1 00:00:01,543 --> 00:00:04,337 (アポの荒い息) 2 00:00:04,462 --> 00:00:09,092 (六太(むった))よ~し アポ じっとしてろよ そのまま… 3 00:00:09,217 --> 00:00:10,135 (アポの鳴き声) (六太)あっ! 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,594 だから そこにいろって! 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,972 (日々人(ひびと))アポ 一緒に挨拶すんだから― 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,348 ここに座ってろ 7 00:00:16,808 --> 00:00:19,853 (六太)何で 日々人の言うことは聞くんだ 8 00:00:19,978 --> 00:00:23,064 (日々人)さっ ムッちゃん (六太)お おう 9 00:00:25,650 --> 00:00:29,279 (六太) 「宇宙兄弟」をご覧の皆様 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,531 (日々人)明けまして~ 11 00:00:31,656 --> 00:00:35,035 (2人)おめでとうございます~ 12 00:00:35,869 --> 00:00:39,289 今年も相変わらぬ ご声援のほど 13 00:00:39,789 --> 00:00:44,169 隅から隅まで ずずずぃ~っと 14 00:00:44,669 --> 00:00:49,799 (2人)御願い奉りまするぅ~ 15 00:00:54,012 --> 00:00:59,017 ♪~ 16 00:02:17,971 --> 00:02:22,976 ~♪ 17 00:02:27,397 --> 00:02:29,774 (ジョン) サポートダイバーの 入水完了! 18 00:02:29,899 --> 00:02:32,360 潜水準備 整いました 19 00:02:32,735 --> 00:02:35,989 (ジョン) これから 予定どおり訓練を始める 20 00:02:37,323 --> 00:02:39,450 (幹部)何で わざわざ我々が… 21 00:02:39,784 --> 00:02:43,163 (幹部)ふだんの 船外活動訓練なんでしょ? これ 22 00:02:43,288 --> 00:02:47,959 (バトラー)いや 皆さんには 証人になってもらう必要があります 23 00:02:48,293 --> 00:02:51,212 (ジョン)OK 沈めろ (職員)了解 24 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 (バトラー)よく見ていてください 25 00:02:59,012 --> 00:03:03,099 彼が 問題なく 訓練をこなせるかどうか 26 00:03:03,224 --> 00:03:06,311 (幹部)問題とは? (幹部)発作らしいですよ 27 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 平常ではいられなくなる 28 00:03:09,272 --> 00:03:13,860 失敗したら まぁ… 終わりでしょうな 29 00:03:14,777 --> 00:03:18,656 (幹部)ああ 失敗したら終わりだ 30 00:03:19,240 --> 00:03:21,784 いいぞ ヒビト そのまま落ち着いていけ 31 00:03:22,201 --> 00:03:23,953 ああ… わかってる 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,601 (日々人) お おい… 何だ これ 33 00:03:47,852 --> 00:03:51,272 真っ暗になったぞ! どうなってんの? 34 00:03:52,148 --> 00:03:53,316 応答してくれ! 35 00:03:53,441 --> 00:03:56,069 (日々人) これも試験の一部なのか? 36 00:03:57,070 --> 00:03:57,820 うわっ! 37 00:03:58,571 --> 00:04:01,199 アクシデントだ! ヘルメットに水が入ってきた! 38 00:04:01,324 --> 00:04:04,410 引き上げてくれ! 聞こえないのか 早く! 39 00:04:08,539 --> 00:04:13,461 (日々人)上げて… く… れ… 40 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 うわっ! 41 00:04:20,885 --> 00:04:24,514 ハァ ハァ ハァ… 42 00:04:24,639 --> 00:04:27,892 ハァ ハァ ハァ… 43 00:04:28,017 --> 00:04:32,480 ハァ ハァ… ハァ! 44 00:04:33,231 --> 00:04:38,820 (日々人の荒い息) 45 00:04:38,945 --> 00:04:42,490 ハァ ハァ ハァ ハァ… 46 00:04:43,032 --> 00:04:45,285 ハァ… ハァ! 47 00:04:49,163 --> 00:04:54,168 悪い… ちょ ちょっと 止めてくれ! 48 00:04:55,878 --> 00:04:57,380 (車のドアの開く音) 49 00:04:57,505 --> 00:05:03,177 (日々人) ハァ ハァ ハァ ハァ… 50 00:05:03,845 --> 00:05:06,347 ハァ ハァ ハァ… 51 00:05:06,472 --> 00:05:08,516 (運転手)大丈夫かい? あんた 52 00:05:09,309 --> 00:05:10,768 (日々人)ハァ… 53 00:05:16,065 --> 00:05:21,696 ハァ ハァ ハァ… 54 00:05:21,821 --> 00:05:24,699 (運転手)ここで降りんのかい? どうすんだ? 55 00:05:25,575 --> 00:05:30,121 (日々人)ハァ ハァ ハァ… 56 00:05:30,246 --> 00:05:31,914 い 行ってくれ… 57 00:05:48,514 --> 00:05:52,518 (日々人) 今まで やってきたことは 何だったんだ… 58 00:05:57,899 --> 00:06:01,944 頼むから こんな くだらねぇ夢で― 59 00:06:02,361 --> 00:06:06,032 発作なんて起きねぇでくれよ~! 60 00:06:07,366 --> 00:06:08,493 くそっ! 61 00:06:43,945 --> 00:06:48,533 (吾妻(あずま))去年の今頃も ここで コスモスが1輪 供えてあったが… 62 00:06:50,326 --> 00:06:52,745 (吾妻)日々人のだったか… (日々人)はい 63 00:06:55,456 --> 00:06:59,460 最初 俺はバラにしようと 思ったんですけどね 64 00:06:59,585 --> 00:07:01,712 ムッちゃんが “バカか お前”つってきて 65 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 “ブライアンは 宇宙飛行士なんだから―” 66 00:07:04,924 --> 00:07:08,177 “コスモスに決まってんだろ”って 67 00:07:08,302 --> 00:07:10,430 で 去年から これに… 68 00:07:10,555 --> 00:07:14,559 (吾妻)フッ くだらんところが アイツらしいな 69 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 (日々人) こっちのユリは吾妻さんが? 70 00:07:18,271 --> 00:07:20,690 (吾妻)ああ… さっき置いた 71 00:07:21,315 --> 00:07:25,445 もしかして 吾妻さんも ユーリ・ガガーリンとかけて? 72 00:07:27,822 --> 00:07:29,198 (吾妻)まさか… 73 00:07:36,038 --> 00:07:39,333 (日々人)吾妻さんのおかげで イヴァンと知り合えて― 74 00:07:39,584 --> 00:07:43,087 彼のやり方で 何とか回復してきてますよ 75 00:07:44,380 --> 00:07:47,467 そうか で 六太には? 76 00:07:48,759 --> 00:07:51,053 (日々人) ムッちゃんには言ってません 77 00:07:51,179 --> 00:07:53,890 このまま知られずに 治してやろうと思って… 78 00:07:55,183 --> 00:07:58,644 なるほど 知られずに… 79 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 それは何のために? 80 00:08:04,400 --> 00:08:05,276 え? 81 00:08:12,492 --> 00:08:13,951 何の… 82 00:08:18,748 --> 00:08:21,042 (子供)アハハ 次 あれ行こう あれ ねえ 83 00:08:21,167 --> 00:08:22,126 アハハ… 84 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 (吾妻)ところで ブライアンとは話せたか? 85 00:08:25,505 --> 00:08:27,548 え? ブライアン? 86 00:08:29,175 --> 00:08:31,511 さっき 墓で… 87 00:08:34,138 --> 00:08:37,975 あ… あ~ どうだったかな? 88 00:08:39,435 --> 00:08:42,104 (日々人)NASA(ナサ)の 上官たちの前で― 89 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 もし発作が 出てしまったら― 90 00:08:46,609 --> 00:08:49,862 あんたなら どうする ブライアン 91 00:08:53,658 --> 00:08:58,162 (吾妻)何かに悩んだ時 ブライアンに問いかけると― 92 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 必ず答えが返ってくる 93 00:09:02,792 --> 00:09:06,379 生きてた時はもちろん 死んだ今でも… 94 00:09:12,760 --> 00:09:15,137 確かに そんな気がします 95 00:09:15,805 --> 00:09:20,810 自分の中にいるブライアンが 何か答えてくれるような… 96 00:09:20,935 --> 00:09:22,311 (アポの鳴き声) 97 00:09:22,812 --> 00:09:25,356 (鳥たちの鳴き声) 98 00:09:26,482 --> 00:09:29,235 兄弟のいない俺にとって― 99 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 ブライアンは 兄貴みたいな存在だったな… 100 00:09:32,655 --> 00:09:36,200 あ… でも 俺も同じこと思ってましたよ 101 00:09:37,243 --> 00:09:42,123 親父(おやじ)… みたいな 兄貴… みたいな 102 00:09:43,958 --> 00:09:46,794 (吾妻)日々人も 壁にぶち当たった時は― 103 00:09:47,295 --> 00:09:50,381 “俺たちの兄貴”に 話しかければいい 104 00:09:50,506 --> 00:09:52,425 何か答えてくれるだろう 105 00:09:52,925 --> 00:09:55,094 いつもの軽いノリで… 106 00:09:56,304 --> 00:09:59,390 まあ それでもダメなら そん時は― 107 00:10:00,850 --> 00:10:02,852 本当の兄貴に話せばいい 108 00:10:05,396 --> 00:10:09,525 お前にはいるだろ “もう1人の兄貴”が 109 00:10:16,282 --> 00:10:20,077 (日々人)俺は この先 どうしたらいい… 110 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 ブライアン 111 00:10:27,293 --> 00:10:30,421 (ブライアン) あ~ 悪いな ヒビト 112 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 この格好見りゃ わかるだろ? 113 00:10:33,966 --> 00:10:35,843 (ブライアン)今 休暇中なの 僕 114 00:10:35,968 --> 00:10:38,763 これからハワイで エルヴィスのライブなんだわ 115 00:10:38,888 --> 00:10:41,349 アハハハハ… 116 00:10:43,142 --> 00:10:46,312 ああ… 何だか お悩みの様子だねぇ 117 00:10:48,105 --> 00:10:49,774 じゃあ 1つ教えよう 118 00:10:50,608 --> 00:10:53,944 俺やら神様に 答えを求める前に― 119 00:10:55,404 --> 00:10:57,990 周りを よく見るこった 120 00:11:00,117 --> 00:11:02,411 生きてる兄貴と話せ… 121 00:11:13,005 --> 00:11:16,801 (日々人) そうくるか… あんたも 122 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 (マスター)いらっしゃ~い 123 00:11:28,270 --> 00:11:31,649 お~ぅ 待ってたよ ムッちゃん 124 00:11:32,108 --> 00:11:35,111 何だ? ビショ濡(ぬ)れだな お前 125 00:11:35,861 --> 00:11:38,989 まさか この雨の中 チャリで ここまで? 126 00:11:39,115 --> 00:11:40,866 チャリは NASAに置いてきたよ 127 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 まぁ… 何で こんなに濡れたかは― 128 00:11:45,830 --> 00:11:48,666 “話せば長くなる”って やつだけど… 129 00:11:51,627 --> 00:11:54,713 今日は… 話すわ 130 00:12:00,052 --> 00:12:01,971 (ナレーション) 寝てもプリティ 131 00:12:02,763 --> 00:12:04,140 覚めてもプリティ! 132 00:12:04,265 --> 00:12:08,102 どこへ行っても誰と会っても 気づけば プリティ! 133 00:12:08,352 --> 00:12:11,605 それが… プリティ・ドーッグ! 134 00:12:11,730 --> 00:12:12,815 (プリティ・ドッグの鳴き声) 135 00:12:13,190 --> 00:12:16,444 (ナレーション) プリティ・ドッグは 今日もプリティにお散歩します 136 00:12:17,027 --> 00:12:20,156 (男性)よう プリティ・ドッグ! 今日は どこに行くんだい? 137 00:12:20,281 --> 00:12:22,825 (女性)まあ 見て あのワンちゃん 138 00:12:22,950 --> 00:12:25,870 ブサイクなのに ドレスなんて着ちゃって 139 00:12:25,995 --> 00:12:29,623 な~んて プリティなんでしょう! 140 00:12:29,915 --> 00:12:32,084 (アポの鳴き声) 141 00:12:32,209 --> 00:12:33,878 (男性) おやおや プリティ・ドッグ 142 00:12:34,462 --> 00:12:38,090 今日も 街行く人々の視線を 釘付けかい? 143 00:12:38,507 --> 00:12:43,888 まったく… パグが アニメの 主役を張る時代が来るとはね 144 00:12:44,472 --> 00:12:47,725 うれしいか? アポ よかったな~ 145 00:12:48,184 --> 00:12:49,477 (ナレーション) プリティ・ドッグは 散歩の途中に とうとう見つけたのです 146 00:12:49,477 --> 00:12:52,021 (ナレーション) プリティ・ドッグは 散歩の途中に とうとう見つけたのです 147 00:12:49,477 --> 00:12:52,021 もうちょい 離れて見ろ 近いぞ! 148 00:12:52,146 --> 00:12:54,690 生きがいというものを 149 00:12:55,107 --> 00:12:57,985 そう! 散歩こそが 生きがいだと! 150 00:12:55,107 --> 00:12:57,985 (携帯電話のバイブ音) 151 00:12:57,985 --> 00:12:58,486 (携帯電話のバイブ音) 152 00:12:58,486 --> 00:13:00,112 (携帯電話のバイブ音) 153 00:12:58,486 --> 00:13:00,112 続きはCMの後! 154 00:13:04,450 --> 00:13:07,328 (ナレーション) さあ! 君も プリティ・ドッグ カチューシャとドレスで― 155 00:13:07,453 --> 00:13:10,080 みんなの視線を釘付けだ! 156 00:13:10,206 --> 00:13:14,001 プリティ・ドッグヘアブラシと プリティ・ドッグミラーも新発売! 157 00:13:14,126 --> 00:13:17,463 さあ プリティに決めていこう! 158 00:13:17,880 --> 00:13:18,714 (六太)ん? 159 00:13:18,839 --> 00:13:22,593 (アポの荒い息) 160 00:13:22,968 --> 00:13:24,678 お~! サンキュー 161 00:13:26,514 --> 00:13:28,265 う~わ… 162 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 あ… 日々人? 163 00:13:35,022 --> 00:13:37,525 (日々人) “今 シールックパブにいるよ” 164 00:13:37,691 --> 00:13:39,860 “たまには2人で飲まない?” 165 00:13:39,985 --> 00:13:42,154 “雨降ってるけど出てきてよ” 166 00:13:45,407 --> 00:13:47,952 “ちょっと相談事もあるんだ” 167 00:13:50,079 --> 00:13:53,499 (六太)日々人が 俺に… 168 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 (六太)お前が 俺に相談とはな… 169 00:14:15,312 --> 00:14:19,275 金環日食並みの珍事だな 170 00:14:20,609 --> 00:14:23,195 ああ そうだな 171 00:14:23,904 --> 00:14:25,990 で どうしたんだよ? 172 00:14:27,032 --> 00:14:32,413 まあ 自分でも よくわかんねえんだけど… 173 00:14:39,295 --> 00:14:43,424 ムッちゃん… “PD”ってわかる? 174 00:14:45,217 --> 00:14:49,722 PD? ああ プリティ・ドッグな それがどうした? 175 00:14:49,847 --> 00:14:53,309 (日々人)ちげ~よ (六太)あれ? あっ 違った? 176 00:14:53,434 --> 00:14:59,356 じゃ… じゃあ あれか パラジウム? 元素記号“Pd” 177 00:15:01,734 --> 00:15:06,238 (日々人)Panic(パニック) disorder(ディスオーダー) パニック障害のことだよ 178 00:15:06,363 --> 00:15:09,325 ああ なるほど そっちか 179 00:15:10,576 --> 00:15:11,535 ん? 180 00:15:16,707 --> 00:15:18,208 パニック障害? 181 00:15:23,505 --> 00:15:27,885 俺… 今 それなんだよ 182 00:15:30,304 --> 00:15:31,221 え? 183 00:15:32,014 --> 00:15:34,600 (日々人) 動悸(どうき)と目まいと窒息感で― 184 00:15:34,892 --> 00:15:39,563 とにかく 何もできなくなる 俺の場合… 185 00:15:40,814 --> 00:15:46,028 宇宙服を着て 密閉状態になると そんな発作が起こってたんだ 186 00:15:47,988 --> 00:15:51,992 ピンと来ないだろうけど 結構 つらい 187 00:15:52,618 --> 00:15:55,704 (六太)い… いつから? 188 00:16:04,254 --> 00:16:06,799 (日々人) 月から地球に帰ってきて… 189 00:16:08,300 --> 00:16:12,137 それから ずっとだ 190 00:16:24,274 --> 00:16:29,113 俺… 今 前線から外されてるんだよ 191 00:16:42,835 --> 00:16:44,086 (六太)あ… 192 00:16:55,931 --> 00:16:59,935 (日々人)それで 来週 上官たちの都合をつけて― 193 00:17:00,060 --> 00:17:02,521 試験の時間を作ってもらったんだ 194 00:17:03,272 --> 00:17:07,484 俺の復帰を懸けた試験 その直前だってのに― 195 00:17:09,236 --> 00:17:14,116 帰りのタクシーで見た夢なんかで 発作が出ちまったんだ 196 00:17:22,916 --> 00:17:28,130 このまま 試験で うまくいく気が全くしない 197 00:17:29,590 --> 00:17:30,883 (六太)ん… 198 00:17:34,845 --> 00:17:35,888 (日々人)ん? 199 00:17:36,638 --> 00:17:38,307 まあ 食え 200 00:17:38,557 --> 00:17:41,977 今日は 俺のおごりだ 酒も遠慮すんな 201 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 でもさ 意外だな 202 00:17:48,776 --> 00:17:52,196 PDなんて一番無縁そうなお前が 203 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 え? 204 00:17:54,031 --> 00:17:55,616 (六太) だって 本来 ああいうのは― 205 00:17:55,741 --> 00:17:59,870 俺みたいな繊細な心の持ち主が なりやすいもんだろ? 206 00:18:00,496 --> 00:18:03,582 (六太)あっ これ お代わり! (マスター)あいよ! 207 00:18:04,041 --> 00:18:08,921 (六太)それを お前のような 大ざっぱな人間がなっちまうなんて 208 00:18:12,800 --> 00:18:16,595 この先 俺は… 俺のことが心配だ 209 00:18:21,517 --> 00:18:23,602 (マスター)あい (六太)はい 210 00:18:25,312 --> 00:18:27,272 もし俺なら― 211 00:18:28,023 --> 00:18:31,944 多分 逃げそうな気がするけど 212 00:18:32,528 --> 00:18:34,154 その試験から 213 00:18:36,573 --> 00:18:41,578 でも 大ざっぱなお前は 迷っても結局やるんだろ 214 00:18:41,703 --> 00:18:43,413 そういう奴だ 215 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 俺がここで“やめとけ”っつっても 絶対やるんだよ 216 00:18:48,710 --> 00:18:52,965 心の中に “絶対”を持ってる奴だからな 217 00:19:12,484 --> 00:19:15,195 (六太)あっ ごめん 日々人 218 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 お金貸して 高いね… 219 00:19:24,872 --> 00:19:28,458 (六太)傘 持ってけよ (日々人)あ? ムッちゃんは? 220 00:19:28,584 --> 00:19:31,587 (六太)俺は スーパーで 食材 買って帰るわ 221 00:19:31,712 --> 00:19:33,547 日々人に借りた金で 222 00:19:37,426 --> 00:19:38,927 1人じゃ 不安か? 223 00:19:39,052 --> 00:19:41,889 (日々人) ハハッ… 大丈夫だよ 224 00:19:46,810 --> 00:19:49,396 (六太)あ~… そうだ 日々人 225 00:19:52,900 --> 00:19:57,029 もし 今後 PDの発作が 出そうになったら こう つぶやけ 226 00:19:59,239 --> 00:20:03,994 来たな このPDヤロー… プリティ・ドッグめ! 227 00:20:05,829 --> 00:20:06,705 ってな! 228 00:20:07,039 --> 00:20:10,709 フッ… かなり酔ってんな ムッちゃん 229 00:20:10,959 --> 00:20:13,503 (六太)いやいや そうすりゃ 嫌でも― 230 00:20:13,629 --> 00:20:16,089 プリティ・ドッグの顔 思い出すだろ 231 00:20:16,215 --> 00:20:18,926 っていうか アポの あのマヌケ面を 232 00:20:24,806 --> 00:20:26,433 あと あれだ… 233 00:20:26,683 --> 00:20:30,646 タクシーで発作が出たことで 不安になってるだろうけど― 234 00:20:31,521 --> 00:20:34,983 俺は それを聞いて 逆に ちょっと安心したぞ 235 00:20:35,484 --> 00:20:37,611 えっ… 何でだよ? 236 00:20:40,197 --> 00:20:45,285 (六太)宇宙服 着てるかどうかは 発作と関係ないってことだろ? 237 00:20:49,289 --> 00:20:52,834 子供ん頃からの 憧れだったじゃねえか 238 00:20:54,586 --> 00:20:58,507 宇宙服は 俺らの味方だ 239 00:21:21,363 --> 00:21:24,908 (運転手) どうしたんだい お客さん さっきからニヤニヤして 240 00:21:25,033 --> 00:21:26,868 え… そう? 241 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 (運転手)ああ 今日 乗せた客の中で― 242 00:21:29,621 --> 00:21:33,125 一番 ご機嫌な様子だ ハッハー! 243 00:21:37,045 --> 00:21:41,216 (日々人)なあ… 運転手さん 変なこと聞くけど― 244 00:21:41,800 --> 00:21:43,510 PDって知ってる? 245 00:21:43,927 --> 00:21:48,265 (運転手)PD… PDっつったら あれか 246 00:21:48,390 --> 00:21:49,975 パニックのあれだろ? 247 00:21:51,643 --> 00:21:57,691 いや そっちじゃなくて プリティ・ドッグの方だよ 248 00:22:05,949 --> 00:22:10,954 ♪~ 249 00:23:30,784 --> 00:23:35,789 ~♪