46,974 --> 00:12:49,602 どうせ この先 わかることだから― 186 00:12:49,727 --> 00:12:51,020 先に言っておく 187 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 92% 俺 落ちた 188 00:12:55,774 --> 00:12:59,195 (テレビとラジオのノイズ) 189 00:12:59,653 --> 00:13:03,282 日本に帰ったら 別の仕事 探すわ 190 00:13:09,455 --> 00:13:13,375 日本に帰ったら 別の仕事 探すわ 191 00:13:13,751 --> 00:13:17,755 (テレビとラジオのノイズ) 192 00:13:20,007 --> 00:13:23,636 次の試験だって 何年後に あんのかも わかんね~し 193 00:13:23,761 --> 00:13:25,763 何 言ってんだよ 194 00:13:25,888 --> 00:13:29,308 合格か不合格か 通知も まだ来てないんだろ? 195 00:13:31,936 --> 00:13:37,107 昔 JAXAで あの… 髪がフサフサした人が言ってたろ 196 00:13:38,150 --> 00:13:42,154 宇宙飛行士になるには 強い運も必要だってな 197 00:13:45,783 --> 00:13:47,785 俺には運はないんだ 198 00:13:48,911 --> 00:13:51,205 何で そう言い切れんだよ 199 00:13:54,458 --> 00:13:57,586 俺は“ドーハの悲劇生まれ” だからな 200 00:13:59,213 --> 00:14:02,883 日本中のため息とともに 生まれてきた身だ 201 00:14:03,425 --> 00:14:04,718 その時点で― 202 00:14:04,843 --> 00:14:08,556 “勝利なき ため息人生” って決まってんだよ 203 00:14:08,681 --> 00:14:12,017 ハッ… あ~ また それかよ 204 00:14:12,142 --> 00:14:15,145 何かあるたび ドーハのせいにして くだらねえ! 205 00:14:15,563 --> 00:14:18,899 ムッちゃんは あれか? 世界中に何万人といる― 206 00:14:19,024 --> 00:14:21,151 ドーハの悲劇生まれの人たちは― 207 00:14:21,277 --> 00:14:23,696 誰一人 夢が叶(かな)わないって いうのかよ 208 00:14:26,949 --> 00:14:30,160 宇宙 行くの夢なんだろ? 諦めんなよ 209 00:14:30,536 --> 00:14:33,539 もし諦めきれるんなら そんなもん夢じゃねぇ! 210 00:14:33,914 --> 00:14:34,915 うっ 211 00:14:36,667 --> 00:14:38,335 (六太)くそ…! 212 00:14:45,801 --> 00:14:47,428 (六太)めくるぞ! これ 213 00:14:55,144 --> 00:14:58,063 (六太)お前は夢を叶えたから そんなこと スラッと言えるんだよ 214 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 バカヤロー! 誰でも同じと思うなよ! 215 00:15:10,367 --> 00:15:13,913 (六太)あ~! 216 00:15:16,749 --> 00:15:18,626 情けねえ! 217 00:15:29,720 --> 00:15:32,932 (六太)俺が… 言うはずだった… 218 00:15:33,724 --> 00:15:37,645 兄として弟のために いつか言ってやるはずだった 219 00:15:38,604 --> 00:15:44,109 (六太)お前の夢は 叶うよ 日々人 諦めんなよ 220 00:15:45,945 --> 00:15:47,738 くっ! 221 00:15:48,447 --> 00:15:52,952 (六太)俺は そんな兄貴に…! 222 00:15:59,917 --> 00:16:02,586 (六太)“拝啓 日々人様” 223 00:16:03,379 --> 00:16:06,298 “俺は明後日(あさって)には日本へ帰る” 224 00:16:06,423 --> 00:16:08,676 “お前なら大丈夫だと思うが―” 225 00:16:08,801 --> 00:16:12,304 “俺のことなど忘れて 訓練に集中してくれ” 226 00:16:12,763 --> 00:16:15,557 “俺は もし 今回の試験に落ちたら…” 227 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 落ちたら… 228 00:16:25,526 --> 00:16:29,238 自分の弟に“様”は ねえだろ 229 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 “拝啓 日々人 コノヤロー” 230 00:16:37,663 --> 00:16:41,792 “俺は明後日には日本へ帰るぜ コノヤロー” 231 00:16:41,917 --> 00:16:44,044 “俺は もし 試験に落ちていたら…” 232 00:17:00,728 --> 00:17:03,647 (六太)いらね~や 手紙なんて 233 00:17:23,208 --> 00:17:27,087 田沼さんを説得するのは 難しそうですね 234 00:17:32,217 --> 00:17:33,302 どうします? 235 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 (アナウンサー) 昨夜 再び発生した― 236 00:18:09,838 --> 00:18:12,424 消火器男による強盗事件ですが― 237 00:18:12,549 --> 00:18:15,928 その後の捜査でも 依然 犯人の行方は つかめておらず… 238 00:18:16,053 --> 00:18:19,139 ったく… 俺って男は 239 00:18:19,681 --> 00:18:20,849 ハァ… 240 00:18:21,475 --> 00:18:22,267 (アポの鳴き声) 241 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 (アポの鳴き声) 242 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 へ? 243 00:18:23,268 --> 00:18:23,685 (アポの鳴き声) 244 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 (アポの鳴き声) 245 00:18:27,481 --> 00:18:29,733 (六太)あ? (オバー)あら~ 246 00:18:29,858 --> 00:18:32,361 (オジー)おお~ おはよう ムッタ (アポの鳴き声) 247 00:18:34,154 --> 00:18:38,283 なんか こんな場面 前にも あったような 248 00:18:41,328 --> 00:18:42,704 (オジー)じゃあねえ ムッタ 249 00:18:43,539 --> 00:18:46,083 今 この店内には何人の人がいる? 250 00:18:47,084 --> 00:18:50,963 俺らを入れて客が8人と 店員が3人 251 00:18:51,088 --> 00:18:53,006 あと足元に犬が1匹 252 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 ハハハ! 正解だ ムッタ 253 00:18:59,054 --> 00:19:00,722 ホントだわ! 254 00:19:00,848 --> 00:19:05,185 (六太) 日々人がやってた訓練ってのも まぁ こんなことなんだよ 255 00:19:05,310 --> 00:19:07,312 エアロック内は こんなに広くないけど― 256 00:19:07,437 --> 00:19:11,567 覚えなきゃいけないことの量は まぁ 似たようなもんだ 257 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 例えば 後ろにいる陽気なカップル 258 00:19:16,989 --> 00:19:19,366 2人ともNASAの パーカーでしょ? 259 00:19:19,491 --> 00:19:24,079 見学帰りの観光客だね ポテトを交互に食べさせあってる 260 00:19:24,705 --> 00:19:29,001 左前のビッグな人は 昼間っから ウイスキーをボトルで注文 261 00:19:29,376 --> 00:19:33,463 食ってる肉の量は重さで4キロ 値段で110ドル 262 00:19:33,755 --> 00:19:35,966 (オジー)ほう (オバー)値段まで! 263 00:19:36,550 --> 00:19:38,802 (六太) あと 奥にいるやせ型の男は― 264 00:19:38,927 --> 00:19:42,181 シマのニット帽で スニーカーはボロい 265 00:19:42,973 --> 00:19:45,684 ちょっと不思議なのは 新しいスニーカーが― 266 00:19:45,809 --> 00:19:50,105 買えるだろうってぐらい この店で 一番 高い肉を食ってる 267 00:19:50,939 --> 00:19:55,235 ワハハ~ すごいぞ ムッタ! なんて記憶力だ 268 00:19:55,360 --> 00:19:56,820 これって才能よね 269 00:20:00,282 --> 00:20:01,742 (オジー)よ~し! 270 00:20:03,285 --> 00:20:05,787 一緒にカジノへ行かないか ムッタ 271 00:20:05,913 --> 00:20:07,956 (オバー)あなた! 何 悪いこと考えてんの! 272 00:20:09,291 --> 00:20:13,420 お前の欲しがっていたバッグ 3色全部 買えるぞ 273 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 2色でいいわよ 274 00:20:17,341 --> 00:20:19,384 ん? えっ 何これ 275 00:20:20,052 --> 00:20:21,845 (オバー)あら! (オジー)何だ? 276 00:20:24,681 --> 00:20:25,515 な!? 277 00:20:26,099 --> 00:20:28,727 (女性の悲鳴) (客たちの騒ぎ声) 278 00:20:29,102 --> 00:20:30,437 おい! 何だ 何だ? 279 00:20:30,562 --> 00:20:32,439 (オバー)あなた! (オジー)落ち着くんだ! 280 00:20:37,027 --> 00:20:37,861 あっ! 281 00:20:38,278 --> 00:20:40,572 (アナウンサー)消火器男は 依然 見つかっておらず― 282 00:20:40,864 --> 00:20:43,533 警察では 警戒を呼びかけています 283 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 (六太)なんてこった 284 00:20:46,745 --> 00:20:48,247 (六太)“拝啓 日々人” 285 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 “俺は運がないと言ったが 訂正する” 286 00:20:53,961 --> 00:20:58,423 “俺は 何かと不運には縁がある” 287 00:21:02,302 --> 00:21:06,431 (田沼)半数以上 沢木君に 票が集まったというのに― 288 00:21:06,556 --> 00:21:07,808 まだ やりますか? 289 00:21:11,103 --> 00:21:12,729 星加さんも二村さんも― 290 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 どうして そこまで 南波君を推すんですか? 291 00:21:16,608 --> 00:21:19,528 個人的な感情でもあるんですか? 292 00:21:19,945 --> 00:21:24,783 大事な宇宙飛行士の審査に 私情を挟まないでいただきたい 293 00:21:29,871 --> 00:21:32,499 情を挟むなってんなら― 294 00:21:33,709 --> 00:21:36,295 パソコンにでも決めさせりゃいい 295 00:21:39,298 --> 00:21:43,176 人を選ぶのは結局 “情”の部分でしょう 296 00:21:43,510 --> 00:21:47,139 私は南波君と仕事が したいと思いました 297 00:21:47,264 --> 00:21:49,182 だから 彼を推すんです 298 00:21:52,227 --> 00:21:54,062 (走る足音) 299 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 (職員) ほ 星加さん! 大変です! 300 00:21:56,523 --> 00:21:57,691 (面接官)えっ (星加)ん? 301 00:21:58,025 --> 00:22:00,193 あ あの南波六太君が― 302 00:22:00,819 --> 00:22:04,114 今 アメリカで大変なことに! 303 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 304 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 ~♪