1 00:00:01,543 --> 00:00:04,921 (アナウンス)3(スリー)! 2(ツー)! 1(ワン)! 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,757 リフトオフ! 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,390 (六太(むった))まっぶし~! 4 00:00:18,601 --> 00:00:22,230 (デニール) ワシの名は… デニール・ヤング 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,734 (六太) NASA(ナサ)主任教官パイロット… 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,777 (六太)パイロット!? 7 00:00:28,111 --> 00:00:31,906 ヒビトに ジェット機の操縦を 叩(たた)き込んだのはワシだ 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,283 (デニール)ハハハ… (六太)え!? 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,536 マジかよ!? 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,539 (デニール)自分の弟が 宇宙に行くってのは― 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,791 どんな気分だ? お~? 12 00:00:43,585 --> 00:00:48,882 (六太)最初は やたら曇ってて そのうち中途半端な感じになって… 13 00:00:50,884 --> 00:00:53,678 今は… 晴れてる 14 00:00:55,013 --> 00:01:00,143 (デニール)まあ 人生もそうだ 空模様と同じだ 15 00:01:00,935 --> 00:01:02,562 ところで ムッタ 16 00:01:02,687 --> 00:01:07,275 “空”と“人生”の一番の違いは 何だか知ってるか? お? 17 00:01:10,820 --> 00:01:15,992 “空”は誰のもんでもない “人生”は自分のもんだ 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,913 人生はコントロールが利く 19 00:01:24,000 --> 00:01:29,005 ♪~ 20 00:02:48,960 --> 00:02:53,965 ~♪ 21 00:03:00,346 --> 00:03:04,392 (南波(なんば)母)エビ! エビ! 22 00:03:05,268 --> 00:03:08,897 (南波母)エビよ お父さん エビ エビ! エビ エビ! 23 00:03:09,314 --> 00:03:11,190 (南波父) うどんは英語で何て言うんだ? 24 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 うどんなんて ないわよ お父さん エビよ 25 00:03:14,235 --> 00:03:16,946 (茄子田(なすだ))え~ それでは 皆様― 26 00:03:17,071 --> 00:03:19,991 日々人(ひびと)君のね 打ち上げ成功を祝しまして― 27 00:03:20,575 --> 00:03:23,870 乾杯といきましょうね! せ~の! 28 00:03:23,995 --> 00:03:26,414 (一同)カンパーイ! 29 00:03:26,998 --> 00:03:29,626 (一同の拍手) 30 00:03:30,001 --> 00:03:32,503 (ケンジ)よかったな ムッ君 (六太)ああ 31 00:03:33,129 --> 00:03:34,422 (せりか)おめでとうございます 32 00:03:35,131 --> 00:03:37,884 ありがとう せりかさん 33 00:03:40,595 --> 00:03:45,016 まあ~ 大きなロブスター オホホホ… 34 00:03:48,853 --> 00:03:50,730 アハハハ… 35 00:03:53,733 --> 00:03:56,861 茄子田理事長も 感慨深いんだろうな 36 00:03:56,986 --> 00:03:58,863 (六太)えっ 何? (ケンジ)いや… 37 00:03:59,405 --> 00:04:02,075 (茄子田)日本に帰ったら 忙しくなるね~ 38 00:04:02,200 --> 00:04:07,121 日々人君関連のテレビの特番に 新聞 雑誌 ネットにラジオ 39 00:04:07,247 --> 00:04:11,000 アニメになるかもね 新しいネクタイ買っとこうね 40 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 (ケンジ)茄子田さん… 41 00:04:12,794 --> 00:04:17,548 (鶴見(つるみ))さて 受験生の皆さん 今後の日程を説明します 42 00:04:18,132 --> 00:04:21,594 まず 今夜の便で皆さんは 日本に帰り― 43 00:04:21,719 --> 00:04:23,930 それぞれ職場に戻ってください 44 00:04:24,722 --> 00:04:29,352 合否の結果発表は 日々人君が 月面に着陸してから1週間後― 45 00:04:29,477 --> 00:04:33,231 3月15日の12時頃を予定しています 46 00:04:33,856 --> 00:04:36,359 我々 JAXA(ジャクサ)職員が 皆さんの自宅に― 47 00:04:36,484 --> 00:04:40,280 直接 電話をかけるので 待機しておいてください 48 00:04:41,489 --> 00:04:42,949 お楽しみに 49 00:04:54,711 --> 00:04:57,338 (六太) その夜 みんなは日本に帰り― 50 00:04:58,006 --> 00:05:00,633 私は1人 ヒューストンに残った 51 00:05:01,426 --> 00:05:06,014 日々人の月面着陸の瞬間を ヒューストンで見守ることにした 52 00:05:09,559 --> 00:05:13,354 (アポの荒い息) 53 00:05:37,336 --> 00:05:40,465 (永田(ながた))こんばんは 〝ニュース6時でホイ 〞 54 00:05:40,590 --> 00:05:43,051 司会の 永田ベンジャミンです 55 00:05:44,093 --> 00:05:45,261 今日の特集は― 56 00:05:45,386 --> 00:05:48,181 〝芸能人が経営する 人気店 〞 57 00:05:48,306 --> 00:05:49,265 元プロレスラーの― 58 00:05:49,390 --> 00:05:53,019 ボンバー三浦(みうら)さんが開いた 焼き肉店が大繁盛 59 00:05:53,144 --> 00:05:55,229 その人気の裏側に迫ります 60 00:05:55,354 --> 00:05:57,315 (ボンバー三浦)んめえよ~! 61 00:05:58,107 --> 00:06:02,028 (永田)そして6時半からは 日本人初の月面着陸を控えた― 62 00:06:02,153 --> 00:06:04,989 あの南波日々人宇宙飛行士が登場 63 00:06:05,490 --> 00:06:09,494 現在 月へ向かっている 宇宙船オリオンから生中継で― 64 00:06:09,786 --> 00:06:12,246 月までの旅の様子を 伝えてもらいます 65 00:06:12,371 --> 00:06:14,040 お見逃しなく 66 00:06:14,165 --> 00:06:17,835 (ノイズ) 67 00:06:18,127 --> 00:06:21,089 (日々人)ちょっと 角度 変えた方がいいかも 68 00:06:22,006 --> 00:06:24,300 (フレディ) もう始まってるぞ ヒビト 69 00:06:24,425 --> 00:06:25,927 えっ マジ? 70 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 (フレディ) マイクのとこ 触るなって 71 00:06:27,762 --> 00:06:28,387 (フレディ) マイクのとこ 触るなって 72 00:06:27,762 --> 00:06:28,387 (日々人のせき払い) 73 00:06:28,387 --> 00:06:29,222 (日々人のせき払い) 74 00:06:30,056 --> 00:06:32,558 日本の皆さん こんばんは~ 75 00:06:32,683 --> 00:06:34,018 宇宙飛行士の南波日々人です 76 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 宇宙飛行士の南波日々人です 77 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 (南波母) あ~っ! 日々人よ お父さん 日々人! 78 00:06:35,353 --> 00:06:36,479 (南波母) あ~っ! 日々人よ お父さん 日々人! 79 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 息子よ! ほらほら! 80 00:06:39,065 --> 00:06:39,524 息子だな 81 00:06:39,524 --> 00:06:40,399 息子だな 82 00:06:39,524 --> 00:06:40,399 (日々人)日本は今― 83 00:06:40,525 --> 00:06:42,819 夜の6時30分ですね 84 00:06:42,944 --> 00:06:46,405 よく“宇宙は何時ですか”という 質問があるんですが― 85 00:06:46,531 --> 00:06:49,909 僕たち宇宙飛行士には 2つの時刻表示があります 86 00:06:50,326 --> 00:06:54,247 1つはMETというやつで これは ロケットが発射された時から― 87 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 カウントがスタートする ミッション経過時間です 88 00:06:57,542 --> 00:07:00,169 今は67時間30分です 89 00:07:00,294 --> 00:07:03,673 もう1つは この宇宙船の 24時間表示で― 90 00:07:03,798 --> 00:07:06,801 ヒューストンと同じ時刻に 合わせてあります 91 00:07:06,926 --> 00:07:10,596 ただ 月面は国際的に 利用する場所なので― 92 00:07:10,721 --> 00:07:13,933 月に着いたらイギリスの グリニッジ標準時刻に― 93 00:07:14,058 --> 00:07:15,768 パッと切り替えます 94 00:07:17,019 --> 00:07:17,562 え~ 今 ご覧の映像は 当クルーの男性メンバーです 95 00:07:17,562 --> 00:07:18,688 え~ 今 ご覧の映像は 当クルーの男性メンバーです 96 00:07:17,562 --> 00:07:18,688 (バディ)ハーイ! 97 00:07:18,688 --> 00:07:18,813 え~ 今 ご覧の映像は 当クルーの男性メンバーです 98 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 え~ 今 ご覧の映像は 当クルーの男性メンバーです 99 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 (フレディ) こんにちは! 100 00:07:20,398 --> 00:07:21,232 え~ 今 ご覧の映像は 当クルーの男性メンバーです 101 00:07:21,816 --> 00:07:25,319 僕らは あさって 日本時間で早朝5時頃… 102 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 見えますか? 103 00:07:31,451 --> 00:07:35,037 (原田(はらだ))わあ… 近づいてる! 104 00:07:36,664 --> 00:07:39,083 いいね いいね~ 105 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 (日々人)では ここで改めて― 106 00:07:41,002 --> 00:07:41,210 一緒に月へ向かっているクルーを 紹介したいと思います 107 00:07:41,210 --> 00:07:42,086 一緒に月へ向かっているクルーを 紹介したいと思います 108 00:07:41,210 --> 00:07:42,086 (男性)あれ? 109 00:07:42,086 --> 00:07:42,712 一緒に月へ向かっているクルーを 紹介したいと思います 110 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 一緒に月へ向かっているクルーを 紹介したいと思います 111 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 (男性) あんな若いのだっけ? 月 行く人って 112 00:07:44,464 --> 00:07:46,048 (男性) あんな若いのだっけ? 月 行く人って 113 00:07:46,174 --> 00:07:47,925 もうちょっと おじさんじゃなかったか? 114 00:07:48,050 --> 00:07:50,344 (男性)お前 それ 吾妻(あずま)さんと 間違ってるよ 115 00:07:50,470 --> 00:07:52,346 (男性)ああ そうだ 吾妻! 116 00:07:52,472 --> 00:07:54,265 (男性)吾妻は どこ行ったんだ? (男性)さあ 117 00:07:54,390 --> 00:07:55,475 最初の1人 118 00:07:55,850 --> 00:07:58,144 この人はダミアン・クウェーラー 119 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 僕らが“クイーン”と呼んでいる 着陸船アルタイルの― 120 00:08:01,105 --> 00:08:03,232 システムチェックをしています 121 00:08:03,357 --> 00:08:04,942 いい笑顔してます 122 00:08:05,568 --> 00:08:08,237 交代制のため 本来なら今 寝ているはずの― 123 00:08:08,362 --> 00:08:12,450 船長 フレディ・サターンは チェックリストを確認中 124 00:08:12,575 --> 00:08:14,494 映りたくて起きてきました 125 00:08:15,328 --> 00:08:17,705 そして もう1人は バディ・ウォーターズ 126 00:08:17,830 --> 00:08:19,999 わざわざシャツを脱いで 筋トレをしています 127 00:08:20,958 --> 00:08:23,544 日本のみんなに 筋肉を見せたいそうです 128 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 あれ? 僕 終わり? 129 00:08:26,214 --> 00:08:27,590 (日々人) とまあ こんな感じで― 130 00:08:27,715 --> 00:08:30,843 僕らは月へと 向かっているわけですが― 131 00:08:30,968 --> 00:08:35,181 最後に反対側の窓から 皆さんにプレゼントを… 132 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 僕らの故郷… 133 00:08:37,475 --> 00:08:41,145 ピンポン球サイズになった地球です 134 00:08:46,943 --> 00:08:50,196 (南波母)お父さん うちは どの辺かしらねえ? 135 00:08:50,321 --> 00:08:53,199 (南波父)裏側だろ 今 夜だから… 136 00:08:53,574 --> 00:08:57,453 それでは皆さん 次回は月面から お届けします 137 00:09:05,461 --> 00:09:06,879 (ジェニファー)ぐる~っとね 138 00:09:07,380 --> 00:09:10,967 (ジェニファー)こんな感じで ゆっくり回転させながら進むのよ 139 00:09:11,092 --> 00:09:12,843 フレディたちのオリオンも そう 140 00:09:13,261 --> 00:09:15,680 なぜ回すか わかる人いる? 141 00:09:16,681 --> 00:09:18,307 まあ いないわよね 142 00:09:21,060 --> 00:09:22,937 はいはい わかる わかる 143 00:09:23,354 --> 00:09:26,399 あんたに聞いてないわよ ふぅ… 144 00:09:26,691 --> 00:09:30,653 要するに あれだよ こ~う回転してないとね 145 00:09:31,362 --> 00:09:34,699 船体の片面に ずっと太陽が 当たりっぱなしになって― 146 00:09:34,824 --> 00:09:37,493 陰の面との温度差が 大きくなるだろ 147 00:09:37,618 --> 00:09:42,915 そうなると船体に悪影響が出て 事故の原因になるから回すんだよ 148 00:09:43,833 --> 00:09:46,836 要するにローストチキンと一緒だ 149 00:09:47,420 --> 00:09:49,922 なっ わかったな キッズたち 150 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 (少年)なるほど~ (少年)へえ~ 151 00:09:53,134 --> 00:09:55,469 (六太) フッフッ 見たか ジェニファー 152 00:09:55,595 --> 00:09:57,638 俺の方が教えるのが うまい 153 00:09:59,473 --> 00:10:01,142 (少年)ありがとう おばちゃん 154 00:10:01,267 --> 00:10:03,311 (ジェニファー) 先生と呼びなさい! 155 00:10:05,646 --> 00:10:09,692 あんたも帰りなさいよ 人の仕事の邪魔ばっかしてないで 156 00:10:09,817 --> 00:10:12,320 だって ここからしか 見えねえじゃん 157 00:10:12,945 --> 00:10:17,408 管制の様子とか 日々人たちの様子が… 158 00:10:20,578 --> 00:10:22,705 中 入れてくんねえかなあ 159 00:10:22,830 --> 00:10:24,498 ダメに決まってんでしょ 160 00:10:24,915 --> 00:10:28,085 兄弟だからって 入れるわけには いかない場所なのよ 161 00:10:39,305 --> 00:10:41,891 (ジェニファー)ムッタ 外 見てみ (六太)ん? 162 00:10:47,355 --> 00:10:48,189 おっ 163 00:10:48,314 --> 00:10:49,940 アズマファミリーよ 164 00:10:50,066 --> 00:10:51,108 たまに来るの 165 00:10:51,692 --> 00:10:54,987 (六太) へえ~ 子供が2人いたのか 166 00:10:55,237 --> 00:10:58,032 あの奥さんは テレビで見たことあるなあ 167 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 (六太)美人だから覚えてる 168 00:11:00,368 --> 00:11:03,496 (ジェニファー)アズマは今 相当 悔しいでしょうね 169 00:11:03,621 --> 00:11:05,164 ヒビトに先に行かれて 170 00:11:06,290 --> 00:11:09,001 (六太)そうなのか? やっぱり 171 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 あっ… 172 00:11:15,049 --> 00:11:16,675 笑ってる… 173 00:11:17,343 --> 00:11:20,930 (ジェニファー)アズマが笑うのは 家族といる時だけよ 174 00:11:21,305 --> 00:11:25,851 だから誰も あの中には入らないわ 貴重な時間でしょうからね 175 00:11:31,857 --> 00:11:34,902 あっ! ちょ… ちょっと あんた! 176 00:11:37,655 --> 00:11:39,490 知らないわよ~ 177 00:11:40,908 --> 00:11:42,368 (六太)吾妻さん 178 00:11:44,078 --> 00:11:45,329 こんにちは 179 00:11:57,341 --> 00:12:00,511 (吾妻)打ち上げ成功 おめでとう 180 00:12:03,931 --> 00:12:06,475 あ… ありがとうございます 181 00:12:09,145 --> 00:12:12,523 (香代子(かよこ)) あの~ 南波六太さんですよね? 182 00:12:12,648 --> 00:12:14,066 私 知ってます 183 00:12:14,191 --> 00:12:16,235 (六太)えっ? (香代子)テレビで見ました 184 00:12:16,819 --> 00:12:18,612 (香代子)あの~… 何だっけ? 185 00:12:18,737 --> 00:12:21,073 “消火器男”ですか? 186 00:12:21,198 --> 00:12:22,575 (香代子)そう それです! 187 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 (吾妻)まあ 座れよ 188 00:12:24,577 --> 00:12:26,036 あっ… はい 189 00:12:27,246 --> 00:12:30,666 あれ? 意外と和やか… 190 00:12:33,043 --> 00:12:36,755 (六太)あの… 今 何となく 思ったんですが… 191 00:12:39,216 --> 00:12:43,888 もしかして 日々人に 先を譲ってくれたんですか? 192 00:12:54,064 --> 00:12:57,568 (フレディ)ヒューストン 全員 与圧服に着替えた 193 00:12:58,402 --> 00:13:00,696 これから着陸船に移って待機する 194 00:13:00,821 --> 00:13:01,655 (管制官)了解 195 00:13:01,780 --> 00:13:04,283 さあ いよいよ着陸だぞ みんな 196 00:13:04,783 --> 00:13:06,702 (バディ)ああ (カレン)ドキドキしてきた 197 00:13:09,205 --> 00:13:11,290 (日々人)すっげえなあ 198 00:13:31,060 --> 00:13:35,481 (六太)もしかして 日々人に 先を譲ってくれたんですか? 199 00:13:41,570 --> 00:13:42,988 (吾妻)なぜ そう思う? 200 00:13:43,739 --> 00:13:46,659 いや… 何となく 201 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 (六太) 吾妻さんは噂(うわさ)とは違う人だ 202 00:13:52,122 --> 00:13:56,752 別に譲ったわけじゃない 上官の決断だ 203 00:14:01,632 --> 00:14:04,760 打ち上げ成功 おめでとう 204 00:14:05,344 --> 00:14:06,595 (六太)あの瞬間― 205 00:14:07,638 --> 00:14:10,015 日々人が吾妻さんを 尊敬してしまう理由が― 206 00:14:10,140 --> 00:14:11,976 わかった気がした 207 00:14:13,811 --> 00:14:17,481 この人のことを 本当に理解している人間は― 208 00:14:17,606 --> 00:14:19,400 少ないんじゃないだろうか 209 00:14:20,901 --> 00:14:22,653 (悌次郎)ねえねえ お兄ちゃん! 210 00:14:23,320 --> 00:14:24,613 (悌次郎)遊ぼ! 211 00:14:24,947 --> 00:14:27,199 (六太)ん? (悌次郎)ほら 野球のと― 212 00:14:27,324 --> 00:14:28,450 サッカーもあるよ 213 00:14:29,076 --> 00:14:31,912 おっ いいねえ やろう! 214 00:14:33,581 --> 00:14:36,041 (六太)お兄ちゃんは サッカーが好きだな 215 00:14:36,166 --> 00:14:39,295 (悌次郎) じゃあ お兄ちゃんは地球ね! 216 00:14:39,545 --> 00:14:40,754 地球? 217 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 僕は月! 218 00:14:45,175 --> 00:14:48,053 このくらい遠いんだよ 月って! 219 00:14:48,470 --> 00:14:50,014 (六太)サッカーやんないの? 220 00:14:50,389 --> 00:14:53,767 お兄ちゃん 地球を自転させて 自転! 221 00:14:53,893 --> 00:14:54,768 ゆっくりね! 222 00:14:55,102 --> 00:14:58,230 えっ… あっ こうっすか? 223 00:15:00,107 --> 00:15:04,153 僕は自転しながら 地球の周りを公転するから! 224 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 楕円(だえん)軌道で! 225 00:15:08,240 --> 00:15:10,034 (六太)何 この遊び… 226 00:15:10,659 --> 00:15:12,870 ウフフフフ… 227 00:15:14,914 --> 00:15:18,584 (六太)もうちょっと吾妻さんと うまく話せたらいいのにな 228 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 仲良くなれたら すげえいい 229 00:15:22,755 --> 00:15:26,508 あだ名とかつけてあげたら 打ち解けるだろうか 230 00:15:30,554 --> 00:15:32,139 アズアズ… 231 00:15:37,061 --> 00:15:39,772 ダメだ 殺される やめとけ 232 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 いくよ お父さん! 233 00:15:59,917 --> 00:16:04,922 吾妻さんって 甲子園に 行ったんですよね? 確か 234 00:16:05,047 --> 00:16:07,424 (香代子) ええ キャッチャーでした 235 00:16:07,549 --> 00:16:10,260 すごく厳しい部活だったんですよ 236 00:16:11,178 --> 00:16:14,014 その後 防衛大学校を 卒業してからも― 237 00:16:14,139 --> 00:16:16,892 厳しいパイロットの訓練を 受けて― 238 00:16:17,351 --> 00:16:20,354 航空自衛隊でも 様々な訓練をして― 239 00:16:20,813 --> 00:16:23,983 それで今は 月に行く訓練してるんだから― 240 00:16:24,108 --> 00:16:26,068 おかしいですよね 241 00:16:26,193 --> 00:16:29,071 彼は自分を常に鍛えてないと ダメみたいです 242 00:16:29,571 --> 00:16:31,240 (六太)すっげえな 243 00:16:31,907 --> 00:16:35,327 (六太)それだけ厳しい訓練を 乗り越えてきた人だから― 244 00:16:35,452 --> 00:16:37,454 あの貫禄なんですね 245 00:16:37,579 --> 00:16:39,999 怖いものなしって感じだ 246 00:16:40,916 --> 00:16:43,293 (香代子)そうでもないですよ (六太)え? 247 00:16:43,669 --> 00:16:47,423 周りの変化には 対処しきれなかったみたいで 248 00:16:48,382 --> 00:16:50,175 周りの変化? 249 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 走り出したとたんに ぐっすりね 250 00:17:01,603 --> 00:17:06,483 (吾妻)さっきは… 何を話してたんだ? 南波と 251 00:17:06,817 --> 00:17:12,489 (香代子) ん~… あなたの昔の話とかね 興味深そうに聞いてたわ 252 00:17:17,828 --> 00:17:21,248 何で俺に かまうんだ あの兄弟は 253 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 それは あなたが― 254 00:17:23,292 --> 00:17:25,919 ブライアン・J(ジェイ)に憧れてたのと 同じじゃない? 255 00:17:26,045 --> 00:17:27,212 あ… 256 00:17:33,802 --> 00:17:36,013 (シャッター音) 257 00:17:36,513 --> 00:17:38,015 (記者) おかえりなさい 吾妻さん! 258 00:17:38,390 --> 00:17:39,933 (記者)おかえりなさい! 259 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 (記者)吾妻さん すみません もう少し笑顔で 260 00:17:46,023 --> 00:17:48,275 (記者)少し硬いですね 261 00:17:48,400 --> 00:17:49,902 (記者)そう そんな感じで 262 00:17:50,027 --> 00:17:53,906 (記者)え~ 日本人初の 月周回軌道 到達ということで… 263 00:17:54,323 --> 00:17:57,618 (吾妻)月を周っただけで こんなに騒がれるのか 264 00:17:57,743 --> 00:18:00,245 (記者)地球から遠い宇宙空間に 1人 残されて― 265 00:18:00,746 --> 00:18:02,623 孤独感に襲われませんでしたか? 266 00:18:02,998 --> 00:18:05,250 (吾妻)また その質問か 267 00:18:08,253 --> 00:18:12,174 いえ… 孤独感は ありませんでした 268 00:18:13,926 --> 00:18:15,844 あったのは高揚感です 269 00:18:16,136 --> 00:18:17,596 はあ… 270 00:18:17,888 --> 00:18:23,727 (拍手) 271 00:18:23,852 --> 00:18:26,814 (記者) 次は月面歩行ですね 吾妻さん 272 00:18:26,939 --> 00:18:29,233 (記者) 日本の歴史に名前が残りますよ! 273 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 (記者)日本人初の月面歩行者 吾妻滝生(たきお)! 274 00:18:32,778 --> 00:18:34,571 (記者)英雄ですよ! 275 00:18:35,405 --> 00:18:37,199 (吾妻)余計な称号だ 276 00:18:41,453 --> 00:18:43,580 (担当者) あっ すみません 吾妻さん 277 00:18:43,705 --> 00:18:47,543 また別のご親戚の方から 連絡がありまして話したいと… 278 00:18:47,668 --> 00:18:49,044 (吾妻)どこの親戚ですか? 279 00:18:49,336 --> 00:18:53,048 (担当者)え~と… お父さんのお兄さんの― 280 00:18:53,173 --> 00:18:55,509 奥さんの弟さん? 281 00:18:55,634 --> 00:18:58,470 (吾妻)わかりました 電話しておきます 282 00:18:58,595 --> 00:18:59,972 (担当者)すいません 283 00:19:02,558 --> 00:19:04,518 (吾妻)会ったこともない 284 00:19:10,482 --> 00:19:12,317 (記者)吾妻さん! (記者)吾妻さん! 285 00:19:12,442 --> 00:19:15,154 CMの依頼を全部 断るというのは ホントですか? 286 00:19:15,279 --> 00:19:17,656 (記者)講演の依頼まで断ったのは なぜですか? 287 00:19:17,781 --> 00:19:20,117 みんな 月の話を 聞きたがってますよ! 288 00:19:20,534 --> 00:19:23,871 (記者)月での孤独感が 原因ですか? 吾妻さん! 289 00:19:23,996 --> 00:19:25,581 (吾妻)失礼 (記者)あ~ 吾妻さん! 290 00:19:26,582 --> 00:19:31,628 (吾妻)俺が… 月で孤独だったと 言ってほしいのか? 291 00:19:32,421 --> 00:19:35,924 船内には家族の声も 映像も届いていた 292 00:19:36,758 --> 00:19:41,221 月に降りた2人のクルーも 時折 無線で冗談を言ってくれた 293 00:19:42,389 --> 00:19:44,391 これだけ人が大勢いても― 294 00:19:44,516 --> 00:19:47,102 わかってくれる奴が 1人もいないなら― 295 00:19:48,812 --> 00:19:53,108 今の方が… 孤独だ 296 00:19:56,403 --> 00:19:58,655 (記者)では 不安は ありませんでしたか? 297 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 (香代子)そ… それは まあ… 298 00:20:02,284 --> 00:20:05,120 (吾妻) 家族にまでマイクを向けるな! 299 00:20:05,829 --> 00:20:06,914 (記者) わっ! ちょっと吾妻さん! 300 00:20:06,914 --> 00:20:07,956 (記者) わっ! ちょっと吾妻さん! 301 00:20:06,914 --> 00:20:07,956 (香代子)あなた! 302 00:20:07,956 --> 00:20:08,290 (香代子)あなた! 303 00:20:25,474 --> 00:20:26,642 (吾妻)ふぅ… 304 00:20:28,185 --> 00:20:31,355 (吾妻)一番わかってくれたのは 家族と― 305 00:20:32,856 --> 00:20:34,233 ブライアン 306 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 (ブライアン)パワフルな 働きっぷりとは裏腹に― 307 00:20:42,950 --> 00:20:46,203 お前は とても繊細な男だ アズマ 308 00:20:47,162 --> 00:20:49,039 日本の歴史に名が残るとか― 309 00:20:49,164 --> 00:20:52,334 日本の評価を決める 重大な役割とかさ 310 00:20:52,459 --> 00:20:57,464 そんな重圧 気になって 宇宙で楽しめねえだろ? お前 311 00:20:58,048 --> 00:21:01,969 (ブライアン)そんなもんまで 背負う必要はねえぞ アズマ 312 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 なっ! 313 00:21:06,139 --> 00:21:10,227 俺に任せろ 日本人初となる ムーンウォーカーには― 314 00:21:10,352 --> 00:21:12,312 ヒビトを推薦しておく 315 00:21:14,064 --> 00:21:16,400 あいつは地上にいる時でも まるでハートは― 316 00:21:16,525 --> 00:21:18,235 ゼロGみたいな奴だ 317 00:21:18,360 --> 00:21:22,489 プカプカ フワフワと 重圧なんてものは背負わず― 318 00:21:24,074 --> 00:21:27,661 そこら辺にポンと 浮かべてやがるんだ 319 00:21:42,426 --> 00:21:47,097 (吾妻)日々人 俺もブライアンの 言うとおりだと思ってるよ 320 00:21:49,349 --> 00:21:52,853 お前なら きっと誰よりも― 321 00:21:57,733 --> 00:22:00,861 最初の一歩は軽やかだろう 322 00:22:06,074 --> 00:22:11,079 ♪~ 323 00:23:30,659 --> 00:23:35,664 ~♪