1 00:00:02,377 --> 00:00:04,004 (ナレーション) 不運に縁がある兄 六太(むった)と― 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,714 栄光の日生まれの弟 日々人(ひびと) 3 00:00:06,005 --> 00:00:08,550 日本人初のムーンウォーカーと なった日々人は― 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,803 月面での事故の影響による パニック障害を克服するため― 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,304 リハビリの日々を送る 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,975 一方 日々人のはるか後ろから 月を目指し始めた六太は― 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,560 ついに新たな一歩を踏み出す 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,145 NEEMO(ニーモ)訓練 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,897 地球上で最も月面を再現できる 海底基地で― 10 00:00:23,022 --> 00:00:24,941 シミュレーション生活を するというもの 11 00:00:25,066 --> 00:00:27,318 死の危険も伴う 油断できない訓練 12 00:00:27,444 --> 00:00:30,405 六太たちに 重い試練がのしかかる! 13 00:00:31,156 --> 00:00:36,161 ♪~ 14 00:01:55,949 --> 00:02:00,954 ~♪ 15 00:02:45,373 --> 00:02:46,708 (せりか)そろそろかな 16 00:02:47,625 --> 00:02:50,587 (職員)なぁに セリカ 時計ばっかり見て 17 00:02:50,712 --> 00:02:52,422 もうランチが待ち遠しいの? 18 00:02:52,839 --> 00:02:55,633 (せりか)ちっ… 違う違う 19 00:02:59,512 --> 00:03:02,181 絵名(えな)ちゃんがね 今頃… 20 00:03:05,935 --> 00:03:08,229 (バトラー) 日本人というのは やはり― 21 00:03:08,855 --> 00:03:13,610 我々より器用というか 繊細な作業に長(た)けているようだね 22 00:03:14,068 --> 00:03:16,571 (北村(きたむら)) あっ そうかもしれないですね 23 00:03:17,071 --> 00:03:20,074 (北村)私は 大ざっぱなタイプに 見られがちですけど― 24 00:03:20,199 --> 00:03:22,994 “実は繊細なんだね”って よく言われます 25 00:03:23,119 --> 00:03:25,997 (バトラー)う~ん そういうことじゃなくて… 26 00:03:26,497 --> 00:03:27,457 (バトラーのせき払い) 27 00:03:28,166 --> 00:03:32,337 まあ 君のね ロボットアームの技量に関して― 28 00:03:32,837 --> 00:03:35,715 指導員から審査の報告があってね 29 00:03:35,840 --> 00:03:40,720 “繊細な作業も 正確かつ スピーディーにこなす腕前だ” 30 00:03:40,845 --> 00:03:44,307 “そして ここ数年で間違いなく―” 31 00:03:44,432 --> 00:03:47,602 “一番センスがいい”という 話だったよ 32 00:03:51,773 --> 00:03:53,650 (走る足音) 33 00:03:57,195 --> 00:03:59,155 (バトラー)ぜひ その能力を… 34 00:03:59,989 --> 00:04:01,532 (北村)せりかちゃん! 35 00:04:04,118 --> 00:04:04,994 やったよ! 36 00:04:05,662 --> 00:04:07,956 (バトラー) ISSで生かしてほしい 37 00:04:08,456 --> 00:04:11,918 私も 次のISSサブクルーに 選ばれたよ 38 00:04:14,003 --> 00:04:16,005 (せりか)おめでと~! (職員)素晴らしい! 39 00:04:16,130 --> 00:04:18,633 (職員)さすがエナだ (せりか)よかったね 40 00:04:19,801 --> 00:04:21,344 いつも 1人残って― 41 00:04:21,761 --> 00:04:24,222 ロボットアームの練習 してたもんね 42 00:04:24,681 --> 00:04:27,809 えっ 知ってたの? (せりか)うん 43 00:04:30,853 --> 00:04:34,148 今夜は お祝いに おいしいもの食べに行こうね 44 00:04:35,316 --> 00:04:37,527 もうお店 予約してあるから 45 00:04:37,652 --> 00:04:41,572 (北村)は 早い… さすが せりかちゃん 46 00:04:47,996 --> 00:04:53,293 (ジム) これから 最終日を除く12日間で やってもらう 課題を説明する 47 00:04:53,710 --> 00:04:55,920 (ジム)各自 メールを見てくれ 48 00:05:02,135 --> 00:05:05,722 (ジム) アクエリアス・ワン ツー スリーの 3チーム それぞれ― 49 00:05:06,014 --> 00:05:10,435 3分の1スケールの月面基地 および 周辺設備のモデルを― 50 00:05:10,560 --> 00:05:12,687 船外に建設すること 51 00:05:13,104 --> 00:05:16,232 骨組みだけの 簡易的な作りでかまわない 52 00:05:16,357 --> 00:05:20,653 素材は こちらで随時 海に沈めていくものを使用してくれ 53 00:05:21,279 --> 00:05:23,239 各チームの新人2人が― 54 00:05:23,364 --> 00:05:25,408 基地の設備などの アイデアを出し合い― 55 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 先輩2人が 採用案を検討するものとする 56 00:05:30,455 --> 00:05:34,375 設計・建設作業の 役割分担等については― 57 00:05:34,500 --> 00:05:36,919 各チームの方針に委ねる 58 00:05:37,045 --> 00:05:40,798 その他 詳細は メールの説明文を読んでくれ 59 00:05:41,049 --> 00:05:41,924 以上 60 00:05:42,258 --> 00:05:46,846 (六太) な なるほど ミニ月面基地か 61 00:05:47,430 --> 00:05:50,224 でも 12日間じゃ キツすぎねぇか? 62 00:05:50,767 --> 00:05:54,854 (ケンジ) これがラブさんが言ってた チーム戦になるっていう訓練? 63 00:05:54,979 --> 00:05:58,024 (ラブ)まあな 実際 そうじゃなかったとしても― 64 00:05:58,149 --> 00:06:00,193 俺らは そのつもりでいく 65 00:06:00,860 --> 00:06:02,653 (指の骨の鳴る音) 66 00:06:03,362 --> 00:06:06,866 お前らの 腕の見せどころだぜ アンツ 67 00:06:07,700 --> 00:06:10,161 しっかりアピールするんだな 68 00:06:18,669 --> 00:06:21,547 時間がない 早く始めよう ムッ君 (六太)おう 69 00:06:21,881 --> 00:06:24,592 課題の説明文には “コストは気にせず―” 70 00:06:24,717 --> 00:06:27,595 “自由に発想せよ”って 書いてあるんだけど 71 00:06:27,720 --> 00:06:28,554 あるね 72 00:06:28,888 --> 00:06:33,351 自由に新たな月面基地を作るのか それとも― 73 00:06:33,476 --> 00:06:37,063 今 実在している月面基地を 発展させる方向でいくか 74 00:06:37,980 --> 00:06:39,315 ムッ君は どっちがいい? 75 00:06:39,440 --> 00:06:42,902 時間食いそうだけど 俺は後者で 76 00:06:44,278 --> 00:06:45,113 一緒だ 77 00:06:48,324 --> 00:06:51,911 将来的に実現可能な範囲で やりたいよね 78 00:06:52,620 --> 00:06:55,414 きっと その方が 評価は高いと思うんだ 79 00:06:55,540 --> 00:06:56,374 ああ 80 00:06:56,499 --> 00:07:00,545 ハッ 無難路線で つまらんものにしねぇでくれよ 81 00:07:00,878 --> 00:07:03,339 (ケンジ)よし 決定! で 次… 82 00:07:03,464 --> 00:07:04,507 本来なら ここで― 83 00:07:04,632 --> 00:07:08,302 完成予想として ミニチュアを 作るべきなんだろうけど 84 00:07:09,053 --> 00:07:11,347 この手順を踏むかどうか 85 00:07:13,433 --> 00:07:17,770 船外に作る基地も 3分の1の模型だしな 86 00:07:18,062 --> 00:07:21,023 模型のための模型は 省いていいんじゃねぇか? 87 00:07:21,357 --> 00:07:23,484 ハッハハ 確かに 88 00:07:23,609 --> 00:07:24,902 じゃあ とりあえず― 89 00:07:25,027 --> 00:07:27,738 今ある基地の図面を ダウンロードしておこう 90 00:07:32,660 --> 00:07:33,995 (六太)やっぱり… 91 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 やっぱりケンジとのコンビは やりやすいぜ 92 00:07:39,417 --> 00:07:43,254 どんどん進めてくれるし サクサク決まっていく 93 00:07:44,797 --> 00:07:46,966 このコンビで月に行けたら― 94 00:07:48,009 --> 00:07:50,678 楽しいだろうなぁ 95 00:07:58,394 --> 00:08:00,062 (シェイン)逆だよ ニッタ 96 00:08:00,188 --> 00:08:02,440 時間がないからこそ 自由にいかなきゃ! 97 00:08:03,149 --> 00:08:04,567 (シェイン)この一文 読んだ? 98 00:08:04,692 --> 00:08:07,403 “コストは気にせず 自由に発想せよ” 99 00:08:07,528 --> 00:08:10,781 ねっ! もっと楽しいもの 作っちゃっていいんだよ 100 00:08:11,157 --> 00:08:12,742 (新田(にった))じゃあ どうする? 101 00:08:12,867 --> 00:08:15,286 月面に メリーゴーラウンドでも作るか? 102 00:08:15,703 --> 00:08:19,248 アッハハ ニッタ いいじゃん それ (新田)チッ 103 00:08:21,959 --> 00:08:24,462 (シェイン) でも もっと未来を見てこうぜ 104 00:08:24,837 --> 00:08:28,466 俺なら 火星へ行くロケットと 射台は外せないね 105 00:08:29,050 --> 00:08:31,177 月からの打ち上げは 低重力の分― 106 00:08:31,302 --> 00:08:34,347 地球からより 2割削減でいける 107 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 あと 未来じゃ 月での長距離移動には― 108 00:08:37,558 --> 00:08:40,061 飛行機を使うように なってるだろうから― 109 00:08:40,853 --> 00:08:45,066 空港ができてるはずだ リニア式の滑走路も作ろう 110 00:08:45,441 --> 00:08:48,694 そんな大掛かりな 未来予想図みたいでいいのかよ 111 00:08:49,237 --> 00:08:50,947 いやいや ニッタ 112 00:08:51,072 --> 00:08:54,951 俺たちは 未来に 大きなビジョンを持つ必要がある 113 00:08:55,243 --> 00:08:57,036 アポロ時代の再来だ 114 00:08:57,787 --> 00:09:01,999 大きなことを言い切らねぇと 大きなことは実現できない 115 00:09:06,379 --> 00:09:07,630 (アンディ)うっ! 116 00:09:07,755 --> 00:09:11,634 うっ うう… 117 00:09:11,968 --> 00:09:15,054 大容量通信アンテナも欲しいね 118 00:09:15,179 --> 00:09:19,016 高画質の映像データを 地上に送信するためにね 119 00:09:19,141 --> 00:09:20,518 (六太)おお いいねぇ! 120 00:09:21,102 --> 00:09:24,981 (ケンジ)ムッ君は何が欲しい? (六太)そうだな 俺は… 121 00:09:25,982 --> 00:09:28,442 ローバーとかビートルのさ― 122 00:09:29,402 --> 00:09:32,405 充電ポストは そこいらにあってほしいな 123 00:09:33,155 --> 00:09:35,741 基地から離れた場所でも 充電できれば― 124 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 活動範囲も広がるし― 125 00:09:38,369 --> 00:09:42,290 何より もしもの時 すぐに出動できるよ 126 00:09:42,415 --> 00:09:44,667 (日々人) うぅ! ぐああ…! 127 00:09:44,792 --> 00:09:47,169 ハァハァハァハァ… 128 00:09:58,472 --> 00:10:02,184 (ケンジ)そうだね 一刻を争うって時に― 129 00:10:02,310 --> 00:10:06,439 往復分の充電時間は 長くて待ってられないよね 130 00:10:07,106 --> 00:10:08,399 (六太)あとさ… 131 00:10:08,774 --> 00:10:13,571 何とか時間作ってでも 個人的に 挑戦したいものがあんだけど… 132 00:10:13,946 --> 00:10:15,197 いいかな? 133 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 いいよ いいよ まずは どんどん案を出していこう 134 00:10:23,748 --> 00:10:29,629 (シャロン) 我々が今 有力視しているのは 月面… 電波望遠鏡です 135 00:10:31,839 --> 00:10:36,761 つまり この案は 月に望遠鏡を 送り込むのではなく― 136 00:10:36,886 --> 00:10:40,097 月で望遠鏡を造ってしまう 137 00:10:42,808 --> 00:10:45,061 月面望遠鏡 138 00:10:48,147 --> 00:10:49,023 (ケンジ)フッ 139 00:10:49,148 --> 00:10:51,817 (ハミルトン)ワァオ! ロマンチックだね~ 140 00:10:51,942 --> 00:10:53,527 いるか? そんなもん 141 00:10:54,195 --> 00:10:57,531 どんなもんか 俺も まだ よくわかってないけど― 142 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 予習しときたいんだよ 143 00:10:59,867 --> 00:11:03,162 いいね すごくいいと思うよ 144 00:11:07,792 --> 00:11:09,502 予習かぁ 145 00:11:09,627 --> 00:11:13,422 僕も月で自分がやることを前提に 考えないとな 146 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 (六太) 一緒にやろうぜ 望遠鏡も 147 00:11:16,175 --> 00:11:17,968 (ラブ)ハッ まったく… 148 00:11:18,427 --> 00:11:21,430 おめでたい奴らだな お前らは 149 00:11:21,847 --> 00:11:22,932 (六太)ん? 150 00:11:24,058 --> 00:11:27,520 お前ら 2人揃(そろ)って 月に行けるとでも思ってんのか? 151 00:11:27,645 --> 00:11:28,562 (アンディ)んっ 152 00:11:29,063 --> 00:11:30,147 え? 153 00:11:32,942 --> 00:11:35,528 わかってねぇな… (アンディ)おい ラブ! 154 00:11:36,112 --> 00:11:36,987 (ラブ)んっ 155 00:11:44,662 --> 00:11:46,080 (アンディ)やめとけ 156 00:12:10,229 --> 00:12:12,731 (風佳(ふうか))ねぇ パパ (ケンジ)ん? 157 00:12:15,568 --> 00:12:17,486 (風佳)パパ 月 行くの? 158 00:12:17,778 --> 00:12:19,947 そうだね きっと行くよ 159 00:12:20,406 --> 00:12:22,658 そのための訓練も始まったしね 160 00:12:22,783 --> 00:12:23,909 (風佳)へぇ~ 161 00:12:24,243 --> 00:12:28,831 (ユキ)ホント 信じられないよね うちのパパが月に行くなんて 162 00:12:29,290 --> 00:12:30,458 (風佳)うん… 163 00:12:35,296 --> 00:12:38,757 すごいねぇ~ パパ すご~い 164 00:12:40,050 --> 00:12:42,344 (ケンジ)アスキャンの訓練が 始まってから… 165 00:13:02,990 --> 00:13:04,742 (ケンジ)4ヶ月が過ぎた頃… 166 00:13:05,701 --> 00:13:06,702 うん 167 00:13:09,371 --> 00:13:10,456 (ユキ)久しぶり! 168 00:13:18,589 --> 00:13:19,673 ほら 169 00:13:24,678 --> 00:13:26,055 (ケンジ)待ちわびた再会 170 00:13:27,097 --> 00:13:30,059 家族と ヒューストンでの生活が始まった 171 00:13:37,316 --> 00:13:39,693 (飛行機のジェット音) 172 00:13:39,818 --> 00:13:42,154 あっ 来た! フーちゃん ほら! 173 00:13:45,741 --> 00:13:47,076 (風佳)うわぁ~! 174 00:13:47,493 --> 00:13:49,328 パパ 速い~! 175 00:13:49,828 --> 00:13:51,580 (ケンジ) 覚悟していた以上に― 176 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 暮らしは ガラリと変わってしまった 177 00:13:55,793 --> 00:13:58,712 行ってくるよ 今度は12日間だ 178 00:13:58,837 --> 00:14:01,048 やぁ~だ~! 179 00:14:01,173 --> 00:14:04,218 (ケンジ)おおっ (風佳)いやぁ~! 180 00:14:04,343 --> 00:14:05,553 (ケンジ)あぁ… 181 00:14:05,678 --> 00:14:08,556 (風佳)やだったら やだぁ~! (ケンジ)おい 風佳… 182 00:14:10,349 --> 00:14:13,561 (ケンジ)フランスで 国際会議と視察 5日間 183 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 カナダで ロボットアームや― 184 00:14:16,522 --> 00:14:20,276 実験装置の操作方法などの訓練 7日間 185 00:14:21,694 --> 00:14:25,281 かと思えば 日本の筑波(つくば)に 5日間 戻ったり― 186 00:14:26,282 --> 00:14:28,492 ロシアでの 雪上サバイバル訓練のために― 187 00:14:28,617 --> 00:14:30,911 7日間 滞在したり 188 00:14:32,496 --> 00:14:35,457 家族と会えない時間が 容赦なく増えた 189 00:14:35,791 --> 00:14:38,294 マイ チャイルド イズ ミッシング 190 00:14:38,419 --> 00:14:41,088 プリーズ ヘルプ ミー ファインド ハー 191 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 (パソコンの音声)アゲイン 192 00:14:42,548 --> 00:14:44,550 マイ チャイルド イズ ミッシング 193 00:14:45,301 --> 00:14:48,345 プリーズ ヘルプ ミー ファインド ハー 194 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 ん? 195 00:14:49,972 --> 00:14:54,268 (風佳の鼻歌) 196 00:14:54,768 --> 00:14:55,978 (ユキ)あ~ 197 00:14:56,729 --> 00:14:59,982 また こんなに散らかして! もぉ~! 198 00:15:04,320 --> 00:15:07,823 (風佳)ハァ ハァ ハァ… 199 00:15:07,948 --> 00:15:09,700 (ユキ)大丈夫? 歩ける? 200 00:15:13,245 --> 00:15:15,706 (医師の英語) 201 00:15:23,047 --> 00:15:25,883 (ユキ)どうしよ… ほとんど聞き取れない 202 00:15:26,008 --> 00:15:29,887 (携帯電話の呼び出し音) 203 00:15:30,012 --> 00:15:31,055 出てよ~ 204 00:15:31,180 --> 00:15:34,058 (携帯電話の呼び出し音) 205 00:15:34,558 --> 00:15:37,937 (ユキ)ダメだ… やっぱり訓練中 206 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 (ユキ) フーちゃん? フーちゃん? 207 00:15:43,609 --> 00:15:45,152 どこ行ったの? 208 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 どこ? どこ? 209 00:15:51,450 --> 00:15:53,744 風佳! 風佳~! 210 00:15:55,871 --> 00:15:57,706 (ユキ)マ… (店員)うん? 211 00:15:57,831 --> 00:15:59,708 マイ チャイルド イズ ミッシング 212 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 オー 213 00:16:01,752 --> 00:16:04,088 (風佳の泣き声) (ユキ)もぉっ! 214 00:16:04,213 --> 00:16:06,090 (泣き声) 215 00:16:06,382 --> 00:16:08,217 (ユキ)絶対 ダメよ! 216 00:16:09,259 --> 00:16:11,053 1人でウロチョロしないの! 217 00:16:15,849 --> 00:16:19,687 (ユキ)はぁ~ 疲れた 頭痛い… 218 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 (体温計の電子音) (ユキ)あっ… 219 00:16:23,941 --> 00:16:27,152 (ユキ)あぁ… 今度は 私が 220 00:16:34,284 --> 00:16:36,829 (ケンジ)そっか 大変だったね 221 00:16:37,162 --> 00:16:41,417 (ユキ)なんか 私 ちょっと… 日本に帰りたくなってきた 222 00:16:41,792 --> 00:16:43,877 そ そんなこと言うなよ 223 00:16:44,003 --> 00:16:47,131 (ユキ)だって どうせ ケンちゃん ほとんど家にいないじゃない! 224 00:16:47,256 --> 00:16:50,801 ま まあ そうだけどさ もうちょっと… 225 00:16:51,385 --> 00:16:54,847 いや まぁ… 3日後には帰るからさ 226 00:16:54,972 --> 00:16:56,724 それまで 何とか… 227 00:16:57,474 --> 00:16:59,852 (ケンジ) “頑張ってよ”って言葉を― 228 00:16:59,977 --> 00:17:01,979 何度も言いそうになっては 飲む込む 229 00:17:02,730 --> 00:17:06,150 子育てに対する“頑張れ”は 重荷にしかならない 230 00:17:06,275 --> 00:17:09,945 …ということに 僕も何度か失敗して気づいた 231 00:17:10,612 --> 00:17:14,825 仕事に対する“頑張れ”は 僕には励みになるんだけど… 232 00:17:16,201 --> 00:17:17,411 (風佳)パパー! 233 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 (ケンジ)ん? 234 00:17:18,495 --> 00:17:22,791 (風佳)月の訓練 頑張ってね! スーパンダマンで! 235 00:17:25,335 --> 00:17:28,464 スーパンダマンは 無理して 頑張るんです! 236 00:17:28,922 --> 00:17:32,718 (六太)スーパンダマン? また新たな… 237 00:17:33,552 --> 00:17:36,430 ありがと 風佳! 行ってくるよ~ 238 00:17:40,476 --> 00:17:43,353 (六太)さすがに もう“かぺ~”は言わないか 239 00:17:43,979 --> 00:17:47,566 ちょっと寂しいな (ケンジ)でも それよりさ― 240 00:17:48,192 --> 00:17:52,780 話し合えるってことの方が 実は もっとうれしい 241 00:18:01,997 --> 00:18:04,458 (ケンジ) 僕が宇宙飛行士になって― 242 00:18:05,626 --> 00:18:07,920 2人は どんな気持ちなんだろう 243 00:18:09,046 --> 00:18:11,507 慣れ親しんだ日本を離れ― 244 00:18:11,632 --> 00:18:15,385 親も友人もいない見知らぬ土地で 暮らすことになって― 245 00:18:16,553 --> 00:18:18,347 不安で仕方ないかな… 246 00:18:18,931 --> 00:18:21,308 やっぱり 日本に帰りたいかもな… 247 00:18:27,606 --> 00:18:30,067 僕が宇宙へ行くために― 248 00:18:30,526 --> 00:18:33,862 彼女たちが 払っている犠牲は大きい 249 00:18:42,079 --> 00:18:44,123 (ケンジ)応えなきゃダメだな 250 00:18:44,748 --> 00:18:48,669 一緒に過ごせなかった時間も かけた苦労も― 251 00:18:50,087 --> 00:18:52,589 帳消しにはできないだろうけど 252 00:18:53,048 --> 00:18:56,969 パパが月か… なんか不思議 253 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 うん 254 00:19:01,473 --> 00:19:05,269 (ケンジ)僕が月へ行かなきゃ 何の恩も返せない 255 00:19:12,651 --> 00:19:15,612 (六太)なぁ ケンジ ジョイントパーツは どこ行った? 256 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 (ケンジ) ああ こっちだよ ムッ君 257 00:19:18,532 --> 00:19:21,785 形が何種類かあったから それぞれ分けといたんだ 258 00:19:21,910 --> 00:19:26,623 (六太)おお~ さすがケンジ ナイス判断! 効率アップだよ! 259 00:19:32,880 --> 00:19:34,715 (アンディ)言う必要はない 260 00:19:35,090 --> 00:19:38,468 あいつらは仲良くやってる ほっときゃいいだろ 261 00:19:39,052 --> 00:19:40,971 俺はな アンディ 262 00:19:41,096 --> 00:19:44,099 ビンスさんの考え方に 賛同してんだ 263 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 危機感のない者には成長もない 264 00:19:48,478 --> 00:19:52,107 今のあいつらは 危機感を持つ必要がある 265 00:19:52,566 --> 00:19:54,943 事実を知って競合させれば― 266 00:19:55,068 --> 00:19:57,696 必死になり 集中力も高まる 267 00:19:57,821 --> 00:20:01,074 結果 それは 俺たちのチームに有益になる 268 00:20:01,825 --> 00:20:04,203 アンツに この事実を告げるかどうかは― 269 00:20:04,328 --> 00:20:06,538 俺たちの判断に託されたんだ 270 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 伝えることが チームのプラスになるのなら― 271 00:20:10,125 --> 00:20:11,501 言ってもいいとな 272 00:20:12,294 --> 00:20:15,923 俺は奴らの様子を見て 言うべきだと判断した 273 00:20:16,048 --> 00:20:17,466 今すぐにでもな 274 00:20:18,550 --> 00:20:22,679 コマンダーは お前なんだ 好きにしろ 275 00:20:39,446 --> 00:20:42,783 (ラブ)ケンジとムッタ 作業を一時中断 276 00:20:42,908 --> 00:20:46,328 作戦会議だ ガゼボに来てくれ 277 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 ぷはぁ~ いいな ここ 278 00:20:56,004 --> 00:20:57,130 ハッハハ ホント 279 00:20:58,257 --> 00:21:01,009 (ラブ)さて お前ら… 280 00:21:12,312 --> 00:21:14,940 (ケンジ) ど どういうことですか? 281 00:21:15,440 --> 00:21:18,902 (ラブ)言葉のとおりだ 最初から決まっていた 282 00:21:24,491 --> 00:21:26,076 (ラブ)お前ら2人のうち― 283 00:21:27,327 --> 00:21:30,205 月へ行けるのは どちらか1人だけだ 284 00:21:31,039 --> 00:21:33,083 そ そんな… 285 00:22:06,199 --> 00:22:11,204 ♪~ 286 00:23:29,908 --> 00:23:34,913 ~♪