1 00:00:02,877 --> 00:00:05,839 (六太(むった)) 私たち 宇宙飛行士候補生の 次なる訓練は― 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,550 “カムバック コンペティション”への挑戦 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,345 パラシュートの展開システムや 自動制御のローバーを作り― 4 00:00:12,470 --> 00:00:16,474 どのぐらい正確にゴールに たどり着けるかを競う大会だ 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 (ピコ)ふーん… 6 00:00:19,853 --> 00:00:25,150 パラシュートの“パ”ぐらいは 教えてやってもいいかな 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 (六太)何とか製作は進み― 8 00:00:28,278 --> 00:00:32,032 私たちは ついに大会当日を迎えた 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,077 しかし なんと! 10 00:00:36,202 --> 00:00:40,081 局地的な雨によって コースの一部がぬかるみに! 11 00:00:40,206 --> 00:00:42,459 もしも 私たちのローバーが 濡(ぬ)れた場所を通ったら― 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 最悪なことになる! 13 00:00:45,253 --> 00:00:49,299 (ケンジ) ピコさん ロケットの発射まで 何時間くらいですか? 14 00:00:49,424 --> 00:00:52,677 (ピコ) ああ 抽選会が40分後にある 15 00:00:52,802 --> 00:00:54,846 1番を引いちまったら… 16 00:00:57,015 --> 00:01:00,894 1時間後には もう空の上だ 17 00:01:07,108 --> 00:01:08,359 (ブレーキ音) 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,236 ほい 着いたぜ お二人さん 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 (六太)ありがとう! 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 (六太)ハッ ハッ ハッ ハッ 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,412 まずいな 22 00:01:20,497 --> 00:01:24,083 キャンサットの着地地点は 風任せだからな 23 00:01:24,584 --> 00:01:29,172 運悪く 泥の道を延々と 走ることになる可能性もあるぞ 24 00:01:29,297 --> 00:01:31,007 ハッ ハッ ハッ ハッ 25 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 (せりか)ハッ ハッ ハッ… 26 00:01:34,344 --> 00:01:38,223 (ケンジ)ムッ君と伊東(いとう)さんには ホテルに戻ってもらってるんだ 27 00:01:38,348 --> 00:01:42,310 ホテルの生活備品で 使えるものがないか探しにね 28 00:01:43,144 --> 00:01:46,189 (ケンジ) 打ち上げの抽選会まで あと25分 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,359 ここにあるものと ホテルの備品… 30 00:01:50,026 --> 00:01:52,612 何を どう使えばいいのか 考えよう 31 00:01:52,987 --> 00:01:56,574 このローバーのスポンジタイヤを 濡らさない方法を 32 00:02:01,996 --> 00:02:07,001 ♪~ 33 00:03:27,373 --> 00:03:31,920 ~♪ 34 00:03:37,759 --> 00:03:40,845 (ラリー) はいはい なるほど ハンッ 35 00:03:41,346 --> 00:03:43,640 OK 了解した! 36 00:03:46,100 --> 00:03:49,187 (ラリー) 全ての班に伝わったよ ビンス 37 00:03:53,858 --> 00:03:57,487 プハ~ッ 路面コンディションの情報は― 38 00:03:59,030 --> 00:04:02,784 どの班も大して 問題視してないみたいだぜ 39 00:04:03,451 --> 00:04:05,995 悪条件なのは どの班も同じ 40 00:04:06,746 --> 00:04:09,332 “今からローバーをいじくるのは 逆に危険” 41 00:04:09,916 --> 00:04:13,044 “そのままでいくのが最善” だってよ 42 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 (ビンス)本当に同じでしょうかね 43 00:04:17,840 --> 00:04:21,636 C班に至っては 全員で高笑いしたってよ 44 00:04:21,761 --> 00:04:24,931 あいつらのは キャンサットを ゴールの近くに着地させる― 45 00:04:25,056 --> 00:04:27,392 フライバック方式だからな 46 00:04:27,517 --> 00:04:31,104 路面の状態なんて 全く関係ねえんだって ハンッ 47 00:04:33,189 --> 00:04:37,860 で まあ そんな中 E班だけが 今 大慌てで動いてる 48 00:04:41,030 --> 00:04:42,865 スポンジタイヤ… 49 00:04:47,578 --> 00:04:50,581 水吸って重くなりゃ スピードダウン 50 00:04:50,915 --> 00:04:55,503 そのうえ 負荷でバッテリーが 全然 もたねえって話だ 51 00:04:57,422 --> 00:05:01,759 E班… アクシデントの絶えない班だ 52 00:05:05,179 --> 00:05:08,266 (北村(きたむら))ラップでタイヤを くるんじゃえば 大丈夫じゃない? 53 00:05:08,391 --> 00:05:09,309 ダメかな? 54 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 いや やってみる価値は あると思うよ 55 00:05:12,812 --> 00:05:14,480 (新田(にった))どうかな (ケンジ)えっ 56 00:05:14,605 --> 00:05:17,734 (新田)ラップだと 土の上では滑りそうだし― 57 00:05:17,859 --> 00:05:20,570 泥の上じゃ へばりつきそうだ 58 00:05:20,695 --> 00:05:22,030 イメージでしかないけど 59 00:05:22,280 --> 00:05:25,616 (アマンティ)じゃあ このプチプチシートなんて どう? 60 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 スパイクタイヤっぽくなるわよ 61 00:05:31,205 --> 00:05:36,002 あ~ でも… うまく巻きつけられるかな これ 62 00:05:36,419 --> 00:05:38,337 アルミホイルなら どうだ 63 00:05:38,463 --> 00:05:40,673 ピッタリ この形に 巻けるんじゃないか 64 00:05:40,798 --> 00:05:43,051 ハッ いいかも! 65 00:05:45,845 --> 00:05:48,723 (ケンジ) 一応 巻くことはできたけど… 66 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 ああ… こうなるのか… 67 00:05:56,189 --> 00:06:00,735 ロケットに入るサイズに縮めたら もう元に戻んないや 68 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 ダメか… 69 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 ねえ そろそろ打ち上げ順の 抽選会 行かないと 70 00:06:06,532 --> 00:06:07,658 誰が行く? 71 00:06:08,910 --> 00:06:10,369 この中で… 72 00:06:10,495 --> 00:06:14,874 一番クジ運が強そうな人 もう決まってるけど 73 00:06:19,128 --> 00:06:22,632 (アマンティ)え… 何で 私? 74 00:06:23,216 --> 00:06:26,385 (ケンジ)頼んだ アマンティ! 君の力に懸かってる! 75 00:06:26,511 --> 00:06:29,305 私のは占いで 超能力じゃないのよ! 76 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 (ケンジ) 15チーム中 15番目のくじを 引いてくれれば助かる! 77 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 (北村)頑張って アマンティ! 78 00:06:34,560 --> 00:06:37,313 (アマンティ) だから そういうのは無理なのよ! 79 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 (係員)はい 引いて 80 00:06:45,863 --> 00:06:50,201 (アマンティ)んんんん… 81 00:06:50,326 --> 00:06:52,662 んんんん… 82 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 (係員)何やってんの (アマンティ)あっ 83 00:06:55,289 --> 00:06:57,166 早く引いて ホラ 84 00:07:00,211 --> 00:07:02,839 (せりか)あっ 南波(なんば)さん! 私は部屋の備品 見てきます! 85 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 わかった! 86 00:07:07,426 --> 00:07:08,469 急いで! 87 00:07:14,892 --> 00:07:17,478 (六太)ハッ ハッ… 88 00:07:17,770 --> 00:07:21,232 (ダイソンの鼻歌) 89 00:07:21,607 --> 00:07:23,860 あ あの… すみません! 90 00:07:24,444 --> 00:07:26,362 (ダイソン)ん? ん? 91 00:07:28,322 --> 00:07:32,160 あい? 何? 92 00:07:36,956 --> 00:07:42,795 (ダイソンの鼻歌) 93 00:07:42,920 --> 00:07:44,922 あ あの… まだですかね? 94 00:07:45,465 --> 00:07:47,884 (ダイソン)ん? あそこだよ 95 00:07:48,009 --> 00:07:49,469 (六太)お先にっ! 96 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 んっ! あ? 97 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 (ダイソン)カギは ここだよ! (六太)は? 98 00:07:58,060 --> 00:08:00,480 (ダイソンの鼻歌) 99 00:08:00,855 --> 00:08:04,400 どれだったかなぁ… え~ 100 00:08:05,193 --> 00:08:09,697 これ… じゃない これ? 違う… (六太)んん… んんっ~! 101 00:08:11,532 --> 00:08:15,578 (六太)ドタバタしながらも ふと… 感じてることがあった 102 00:08:16,621 --> 00:08:19,624 このカムバックコンペに 参加するという訓練は― 103 00:08:19,749 --> 00:08:22,585 チームワークの向上だけが 目的じゃない 104 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 期限までの日程を決めたり― 105 00:08:26,088 --> 00:08:28,966 経費を予算内に収める 計算をしたり― 106 00:08:29,634 --> 00:08:32,011 コンピューターの プログラミングをしたり― 107 00:08:32,762 --> 00:08:34,222 ロケットを打ち上げ― 108 00:08:34,472 --> 00:08:38,476 ローバーを無事 着陸させ 目的地に誘導する 109 00:08:39,852 --> 00:08:42,021 この一連の流れは― 110 00:08:42,146 --> 00:08:45,066 まんま NASA(ナサ)がやっている 仕事と同じ! 111 00:08:46,108 --> 00:08:49,820 そして 地質や天候を熟知し― 112 00:08:49,946 --> 00:08:53,157 その環境に適した ローバーを作り出す 113 00:08:53,908 --> 00:08:57,995 パラシュートを畳み 確実に開くようにセッティングする 114 00:08:58,704 --> 00:09:01,916 これは 技術者たちの仕事 115 00:09:06,087 --> 00:09:08,756 ねえ おじさん これって何? 116 00:09:09,131 --> 00:09:11,175 ああ そりゃ あれだ 117 00:09:11,300 --> 00:09:14,804 浴室のタイルとかガラス周りの 目地材だ 118 00:09:14,929 --> 00:09:16,180 (六太)へえ~っ 119 00:09:17,932 --> 00:09:20,142 あ これ 借りてもいい? 120 00:09:20,268 --> 00:09:22,728 (六太) 俺たちが今 体験しているのは… 121 00:09:23,104 --> 00:09:26,691 別にかまわねえよ タイル張り替えんの? 122 00:09:27,024 --> 00:09:29,652 (六太)宇宙開発の縮小版! 123 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 宇宙飛行士を 無事に送るために― 124 00:09:35,992 --> 00:09:39,078 支える側の人たちが やってきた仕事だ 125 00:09:41,831 --> 00:09:42,832 (六太)あ… 126 00:09:43,958 --> 00:09:45,459 宇宙飛行士 発見! 127 00:09:46,752 --> 00:09:50,298 (ダイソン)そこらにあるのは 何年も前の客の忘れ物だ 128 00:09:50,756 --> 00:09:52,508 欲しかったら持ってけ 129 00:10:00,349 --> 00:10:02,518 (六太) にしても ずいぶん持ってきたね 130 00:10:02,977 --> 00:10:05,521 何が役に立つか わかりませんから 131 00:10:05,646 --> 00:10:08,566 あっ… やっぱり ありました! 132 00:10:08,941 --> 00:10:12,153 完璧! こいつを乾かすのに使えるよ 133 00:10:12,278 --> 00:10:15,406 フッ なるほど… シリコンボンド 134 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 なかなか いいアイデアだ 135 00:10:17,450 --> 00:10:21,329 うまくいくか わからないけど 想像では うまくいってる 136 00:10:21,454 --> 00:10:24,582 フッ まあ… そうだよな 137 00:10:26,167 --> 00:10:29,295 技術者ってのは そういう生きもんだ 138 00:10:32,089 --> 00:10:38,137 (歓声と指笛) 139 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 (ケンジ)は… 始まった! 140 00:10:43,225 --> 00:10:45,478 1番のチームのが打ち上がったよ 141 00:10:45,603 --> 00:10:50,232 ごめんなさい 皆さん “6番”を引いてしまいました 142 00:10:50,816 --> 00:10:54,153 いい数字を引くように 念じてはみたんだけど― 143 00:10:54,278 --> 00:10:56,197 こんな中途半端な結果に… 144 00:10:56,489 --> 00:10:57,740 仕方ないよ 145 00:10:57,865 --> 00:11:00,409 いやいや いい数字だよ アマンティ 146 00:11:00,534 --> 00:11:02,036 (息を吹き込む音) 147 00:11:02,161 --> 00:11:03,996 6だよ? 6! 148 00:11:06,374 --> 00:11:09,752 ロクと言やぁ 六太だぜ! 六太のロク! 149 00:11:09,877 --> 00:11:11,962 決して中途半端なんかではないよ 150 00:11:13,255 --> 00:11:15,758 そう… なの? 151 00:11:16,008 --> 00:11:17,927 (六太)さあ 始めよう 152 00:11:20,471 --> 00:11:22,973 (北村)それで どうするの? 153 00:11:23,099 --> 00:11:24,892 (六太)大丈夫だよ みんな 154 00:11:25,476 --> 00:11:28,020 想像では うまくいってる 155 00:11:32,358 --> 00:11:35,778 (ガイヤ) あ~ くっそ~! 完全に泥に捕まった! 156 00:11:35,903 --> 00:11:37,738 全然 進まないよ~っ! 157 00:11:38,155 --> 00:11:39,323 (司会者)チーム・ガイヤ! 158 00:11:39,448 --> 00:11:41,992 ゴールまで 残り1,2キロ地点にて― 159 00:11:42,118 --> 00:11:44,161 バッテリー切れにより ローバー停止! 160 00:11:44,286 --> 00:11:45,704 現在3位です! 161 00:11:46,038 --> 00:11:47,331 次は5組目! 162 00:11:47,456 --> 00:11:50,668 アスキャンチームから C班の打ち上げを開始しま~す! 163 00:11:53,421 --> 00:11:55,464 (候補生) フッフッフッ ついてるぜ 164 00:11:55,589 --> 00:11:57,466 俺たちの フライバック式キャンサットに― 165 00:11:57,591 --> 00:12:00,094 地面の状況など関係ねえ 166 00:12:00,219 --> 00:12:01,303 (候補生)勝ったな 167 00:12:03,222 --> 00:12:05,766 (司会者) C班 打ち上げ成功です! 168 00:12:06,100 --> 00:12:06,934 (候補生)当然! 169 00:12:07,059 --> 00:12:10,229 優勝賞金2万ドルは 我々が頂く! 170 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 (司会者)パラフォイル展開! 171 00:12:15,317 --> 00:12:17,027 (候補生)えっ 何これ!? 172 00:12:17,486 --> 00:12:19,530 (候補生)制御不能になってる! (候補生)ウソッ!? 173 00:12:19,655 --> 00:12:22,616 (司会者)C班のキャンサットは 強風に流され… 174 00:12:22,741 --> 00:12:26,495 お~っと ゴールまで 3,6キロ地点に着地です! 175 00:12:26,620 --> 00:12:30,875 これは無念! 進みたくても動けません! 176 00:12:31,542 --> 00:12:34,628 フン 言わんこっちゃねえ 177 00:12:35,463 --> 00:12:38,007 (司会者)では続いて アスキャンチームのE班 178 00:12:38,132 --> 00:12:40,301 打ち上げ準備に入ってください! 179 00:12:45,306 --> 00:12:46,265 よし! 180 00:12:46,515 --> 00:12:47,641 行こう! 181 00:12:49,059 --> 00:12:51,687 ここまで来たんだ 勝ちたいね 182 00:12:52,605 --> 00:12:53,689 勝ちたい… 183 00:12:55,274 --> 00:12:58,861 コイツなら… いけるかもしれねえな 184 00:13:02,907 --> 00:13:05,784 (六太)ホテルで 掃除のおっちゃんに借りてきた 185 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 これ シリコンボンド 186 00:13:08,787 --> 00:13:11,332 水回りの補修とかに使うやつね 187 00:13:11,457 --> 00:13:14,001 乾くと ゴムみたいな 防水シールになる 188 00:13:15,044 --> 00:13:19,423 こいつを薄く塗って… 乾かす 189 00:13:21,258 --> 00:13:24,094 (せりか)よし OK! (ケンジ)なるほど! 190 00:13:27,348 --> 00:13:30,726 (ケンジ)これなら ある程度 伸縮性があるから― 191 00:13:30,851 --> 00:13:32,311 一度 縮めても… 192 00:13:42,655 --> 00:13:43,781 やった~! 193 00:13:44,198 --> 00:13:45,407 いける! 194 00:13:57,711 --> 00:13:59,755 (六太)OK! (ケンジ)行こう! 195 00:14:10,808 --> 00:14:14,853 今さらだけど コイツに 名前つけときゃよかったな 196 00:14:15,187 --> 00:14:17,731 (北村)今 つけようよ! (せりか)何がいいかな? 197 00:14:19,024 --> 00:14:22,570 ピコさんと 僕たちE班のローバー… 198 00:14:23,070 --> 00:14:25,489 (六太)ん~… 199 00:14:34,623 --> 00:14:37,209 (六太)“ピエコ”… (ケンジ)ピエコ? 200 00:14:40,379 --> 00:14:42,548 (新田)女だったのか コイツ… 201 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 頑張れよ ピエコ 202 00:14:46,677 --> 00:14:49,305 (司会者)5(ファイブ)! 4(フォー)! 3(スリー)! 2(ツー)… 203 00:14:49,305 --> 00:14:50,389 (司会者)5(ファイブ)! 4(フォー)! 3(スリー)! 2(ツー)… 204 00:14:49,305 --> 00:14:50,389 ピエコ… 205 00:14:50,848 --> 00:14:52,266 1(ワン)! 206 00:14:53,684 --> 00:14:54,560 (六太)あっ! 207 00:15:04,820 --> 00:15:05,863 (六太)皆さん… 208 00:15:06,196 --> 00:15:09,033 ピエコに追加したいものが あんだけど― 209 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 よろしいでしょうか 210 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 (六太)これ… (ピコ)ん? 211 00:15:12,620 --> 00:15:14,079 何だ そりゃ? 212 00:15:14,204 --> 00:15:16,206 んな役に立たねえもの いらねえだろ 213 00:15:16,332 --> 00:15:18,459 (六太) いやいや むしろ重要だって 214 00:15:19,043 --> 00:15:22,504 姿勢として 俺らには これを乗せる意味がある 215 00:15:23,297 --> 00:15:26,967 (ピコ)ん? う~ん 216 00:15:28,844 --> 00:15:33,974 これで何だか… 増しますね パラシュートを開く責任が 217 00:15:35,851 --> 00:15:37,811 わかってるじゃね~か 218 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 よし! 219 00:15:42,149 --> 00:15:43,359 (ケンジ)しゃあ~っ! 220 00:15:43,609 --> 00:15:44,985 (せりか)わ~っ! 221 00:15:45,110 --> 00:15:47,488 (3人の歓声) 222 00:16:08,133 --> 00:16:10,094 (六太)ピコの提案により― 223 00:16:10,344 --> 00:16:13,847 宇宙飛行士の人形には “HIBITO(ヒビト)”と名付けた 224 00:16:30,906 --> 00:16:35,285 俺たち技術者が 人の人生を 預かってるってことを― 225 00:16:35,411 --> 00:16:37,663 名前だけでも体感してくれや 226 00:16:40,708 --> 00:16:41,917 いたっ! 227 00:16:55,639 --> 00:16:57,141 いい感じだね ムッ君! 228 00:16:57,474 --> 00:17:00,102 ああ 想像どおり! 229 00:17:00,227 --> 00:17:01,603 あっ! 230 00:17:04,440 --> 00:17:05,774 (六太)大丈夫! 231 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 やった~! 232 00:17:25,836 --> 00:17:29,173 (六太)ゴールすること自体 ハードルの高い このコンペで― 233 00:17:29,840 --> 00:17:31,884 ピエコは よくやった 234 00:17:33,510 --> 00:17:35,763 泥の地帯を抜け… 235 00:17:51,028 --> 00:17:54,531 (六太)ゴールフラッグ手前 200mまでふんばり― 236 00:17:54,656 --> 00:17:57,242 そこでバッテリーが尽きた 237 00:18:05,084 --> 00:18:08,796 (六太)お~っ 無事じゃねえか HIBITO君 238 00:18:11,715 --> 00:18:15,886 (六太)コンペが終わり 我々E班は 全体の5位に 239 00:18:16,011 --> 00:18:19,306 アスキャンだけの順位で見れば 2位まで浮上していた 240 00:18:19,598 --> 00:18:23,143 (司会者)それでは 本コンペの結果を発表します! 241 00:18:24,019 --> 00:18:26,605 3位 アスキャンチームから… 242 00:18:26,730 --> 00:18:28,273 A班の皆さん! 243 00:18:28,398 --> 00:18:30,567 (拍手と歓声) 244 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 (司会者)2位 ウラル工科大学 チーム・ブラート! 245 00:18:34,196 --> 00:18:37,032 (拍手と歓声) 246 00:18:37,825 --> 00:18:41,495 (司会者)そして1位は 日本の民間企業から… 247 00:18:41,620 --> 00:18:44,164 チーム・スイングバイ! 248 00:18:44,289 --> 00:18:48,627 (拍手と歓声) 249 00:18:48,752 --> 00:18:50,295 (六太)まさかねえ… 250 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 海人(うみんちゅ)チームが あんなに強いとは 251 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 それは もう ケタ違いだった 252 00:18:56,844 --> 00:18:58,387 (六太)はえ~っ! 253 00:18:58,929 --> 00:19:01,140 (六太)どのチームも ゴールまで届かない中― 254 00:19:01,723 --> 00:19:06,353 海人のローバーは圧倒的スピードで フラッグにたどり着いた 255 00:19:06,895 --> 00:19:09,773 (海人)あの すみません… (六太)はあ? 256 00:19:09,898 --> 00:19:12,693 (海人) 宇宙飛行士の方々ですよね? 257 00:19:12,818 --> 00:19:15,279 お会いできて光栄です ファンです 258 00:19:15,737 --> 00:19:17,781 おお~っ 海人! 259 00:19:18,073 --> 00:19:21,869 (ケンジ)優勝おめでとう 君たちのローバー すごいよね 260 00:19:21,994 --> 00:19:26,665 (海人)いや まあ うちの会社は こういうの得意分野ですので 261 00:19:26,999 --> 00:19:29,126 出場は 部長命令なんです 262 00:19:29,251 --> 00:19:32,504 “この大会で勝てないようでは 困る”っつって 263 00:19:32,629 --> 00:19:34,715 (携帯電話のバイブ音) (海人)あっ! 264 00:19:35,340 --> 00:19:38,844 ちょっと失礼します はい もしもし… 265 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 (男性)多分 その上司です 266 00:19:41,096 --> 00:19:44,600 “当然のように勝って 賞金取ってきて”って言われたんで 267 00:19:44,725 --> 00:19:46,560 何とか助かりました 268 00:19:46,685 --> 00:19:48,854 すんごい強気な上司だね 269 00:19:48,979 --> 00:19:49,980 (海人)はい 何とか! 270 00:19:50,814 --> 00:19:54,693 あの 今 南波さんと一緒なんです はい 271 00:19:55,277 --> 00:19:58,155 (海人)あの… 南波さん (六太)は? 272 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 うちの上司が代わってほしいと… 273 00:20:01,783 --> 00:20:03,327 えっ! 俺!? 274 00:20:03,660 --> 00:20:04,745 (せりか)え? 275 00:20:04,870 --> 00:20:06,205 (せき払い) 276 00:20:06,330 --> 00:20:09,416 (六太)いや まあ ファンなら仕方ねえか… 277 00:20:10,792 --> 00:20:15,380 はい もしもし! いや~ どうも はじめまして… 278 00:20:16,465 --> 00:20:17,466 あっ! 279 00:20:23,972 --> 00:20:27,559 (六太) お… お久しぶりです 福田(ふくだ)さん 280 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 (ケンジ・北村・せりか)えっ! 281 00:20:39,154 --> 00:20:44,034 (福田)私はダメだったけど 不思議と落ち込んではいないよ 282 00:20:46,119 --> 00:20:47,079 (福田)寝ても覚めても― 283 00:20:47,204 --> 00:20:49,831 宇宙とかロケットのことばかり 考えてしまう― 284 00:20:49,957 --> 00:20:52,292 どうしようもない性分でね 285 00:20:52,751 --> 00:20:57,506 今は 次に自分が やるべきことで 頭がいっぱいなんだ 286 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 実は… 287 00:21:00,676 --> 00:21:05,222 “日本初の有人宇宙ロケットを 一緒に飛ばさないか”ってね― 288 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 民間の企業に誘われたんだ 289 00:21:08,016 --> 00:21:09,059 えっ! 290 00:21:09,893 --> 00:21:10,936 (福田)うん 291 00:21:11,520 --> 00:21:12,479 うわっ…! 292 00:21:13,230 --> 00:21:16,942 ヒューストン行き おめでとう 293 00:21:26,243 --> 00:21:28,578 (六太)ありがとう 福田さん 294 00:21:31,415 --> 00:21:36,086 うちの若い技術者たちも なかなかやるだろ? 南波君 295 00:21:36,545 --> 00:21:41,049 日本の民間企業の実力を 見せつけてやろうと思ってね 296 00:21:41,341 --> 00:21:45,012 十分 見せつけられましたよ 297 00:21:45,637 --> 00:21:48,473 (福田) こっちも頑張ってるよ 南波君 298 00:21:49,891 --> 00:21:53,020 君たちが宇宙に行ける頃に 僕らも― 299 00:21:53,270 --> 00:21:57,649 日本の有人ロケットを 宇宙へ送り出せるようにね 300 00:22:06,116 --> 00:22:11,121 ♪~ 301 00:23:29,032 --> 00:23:34,037 ~♪