1 00:00:11,428 --> 00:00:14,723 (六太(むった))今日は いよいよ JAXA(ジャクサ)の入社式だ 2 00:00:17,892 --> 00:00:21,479 (ケンジ)ムッ君 おはよう (六太)よう! ケンジ おはよう 3 00:00:21,813 --> 00:00:24,983 (ケンジ)あっ アッハハ ムッ君 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,110 なんか いかにも おめでたい感じだね 5 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 (六太)へ? 6 00:00:33,033 --> 00:00:38,038 ♪~ 7 00:01:57,534 --> 00:02:02,539 ~♪ 8 00:02:04,249 --> 00:02:07,460 (レポーター) 桜満開のここ 東京・丸(まる)の内(うち)では― 9 00:02:07,585 --> 00:02:09,629 今日の この天候に ふさわしく― 10 00:02:09,754 --> 00:02:13,174 これからJAXA 宇宙航空研究開発機構の― 11 00:02:13,299 --> 00:02:15,844 入社式が行われようとしています 12 00:02:16,511 --> 00:02:20,390 (レポーター) 今回は5名の新宇宙飛行士を 採用したこともあり― 13 00:02:20,640 --> 00:02:24,936 多くの報道関係者が ここ丸の内に詰めかけています 14 00:02:27,897 --> 00:02:30,275 (せりか)春だなぁ~ フフフ 15 00:02:33,153 --> 00:02:33,987 あれ!? 16 00:02:34,112 --> 00:02:37,574 (レポーター)中でも 話題となっているのは南波(なんば)六太さん 17 00:02:38,116 --> 00:02:40,493 現在 月面で ミッションを進めている― 18 00:02:40,618 --> 00:02:44,998 あの南波日々人(ひびと)宇宙飛行士の お兄さんということで― 19 00:02:45,123 --> 00:02:48,626 日本初となる 兄弟宇宙飛行士誕生の奇跡に― 20 00:02:48,751 --> 00:02:51,087 今 注目が集まっています 21 00:02:52,130 --> 00:02:56,718 (JAXA幹部) え~ このたびは JAXAへの入社 おめでとうございます 22 00:02:57,427 --> 00:03:01,681 本年度は 34名の新入社員を 採用しました 23 00:03:02,348 --> 00:03:05,977 うち5名は宇宙飛行士候補者と いうことで― 24 00:03:06,102 --> 00:03:10,899 これからの宇宙開発は さらなる ロボット技術の進歩に加え― 25 00:03:11,024 --> 00:03:15,486 人が月や火星に居住できる 環境を作り出すことを… 26 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 (六太) これがJAXAの入社式かぁ 27 00:03:20,992 --> 00:03:22,952 意外とフツー… 28 00:03:24,787 --> 00:03:27,790 それにしても不思議なもんだな 29 00:03:28,875 --> 00:03:31,878 それぞれ別の業界で働いていて― 30 00:03:32,337 --> 00:03:36,090 本来なら出会うこともなかった この5人が― 31 00:03:36,216 --> 00:03:39,761 今は同じJAXAの社員って ことになるんだもんな 32 00:03:45,225 --> 00:03:49,312 よかったぁ~ 俺も宇宙好きで 33 00:03:59,239 --> 00:04:01,032 (職員)南波日々人の お兄さん見た? 34 00:04:01,157 --> 00:04:03,826 (職員)見た見た あんま宇宙飛行士っぽくないね 35 00:04:04,327 --> 00:04:06,246 (職員) 僕は伊東(いとう)さんが気になる 36 00:04:06,371 --> 00:04:08,248 (職員)北村(きたむら)さん派だな 俺は 37 00:04:08,790 --> 00:04:12,585 (職員)あとでサインもらおう 私 (職員)あっ 私も 38 00:04:13,836 --> 00:04:16,631 (係員)飛行士の5人以外 全て移動しました 39 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 (鶴見(つるみ))わかった 40 00:04:27,350 --> 00:04:31,271 それでは 皆さん これより 茄子田(なすだ)理事長から― 41 00:04:31,396 --> 00:04:33,731 激励の挨拶があります 42 00:04:39,779 --> 00:04:45,868 (茄子田)え~ 皆さ~ん 噂(うわさ)の茄子田です ど~も 43 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 このたびはホントに おめでとう 44 00:04:51,582 --> 00:04:56,629 うん うん え~… 45 00:04:57,088 --> 00:04:59,299 え~ 46 00:04:59,424 --> 00:05:01,467 (白板に書く音) 47 00:05:01,592 --> 00:05:02,468 は…? 48 00:05:02,760 --> 00:05:04,095 (茄子田)ね! 49 00:05:04,220 --> 00:05:09,434 “人という字は人と人とが 互いに支え合って生きている”― 50 00:05:09,559 --> 00:05:12,061 ってね エッヘッヘッヘ 51 00:05:12,186 --> 00:05:15,231 昔のね 偉~い先生が言ってました 52 00:05:15,732 --> 00:05:21,696 しかし あたくしは学生の頃 これにね 疑問を抱いておりました 53 00:05:21,821 --> 00:05:24,699 皆さんも一度は 思ったことでしょう 54 00:05:24,824 --> 00:05:27,535 “これ 支え合ってるか!?”と! ねっ? 55 00:05:27,660 --> 00:05:31,831 んなもん どう見ても こっちの負担が大きいだろうと! 56 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 ねっ ねっ 57 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 つまり あたくしが 言いたいのは― 58 00:05:39,714 --> 00:05:43,926 人という字は 支え合っているのではない 59 00:05:44,260 --> 00:05:46,596 支える者がいて… 60 00:05:49,599 --> 00:05:52,226 その上に立つ者がいる 61 00:05:57,315 --> 00:06:01,819 ま あたくしたち JAXA職員の ほとんどは はい こっち 62 00:06:02,403 --> 00:06:06,908 あなた方 宇宙飛行士はね はい こっちです 63 00:06:08,868 --> 00:06:12,663 (白板に書く音) 64 00:06:13,372 --> 00:06:19,837 (茄子田) あなた方はね 表舞台に立ち 宇宙へと飛び立つのです 65 00:06:24,926 --> 00:06:29,305 あたくしたちは それを支える 発射台にすぎませんが― 66 00:06:30,848 --> 00:06:34,393 あなた方を 宇宙へ送り出すためならば! 67 00:06:34,519 --> 00:06:36,729 全力で支えていく覚悟です!! 68 00:06:36,854 --> 00:06:38,731 (5人)おおお~! 69 00:06:40,441 --> 00:06:43,653 (茄子田)ん! (六太たちの拍手) 70 00:06:43,778 --> 00:06:47,824 (六太たちの拍手) 71 00:06:49,492 --> 00:06:51,244 (茄子田) よし! もう 決まった! 72 00:06:51,369 --> 00:06:54,664 最近 こればっかり 考えてた甲斐(かい)があったねぇ~ 73 00:06:54,789 --> 00:06:59,710 今日は いっぱいしゃべったねぇ 自分に ご褒美 あげたいねぇ 74 00:07:00,169 --> 00:07:04,048 (六太)言うじゃねえか さすが理事長 75 00:07:04,507 --> 00:07:09,679 それでは続きまして 今日のために ヒューストンから来てくれた― 76 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 サプライズゲストを紹介します 77 00:07:12,640 --> 00:07:17,311 皆さんの先輩 宇宙飛行士の 紫三世(むらさきさんせい)さんです 78 00:07:17,728 --> 00:07:19,439 (せりか)はっ! (六太)うわっ マジで!? 79 00:07:25,987 --> 00:07:27,947 あれ? 紫君は? 80 00:07:32,493 --> 00:07:34,412 何だ? いね~のか? 81 00:07:34,537 --> 00:07:36,038 (紫)いるよ ここに 82 00:07:36,372 --> 00:07:37,498 うわっ! 83 00:07:41,085 --> 00:07:42,211 (紫)トォ! 84 00:07:45,715 --> 00:07:48,634 ご無沙汰してます 紫 三世です! 85 00:07:49,051 --> 00:07:52,930 いや~ おめでとう! おめでとう おめでとう 86 00:07:53,347 --> 00:07:54,640 おめでとね~! 87 00:07:56,517 --> 00:08:00,354 俺は君たち5人が残るだろうなって わかってたよ ホントに! 88 00:08:00,938 --> 00:08:02,482 君もね 南波君! 89 00:08:03,232 --> 00:08:04,775 紫さん… 90 00:08:06,319 --> 00:08:09,989 ブホッ フフッフフフ 91 00:08:10,281 --> 00:08:13,493 冗談だよ 冗談! おめでとう! 92 00:08:13,618 --> 00:08:14,785 (六太)ひでえ… 93 00:08:14,911 --> 00:08:17,830 (紫)じゃあ 本題に入ろう 94 00:08:18,080 --> 00:08:21,292 先輩として伝えておくことがある 95 00:08:21,876 --> 00:08:25,588 (茄子田)あ… あたくしの書いた “人”という字を… 96 00:08:27,089 --> 00:08:29,967 (白板に書く音) 97 00:08:35,473 --> 00:08:38,893 知ってるだろうけど 正式には君たちは まだ― 98 00:08:39,018 --> 00:08:41,896 宇宙飛行士候補者と 呼ばれる段階だ 99 00:08:42,605 --> 00:08:45,399 これから約1ヶ月 新入社員研修と― 100 00:08:45,691 --> 00:08:48,319 日本国内での オリエンテーションがある 101 00:08:48,444 --> 00:08:50,905 まあ 座学とか挨拶回りとか 102 00:08:51,697 --> 00:08:54,909 その後はNASA(ナサ)での 基礎訓練がひたすら続く 103 00:08:55,034 --> 00:08:57,495 多分 1年半から2年間 104 00:08:58,955 --> 00:09:01,791 それが終わって ようやく 君たちは― 105 00:09:03,000 --> 00:09:06,003 正式に宇宙飛行士と認定される 106 00:09:06,504 --> 00:09:11,717 そして訓練の道中で 気づくことになると思うよ 107 00:09:12,051 --> 00:09:17,014 さっき 茄子田さんが話していた “人”という字の この… 108 00:09:18,558 --> 00:09:21,477 支える側の人たちの想いにね 109 00:09:22,937 --> 00:09:28,192 人ひとりを打ち上げるために 何百人もの人たちが関わってくる 110 00:09:29,569 --> 00:09:33,739 彼らが 俺たち宇宙飛行士を 支えてくれる代わりに― 111 00:09:34,240 --> 00:09:35,116 俺たちは― 112 00:09:35,908 --> 00:09:38,995 彼らの期待と夢を 一身に背負って― 113 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 応えてやらなきゃならない 114 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 それが俺たちの仕事! 115 00:09:49,839 --> 00:09:50,881 (5人)はい! 116 00:09:59,473 --> 00:10:04,478 (六太) うぉ~! なんか いいぞ~! 117 00:10:05,187 --> 00:10:08,941 俺も… 燃えてきた! 118 00:10:11,235 --> 00:10:16,991 待ってろよ 日々人 すぐに追いついてやるからな~! 119 00:10:26,959 --> 00:10:28,044 (日々人)消えた? 120 00:10:28,377 --> 00:10:29,378 (管制官)そうだ 121 00:10:29,503 --> 00:10:33,549 無人探査機ギブソンとの通信が 急に途絶えた 122 00:10:33,966 --> 00:10:37,386 動いてるか止まってるかも わからない状態だ 123 00:10:38,012 --> 00:10:41,724 (管制官) ヒビトが光るものを見たと 言ってた辺りでプッツリだ 124 00:10:42,099 --> 00:10:46,270 (日々人)なるほど 要するに 俺とダミアンで― 125 00:10:46,395 --> 00:10:50,024 ギブソンを見つけ出して 修理すれば いいわけね 126 00:10:50,483 --> 00:10:52,234 できれば頼みたい 127 00:10:52,360 --> 00:10:55,279 破損がひどい場合は 回収だけでも頼む 128 00:10:55,571 --> 00:10:57,239 ああ 了解 129 00:11:07,958 --> 00:11:09,919 (フレディ)OK (バディ)こっちもだ 130 00:11:11,671 --> 00:11:12,963 じゃ 行ってくる 131 00:11:13,089 --> 00:11:16,384 (ダミアン)ギブソンの奴 見つけたら お尻ペンペンだぞ! 132 00:11:16,967 --> 00:11:18,928 (バディ)俺の分も2発 頼む 133 00:11:19,053 --> 00:11:22,348 (フレディ)フフ… 叩(たた)きすぎて壊すなよ 134 00:11:31,023 --> 00:11:34,819 (ダミアン)現地まで50分ぐらいか (日々人)そうだな 135 00:11:53,587 --> 00:11:55,756 (アナウンサー) さあ 今週も やってまいりました 136 00:11:56,006 --> 00:11:58,634 30分間の仮想月面旅行― 137 00:11:58,759 --> 00:12:01,512 「ハッピームーンナイト」の 時間です 138 00:12:02,596 --> 00:12:06,434 今夜も あなたを月面の世界へと 誘(いざな)いましょう 139 00:12:06,934 --> 00:12:10,271 今週の案内人は このお二人 140 00:12:10,396 --> 00:12:13,232 こんばんは バディ・ウォーターズだよ 141 00:12:13,357 --> 00:12:14,608 (カレン)カレン・ジョーンズです 142 00:12:15,359 --> 00:12:16,569 (バディ)んん… 143 00:12:17,278 --> 00:12:21,866 今夜も僕たちの月面生活の一部を ご紹介しよう! 144 00:12:24,285 --> 00:12:27,246 カモーン まずは食事だ 145 00:12:27,371 --> 00:12:31,292 今は まだ地球から 持ってきたものが大半なんだけどさ 146 00:12:31,417 --> 00:12:34,503 ほらっ これ見て このムーンベースじゃ― 147 00:12:34,628 --> 00:12:37,256 野菜を栽培してるんだ 148 00:12:37,756 --> 00:12:40,759 あと食べるために養殖してるのが これ 149 00:12:41,135 --> 00:12:43,679 カイコ! 150 00:12:44,054 --> 00:12:48,684 “ウソーッ カイコなんて 食べんの!?”と思った そこの君! 151 00:12:48,809 --> 00:12:52,271 フッフッフッフ 食べるんだよ! 152 00:12:52,396 --> 00:12:55,357 月面で糸作ったって しょうがないからね 153 00:12:55,483 --> 00:13:00,696 (揚げる音) 154 00:13:01,071 --> 00:13:05,367 カイコはタンパク質が豊富で 養殖もしやすいのよ 155 00:13:05,493 --> 00:13:08,329 (バディ) こうやってフライにすれば… 156 00:13:11,582 --> 00:13:13,918 味はエビっぽくて おいしいよ 157 00:13:14,418 --> 00:13:18,339 そのうえ コスト削減に 大きく貢献しているから― 158 00:13:18,464 --> 00:13:21,926 宇宙では最高の食材と言えるわね 159 00:13:27,473 --> 00:13:30,267 私は… 食べないけど 160 00:13:30,935 --> 00:13:35,981 お次は これ 酸素生成装置だ 外に置いてある 161 00:13:36,941 --> 00:13:40,736 取り込んだ月の砂レゴリスを 熱して 水素を取り出す 162 00:13:41,487 --> 00:13:44,865 その水素とレゴリスを 反応させて出た水を― 163 00:13:44,990 --> 00:13:48,077 電気分解して酸素を作り出すんだ 164 00:13:48,536 --> 00:13:50,955 今まで こいつには 名前がなかったんだが― 165 00:13:51,080 --> 00:13:54,625 今回のミッションから 愛称で呼ぶことになった 166 00:13:54,959 --> 00:13:58,837 敬意を込めて“BRIAN(ブライアン)”と 167 00:13:59,255 --> 00:14:02,424 僕たちの先輩 ブライアン・J(ジェイ)が― 168 00:14:02,550 --> 00:14:06,345 この装置3機を ここまで運び 起動させた 169 00:14:06,929 --> 00:14:08,305 残念ながら― 170 00:14:09,139 --> 00:14:13,435 これが 彼の 最後の任務になってしまったが… 171 00:14:14,019 --> 00:14:17,273 この“ブライアン”は これからも ずっと― 172 00:14:17,398 --> 00:14:22,152 我ら宇宙飛行士の命の酸素を 生み出してくれるだろう 173 00:14:47,761 --> 00:14:51,015 (日々人)どうしたの ダミアン (ダミアン)ん? ああ… 174 00:14:51,557 --> 00:14:56,478 (ダミアン) 空気がないせいで 遠くの山まで 鮮明に見えすぎるんだよ 175 00:14:56,812 --> 00:14:58,856 目が錯覚を起こしてくる 176 00:15:03,402 --> 00:15:07,531 そのうえ 人工物とか木とかさ… 177 00:15:07,948 --> 00:15:11,160 大きさを比較できるものが 何もないから― 178 00:15:11,410 --> 00:15:14,455 遠近感が ど~も うまくつかめない 179 00:15:14,955 --> 00:15:17,791 確かに そう言われりゃ… 180 00:15:23,881 --> 00:15:26,759 今 見えてるあの山も… 181 00:15:31,305 --> 00:15:35,684 遠くの山なのか 近くの小高い丘なのか― 182 00:15:36,060 --> 00:15:39,021 どっちか よくわかんね~な 183 00:15:55,204 --> 00:15:57,039 (日々人)ダミアン ストップ!! (ダミアン)おおっ!! 184 00:16:07,800 --> 00:16:11,178 ハァハァハァ… 185 00:16:11,303 --> 00:16:14,682 ハァハァハァ… 186 00:16:14,974 --> 00:16:21,939 (日々人・ダミアン) ハァハァハァ… 187 00:16:26,819 --> 00:16:29,989 (ダミアン)危なかった… ハァ… 188 00:16:30,322 --> 00:16:34,076 全く… 見えてなかった 189 00:16:50,718 --> 00:16:53,012 ハァハァ… 190 00:16:53,804 --> 00:16:57,016 悪い 地続きだとばかり… 191 00:16:58,600 --> 00:17:00,728 俺もだよ ダミアン 192 00:17:01,937 --> 00:17:07,943 ハァ… 地面と向こう側の山が 完全に同化して見えてた 193 00:17:09,028 --> 00:17:12,448 死の世界で 気を抜くなってことだな 194 00:17:12,573 --> 00:17:13,615 ああ… 195 00:17:14,616 --> 00:17:19,288 (ダミアン) はぁ… ビビったぜ まったく… 196 00:17:22,624 --> 00:17:27,421 (講師) え~ 続いて 第四条ですね… 197 00:17:27,546 --> 00:17:34,344 え~ 当機構独立行政法人 宇宙航空研究開発機構は― 198 00:17:34,470 --> 00:17:39,558 大学との共同等による 宇宙科学に関する… 199 00:17:39,683 --> 00:17:43,896 宇宙科学技術に関する基礎研究… 200 00:17:47,900 --> 00:17:53,447 および宇宙に関する基本的研究開発 並びに人工衛星等の― 201 00:17:53,572 --> 00:17:59,119 開発・打ち上げ・追跡および運用 並びに これらに関する業務を… 202 00:17:59,244 --> 00:18:04,541 (講師のつぶやき声) 203 00:18:04,666 --> 00:18:09,505 総合的かつ計画的に行うとともに… 204 00:18:10,172 --> 00:18:16,804 関する基礎… および航空に関する 基本的研究開発 並びに… 205 00:18:16,929 --> 00:18:20,182 (六太) な… 何なんだ この講義は!? 206 00:18:20,307 --> 00:18:27,272 (講師のつぶやき声) 207 00:18:29,399 --> 00:18:31,527 (六太)何かの訓練か!? 208 00:18:32,236 --> 00:18:37,866 (せりか) んん~ もう… ね 眠い… 209 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 (北村)た… 耐えるのよ これは… 修行! 210 00:18:48,377 --> 00:18:53,465 (六太)くっそ~ 新田(にった)のヤロー… また偽りのクール顔を 211 00:18:54,883 --> 00:18:57,386 微動だにしねえな コイツ 212 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 目ぇ開けたまま 寝てんじゃね~のか!? 213 00:19:00,389 --> 00:19:06,270 え~… え~… 214 00:19:07,020 --> 00:19:08,105 え~… 215 00:19:08,230 --> 00:19:11,024 (六太)もはや“え~”しか 聞きとれねえ… 216 00:19:11,567 --> 00:19:14,444 (ケンジ)はい すいません 先生! 217 00:19:14,695 --> 00:19:16,989 もう少し大きめの声で お願いします 218 00:19:17,114 --> 00:19:21,952 (六太) う~わ! すっげぇな お前! 誰も望んでないことを…! 219 00:19:25,747 --> 00:19:29,835 機構の資本金は附則 第十一条第一項― 220 00:19:29,960 --> 00:19:34,214 および 第三項から第五項までの… 221 00:19:34,339 --> 00:19:38,177 (講師のつぶやき声) 222 00:19:38,302 --> 00:19:42,472 (六太)はぁ~ 座学かぁ… 223 00:19:42,598 --> 00:19:45,475 こんなのが2週間も続くのか… 224 00:19:47,394 --> 00:19:53,108 さすがに… 甘くはないぞ 宇宙への道… 225 00:19:53,525 --> 00:19:58,488 (講師)え~… え~… 226 00:20:05,037 --> 00:20:08,999 (ダミアン)ヒューストン そろそろ目的ポイントに着くが― 227 00:20:09,124 --> 00:20:11,543 ギブソンからの反応は まだないか? 228 00:20:11,668 --> 00:20:14,171 (管制官)ああ まだ何もないな 229 00:20:14,755 --> 00:20:19,343 こちらで考えた可能性としては 山の裏側 もしくは― 230 00:20:19,468 --> 00:20:22,930 クレーターの中などの 影の濃い場所に入ったと見ている 231 00:20:24,097 --> 00:20:26,516 とりあえず 見渡して見つからなければ― 232 00:20:26,642 --> 00:20:31,813 影の濃い地帯を捜索してくれ バギーで行ける範囲でかまわない 233 00:20:31,939 --> 00:20:33,232 了解! 234 00:20:37,361 --> 00:20:40,614 こんな山脈地帯で 探査機を走らせちゃ― 235 00:20:40,739 --> 00:20:43,575 行方不明になるのも 無理はないよな 236 00:20:48,997 --> 00:20:51,917 とりあえず あの山の裏側に 回ってみるか ヒビト 237 00:20:52,042 --> 00:20:53,126 (日々人)OK! 238 00:20:54,544 --> 00:20:56,129 近いよな あの山 239 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 ハハッ 遠かったりしてな 240 00:21:01,343 --> 00:21:02,928 (ダミアン)そうだ ヒビト 241 00:21:03,262 --> 00:21:06,640 足元のボックスに ギブソンの手順書があるはずだ 242 00:21:07,516 --> 00:21:09,601 修理関連のページ 読んどいて 243 00:21:09,726 --> 00:21:11,395 (日々人)うん 了解 244 00:21:14,398 --> 00:21:18,068 あれ 開かねえ うっ… 245 00:21:18,193 --> 00:21:20,779 (ダミアン) レバーを左に回すんだよ 246 00:21:20,904 --> 00:21:24,700 (日々人)うう… レバーって? どっちの? 247 00:21:24,992 --> 00:21:31,164 ん? 1個しかないだろう あれ? 本当だ 2つある 248 00:21:35,335 --> 00:21:37,087 (ダミアン)ううっ… 249 00:21:37,337 --> 00:21:38,714 (日々人)うっ… 250 00:21:42,467 --> 00:21:44,845 ああ~っ!! 251 00:21:45,095 --> 00:21:48,140 (日々人)はっ… ああ~っ!! 252 00:22:05,741 --> 00:22:10,746 ♪~ 253 00:23:29,074 --> 00:23:34,079 ~♪