1 00:00:02,210 --> 00:00:03,837 (ナレーション) 不運に縁がある兄 六太(むった) 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,005 栄光の日生まれの弟 日々人(ひびと)は― 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,174 日本人初の ムーンウォーカーとなった 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,010 月面望遠鏡建設を望む 恩師シャロンとの― 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,055 約束を果たすため 兄 六太は宇宙飛行士を目指す 6 00:00:14,556 --> 00:00:18,393 選抜試験をかろうじて突破するが 訓練中もトラブルの連続 7 00:00:18,518 --> 00:00:19,602 筆記試験では最低点 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,313 暴走教官が 飛行訓練の担当になる始末 9 00:00:22,647 --> 00:00:25,859 だが 困難に もまれたおかげで 宇宙飛行士の大事な資質を― 10 00:00:25,984 --> 00:00:30,321 猛スピードで身に着けていることに 兄 六太は まだ気づいていない 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,744 (六太)“9N棟へ来い”か 12 00:00:37,787 --> 00:00:41,708 (ビンス)なぜ断ったんですか 宇宙への一番の近道を 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,461 (六太)あっ 申し訳ないです 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,046 いや どうしても月へ行って… (ビンス)私でさえ… 15 00:00:47,464 --> 00:00:50,508 私でさえ まだ月へは 行けてないんですよ 16 00:00:57,265 --> 00:00:59,768 こ… ここは? 17 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 (ビンス)ここはバギーや ローバー その他― 18 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 月面基地局の開発部署です 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,110 彼らは ここの技術者たち 20 00:01:11,488 --> 00:01:14,365 (ピーター) 何だ~ ま~た男なの? 21 00:01:14,741 --> 00:01:19,329 とにかく君は ここで 何らかの成果を挙げてください 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,498 それができれば君にも― 23 00:01:22,123 --> 00:01:25,502 月ミッションのバックアップ クルーへの道が開けます 24 00:01:28,129 --> 00:01:30,089 (ピーター) 正直 タイヤもブレーキも― 25 00:01:30,215 --> 00:01:34,636 今以上のものを求められても 頭がねじれるばっかりだわ 26 00:01:34,761 --> 00:01:37,013 だって ほぼ完璧だもん 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,434 (ダン) でも このままじゃ 僕らの― 28 00:01:41,976 --> 00:01:44,854 NASA(ナサ)の技術者としての プライドがさ… 29 00:01:46,481 --> 00:01:49,484 (六太)“落ちないバギー”か 30 00:01:52,403 --> 00:01:55,031 (ダミアン)芝と木のある風景に 飢えてるよ 31 00:01:55,323 --> 00:01:56,533 (ダミアン)リンダは? 32 00:01:56,658 --> 00:01:59,869 (リンダ)私は 家族との バーベキューが楽しみ 33 00:02:00,370 --> 00:02:01,454 (クラウド)ヒビトは どうだ? 34 00:02:01,913 --> 00:02:03,498 (日々人)俺は やっぱり― 35 00:02:03,915 --> 00:02:07,377 愛用のチャリンコに乗って どっか行くだろうね 36 00:02:07,752 --> 00:02:09,337 (管制官)好きだな 自転車 37 00:02:09,587 --> 00:02:12,465 まっ 相当 ホコリかぶってるだろうけど 38 00:02:14,092 --> 00:02:16,344 (管制官)ヒビトの心拍数が 上昇してますが… 39 00:02:16,845 --> 00:02:20,723 本人に伝える必要はない 予定どおり 打ち上げてやろう 40 00:02:21,057 --> 00:02:23,518 大丈夫? ヒビト 41 00:02:23,643 --> 00:02:24,602 苦しいのか? 42 00:02:25,019 --> 00:02:28,565 何 言ってんの 大丈夫 大丈夫 43 00:02:29,566 --> 00:02:32,360 さあ… 帰ろう 44 00:02:35,905 --> 00:02:39,534 (鳥のさえずり) 45 00:02:48,042 --> 00:02:53,047 ♪~ 46 00:04:12,919 --> 00:04:17,924 ~♪ 47 00:04:26,307 --> 00:04:29,102 (南波(なんば)母)ポン酢? 何のポン酢!? 48 00:04:29,227 --> 00:04:31,854 (六太)違う違う! “ジャポンズ”! 49 00:04:32,230 --> 00:04:36,651 (南波母)ああ~ “じゃ ぽんず”ね! へえ~ 50 00:04:39,195 --> 00:04:40,655 それ どんなポン酢? 51 00:04:40,780 --> 00:04:43,324 (六太) だからポン酢じゃないって! 52 00:04:43,658 --> 00:04:48,329 日本で売ってるビジネス雑誌だよ タイトルが“ジャポンズ”! 53 00:04:48,746 --> 00:04:53,334 その雑誌の表紙になるの 俺と日々人が宇宙服で! 54 00:04:53,459 --> 00:04:57,046 (南波母) あら~ ホント! 2人で表紙に? 55 00:04:57,505 --> 00:04:58,756 ねえ お父さん! 56 00:04:58,881 --> 00:05:02,552 雑誌の表紙になるんだって 六太と日々人! 57 00:05:02,677 --> 00:05:08,349 いやあ~ ドキドキね それ ねえ 緊張してる? 緊張してる? 58 00:05:08,599 --> 00:05:12,020 (六太)まあ ちょっとしてるけど 大丈夫でしょ 59 00:05:12,145 --> 00:05:13,938 あれ ズボンは? 60 00:05:14,188 --> 00:05:16,899 (南波母) それで いつ発売なの? それ 61 00:05:17,233 --> 00:05:20,528 (六太)ん~ わかんないけど 聞いたら連絡するよ 62 00:05:20,945 --> 00:05:25,199 はいは~い わかった おやすみ! 63 00:05:25,616 --> 00:05:28,411 あっ そっち朝なの? あ そっか 64 00:05:28,536 --> 00:05:32,123 は~い おはよ~! いってらっしゃ~い! 65 00:05:34,292 --> 00:05:37,211 (南波父)雑誌って何の雑誌だ? 66 00:05:37,462 --> 00:05:41,466 ああ ええっとね ポン酢の雑誌だって 67 00:05:43,217 --> 00:05:45,470 (南波父)ポン酢の雑誌… 68 00:05:49,223 --> 00:05:52,393 (南波父)誰が… 買うんだ? 69 00:05:57,440 --> 00:05:58,816 (六太)あ~ まったく… 70 00:05:58,941 --> 00:06:02,570 こんな頭で雑誌の表紙は 飾れねえよな 71 00:06:04,155 --> 00:06:07,700 (六太) ムフフフッ かっこよすぎる 72 00:06:09,994 --> 00:06:11,913 よ~し! 73 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 んおっ! 74 00:06:13,247 --> 00:06:16,834 あっぶね~ ま~だあった 75 00:06:17,460 --> 00:06:20,379 日々人~ そろそろ行くぞ~ 76 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 (あくび) 77 00:06:22,256 --> 00:06:24,842 俺 もう行けるよ~ いつでも 78 00:06:26,803 --> 00:06:32,266 お お前… 撮影なのに そんなかっこで行くのかよ? 79 00:06:34,102 --> 00:06:36,229 ムッちゃんこそ それは? 80 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 えっ? 81 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 変だよ 82 00:06:43,444 --> 00:06:46,614 (六太)いやいや 今朝から ズボンが見つかんないんだよ! 83 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 (六太)いやいや 今朝から ズボンが見つかんないんだよ! 84 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 (アポの鳴き声) 85 00:06:47,657 --> 00:06:47,782 (アポの鳴き声) 86 00:06:47,782 --> 00:06:48,616 (アポの鳴き声) 87 00:06:47,782 --> 00:06:48,616 えっ 88 00:06:50,660 --> 00:06:52,954 (アポの鳴き声) 89 00:06:55,498 --> 00:06:57,125 あったわ… 90 00:07:09,804 --> 00:07:15,143 ああ そうだ 日々人 月面バギーなんだけどさ 91 00:07:15,268 --> 00:07:16,269 (日々人)うん? 92 00:07:16,853 --> 00:07:20,064 やっぱ 月面だと勝手が違うだろ? 93 00:07:20,189 --> 00:07:24,652 運転しづらい点とか教えといてくれ ロシアに たつ前に 94 00:07:25,862 --> 00:07:27,780 まあ 詳しいことなら― 95 00:07:27,905 --> 00:07:32,118 実際に運転してたダミアンに 聞いた方が確実だけど… 96 00:07:32,577 --> 00:07:36,456 とりあえずブレーキは ここみたいには利かねえな 97 00:07:38,916 --> 00:07:41,961 重力が小さい分 地面との摩擦が弱まって― 98 00:07:42,086 --> 00:07:44,464 簡単には止まってくれねえし… 99 00:07:49,135 --> 00:07:51,387 スリップもしやすい 100 00:07:55,057 --> 00:07:56,684 なるほろ… 101 00:07:59,854 --> 00:08:01,564 (六太)…ってことは― 102 00:08:02,523 --> 00:08:06,277 ピーターたちが今やってる ブレーキの改良とかって― 103 00:08:06,402 --> 00:08:09,030 あんまり意味ねえのかもな 104 00:08:09,405 --> 00:08:10,740 う~ん… 105 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 (日々人)おはよ~ (六太)うん? 106 00:08:29,592 --> 00:08:33,471 あの人 俺のサポートスタッフの 小林(こばやし)さん 107 00:08:33,721 --> 00:08:37,183 あ ああ… ちゃんと話すの初めてだな 108 00:08:37,600 --> 00:08:40,561 どうも 日々人が お世話になってます 109 00:08:40,811 --> 00:08:42,104 (小林)こちらこそ 110 00:08:42,230 --> 00:08:44,899 今日は ご協力 ありがとうございます 111 00:08:47,151 --> 00:08:50,071 (小林)もう編集部の皆さんも 来られてますよ 112 00:08:50,196 --> 00:08:52,198 今日のために東京から 113 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 へえ~ わざわざ 114 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 (せき払い) 115 00:09:00,414 --> 00:09:01,374 おおっ! 116 00:09:01,749 --> 00:09:04,043 すっげえな このセット! 117 00:09:04,168 --> 00:09:06,587 (編集者)ええ ええ 借り物ですけどね 118 00:09:06,712 --> 00:09:09,340 映画とかで 昔 使ってたらしいです 119 00:09:09,674 --> 00:09:13,010 へえ~ 本物みたいだな 120 00:09:13,135 --> 00:09:16,597 (六太)つっても 行ったことないから知らないけど 121 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 おっ! 122 00:09:20,810 --> 00:09:23,479 (六太)これ 撮影で着るやつかな 123 00:09:23,604 --> 00:09:26,232 ん? 何? このネクタイ 124 00:09:26,857 --> 00:09:28,985 なっげ~! 125 00:09:29,360 --> 00:09:32,238 誰? こんな首 太い人 126 00:09:35,199 --> 00:09:37,618 (編集者) まっ 今回の表紙のテーマは― 127 00:09:37,743 --> 00:09:41,080 お読みいただいた 企画書のとおりなんですが… 128 00:09:41,330 --> 00:09:45,459 (編集者)日本人ムーンウォーカー 第1号 南波日々人さん! 129 00:09:45,585 --> 00:09:50,131 そして その後を追って 月へ向かう兄の六太さん! 130 00:09:50,590 --> 00:09:53,342 同じ舞台で追いつ追われつ 頑張っている― 131 00:09:53,467 --> 00:09:59,015 ライバル兄弟をテーマにですね まあ 今のお二人の姿を通じて― 132 00:09:59,140 --> 00:10:03,477 世の働く人々にメッセージとして 感じ取っていただこうと… 133 00:10:03,603 --> 00:10:06,272 まあ そういうコンセプトなんです 134 00:10:07,607 --> 00:10:11,235 それは まあ… わかるんですけど… 135 00:10:12,236 --> 00:10:15,906 なんか おかしくないすか? この格好… 136 00:10:16,365 --> 00:10:17,283 (編集者)まあまあまあ… 137 00:10:17,408 --> 00:10:20,328 元サラリーマンが 宇宙飛行士になって― 138 00:10:20,453 --> 00:10:23,289 今 まさに 宇宙を目指しているという… 139 00:10:23,414 --> 00:10:25,583 まあ 表現なんですね これ 140 00:10:26,167 --> 00:10:28,586 今 その途中にいるんだと! 141 00:10:29,003 --> 00:10:32,048 (六太)俺の衣裳だったのか このネクタイ 142 00:10:32,632 --> 00:10:34,425 (スタッフ) 日々人さん 入りま~す 143 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 (編集者) あっ お疲れさまで~す! 144 00:10:36,177 --> 00:10:40,848 (スタッフたちの拍手) 145 00:10:41,182 --> 00:10:46,437 うわあ~ すごいセットだね イーグルじゃん! 146 00:10:47,897 --> 00:10:51,442 (編集者)じゃあ お二人 そちらの月面に並んでください 147 00:10:51,567 --> 00:10:53,986 試し撮りしていきますんで 148 00:10:54,111 --> 00:10:57,490 (シャッター音) 149 00:11:00,076 --> 00:11:04,705 (六太)う~ん この格好で 月にいたら 俺は死ぬわけだけど… 150 00:11:06,624 --> 00:11:09,877 この人たちは わかってるんだろうか 151 00:11:11,587 --> 00:11:14,298 あれ? ムッちゃん 下は? 152 00:11:17,426 --> 00:11:21,722 (六太)ど~せなら せりかさんと 並んで撮ってもらいてえな 153 00:11:22,056 --> 00:11:23,766 あ~あ… 154 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 元気かな~ せりかさん 155 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 (日々人)変だよ 156 00:11:34,693 --> 00:11:38,447 これはな… コンセプトだ コンセプト 157 00:11:38,906 --> 00:11:40,032 うん? 158 00:11:45,621 --> 00:11:47,373 (六太)どうした 日々人? 159 00:11:47,790 --> 00:11:48,958 (日々人)ハッ… 160 00:11:50,626 --> 00:11:52,420 いや 何もないよ 161 00:12:00,845 --> 00:12:04,098 う~ん いいね~ 162 00:12:04,598 --> 00:12:05,850 ああ 六太さん! 163 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 1枚どうぞ 記念に 164 00:12:09,103 --> 00:12:10,354 ああ どうも 165 00:12:14,775 --> 00:12:15,860 (六太)フフッ 166 00:12:15,985 --> 00:12:17,278 (六太)変なの 167 00:12:20,114 --> 00:12:24,452 以上で撮影終了で~す! お疲れさまで~す! 168 00:12:24,452 --> 00:12:25,119 以上で撮影終了で~す! お疲れさまで~す! 169 00:12:24,452 --> 00:12:25,119 (スタッフたちの拍手) 170 00:12:25,119 --> 00:12:25,244 (スタッフたちの拍手) 171 00:12:25,244 --> 00:12:29,540 (スタッフたちの拍手) 172 00:12:25,244 --> 00:12:29,540 南波兄弟のお二人 ありがとうございました~! 173 00:12:41,010 --> 00:12:42,845 (ピーター) タイヤもブレーキも― 174 00:12:43,179 --> 00:12:47,433 もう やりきったでしょ これ以上 改良の余地ある? 175 00:12:47,558 --> 00:12:51,979 日々人に聞いたんだけどさ 月面は重力が小さい分― 176 00:12:52,104 --> 00:12:54,690 そもそもブレーキが利きにくいって 177 00:12:55,316 --> 00:12:59,403 これって つまり すげえいい ブレーキやタイヤがあっても― 178 00:12:59,528 --> 00:13:02,156 効果には限界があるって ことじゃないかな? 179 00:13:02,281 --> 00:13:06,785 えっ じゃあ ブレーキやタイヤを 改良したって意味ないってこと? 180 00:13:06,911 --> 00:13:07,995 今まで やってきた… 181 00:13:08,454 --> 00:13:11,457 まあ… そうだね 182 00:13:11,582 --> 00:13:14,210 ほーら これだから 早くダミアンたちに― 183 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 話 聞いとけって言ったでしょ 184 00:13:17,004 --> 00:13:18,589 (ウィンストン) 聞かなくていいっつったの― 185 00:13:18,714 --> 00:13:20,591 お前だろ ピーター 186 00:13:20,716 --> 00:13:24,678 (ハロルド)まずいぞ 上から何て言われるか… 187 00:13:26,138 --> 00:13:27,515 (ピーター)う~ん 188 00:13:29,183 --> 00:13:31,977 あ~ じゃあ こういうのどう? 189 00:13:32,311 --> 00:13:34,939 “うちらのバギーは 完璧なんで―” 190 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 “あとは飛行士の運転技術を 磨いて―” 191 00:13:37,900 --> 00:13:40,945 “穴に落ちないように してください”って言うの 192 00:13:41,570 --> 00:13:45,908 お~ 我ながら なんて まっとうな意見でしょう 193 00:13:46,325 --> 00:13:47,910 誰が言うの? 194 00:13:48,369 --> 00:13:50,162 俺以外の誰か 195 00:13:50,496 --> 00:13:54,416 (六太)待てよ 諦めるのは まだ早いぜ みんな 196 00:13:55,334 --> 00:13:58,212 おお… 何か いい考えがあんのか? 197 00:13:58,837 --> 00:13:59,922 ああ 198 00:14:01,006 --> 00:14:03,592 それを みんなで考えよう! 199 00:14:05,427 --> 00:14:08,305 すんげえ まっとうな意見だ~ 200 00:14:08,722 --> 00:14:10,933 (六太)う~ん… 201 00:14:22,111 --> 00:14:24,196 (六太)いいな~ ロシア 202 00:14:24,613 --> 00:14:27,741 美人いっぱい いるんだろうな~ 203 00:14:27,867 --> 00:14:29,743 (日々人)でも寒いよ 204 00:14:30,536 --> 00:14:33,330 まあ しばらく 帰ってこれねえけど― 205 00:14:33,455 --> 00:14:36,792 その間 アポをよろしくね みんな 206 00:14:37,209 --> 00:14:40,504 (オジー) ああ アポのことは任せとけ 207 00:14:40,629 --> 00:14:42,923 あっ お土産 マトリョーシカね 208 00:14:43,257 --> 00:14:45,384 (オバー) 気をつけて いってらっしゃい 209 00:14:50,222 --> 00:14:53,309 じゃあな ムッちゃん バギー頑張れよ! 210 00:14:53,642 --> 00:14:58,355 おう! 小学生でも 運転できるようにしてやるよ 211 00:15:02,651 --> 00:15:07,156 (六太)俺は サラリーマン時代と 変わらぬ車開発で― 212 00:15:09,033 --> 00:15:14,246 一方 あいつは 新たな訓練のため ロシアへ… か 213 00:15:15,539 --> 00:15:20,085 何回目だ? こうやって あいつの背を見るの 214 00:15:23,172 --> 00:15:26,550 まあいい すぐに追いついてやる 215 00:15:31,138 --> 00:15:33,390 (日々人) ありがとな… ムッちゃん 216 00:15:34,767 --> 00:15:35,935 それから… 217 00:15:37,728 --> 00:15:42,149 俺らは生きて 一緒に月面に立とうぜ 218 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 (六太)バカヤロー… 219 00:15:52,076 --> 00:15:53,744 当たり前だ 220 00:16:04,296 --> 00:16:09,259 (六太)とりあえず リハーサルは終了だな 日々人 221 00:16:21,981 --> 00:16:26,402 (日々人の荒い息) 222 00:16:26,527 --> 00:16:30,948 (フレディ) ヒビト… ヒビト… ヒビト! 223 00:16:31,073 --> 00:16:35,577 (バディ)おい 聞こえてんのか? こっち見ろ ヒビト! 224 00:16:35,703 --> 00:16:37,913 (日々人)ハァ… ハァ… 225 00:16:38,038 --> 00:16:39,707 (フレディ)顔色 悪いぞ 226 00:16:40,541 --> 00:16:41,542 え? 227 00:16:41,875 --> 00:16:42,835 (フレディ)大丈夫か? 228 00:16:42,960 --> 00:16:44,628 (日々人)ハァ… ハァ… 229 00:16:44,753 --> 00:16:46,046 いったん中止だ 230 00:16:46,463 --> 00:16:48,257 (バディ)あ… ああ 231 00:16:48,841 --> 00:16:52,970 カレン リンダ 聞こえたか! 減圧は中止だ! 232 00:16:53,595 --> 00:16:56,849 ハァ ハァ ハァ… 233 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 (日々人)ハァ… ハァ… 234 00:17:06,608 --> 00:17:09,987 ああ… 何だろう ごめん 235 00:17:10,529 --> 00:17:13,407 (フレディ) ヒビト 今日は休んでおけ 236 00:17:13,532 --> 00:17:15,242 作業はリンダに代わってもらう 237 00:17:15,367 --> 00:17:18,454 え!? 平気だよ ちょっと休めば 238 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 (フレディ)いや やめておけ 239 00:17:28,338 --> 00:17:34,344 (心電図モニターの音) 240 00:17:40,267 --> 00:17:42,561 (サイモン)心拍数の増加と過呼吸 241 00:17:43,145 --> 00:17:46,982 体温上昇 それに 吐き気も訴えてます 242 00:17:47,524 --> 00:17:49,401 (サイモン) ただし 今のところ― 243 00:17:49,526 --> 00:17:53,238 症状は決まった状況下でのみ 現れるようです 244 00:17:53,739 --> 00:17:55,407 決まった状況とは? 245 00:17:55,657 --> 00:18:01,038 船外服を着る時です 一種のパニック障害と思われます 246 00:18:04,917 --> 00:18:08,462 帰還するまで ヒビトの船外活動は禁止させろ 247 00:18:09,463 --> 00:18:11,256 与圧服は着れるのか? 248 00:18:12,091 --> 00:18:14,510 (サイモン)ええ… 今のところ 249 00:18:15,928 --> 00:18:18,889 (クラウド)何よりも 無事に帰還するのが先決だ 250 00:18:24,103 --> 00:18:26,271 ヒビトの心拍数が上昇してますが… 251 00:18:26,855 --> 00:18:30,651 本人に伝える必要はない 予定どおり 打ち上げてやろう 252 00:18:30,984 --> 00:18:33,487 大丈夫? ヒビト 253 00:18:33,612 --> 00:18:34,530 苦しいのか? 254 00:18:34,988 --> 00:18:38,492 何 言ってんの 大丈夫 大丈夫 255 00:18:39,535 --> 00:18:42,454 さあ… 帰ろう 256 00:18:56,135 --> 00:18:58,303 (管制官)大気圏 突入開始! 257 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 (拍手と歓声) 258 00:19:26,748 --> 00:19:29,418 (サイモン)帰還後の ヒビトの検査結果ですが― 259 00:19:30,335 --> 00:19:32,337 やはり同じ症状が 260 00:19:33,130 --> 00:19:35,507 ただ 船外服を着た時に― 261 00:19:35,632 --> 00:19:39,303 いつでも発作が起こる というわけではありません 262 00:19:40,512 --> 00:19:45,350 船外服を着ながら無重力環境訓練の プールに入るなど― 263 00:19:45,475 --> 00:19:48,187 危険性を伴う状況での緊張が― 264 00:19:50,230 --> 00:19:55,277 例の恐怖体験を思い出させ そして発作に… 265 00:19:58,155 --> 00:19:59,698 (バトラー)それは つまり― 266 00:19:59,823 --> 00:20:03,243 ヒビトは もう船外活動が できないと… 267 00:20:07,748 --> 00:20:09,499 (バトラー)残念だが ヒビト 268 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 船外活動ができないうちは― 269 00:20:12,878 --> 00:20:16,006 君を月のミッションには 加えられない 270 00:20:21,470 --> 00:20:26,475 ♪~ 271 00:21:46,430 --> 00:21:51,435 ~♪ 272 00:22:01,903 --> 00:22:04,948 (ヒビット)うお~っ! 273 00:22:05,490 --> 00:22:09,411 (ヒビット)イェーイ! やあ みんな 僕 ヒビット! 274 00:22:09,536 --> 00:22:13,373 月へ行くためには いろんな訓練が必要なんだって! 275 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 ニンジン食べる? 276 00:22:21,590 --> 00:22:25,427 (バディゴリラ) フン! フン! フーン! 277 00:22:26,344 --> 00:22:29,514 訓練といえば筋トレ! これしかねえ! 278 00:22:29,639 --> 00:22:33,935 見よ この上腕二頭筋! 広背筋! そして大胸… 279 00:22:34,061 --> 00:22:35,437 (デニールピッグ) そんなんじゃ 月どころか― 280 00:22:35,562 --> 00:22:38,356 隣町にも行けねえぜ! お? (バディゴリラ・ヒビット)ん? 281 00:22:41,401 --> 00:22:44,071 (デニールピッグ)ウハハハハッ! (ヒビット・バディゴリラ)ん~… 282 00:22:44,696 --> 00:22:46,114 (ヒビット)このブタ 誰? 283 00:22:46,239 --> 00:22:47,407 (バディゴリラ)さあ? 284 00:22:47,532 --> 00:22:50,702 (デニールピッグ)誰がブタだ! ワシは飛行訓練の教官― 285 00:22:51,036 --> 00:22:53,455 デニールピッグだ! ウハハハハッ! 286 00:22:53,705 --> 00:22:55,457 要するにブタだよね 287 00:22:55,582 --> 00:22:56,708 ウィ! ウィ! 288 00:22:59,753 --> 00:23:02,964 ウハハハッ! どうだ 飛行訓練は! お? 289 00:23:03,090 --> 00:23:06,259 イェーイ! ちょっと狭いけど最高! 290 00:23:06,384 --> 00:23:07,385 (バディゴリラ)ウィ! ウィ! 291 00:23:07,928 --> 00:23:09,638 (デニールピッグ) ちなみに知ってるか? 292 00:23:09,763 --> 00:23:12,307 ブタってのは意外と体脂肪率が低い 293 00:23:12,432 --> 00:23:16,019 頭のノートにメモっとけ! お? ウハハハッ! 294 00:23:16,144 --> 00:23:17,521 OK! 295 00:23:22,025 --> 00:23:26,571 (デニールピッグ)ウハハハハ! そういうことじゃないんだけどな! 296 00:23:27,114 --> 00:23:31,201 (ヒビット・バディゴリラ) ♪ ま~た来週~!