1 00:00:18,727 --> 00:00:22,772 (ケンジ) こういうところで見る流星群って やっぱりすごいな 2 00:00:22,897 --> 00:00:25,734 (北村(きたむら)) うん なんか こう アレよね! 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,153 (せりか) そうそう! すごく え~っと… 4 00:00:28,278 --> 00:00:32,032 (アマンティ)ウフフ… 言葉を探すのが もどかしいですね 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,409 (新田(にった))ああ まったくだ 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,453 (六太(むった))あ~ (六太のせき払い) 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,538 まあ こういうのはアレだよね 8 00:00:38,663 --> 00:00:39,998 (六太)自分が宇宙に… (ケンジ)わかった! 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,583 僕が感じたのはね― 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,169 こうして ここで見上げてるとさ― 11 00:00:44,294 --> 00:00:46,838 星空に吸い込まれて 宇宙と一体になり― 12 00:00:46,963 --> 00:00:50,175 自分も宇宙の一部だって 実感できたような… 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,594 もしかしたら みんなも同じ思いを… 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,971 (せりか)そう! 私もそう言いたくて… 15 00:00:55,096 --> 00:00:57,098 (北村) うん それそれ! 宇宙の一部! 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 (六太)チッ ケンジめ~ 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,519 俺の言おうと思ったことを… 18 00:01:01,644 --> 00:01:02,479 あれっ? おっ? 19 00:01:02,896 --> 00:01:04,397 (せりか)南波(なんば)さん 南波さん 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,399 南波さんも さっき同じことを言おうと… 21 00:01:06,524 --> 00:01:10,445 (せりか)あれ~? (六太)うお~! すっげえ~! 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 (六太)こんばんは~… って― 23 00:01:12,447 --> 00:01:15,283 やっぱ アメリカだから 英語じゃねえと通じねえかな 24 00:01:15,408 --> 00:01:17,118 どうしたの? ムッ君 25 00:01:17,243 --> 00:01:19,120 みんな! ちょっと覗(のぞ)いてみなよ 26 00:01:19,370 --> 00:01:21,289 (北村・せりか)お~っ カエルだ! 27 00:01:21,539 --> 00:01:24,417 確か コーチスキアシガエルって いったかな 28 00:01:24,542 --> 00:01:27,712 (ケンジ)砂漠にもいるんだね (新田)詳しいな 南波 29 00:01:27,837 --> 00:01:32,842 フフフッ… まぁな “生き物調べ”にハマっててさ 30 00:01:32,967 --> 00:01:35,136 日々人(ひびと)と2人で 子供の頃に… 31 00:01:39,682 --> 00:01:44,437 (六太)そう 2006年7月9日 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,357 俺たち兄弟は… 33 00:01:48,399 --> 00:01:51,027 (六太) 俺は前回より先を調査する! 34 00:01:51,152 --> 00:01:51,986 (日々人)了解 35 00:02:01,079 --> 00:02:04,791 (六太)兄とは 常に弟の先を 行ってなければならない 36 00:02:04,916 --> 00:02:07,210 それが兄としての務め 37 00:02:08,837 --> 00:02:10,964 (日々人)ん? ん? ヒヒッ 38 00:02:11,089 --> 00:02:14,217 フフッ フフッ お? 39 00:02:14,342 --> 00:02:16,928 あれ? どっち行くんだっけ? 40 00:02:17,428 --> 00:02:18,263 ヘッヘヘヘ 41 00:02:23,852 --> 00:02:27,188 (六太)7月9日 22時1分 42 00:02:27,313 --> 00:02:31,943 たけのこニュータウン裏の茂みにて ニホンアマガエル… 43 00:02:34,445 --> 00:02:38,491 (カエルの鳴き声) 44 00:02:39,284 --> 00:02:42,162 (日々人)22時03分 次田川(つぎだがわ)中流 45 00:02:44,747 --> 00:02:45,498 ん? 46 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 ハッ! 47 00:02:51,671 --> 00:02:54,257 ハァハァハァハァ… 48 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 ムッちゃ~ん!! 49 00:02:56,009 --> 00:02:57,343 ああ 50 00:02:58,303 --> 00:02:59,721 ムッちゃん こっち来いよ! 早く! 51 00:02:59,846 --> 00:03:02,140 (六太)あ~? な~に~? (日々人)早く来いってば! 52 00:03:02,265 --> 00:03:03,433 (日々人)遅いよ もう! 53 00:03:03,558 --> 00:03:07,061 うわあっ おい こら! 日々人! こら! 54 00:03:07,645 --> 00:03:10,189 放して~! 55 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 (日々人)ああっ! (六太)ぶへっ! 56 00:03:11,733 --> 00:03:12,817 (日々人)ハァハァハァ 57 00:03:12,942 --> 00:03:15,737 ハァハァハァ 58 00:03:15,862 --> 00:03:17,196 (六太)おろして 59 00:03:17,780 --> 00:03:18,698 ぐえっ 60 00:03:18,823 --> 00:03:21,993 日々人 お前な~! あ? 61 00:03:22,869 --> 00:03:25,163 うっ うっ 何? あれ 62 00:03:25,288 --> 00:03:26,122 わかんない… 63 00:03:34,088 --> 00:03:36,216 (カセットデッキの音) 64 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 うわあ! 何だよ 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,223 (日々人)わっ わっ! 66 00:03:45,433 --> 00:03:46,643 (日々人)ああ! (六太)ハアッ 67 00:03:47,435 --> 00:03:51,439 (六太)つ 月… 行った? 68 00:03:53,024 --> 00:03:58,029 ♪~ 69 00:05:18,401 --> 00:05:22,905 ~♪ 70 00:05:26,242 --> 00:05:29,203 (六太)2025年の5月 71 00:05:30,663 --> 00:05:32,206 (記者)では南波日々人さん 72 00:05:32,665 --> 00:05:36,878 日本人初の月面着陸者になることを どう思われますか? 73 00:05:37,378 --> 00:05:41,466 (日々人)日本人にとって 月は昔から特別な存在です 74 00:05:41,591 --> 00:05:46,345 そこへ国を代表して行けることは とても光栄です ですが… 75 00:05:47,013 --> 00:05:50,016 (日々人)僕より先に月面を 踏むはずだった人が― 76 00:05:50,141 --> 00:05:52,310 今 この場にいないのは残念です 77 00:05:52,894 --> 00:05:55,855 (六太) 晴れて月へ行くことが決まった 弟 日々人が― 78 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 栄光の記者会見をしている頃… 79 00:05:59,150 --> 00:05:59,984 いってきます 80 00:06:00,359 --> 00:06:03,071 (六太) わたくし 南波六太は晴れて― 81 00:06:03,196 --> 00:06:08,117 自動車会社をリストラされ 職探しの真っ最中 82 00:06:11,537 --> 00:06:14,207 我が弟のことを悪く 言いやがった上司に私は― 83 00:06:15,416 --> 00:06:16,501 やってしまった 84 00:06:17,085 --> 00:06:17,835 もちろん 一発退場 85 00:06:17,835 --> 00:06:18,961 もちろん 一発退場 86 00:06:17,835 --> 00:06:18,961 (ホイッスル) 87 00:06:20,046 --> 00:06:23,174 私が頭突きをした お偉いさんの計らいで― 88 00:06:23,299 --> 00:06:26,594 他社の他社まで 私の悪評は広まっていた 89 00:06:27,386 --> 00:06:30,890 私は二度と 自動車開発業界には 戻れそうにない 90 00:06:31,015 --> 00:06:34,977 (六太)あ~あ… 何だかもう どうでもよくなってきた 91 00:06:39,023 --> 00:06:43,861 日々人… お前は夢を叶(かな)えたんだな 92 00:06:47,740 --> 00:06:51,744 (六太)兄とは 常に弟の先を 行ってなければならない 93 00:06:54,330 --> 00:06:58,376 だけど… 何をやっても 俺を追い越し 先を行くのは― 94 00:06:58,501 --> 00:07:00,837 弟 日々人じゃないか! 95 00:07:02,171 --> 00:07:03,589 (六太)俺は… 96 00:07:04,465 --> 00:07:05,299 ん? 97 00:07:17,228 --> 00:07:21,983 (六太)俺は今まで… 何がやりたかったんだろうか 98 00:07:23,568 --> 00:07:25,987 (日々人) えっ!? それ どういうこと? 99 00:07:26,112 --> 00:07:27,530 ムッちゃん そっちに帰ってんの? 100 00:07:27,780 --> 00:07:28,990 (南波母)そうなの! 101 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 役員さんに頭突きして クビになったの あの子 102 00:07:31,951 --> 00:07:32,952 面白いでしょう 103 00:07:33,077 --> 00:07:35,329 (日々人)頭突き? どうして? 104 00:07:35,455 --> 00:07:36,622 (南波母)さあねえ 105 00:07:36,747 --> 00:07:40,668 あの子 そういうこと聞いても 言わないでしょ だから 106 00:07:41,419 --> 00:07:43,379 あっ! これ内緒の話だったんだ 107 00:07:43,880 --> 00:07:46,424 日々人には言うなって 口止めされてたの 108 00:07:46,549 --> 00:07:48,551 私 うっかりだわ~! 109 00:07:49,093 --> 00:07:52,555 そうか… じゃあ今 ムッちゃんは? 110 00:07:52,680 --> 00:07:55,183 (南波母)就職活動! 111 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 仕事探しをしてんだな? 112 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 (南波母) そうなのよ 応援してやって 113 00:08:00,855 --> 00:08:05,568 母さん… ムッちゃんのためにさ ちょっと手伝ってくれよ 114 00:08:07,320 --> 00:08:10,364 (ドアの開閉音) (六太)た~いま… 115 00:08:11,866 --> 00:08:14,076 (南波母)おけ~りぃ 116 00:08:21,834 --> 00:08:23,503 (六太)毛利(もうり)さん… 117 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 あの時… 118 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 うっ! あっ! ちょっ… 119 00:08:31,344 --> 00:08:32,637 (日々人)は? 120 00:08:33,971 --> 00:08:35,097 ああっ!! 121 00:08:38,434 --> 00:08:43,397 (六太)あの時 毛利さんは 私たちの背に手を添えてくれていた 122 00:08:46,359 --> 00:08:48,819 まるで力をくれるように 123 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 私たち兄弟は その時 同じことを思ったに違いない 124 00:08:58,538 --> 00:09:02,708 この人が見てきた宇宙へ 自分も行くんだと 125 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 (六太)毛利さん 日々人がやりましたよ 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 あいつは月へ行きます 127 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 (六太)ちなみに僕は… もうダメです 128 00:09:14,720 --> 00:09:15,805 ごきげんよう 129 00:09:15,930 --> 00:09:21,394 (携帯電話の着信音) 130 00:09:21,519 --> 00:09:25,356 (六太)はい 南波でございます あれ? 131 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 あ メールか 132 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 日々人? 133 00:09:32,196 --> 00:09:34,282 (六太)どこ置いたっけ? 134 00:09:49,964 --> 00:09:52,592 (六太)あ~ これか? これだ 135 00:09:53,509 --> 00:09:54,802 2006年… 136 00:09:58,848 --> 00:10:01,017 7月9日 137 00:10:01,475 --> 00:10:03,352 (六太)何で 今頃このテープを? 138 00:10:07,273 --> 00:10:09,817 (六太)裏の茂みにて ニホンアマガエル… 139 00:10:09,942 --> 00:10:10,985 (カエルの鳴き声) 140 00:10:11,110 --> 00:10:13,279 (日々人)ムッちゃ~ん! (六太)あ~? 141 00:10:13,404 --> 00:10:15,156 (日々人)ムッちゃん こっち来いよ! 早く! 142 00:10:15,281 --> 00:10:17,033 (六太)な~に~? 143 00:10:17,158 --> 00:10:18,367 (日々人)遅いよ もう! 144 00:10:18,492 --> 00:10:21,954 うわあっ おい こら! 日々人! こら! 145 00:10:24,457 --> 00:10:27,835 (六太)うっ うっ 何? あれ (日々人)わかんない… 146 00:10:27,960 --> 00:10:29,295 (六太)ここでUFOが… 147 00:10:29,420 --> 00:10:31,297 (ノイズ) 148 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 (六太)こんな音 あの時は… 149 00:10:33,841 --> 00:10:35,635 (UFOの音) 150 00:10:36,177 --> 00:10:39,597 (六太)おお… マジかよ!? 151 00:10:39,722 --> 00:10:45,061 (UFOの音) 152 00:10:45,186 --> 00:10:49,190 (ノイズ) 153 00:10:49,315 --> 00:10:52,193 (六太)月… 行った? 154 00:10:52,318 --> 00:10:54,945 (日々人)ムッちゃん 俺 今 何となく― 155 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 何となく 将来は宇宙飛行士になってさ― 156 00:10:58,532 --> 00:11:00,743 月に行くような気がしたよ 157 00:11:01,118 --> 00:11:03,120 (六太)さ 先に言われた! 158 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 ムッちゃんは どうすんだ? 159 00:11:04,955 --> 00:11:10,336 え? 俺? お 俺は… 160 00:11:11,087 --> 00:11:12,254 俺は… 161 00:11:12,671 --> 00:11:14,632 (六太)俺は 何て言った? 162 00:11:18,177 --> 00:11:20,054 お前が月に行くんなら― 163 00:11:20,179 --> 00:11:22,723 兄ちゃんは その先に行くに決まってる 164 00:11:25,017 --> 00:11:26,268 俺は… 165 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 火星に行くよ! 166 00:11:40,199 --> 00:11:44,578 (日々人)じゃあ 約束な (六太)お… おお 約束だ 167 00:11:45,329 --> 00:11:48,207 俺らは2人で 宇宙飛行士になるぞ 168 00:11:48,332 --> 00:11:49,333 (日々人)うん 169 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 約束… 170 00:11:58,384 --> 00:12:01,929 日々人が俺に聞かせたかったのは ここか… 171 00:12:07,393 --> 00:12:11,063 (六太)俺に この約束を 果たせって言ってるのか? 172 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 日々人… 173 00:12:18,446 --> 00:12:20,948 (男性) い… 1万だと? ふざけるな! 174 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 ちょっと弁当買ってた 10分かそこらだろ! 175 00:12:23,742 --> 00:12:26,787 それで罰金1万って どういう計算してんだよ! 176 00:12:26,912 --> 00:12:28,956 黙ってねえで何とか言ってみろ! お前 モジャモジャ! 177 00:12:29,081 --> 00:12:31,459 いや あの… 1万5千円です 178 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 (男性)うるさい 黙れ! 1万だろうが1万5千だろうが― 179 00:12:34,712 --> 00:12:36,755 そんな金を払ういわれは ないんだよ! 180 00:12:36,881 --> 00:12:38,215 大体 こんな広い道路なんだ… 181 00:12:38,340 --> 00:12:40,176 (六太) フフッ 皮肉なもんだぜ 182 00:12:41,302 --> 00:12:44,930 この違反車も俺の設計 かわいそうにな… 183 00:12:45,055 --> 00:12:46,307 聞いてるのか モジャモジャ! 184 00:12:47,349 --> 00:12:50,728 (六太)早く帰って 読みかけの本を読みたい 185 00:12:51,103 --> 00:12:53,481 叶わぬ夢とはわかってるけど… 186 00:12:54,940 --> 00:13:01,071 あ~あ また昔のように 宇宙の妄想に浸りたい… 187 00:13:01,697 --> 00:13:02,656 あ… 188 00:13:04,992 --> 00:13:05,910 俺に? 189 00:13:11,123 --> 00:13:12,082 (六太)JAXA(ジャクサ)? 190 00:13:13,501 --> 00:13:15,169 何でJAXAが 俺宛てに? 191 00:13:17,129 --> 00:13:20,049 新規宇宙飛行士選抜試験? 192 00:13:20,883 --> 00:13:21,717 え? 193 00:13:22,801 --> 00:13:25,513 書類選考を通過? 194 00:13:26,347 --> 00:13:29,016 私が出したのよ あんたの履歴書 195 00:13:30,100 --> 00:13:31,769 (六太)私は この時… 196 00:13:32,186 --> 00:13:35,564 どんな顔をしていたのか はっきりとは覚えていない 197 00:13:36,815 --> 00:13:39,235 だがおそらく 最大限にしわくちゃな感じで― 198 00:13:39,902 --> 00:13:42,988 泣いていたような 笑っていたような 199 00:13:43,239 --> 00:13:46,325 (南波父)おい 六太 帰ってんなら あかりぐらいつけろ 200 00:13:47,034 --> 00:13:48,827 (オペレーター) じゃあ ヒビト 訓練を始めよう 201 00:13:48,953 --> 00:13:49,787 (日々人)OK! 202 00:13:50,704 --> 00:13:52,498 (日々人)早く来いよ ムッちゃん! 203 00:14:09,765 --> 00:14:13,143 久しぶりだなぁ… シャロン望遠鏡 204 00:14:15,354 --> 00:14:17,064 おお~っ! 205 00:14:17,606 --> 00:14:20,526 (シャロン) あなたが来るっていうから 合わせといたのよ 206 00:14:20,985 --> 00:14:22,528 (六太)おばちゃん… 207 00:14:22,862 --> 00:14:24,738 (シャロン)いらっしゃい 六太 208 00:14:25,865 --> 00:14:27,199 (六太)うちの母ちゃんがね― 209 00:14:27,825 --> 00:14:31,036 俺に内緒で JAXAに履歴書 送ったんだ 210 00:14:31,161 --> 00:14:33,163 日々人に言われた みたいなんだけど… 211 00:14:33,289 --> 00:14:34,373 (シャロン)うん 212 00:14:34,498 --> 00:14:40,004 書類選考 通ったの 1,225人中ね… 315人だって 213 00:14:40,129 --> 00:14:42,882 (シャロン)すごいじゃない それに通るなんて 214 00:14:43,007 --> 00:14:46,051 いや… 俺は 何もしてないんだけどね 215 00:14:46,385 --> 00:14:51,015 六太の実力なら通るって わかってたのね 日々人は… 216 00:14:53,225 --> 00:14:57,980 じゃあ 次は一次審査か… 難しい筆記試験ね 217 00:14:59,440 --> 00:15:01,942 (六太)受けないんだよ… (シャロン)どうして? 218 00:15:03,944 --> 00:15:06,989 (六太) こう… サラサラ~っとね― 219 00:15:07,489 --> 00:15:08,824 ふるい落とされるって… 220 00:15:09,617 --> 00:15:12,536 残りの315人中から 2人か3人だよ 221 00:15:13,078 --> 00:15:16,832 宇宙飛行士になれんのって… 無理だよ 222 00:15:21,086 --> 00:15:23,255 久しぶりに セッションしてみよっか? 223 00:15:23,380 --> 00:15:25,841 え~ もう忘れちゃったよ 224 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 んっ? 225 00:15:33,057 --> 00:15:34,767 (シャロン)ねえ 六太… 226 00:15:35,434 --> 00:15:37,519 ここにトランペットがあります 227 00:15:38,771 --> 00:15:40,147 ピアノもあります 228 00:15:40,522 --> 00:15:43,525 ギターも太鼓も ハーモニカもあります 229 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 どれを やってみたい? 230 00:15:47,571 --> 00:15:48,530 全部! 231 00:15:49,031 --> 00:15:51,200 え~!? 全部やるの? 232 00:15:51,325 --> 00:15:54,536 だって 全部やってみなけりゃ 決められない 233 00:15:57,581 --> 00:16:01,502 昔 六太に そう聞いたら “全部!”って言って― 234 00:16:01,627 --> 00:16:07,549 片っ端から 音を鳴らしていったの 覚えている? 1時間かけて 235 00:16:08,884 --> 00:16:12,513 それであなた その中で トランペットを選んだのよ 236 00:16:12,888 --> 00:16:14,223 “どうして?”って聞いたら… 237 00:16:14,556 --> 00:16:16,684 この中で一番 音が出にくい! 238 00:16:17,351 --> 00:16:20,771 (シャロン)昔の あなたって そんな子だったのよ 239 00:16:21,230 --> 00:16:25,901 何にでも どんどん挑戦して 難しいことを選んだ 240 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 そうだったかな~ トランペットを選んだのは― 241 00:16:31,824 --> 00:16:34,660 単に一番 金ピカだったからじゃないかな~ 242 00:16:35,202 --> 00:16:36,704 (シャロン) それなら それでいいのよ 243 00:16:38,122 --> 00:16:42,251 今のあなたにとって 一番 金ピカなことは な~に? 244 00:16:43,460 --> 00:16:46,380 今の俺にとって…? 245 00:16:49,216 --> 00:16:51,468 (シャロン)まずは 音を出して 246 00:16:52,678 --> 00:16:56,515 音 出さなきゃ 音楽は始まらないのよ 247 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 (六太)始まらない… 248 00:17:08,444 --> 00:17:12,114 (六太) 俺にとって 金ピカなこと… 249 00:17:14,992 --> 00:17:18,120 (六太)おばちゃん 俺さ~ 250 00:17:19,038 --> 00:17:22,541 日々人には 火星 行くとか 言っちゃったけど― 251 00:17:22,666 --> 00:17:25,210 やっぱり まずは 月に行きたいんだよね~ 252 00:17:25,878 --> 00:17:28,547 だって 月に望遠鏡を建てたら ここからより― 253 00:17:28,672 --> 00:17:31,884 遥(はる)かに 壮大な宇宙が見える って言ってたよね 254 00:17:32,009 --> 00:17:33,135 うん 言ったね 255 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 (六太)月に行くために 宇宙飛行士になるよ 256 00:17:37,056 --> 00:17:39,099 英語は おばちゃんに 教わってるから― 257 00:17:39,516 --> 00:17:42,227 あとは 自然科学系の大学を出て― 258 00:17:42,352 --> 00:17:44,730 博士号を取ったりすれば いいらしいんだ 259 00:17:44,855 --> 00:17:46,607 (シャロン)そこまで調べたの? 260 00:17:46,732 --> 00:17:48,984 何だか 急に やる気になったわね 261 00:17:49,610 --> 00:17:51,987 これだけは 日々人に負けたくないからね 262 00:17:54,865 --> 00:18:00,245 日々人より 先に月に行って “シャロン望遠鏡”を建てるよ 263 00:18:03,957 --> 00:18:06,835 わかった 楽しみにしてる 264 00:18:09,755 --> 00:18:11,590 (六太)忘れたふりを 続けていたせいか― 265 00:18:12,841 --> 00:18:15,636 本当に自分の 大事な気持ちを忘れていた 266 00:18:17,930 --> 00:18:20,140 (六太) シャロンと話してよかった… 267 00:18:20,516 --> 00:18:23,227 シャロンおばちゃん 俺は… 268 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 (六太)ブクブクブクッ… 269 00:18:25,854 --> 00:18:29,024 (六太)俺は… 宇宙へ行きたい… 270 00:18:31,443 --> 00:18:34,738 (六太)書類選考を 通ってから1ヶ月 271 00:18:36,198 --> 00:18:39,118 あっという間に 筆記試験の日が来た… 272 00:18:39,409 --> 00:18:42,496 受験者は 300人以上 この中から― 273 00:18:42,621 --> 00:18:45,791 宇宙飛行士に選ばれるのは ほんの2~3人 274 00:18:45,916 --> 00:18:49,253 (六太)ハハハ… 子供の時から シャロンおばちゃんの元で― 275 00:18:49,378 --> 00:18:53,048 英語を学んだ私に これしきの英語問題など! 276 00:18:53,173 --> 00:18:54,424 あっ… 277 00:18:54,550 --> 00:18:57,136 宇宙開発の“う”の字もない! 278 00:18:57,261 --> 00:19:00,139 一般常識問題ばかりで来るか JAXA!? 279 00:19:00,264 --> 00:19:02,891 完全にヤマ外した~っ! 280 00:19:03,642 --> 00:19:06,520 (女医)いい? (六太)あっ… もちろんです 281 00:19:06,770 --> 00:19:08,605 チクッとしますよ 282 00:19:08,730 --> 00:19:10,482 (女医)チクッ (六太)はうっ… 283 00:19:13,068 --> 00:19:15,571 (六太) 二次試験に進めますように! 284 00:19:16,947 --> 00:19:18,782 (六太)私は宇宙へ行きたい 285 00:19:19,324 --> 00:19:22,369 その一心だけで 試験に臨んだわけだが… 286 00:19:28,750 --> 00:19:32,045 (ナレーション) 出た! 牛肉72,5%使用! 287 00:19:32,171 --> 00:19:34,464 新発売 ボンカリー! 288 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 (ラモス)マサオもガンバレよ! (マサオ)うん! 289 00:19:37,092 --> 00:19:39,887 (六太)た~いま (南波母)おけ~りぃ 290 00:19:40,012 --> 00:19:42,139 (六太)今晩 何? (南波母)ボンカリー 291 00:19:42,514 --> 00:19:46,727 うわ~ ミスった! 昼もカレーだったよ… 292 00:19:46,852 --> 00:19:49,146 大丈夫 “ボンカリーうどん”だから 293 00:19:49,938 --> 00:19:51,523 あ そうだ ムッちゃん 294 00:19:51,648 --> 00:19:55,027 JAXAから何か来てたよ 合格通知? 295 00:19:55,152 --> 00:19:57,321 うわ! っとっとっと… 296 00:19:58,280 --> 00:20:02,451 母ちゃん! まず それ言えよ ボンカリーより! 297 00:20:16,215 --> 00:20:17,132 どうだった? 298 00:20:21,053 --> 00:20:21,887 (南波母)あらら… 299 00:20:26,475 --> 00:20:28,936 (南波母)ちょっと! どこ行くの 六太!? 300 00:20:29,353 --> 00:20:34,066 ついでに 牛乳買ってきて! 低脂肪~! 301 00:20:34,191 --> 00:20:35,943 ハァハァハァ… 302 00:20:36,318 --> 00:20:38,612 (六太)すげえ… すげえ… 303 00:20:39,238 --> 00:20:41,573 すげえ~っ!! 304 00:20:47,871 --> 00:20:51,208 (六太)ハァ ハァ ハァ… 305 00:20:51,333 --> 00:20:54,503 (少年)アハハハ! (少年)待って~ 痛っ!! 306 00:20:55,545 --> 00:20:58,382 (少年の泣き声) 307 00:20:58,507 --> 00:21:01,969 (少年)泣くなよ (少年)待って… 308 00:21:02,094 --> 00:21:08,183 (トランペットの演奏) 309 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 わぁ! ケーキ買ってこなきゃ 310 00:21:13,522 --> 00:21:15,941 (トランペットの演奏) 311 00:21:16,358 --> 00:21:18,235 (男性)何の曲? (男性)さあ? 312 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 (少年)起きろって ほら! 313 00:21:20,821 --> 00:21:21,989 行くぞ 314 00:21:25,284 --> 00:21:27,911 (六太) メロディなきメロディを奏で― 315 00:21:28,495 --> 00:21:30,664 道なき道へ行こう 316 00:21:35,919 --> 00:21:38,505 そこに 俺にとって一番の― 317 00:21:40,632 --> 00:21:42,718 金ピカがあるのだ! 318 00:21:45,345 --> 00:21:47,431 あっ! 南波さん! カエルが逃げちゃい… 319 00:21:47,556 --> 00:21:49,224 あれ? 320 00:21:49,349 --> 00:21:51,435 (六太のせき払い) (六太)おい みんな見ろよ! 321 00:21:51,893 --> 00:21:54,187 いい月が昇ってきてるぜ~ 322 00:21:54,313 --> 00:21:56,273 (一同)おぉ~! 323 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 (六太) 大声出したら 月の日々人に― 324 00:21:58,442 --> 00:22:01,403 聞こえるんじゃね~か っつ~くらい 近くに見えんな 325 00:22:01,653 --> 00:22:03,739 フフフ… ヒッ ヘッ… 326 00:22:03,864 --> 00:22:05,490 (くしゃみ) 327 00:22:05,907 --> 00:22:10,912 ♪~ 328 00:23:28,365 --> 00:23:33,370 ~♪