1 00:00:02,210 --> 00:00:03,837 (ナレーション) 不運に縁がある兄 六太(むった) 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,047 栄光の日生まれの弟 日々人(ひびと)は― 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,174 日本人初の ムーンウォーカーとなった 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,010 月面望遠鏡建設を望む 恩師シャロンとの― 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,055 約束を果たすため 兄 六太は宇宙飛行士を目指す 6 00:00:14,556 --> 00:00:18,435 選抜試験をかろうじて突破するが 訓練中もトラブルの連続 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,602 筆記試験では最低点 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,313 暴走教官が 飛行訓練の担当になる始末 9 00:00:22,647 --> 00:00:25,900 だが 困難に もまれたおかげで 宇宙飛行士の大事な資質を― 10 00:00:26,025 --> 00:00:30,321 猛スピードで身に着けていることに 兄 六太は まだ気づいていない 11 00:00:34,784 --> 00:00:36,536 (ジョン)体調はどうだ ヒビト 12 00:00:36,911 --> 00:00:37,996 (日々人)ああ バッチリだよ 13 00:00:38,455 --> 00:00:40,790 (ジョン)朝飯は食ったか? (日々人)軽くね 14 00:00:40,915 --> 00:00:43,960 (ジョン)アッハハハ そいつはグッドでナイスだ 15 00:00:45,086 --> 00:00:48,882 ハハハ… 調子がいいなら何よりだ 16 00:00:49,007 --> 00:00:52,886 OK OK! まあ 気楽にやろうぜ~! 17 00:01:13,448 --> 00:01:16,117 (ジョン)いいか ヒビト 今回に限っては― 18 00:01:16,242 --> 00:01:19,329 ふだんの訓練の時とは 真逆のことを言うぞ 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,373 この中を宇宙だと思うな 20 00:01:22,957 --> 00:01:24,834 もちろん月面でもない 21 00:01:24,959 --> 00:01:28,963 ヒューストンにある ご機嫌な ただのプールだ いいな 22 00:01:29,297 --> 00:01:31,549 OK ジョン サンキュー 23 00:01:32,175 --> 00:01:34,719 (ジョン)よし じゃあ ヘルメットをかぶせるぞ 24 00:01:46,981 --> 00:01:48,399 (ジョン) プールに下ろすぞ ヒビト 25 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 (日々人)ああ 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 (警告音) 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,504 (職員) あっ… ストップ! 中止だ! 28 00:02:09,629 --> 00:02:10,463 止めろ! 29 00:02:10,588 --> 00:02:11,422 (職員)何!? 30 00:02:11,548 --> 00:02:13,049 中止だ 中止! 引き上げろ! 31 00:02:13,174 --> 00:02:14,717 (職員)急げ! (職員)手を貸せ! 32 00:02:14,843 --> 00:02:15,885 (職員)急げ! 33 00:02:16,511 --> 00:02:18,012 (職員)こっち 早く! 急げ! 34 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 (ジョン)早く上げろ! 35 00:02:21,474 --> 00:02:23,017 (職員)こっちへ! (職員)早く! 36 00:02:23,268 --> 00:02:24,477 (職員) すぐにヘルメットを外せ! 37 00:02:29,649 --> 00:02:32,026 大丈夫か ヒビト! ヘルメットを外すぞ 38 00:02:34,904 --> 00:02:37,740 ハァ ハァ ハァ… 39 00:02:38,074 --> 00:02:42,912 ハァ ハァ ハァ ハァ… 40 00:02:43,037 --> 00:02:48,042 ♪~ 41 00:04:07,914 --> 00:04:12,919 ~♪ 42 00:04:13,461 --> 00:04:18,466 (日々人) ハァ ハァ ハァ ハァ… 43 00:04:19,008 --> 00:04:23,721 ハァ ハァ ハァ ハァ… 44 00:04:24,138 --> 00:04:29,602 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ… 45 00:04:29,852 --> 00:04:31,479 (日々人)何でだよ くそっ! 46 00:04:33,731 --> 00:04:34,983 これじゃあ… 47 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 (日々人)ハァ ハァ… 48 00:04:38,236 --> 00:04:40,613 (日々人)船外活動なんて できるわけない! 49 00:04:48,371 --> 00:04:51,749 (バトラー)医師の見解では ヘルメットの閉塞感(へいそくかん)が― 50 00:04:51,874 --> 00:04:55,211 パニック発作を 誘発しているのだろうということだ 51 00:04:57,880 --> 00:05:01,384 君も知ってのとおり 月ミッションのクルーには― 52 00:05:01,509 --> 00:05:04,554 船外活動の技能が 必須条件となっている 53 00:05:05,179 --> 00:05:09,267 残念だが ヒビト 船外活動ができないうちは― 54 00:05:09,392 --> 00:05:12,020 君を月ミッションには 加えられないんだ 55 00:05:19,944 --> 00:05:23,865 (日々人) この変な症状… 必ず治します 56 00:05:24,240 --> 00:05:26,159 それまで このことは― 57 00:05:26,284 --> 00:05:29,579 医師と僕たちだけの話に とどめておいてもらえますか 58 00:05:30,621 --> 00:05:34,250 うちの家族… 特に兄には 59 00:05:36,377 --> 00:05:40,173 僕は あくまで 月の訓練を続けていると 60 00:05:43,384 --> 00:05:44,802 (バトラー)了解した 61 00:05:45,219 --> 00:05:50,099 医師連中にも 一時的な体調不良で 通すように伝えておこう 62 00:05:51,350 --> 00:05:56,939 だが ヒビト ウソをつき通すのは しんどいぞ 63 00:06:02,403 --> 00:06:05,865 (小林(こばやし))あっ しまった 私 マフラー忘れました 64 00:06:06,199 --> 00:06:08,743 ハハハッ ロシアは寒いよ 65 00:06:08,868 --> 00:06:12,080 (小林)ですよね! 私 パパッと買ってきます 66 00:06:12,205 --> 00:06:14,123 あっ! ちょ ちょっと… 67 00:06:14,248 --> 00:06:16,918 勝手に どっか行かないでよ 小林さん! 68 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 あ… 69 00:06:30,932 --> 00:06:33,559 (小林)あれ? 珍しいですね 日々人さん 70 00:06:33,810 --> 00:06:35,561 キャップなんか かぶって 71 00:06:36,604 --> 00:06:38,523 だって 周り見てよ 72 00:06:38,648 --> 00:06:42,568 NASA(ナサ)目的らしき日本人観光客が いっぱい いるよ 73 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 あ… ホントだ 74 00:06:45,613 --> 00:06:45,947 (少年) ヒビットは いないの? ヒビットは? 75 00:06:45,947 --> 00:06:49,992 (少年) ヒビットは いないの? ヒビットは? 76 00:06:45,947 --> 00:06:49,992 (小林)確かに見つかったら サイン攻めに合いますね あれは 77 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 アニメの影響もありますもんね 78 00:07:04,507 --> 00:07:10,555 (キーボードの音) 79 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 (シャロン)すごいわね~ これ! 80 00:07:12,765 --> 00:07:18,062 こんなに鍵盤 軽いのに 本物のピアノの音みたい 81 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 楽しい! 82 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 ありがとう 83 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 うん 84 00:07:23,443 --> 00:07:29,449 (キーボードの演奏) 85 00:07:55,349 --> 00:07:57,894 (日々人)シャロン 実は俺… 86 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 もしかしたら もう月へは… 87 00:08:04,901 --> 00:08:08,571 (息を吹きかける音) 88 00:08:11,449 --> 00:08:13,910 (息を吹きかける音) 89 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 (指の骨の鳴る音) 90 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 (指の骨の鳴る音) 91 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 (日々人)言えるわけねえか 92 00:08:24,170 --> 00:08:24,754 (指の骨の鳴る音) 93 00:08:34,305 --> 00:08:38,351 (指の骨の鳴る音) 94 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 (シャロン)ねえ 日々人 95 00:08:47,527 --> 00:08:51,405 何か話したいことが あるんじゃないの? 96 00:09:01,123 --> 00:09:03,960 (指の骨の鳴る音) 97 00:09:06,963 --> 00:09:08,673 (指の骨の鳴る音) 98 00:09:12,093 --> 00:09:14,136 どうしたの? 日々人 99 00:09:21,435 --> 00:09:24,647 (シャロン) 何かあるなら 話していいのよ 100 00:09:33,447 --> 00:09:35,366 (ギターの音) 101 00:09:38,035 --> 00:09:39,161 (日々人)あのさ… 102 00:09:56,220 --> 00:09:58,806 (ギターの音) (シャロン)パニック障害? 103 00:09:59,181 --> 00:10:02,476 ああ 治るかどうかは 人によるんだって 104 00:10:02,602 --> 00:10:03,519 (ギターの音) 105 00:10:03,853 --> 00:10:06,981 じゃあ 治るわよ 日々人なんだから 106 00:10:08,149 --> 00:10:09,650 (ギターの演奏) 107 00:10:09,650 --> 00:10:12,153 (ギターの演奏) 108 00:10:09,650 --> 00:10:12,153 話してくれてありがとう 日々人 109 00:10:12,903 --> 00:10:15,990 日々人も 闘ってるのね 110 00:10:20,828 --> 00:10:24,123 (日々人)なあ シャロン このことは ムッちゃんには… 111 00:10:24,373 --> 00:10:26,292 (シャロン)大丈夫 わかってる 112 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 日々人は ずっとそう 113 00:10:29,920 --> 00:10:32,632 何があっても 六太の前には― 114 00:10:33,174 --> 00:10:36,802 何事もなかったみたいに 戻りたいのよね 115 00:10:45,978 --> 00:10:49,315 (日々人)早く治さねえと いずれバレちまうよな 116 00:10:58,741 --> 00:11:00,451 (ダミアン) そこで大事なのが― 117 00:11:00,576 --> 00:11:02,578 気密性が しっかり 保たれているか― 118 00:11:02,703 --> 00:11:03,996 チェックすること 119 00:11:04,121 --> 00:11:06,582 それを怠ると やっかいなことになる 120 00:11:06,707 --> 00:11:10,211 特にレゴリスだ そいつは確実に除去するんだ 121 00:11:10,336 --> 00:11:12,129 (ケンジ) もし船内に入ってしまったら? 122 00:11:12,463 --> 00:11:15,132 (六太)いいな~ ケンジと新田(にった) 123 00:11:15,257 --> 00:11:19,804 俺も月面モジュールの訓練 やりてえな~ チクショ~ 124 00:11:19,929 --> 00:11:20,888 (六太)はぁ… 125 00:11:21,430 --> 00:11:22,431 (ケンジ)おう ムッ君! 126 00:11:22,556 --> 00:11:24,600 (六太)あ… おう! 127 00:11:24,934 --> 00:11:27,436 (新田) よう! 久しぶりだな 南波(なんば)! 128 00:11:27,561 --> 00:11:28,562 そっちは どうだ? 129 00:11:30,856 --> 00:11:35,403 フッフッフッ… めちゃくちゃ楽しいね バギー作り 130 00:11:35,736 --> 00:11:37,530 代わってやりたいぐらいな 131 00:11:37,780 --> 00:11:40,408 あ… 約束の時間か 132 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 ごめん ムッタ あと15分ほど待ってて 133 00:11:43,702 --> 00:11:45,579 あ… そうなの 134 00:11:45,704 --> 00:11:46,664 とまあ このように― 135 00:11:46,789 --> 00:11:48,290 数えあげたら切りがないほど 月面では… 136 00:11:48,290 --> 00:11:49,166 数えあげたら切りがないほど 月面では… 137 00:11:48,290 --> 00:11:49,166 チッ! 138 00:11:50,376 --> 00:11:52,628 (ダミアン) やっぱり全然 違うなあ 139 00:11:52,753 --> 00:11:54,922 月だと重力6分の1だし 140 00:11:55,506 --> 00:11:58,551 その上 空気抵抗による 抑えつけもないからね 141 00:11:59,051 --> 00:12:02,096 スピードを上げると すぐ車体が浮き上がるんだ 142 00:12:02,221 --> 00:12:04,682 ちょっとした でこぼこなんかでね 143 00:12:04,807 --> 00:12:05,933 (2人)あっ! 144 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 (ダミアン) 今みたいなのはザラだよ 145 00:12:10,813 --> 00:12:13,983 地球だと こんなふうな 揺れになるんだけど― 146 00:12:14,400 --> 00:12:18,070 月だとね 下手くそなスキップみたいになる 147 00:12:18,654 --> 00:12:21,907 (日々人) イェーイ イェーイ イェーイ… 148 00:12:22,032 --> 00:12:22,950 (六太)なるほど 149 00:12:23,492 --> 00:12:26,537 ハンドリングにしても ブレーキの利きにしても― 150 00:12:26,662 --> 00:12:31,459 改善するためには 浮かないように 車体を重くするしかないかな 151 00:12:32,835 --> 00:12:33,669 …だそうだ 152 00:12:34,211 --> 00:12:36,130 聞いてた? ピーター 153 00:12:36,589 --> 00:12:40,342 (ピーター)ああ すんばらしいアイデアだ 154 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 まったく これだから 宇宙飛行士という生き物は… 155 00:12:45,014 --> 00:12:48,100 上から さんざん 軽量化 軽量化と言われた末の― 156 00:12:48,225 --> 00:12:50,102 あのホネホネボディだってこと― 157 00:12:51,145 --> 00:12:53,606 誰か彼らに説明してあげて! 158 00:13:00,112 --> 00:13:01,906 (ハロルド) 仮に あとプラス50キロで― 159 00:13:02,156 --> 00:13:04,783 車体の浮きを抑えられるとしよう 160 00:13:06,035 --> 00:13:10,873 (ハロルド)月での50キロは すなわち地球では6倍の300キロだ 161 00:13:13,042 --> 00:13:16,337 300キロの荷物を月に送るのに いくらかかると思う? 162 00:13:19,006 --> 00:13:22,551 俺は知ってるけど… 言ってやれ いくらよ? 163 00:13:23,219 --> 00:13:24,386 2億ドルだ 164 00:13:24,929 --> 00:13:26,972 そうなるよね~ 165 00:13:27,932 --> 00:13:30,726 (六太)つまりは200億円か… 166 00:13:31,060 --> 00:13:34,688 (ダン)軽量化こそが 僕らの使命みたいなもんだよね 167 00:13:35,147 --> 00:13:37,441 だから風の吹かない月では いらない― 168 00:13:37,566 --> 00:13:41,278 フロントガラスを取り 屋根を取り ドアを取り― 169 00:13:41,403 --> 00:13:43,906 今の あの姿になったわけだし 170 00:13:48,285 --> 00:13:49,119 (ピーター)フッ 171 00:13:50,746 --> 00:13:51,747 フフフ… 172 00:13:52,790 --> 00:13:56,293 (六太)落ちないバギーか… ん~ チクショ~! 173 00:13:56,418 --> 00:13:58,087 (飛行機のジェット音) (六太)ん? 174 00:14:01,423 --> 00:14:06,679 子供の頃さ 未来じゃ 車も 空 飛んでると思ってたけどな 175 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 実際には そうでもなかったな 176 00:14:09,765 --> 00:14:13,143 (ダン)あっ いいかも! バギーも空 飛ばしちゃう? 177 00:14:13,269 --> 00:14:15,354 (ピーター)こらこら コストオーバーでしょ? 178 00:14:15,479 --> 00:14:17,231 もし実現したとしても― 179 00:14:18,941 --> 00:14:23,696 砂を撒(ま)き散らしながら進む 大迷惑な乗り物の完成だ~ 180 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 でも とりあえず― 181 00:14:30,119 --> 00:14:33,289 一案として提出してみるのは いいんじゃないか? 182 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 他にも何案か出して― 183 00:14:35,374 --> 00:14:38,127 あとは本部が予算を見て 決めることだ 184 00:14:39,962 --> 00:14:40,838 (六太)あっ… 185 00:14:44,341 --> 00:14:45,843 何の“あっ”よ? 186 00:14:46,385 --> 00:14:49,138 解決できるかもしれない案を― 187 00:14:49,388 --> 00:14:52,224 思いついたかもしれないの “あっ” 188 00:14:53,851 --> 00:14:54,685 (ピーター)あっ… 189 00:14:57,646 --> 00:14:59,148 (六太のせき払い) (携帯電話の操作音) 190 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 (携帯電話の呼び出し音) 191 00:15:04,236 --> 00:15:05,779 (電話の着信音) 192 00:15:06,822 --> 00:15:09,700 (中川(なかがわ))はい ミラクルカー コーポレーションです 193 00:15:10,576 --> 00:15:12,870 はい… え? 194 00:15:13,954 --> 00:15:14,872 南波先輩!? 195 00:15:15,164 --> 00:15:16,749 (糸井(いとい))え? (社員)南波君? 196 00:15:17,875 --> 00:15:18,709 (間寺(まてら))ん? 197 00:15:19,168 --> 00:15:22,671 (六太)俺が昔 大ボツくらった 飛行自動車の… 198 00:15:23,005 --> 00:15:26,550 そう! あれの企画データって まだ残ってる? 199 00:15:26,926 --> 00:15:30,304 あっ じゃあ こっちに送ってもらっていい? 200 00:15:30,429 --> 00:15:34,642 それとさ そっちから派生した 例のフロントガラスのやつって― 201 00:15:34,767 --> 00:15:36,310 そろそろなんだよね? 202 00:15:36,435 --> 00:15:38,687 (中川)はい はい… 203 00:15:38,812 --> 00:15:41,065 (間寺) 南波君が かけてきたのか? 204 00:15:41,190 --> 00:15:42,775 僕にも ちょっと話させて 205 00:15:43,192 --> 00:15:45,694 あ~ もしもし 先輩? 206 00:15:46,195 --> 00:15:49,281 ちょっと間寺役員と 内線 代わりますね 207 00:15:49,782 --> 00:15:52,076 えっ!? いや それは ま… 208 00:15:54,203 --> 00:15:55,788 (六太)おい おい おい… 209 00:15:56,997 --> 00:15:59,875 ど~しよ まだ根に持ってたら 210 00:16:00,918 --> 00:16:05,047 (間寺)僕だよ 南波君 間寺です 久しぶり 211 00:16:05,422 --> 00:16:07,967 あ… お久しぶりです 212 00:16:08,092 --> 00:16:12,137 (間寺)いや~ まさか君が 宇宙飛行士になるとはねえ 213 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 いや~ びっくらこいた びっくらこいた 214 00:16:15,224 --> 00:16:17,059 (間寺)でもね 南波君 215 00:16:17,184 --> 00:16:20,938 僕は君のそういう素質を ちゃ~んと見抜いていたんだよ 216 00:16:21,063 --> 00:16:23,107 (社員たち)ええ~!? 217 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 (六太)あ~ 218 00:16:24,566 --> 00:16:28,988 (間寺)いやいや ホント 僕の期待どおりに成長してくれたね 219 00:16:29,405 --> 00:16:30,990 だから まあ ある意味では― 220 00:16:31,115 --> 00:16:34,785 君をクビにしたのは 間違いではなかったね 221 00:16:34,910 --> 00:16:37,454 うん! 結果オーライだよね うん 222 00:16:38,038 --> 00:16:42,918 ところでさ うちの娘が あの新田零次(れいじ)さんのファンなんだ 223 00:16:43,043 --> 00:16:45,671 君から サイン お願いできないかなあ? 224 00:16:46,088 --> 00:16:46,964 (糸井)何だ? 225 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 (社員)ヒソヒソ話してる 226 00:16:49,049 --> 00:16:51,301 わ… わかりました 227 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 (六太)これはチャンスだ 228 00:16:54,763 --> 00:16:58,809 (間寺)ん? ほうほう ああ~ いいとも! 229 00:16:58,934 --> 00:17:02,021 うちにできることなら 何だって協力するよ 230 00:17:02,438 --> 00:17:06,692 ほう ほう… 老婆の改良? おばあちゃんの? 231 00:17:07,151 --> 00:17:09,611 あっ ローバーね! だと思った! 232 00:17:10,070 --> 00:17:14,074 車のプロの実力を ぜひ宇宙で役立てたいんです 233 00:17:18,620 --> 00:17:20,330 んん! なるほど! 234 00:17:20,456 --> 00:17:23,625 そういうことなら ぜひ協力させてもらうよ 235 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 ああ 男に二言はノーだ! 236 00:17:26,754 --> 00:17:29,298 では また! はいはい 237 00:17:29,798 --> 00:17:32,051 あっ 例のやつ お願いね 238 00:17:32,634 --> 00:17:34,219 んっ はいはい 239 00:17:35,345 --> 00:17:38,682 かわいい元社員の頼みだ 断れまい 240 00:17:42,603 --> 00:17:46,148 NASAのローバー開発に 協力することになった 241 00:17:47,066 --> 00:17:48,358 格安で 242 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 (六太)よし 次は星加(ほしか)さんだ 243 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 (携帯電話の操作音) 244 00:17:52,905 --> 00:17:54,490 (電話の呼び出し音) 245 00:17:55,491 --> 00:17:58,160 (六太) あっ もしも~し 南波で~す 246 00:18:03,415 --> 00:18:05,876 (吾妻(あずま)) バトラー室長も ご存じのはず 247 00:18:06,502 --> 00:18:09,046 日々人の命を救う 決め手になったのは― 248 00:18:09,171 --> 00:18:11,673 兄 六太の的確な助言でした 249 00:18:12,174 --> 00:18:15,844 それだけでも 十分 評価に値することです 250 00:18:16,345 --> 00:18:17,429 (吾妻)なぜ六太に― 251 00:18:17,554 --> 00:18:21,058 志望の月の訓練を させないんですか? 室長! 252 00:18:27,815 --> 00:18:28,941 (バトラー)怖い… 253 00:18:30,234 --> 00:18:32,653 (バトラー) まあ 本当のことを言うと― 254 00:18:32,778 --> 00:18:35,906 私だって兄弟揃(そろ)って 月へ行かしてやりたいと思ってる 255 00:18:36,907 --> 00:18:38,200 兄弟で月に立てなかった― 256 00:18:38,325 --> 00:18:41,411 エディとブライアンの無念も 知ってるからな 257 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 だが 医師と相談して決めたことだ 258 00:18:46,333 --> 00:18:48,418 ヒビトに障害がある以上― 259 00:18:48,544 --> 00:18:51,046 ムッタが月の訓練を 始めるということは― 260 00:18:51,964 --> 00:18:54,633 ヒビトの焦りと不安を煽(あお)り― 261 00:18:54,758 --> 00:18:58,262 パニック障害治療の 妨げになってしまうんだ 262 00:18:59,388 --> 00:19:02,474 俺は… 逆だと思いますけどね 263 00:19:05,727 --> 00:19:07,020 (コール音) 264 00:19:08,230 --> 00:19:10,232 (職員)室長 プレゼンの時間です 265 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 ああ 今 行く 266 00:19:12,860 --> 00:19:14,736 先週あたりから― 267 00:19:14,862 --> 00:19:20,075 噂(うわさ)のムッタとピーターたちが プレゼンをしたいと言ってきててね 268 00:19:20,742 --> 00:19:24,705 ローバーの改良案だ どうせ却下だろうがな 269 00:19:24,830 --> 00:19:26,165 君も行くか? 270 00:19:29,585 --> 00:19:31,461 (職員)プレゼンを 始めるにあたって― 271 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 ムッタさんから ご要望がありまして 272 00:19:33,839 --> 00:19:34,673 (バトラー)ふむ 273 00:19:34,923 --> 00:19:37,551 (職員)“もし この改良案を 気に入っていただけて―” 274 00:19:37,676 --> 00:19:39,845 “実現可能と判断された場合―” 275 00:19:40,137 --> 00:19:41,471 “月の訓練への参加を―” 276 00:19:41,597 --> 00:19:44,308 “検討していただきたい” とのことです 277 00:19:44,725 --> 00:19:49,313 フン ずいぶん強気だな まあ そんな約束はできんが 278 00:19:55,444 --> 00:19:56,945 お待たせ 279 00:20:24,932 --> 00:20:29,937 ♪~ 280 00:21:48,932 --> 00:21:53,937 ~♪ 281 00:22:04,865 --> 00:22:07,909 (ヒビット)うお~っ! 282 00:22:08,452 --> 00:22:12,372 (ヒビット)イェーイ! やあ みんな 僕 ヒビット! 283 00:22:12,497 --> 00:22:16,335 月へ行くためには いろんな訓練が必要なんだって! 284 00:22:17,377 --> 00:22:19,254 ニンジン食べる? 285 00:22:21,840 --> 00:22:22,674 あ! 286 00:22:22,799 --> 00:22:24,885 (エコー) 287 00:22:25,010 --> 00:22:25,844 (ヒビット)イェッ! 288 00:22:25,969 --> 00:22:27,804 (エコー) 289 00:22:27,929 --> 00:22:28,764 (ヒビット)イェー! 290 00:22:28,889 --> 00:22:31,391 (エコー) 291 00:22:31,850 --> 00:22:34,269 (バディゴリラ) おい こんな洞窟に何があんだ? 292 00:22:34,394 --> 00:22:37,647 ここに いるらしいんだ 伝説の宇宙飛行士が 293 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 (コウモリの鳴き声) 294 00:22:39,274 --> 00:22:41,443 うわあ! コウモリとか やだ! 295 00:22:41,568 --> 00:22:42,402 (ヒビット)やっ! 296 00:22:43,737 --> 00:22:46,031 (バディゴリラ) あっ! おい ヒビット! 297 00:22:47,866 --> 00:22:48,700 (ヒビット)あっ! 298 00:22:48,992 --> 00:22:50,911 どうした? ん? 299 00:22:52,287 --> 00:22:54,873 キャッ! だ… 誰だ お前は! 300 00:22:56,124 --> 00:22:57,959 (フレディドッグ) 私はフレディドッグ 301 00:22:58,085 --> 00:23:00,462 君たちが来るのは わかっていたよ 302 00:23:00,837 --> 00:23:02,506 私は鼻が利くんでな 303 00:23:03,215 --> 00:23:05,383 あっ ワン あっ ワン 304 00:23:06,009 --> 00:23:08,095 君 なんか頼りになりそう 305 00:23:08,220 --> 00:23:10,430 僕たちの仲間に なってくれないかい? 306 00:23:10,889 --> 00:23:12,516 (フレディドッグ) 私は仲間になれと言われて― 307 00:23:12,641 --> 00:23:15,644 すぐになるほど軽い犬ではない 308 00:23:15,769 --> 00:23:17,187 (ヒビット)ニンジン食べる? 309 00:23:17,312 --> 00:23:18,897 (フレディドッグ) ニンジンに釣られるほど― 310 00:23:19,022 --> 00:23:20,482 軽い犬でもない 311 00:23:22,526 --> 00:23:24,194 (ヒビット) フレディ 取ってこ~い! 312 00:23:24,319 --> 00:23:26,696 (フレディドッグ)んっ!? ワンワン ワンワン ワンワン! 313 00:23:26,822 --> 00:23:28,698 ワオ~ン! 314 00:23:29,282 --> 00:23:30,367 (ヒビット・バディゴリラ)軽っ! 315 00:23:31,034 --> 00:23:35,163 (ヒビット・バディゴリラ) ♪ ま~た来週~!