1 00:00:02,252 --> 00:00:03,795 (ナレーション) 不運に縁がある兄 六太(むった)と― 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,797 栄光の日生まれの弟 日々人(ひびと) 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,758 日本人初のムーン・ウォーカー となった日々人は― 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,886 月面での事故の影響で パニック障害となったものの― 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,472 復帰試験に何とか合格した 6 00:00:14,597 --> 00:00:18,768 一方 日々人のはるか後ろから 月を目指し始めた兄 六太は― 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,646 ついに 月のミッションの バックアップクルーに任命され― 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,022 訓練を始める 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,525 しかし 月へ一緒に行くメンバーは― 10 00:00:26,025 --> 00:00:29,320 一癖も 二癖もある 連中ばかりだった 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,541 (携帯電話の呼び出し音) 12 00:00:41,666 --> 00:00:44,878 (エディ)もしもし エディ・J(ジェイ)だが 13 00:00:45,003 --> 00:00:47,380 (バトラー) ああ どうした? エディ 14 00:00:47,839 --> 00:00:51,468 (エディ) ん~ まあ なんつ~か あれだ… 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,972 俺の血みどろの魂がさ― 16 00:00:56,097 --> 00:00:59,100 “地獄を目指す”っつってんだ 17 00:00:59,517 --> 00:01:00,852 (バトラー)ん? 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,898 どういうことだ? わかるように言ってくれ 19 00:01:05,523 --> 00:01:07,567 (エディ)だから― 20 00:01:08,943 --> 00:01:13,907 人生最後に “月を目指す”っつってんの! 21 00:01:15,992 --> 00:01:20,997 ♪~ 22 00:02:39,868 --> 00:02:44,873 ~♪ 23 00:02:47,750 --> 00:02:52,755 (ヘリコプターの飛行音) 24 00:03:08,771 --> 00:03:11,774 (ベティ) ううん ヘリが通ったのよ 25 00:03:12,233 --> 00:03:15,737 じゃあ お母さん あとお願いね 26 00:03:16,654 --> 00:03:18,698 来週には帰るから 27 00:03:19,282 --> 00:03:21,951 (ベティ)うん… じゃあね 28 00:03:29,375 --> 00:03:30,752 (ベティ)ふぅ… 29 00:03:32,545 --> 00:03:34,839 朝はいいわね 30 00:03:36,841 --> 00:03:38,635 涼しくて 31 00:03:39,344 --> 00:03:42,222 (時計の音声)3(スリー)! 2(ツー)! 1(ワン)! 32 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 Oh Reggae Time! 33 00:03:44,515 --> 00:03:47,602 (時計の音楽) 34 00:03:47,727 --> 00:03:48,895 (フィリップ)カモーン! 35 00:03:49,020 --> 00:03:49,854 (時計の音楽) 36 00:03:49,854 --> 00:03:52,315 (時計の音楽) 37 00:03:49,854 --> 00:03:52,315 (フィリップ) ♪ フッ ウッ ハッ ウッ! 38 00:03:52,315 --> 00:03:52,440 (時計の音楽) 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,733 (時計の音楽) 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,733 ♪ フッ ウッ! 41 00:03:53,858 --> 00:03:56,486 ♪ 朝! 朝! 朝ダンス! 42 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 ♪ 朝! 朝! 43 00:03:57,862 --> 00:03:59,113 ♪ 朝ダンス! オー イェイ! 44 00:03:59,405 --> 00:04:00,573 ♪ 朝! 朝! 45 00:04:00,698 --> 00:04:02,075 ♪ 朝ダンス! シンギン! 46 00:04:02,200 --> 00:04:03,243 ♪ 朝! 朝! 47 00:04:03,368 --> 00:04:06,371 (ベティ)あんた これから毎朝 そうやって起きる気? 48 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 ヤーオー! 49 00:04:09,040 --> 00:04:10,625 勘弁してほしいわ 50 00:04:10,750 --> 00:04:12,126 (フィリップ)あ… 51 00:04:13,378 --> 00:04:15,129 あのな ベティちゃん 52 00:04:15,463 --> 00:04:18,883 世の中には やらないと 死んじゃうものがあるでしょ? 53 00:04:19,384 --> 00:04:22,720 “呼吸”“睡眠”“食事” 54 00:04:23,930 --> 00:04:25,431 そして… 55 00:04:25,723 --> 00:04:27,392 朝ダンス! 56 00:04:27,517 --> 00:04:32,021 (六太)うわぁ! ふう… ん~! 57 00:04:32,146 --> 00:04:33,523 (時計の音楽) 58 00:04:33,523 --> 00:04:34,941 (時計の音楽) 59 00:04:33,523 --> 00:04:34,941 (フィリップ)♪ 朝ダンス! 60 00:04:35,066 --> 00:04:40,280 ハァ ハァ ハァ… ん? 61 00:04:40,405 --> 00:04:41,364 何だ? 62 00:04:45,535 --> 00:04:49,455 あ… もう7時か 63 00:04:52,125 --> 00:04:57,130 カルロ~! 朝だぞ~! 起きろよ! 64 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 (カルロ)ん… ん~ 65 00:05:00,925 --> 00:05:02,010 あっ! 66 00:05:05,763 --> 00:05:08,474 昨日の夜 飲んでたな… 67 00:05:11,394 --> 00:05:12,895 (フィリップ) ♪ 朝! シンギンタイム! 68 00:05:15,940 --> 00:05:20,945 (アンディの寝息) 69 00:05:28,745 --> 00:05:31,581 (ベティ)ハッ ハッ ハッ… 70 00:05:31,706 --> 00:05:34,834 (六太)ハッ ハッ ハッ… 71 00:05:34,959 --> 00:05:37,628 (フィリップ) オー イェイ オー ライ… 72 00:05:48,639 --> 00:05:51,225 ハァ… ねえ みんなっ! 73 00:05:51,350 --> 00:05:55,104 もうちょいさ 固まって走らない? 74 00:05:56,105 --> 00:05:57,982 ねえ ベティも! 75 00:05:58,357 --> 00:06:00,026 バカじゃないの? 76 00:06:00,151 --> 00:06:03,988 あんたらのペースに合わせてたら 走ってることにならないわ! 77 00:06:04,113 --> 00:06:04,947 (六太)あ… 78 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 ヤァマン! 79 00:06:09,243 --> 00:06:14,123 (六太)ちょっと フィリップ! 半分踊るの やめようぜ! 80 00:06:14,499 --> 00:06:18,503 (フィリップ)いや~ 割とフツーに走ってるよォ~ 81 00:06:19,170 --> 00:06:22,882 (六太)ん~ チクショー なんてこった… 82 00:06:23,424 --> 00:06:26,761 二日酔いのカルロは 全く走る気ね~し 83 00:06:26,886 --> 00:06:28,554 (カルロ)ああ… 84 00:06:29,055 --> 00:06:31,641 (六太)アンディは 入念なストレッチが― 85 00:06:31,766 --> 00:06:33,768 いまだ終わらない 86 00:06:34,519 --> 00:06:37,980 朝のジョギングだけで このバラバラ感… 87 00:06:38,981 --> 00:06:40,858 ど~すんだ? 88 00:06:42,485 --> 00:06:46,489 (カルロ) いや~ いい汗かいたねぇ 89 00:06:47,156 --> 00:06:52,578 酔いもさめたよ 見てよ このキラキラした汗 90 00:06:53,037 --> 00:06:56,457 流星のしずくって呼んでもいいよ 91 00:06:58,376 --> 00:07:00,586 おせ~んだよ! お前っ! 92 00:07:01,254 --> 00:07:05,133 何で後から走り出した アンディに抜かれてんだよ 93 00:07:05,508 --> 00:07:08,386 (カルロ)抜かれたなんて まさか 94 00:07:08,511 --> 00:07:10,847 先を譲ったんだよ 95 00:07:11,681 --> 00:07:12,598 それに… 96 00:07:14,600 --> 00:07:18,187 朝から あんな獣みたいな走りを 見せられたら― 97 00:07:18,688 --> 00:07:22,358 引いちゃって戦意も喪失だよ 98 00:07:23,568 --> 00:07:26,195 戦意なんて 最初っからね~だろ! 99 00:07:26,737 --> 00:07:30,450 まあまあ 落ち着けよ フィリップ 100 00:07:30,575 --> 00:07:32,535 パンケーキが飛び散ってるからさ 101 00:07:34,537 --> 00:07:35,788 ん? 102 00:07:41,669 --> 00:07:44,172 (六太)このクルーには リーダーがいない… 103 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 それだけは私も気づいていた 104 00:07:49,343 --> 00:07:51,846 ならば 自分がリーダーとなって― 105 00:07:51,971 --> 00:07:55,099 みんなを まとめていくしか ないのではないか? 106 00:07:56,392 --> 00:07:59,979 安心と興奮を 同時に与えられるような― 107 00:08:00,229 --> 00:08:01,647 そんなリーダーに! 108 00:08:04,275 --> 00:08:07,612 とうとう俺にも この時が来たか… 109 00:08:08,154 --> 00:08:09,155 (フィリップ)ん? 110 00:08:12,783 --> 00:08:14,035 (六太)みんな! 111 00:08:16,746 --> 00:08:21,083 下っぱの俺が言うのもなんだが… そういうことだ! 112 00:08:23,002 --> 00:08:28,591 次はビートルの操縦訓練! さっさと食って片づけるぞ! 113 00:08:33,221 --> 00:08:36,224 そ~ゆ~ことって ど~ゆ~こと? 114 00:08:36,516 --> 00:08:37,683 (六太)えっ… 115 00:08:38,226 --> 00:08:41,103 何 急にリーダーぶってるんだい 116 00:08:41,229 --> 00:08:43,564 君には 全然似合わないよ 117 00:08:45,358 --> 00:08:49,612 あんたねぇ 自分で下っぱを 自覚してんなら― 118 00:08:49,737 --> 00:08:51,489 下っぱらしくしたらどう? 119 00:08:54,116 --> 00:08:55,368 (六太)いや… 120 00:08:57,203 --> 00:09:00,540 ああ まあ… 確かに… 121 00:09:06,045 --> 00:09:07,380 (アンディ)無理すんな 122 00:09:17,139 --> 00:09:19,934 ギリギリまで飛ばしても こんなもんか 123 00:09:20,059 --> 00:09:21,477 のんびりなマシンだ 124 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 それにしても あっついわね 125 00:09:25,231 --> 00:09:27,108 窓 開かないの? これ 126 00:09:27,567 --> 00:09:33,030 いや 開いたら大変でしょ 一応 “月面”ローバーだから これ 127 00:09:33,698 --> 00:09:34,532 ん? 128 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 (六太) ねえ その肩のタトゥーさ… 129 00:09:44,458 --> 00:09:47,962 “C”って描いてあんの? それとも“月”? 130 00:09:50,631 --> 00:09:51,549 月よ 131 00:09:52,300 --> 00:09:55,428 ていうか あんま見ないでくれる? 132 00:09:55,553 --> 00:09:56,721 張り倒すわよ! 133 00:09:56,846 --> 00:09:58,180 (六太)あ はいっ 134 00:10:00,057 --> 00:10:03,436 1,8秒区切りで チラッと見るのもダメ? 135 00:10:03,561 --> 00:10:04,478 (ベティ)バカなの? 136 00:10:07,648 --> 00:10:09,650 (カルロ)人っていうのはね 137 00:10:10,151 --> 00:10:14,322 おいしいものを食し おいしい酒に酔い― 138 00:10:14,447 --> 00:10:18,451 そして 美しいものに 囲まれてさえいれば― 139 00:10:18,576 --> 00:10:21,579 それはマキシマムな ハッピーライフなんだよ 140 00:10:22,079 --> 00:10:23,247 つまりね… 141 00:10:23,956 --> 00:10:26,792 俺はベティと乗りたかった 142 00:10:28,336 --> 00:10:32,715 俺も お前以外なら 今 ハッピーなんだけどな! 143 00:10:37,762 --> 00:10:39,221 (アンディ)1人… 144 00:10:41,432 --> 00:10:44,977 (エディ)一緒に乗る相手が いないのか? アンディ 145 00:11:06,040 --> 00:11:09,960 フ~ あっついわね 外も 146 00:11:10,086 --> 00:11:11,796 (エディ)おかえり~ 147 00:11:15,508 --> 00:11:18,302 (エディ)どうだった? そいつの乗り心地は 148 00:11:18,427 --> 00:11:19,804 (ベティ)エディ! 149 00:11:20,429 --> 00:11:24,058 (エディ) 俺も乗ってみたかったんだよな~ ビートル 150 00:11:24,642 --> 00:11:29,522 最近 月に興味あってな 俺も仲間に入れてくれ 151 00:11:29,897 --> 00:11:31,065 (ベティ)あ… 152 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 ん? 153 00:11:36,028 --> 00:11:37,154 (六太)この人は…! 154 00:11:37,613 --> 00:11:38,572 おっ 155 00:11:43,869 --> 00:11:46,580 よぉ! 兄弟 156 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 ああ! 157 00:11:54,380 --> 00:11:57,591 (六太) はじめまして! 南波(なんば)六太です! 158 00:12:00,761 --> 00:12:03,055 (人々のざわめき) 159 00:12:03,180 --> 00:12:04,890 (ジョージ) 新メンバーを紹介しよう 160 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 (人々のざわめき) 161 00:12:07,518 --> 00:12:08,727 黙れ! お前ら 162 00:12:09,770 --> 00:12:13,315 今日から ベテラン飛行士 エディ・Jが― 163 00:12:13,441 --> 00:12:17,319 この訓練に加わることになった 6人目のメンバー 164 00:12:18,404 --> 00:12:21,532 お前ら サブクルーのリーダーだ! 165 00:12:25,744 --> 00:12:27,288 (エディ)まあまあ 166 00:12:27,413 --> 00:12:30,833 リーダーっつっても 俺も月は初心者だ 167 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 君らと同じ 168 00:12:32,751 --> 00:12:35,337 だから 初めて月に立った時― 169 00:12:36,046 --> 00:12:39,925 その喜びも君らと同じだろう 170 00:12:41,302 --> 00:12:43,179 共に月に立とう 171 00:12:46,515 --> 00:12:52,229 (一同の拍手) 172 00:12:52,354 --> 00:12:55,232 (六太)一瞬にして わかってしまった 173 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 リーダーというのは やはり― 174 00:12:58,569 --> 00:13:01,405 安心と興奮を同時にくれる 175 00:13:02,323 --> 00:13:05,993 この人は 俺たちのリーダーだ 176 00:13:10,831 --> 00:13:13,417 (六太) 中学・高校と― 177 00:13:13,626 --> 00:13:17,421 問題児ばかりが 集められたクラスには― 178 00:13:19,298 --> 00:13:21,842 決まって 鬼のような スパルタ教師が― 179 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 担任についたもんだが… 180 00:13:27,932 --> 00:13:31,519 問題児ばかりが集められた 我がクルーには― 181 00:13:32,853 --> 00:13:36,440 どういうわけか 温和なリーダーがやってきた 182 00:13:43,447 --> 00:13:46,325 (ベティ)ハッ ハッ ハッ… 183 00:13:48,327 --> 00:13:50,913 お~? 何だ ありゃ 184 00:13:51,038 --> 00:13:53,874 はえ~なぁ 今日も 185 00:13:54,333 --> 00:13:56,210 ハッ ハッ ハッ… 186 00:13:58,212 --> 00:14:00,506 (エディ)あ… (フィリップ)フ~ッ! 187 00:14:07,221 --> 00:14:09,265 (アンディ)うう~ん 188 00:14:10,975 --> 00:14:14,937 あ… エディ うちのクルーって こんな感じなんだよ 189 00:14:15,604 --> 00:14:18,941 ハハ… なるほど ハハッ 190 00:14:20,234 --> 00:14:24,446 いいねぇ ワクワクしてきた 191 00:14:29,493 --> 00:14:32,830 (教官)やはり まだまだといった印象ですな 192 00:14:33,289 --> 00:14:36,125 (教官) 仲が悪いというほどではないが― 193 00:14:36,458 --> 00:14:40,296 ここまで それぞれが 自分勝手なクルーは まれですよ 194 00:14:40,754 --> 00:14:43,340 (教官)まとまりのなさは ピカイチだな 195 00:14:43,465 --> 00:14:45,676 (教官)このままだと このチームでミッションに― 196 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 アサインされることは ないんじゃないですか? 197 00:14:50,306 --> 00:14:53,976 まあ リーダーのエディが 来たところだ 198 00:14:54,101 --> 00:14:56,020 (走る足音) 199 00:14:58,355 --> 00:15:01,150 (ジョージ) もう少し様子を見ようじゃないか 200 00:15:13,454 --> 00:15:17,249 (コショウをひく音) 201 00:15:20,252 --> 00:15:23,422 (六太)ありがとう ベティ! いっただきま~す! 202 00:15:27,301 --> 00:15:29,803 うっ! 辛(かれ)ぇ~! 203 00:15:30,387 --> 00:15:33,849 うっ! 何だ これ!? 204 00:15:34,183 --> 00:15:36,852 コショウの味しかしねぇ! 205 00:15:37,144 --> 00:15:38,771 (アンディ)ん~ 206 00:15:41,649 --> 00:15:44,902 (フィリップ)ハッハッ… ううっ 207 00:15:47,237 --> 00:15:49,740 自分でもわかってるから 208 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 私 料理は苦手なの 209 00:15:52,785 --> 00:15:55,496 おいしくないなら おいしくないって― 210 00:15:55,621 --> 00:15:57,331 はっきり言いなさいよ 211 00:15:57,456 --> 00:16:01,293 あっ いや まあ ちょっと辛かったかな 212 00:16:01,418 --> 00:16:02,503 ほんのちょっと 213 00:16:02,628 --> 00:16:05,714 1週間分のコショウ入ってるよ これ! 214 00:16:05,839 --> 00:16:07,758 (ベティ)ん! (フィリップ・六太)ええっ! 215 00:16:07,883 --> 00:16:09,134 (指の骨の鳴る音) 216 00:16:09,885 --> 00:16:12,596 (ベティ)もっぺん 言ってみなさいよ あんたら 217 00:16:12,721 --> 00:16:15,307 そのアゴ はずすわよ 218 00:16:15,432 --> 00:16:17,017 (六太)ああ… 219 00:16:18,352 --> 00:16:20,729 (六太)俺も含まれてる 220 00:16:21,271 --> 00:16:24,233 (ベティ)文句あるなら エディに言うことね 221 00:16:24,483 --> 00:16:28,445 今までどおり簡易食品で 済ませればいいところを― 222 00:16:28,821 --> 00:16:31,657 わざわざ 順番に手料理を 作ろうなんていうのが― 223 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 どうかしてるのよ 224 00:16:34,076 --> 00:16:38,163 まあまあ その方が楽しいじゃないか 225 00:16:38,580 --> 00:16:40,165 夕食は俺が作るよ 226 00:16:40,916 --> 00:16:43,168 コショウを使わないやつをお願い 227 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 (六太)まあ… 228 00:16:44,795 --> 00:16:48,757 早めにベティの料理の味を 知ってて よかった 229 00:16:49,091 --> 00:16:50,676 ありがとう エディ 230 00:16:53,721 --> 00:16:56,765 これ 月面で初体験だったら… 231 00:16:56,890 --> 00:16:58,767 辛ぇ~! 232 00:16:58,892 --> 00:17:01,186 (六太)ちょっとした事件だ 233 00:17:02,146 --> 00:17:03,981 (カルロ)ただいま~ 234 00:17:04,273 --> 00:17:07,860 さて 朝食を頂こう 235 00:17:07,985 --> 00:17:08,944 (フィリップ)おせ~よ! 236 00:17:09,570 --> 00:17:10,404 あれ? 237 00:17:11,030 --> 00:17:13,323 なんか多いね 今日 238 00:17:14,575 --> 00:17:15,784 (フィリップ)全部 食えよ 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,412 (フィリップ) 罰だ! 遅れた罰! 240 00:17:22,207 --> 00:17:24,251 (カルロ)うおあ~! 241 00:17:27,337 --> 00:17:32,426 (フィリップ)ヒューストーン え~ こちら月着陸船アルタイル 242 00:17:32,551 --> 00:17:36,096 予定の着地地点を 大きくズレたもよう 243 00:17:36,764 --> 00:17:39,558 (ジョージ) こちらヒューストン 了解した 244 00:17:40,017 --> 00:17:42,936 そちらの全員が 確認できない状態だ 245 00:17:43,520 --> 00:17:46,440 そこから見える景色を 説明してくれ 246 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 それを こっちでスケッチする 247 00:17:49,193 --> 00:17:50,444 (フィリップ)了解! 248 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 じゃあ 頼むわよ 249 00:17:54,490 --> 00:17:56,158 ええっとね~ 250 00:17:56,283 --> 00:18:01,288 12時の方向は 岩のね 固まりのね― 251 00:18:01,747 --> 00:18:04,750 山がね ボーン! ボーン! と― 252 00:18:04,875 --> 00:18:06,168 もう1個 ボーン! と 253 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 ボン… 254 00:18:08,212 --> 00:18:12,132 そんなバカみたいな説明で わかるわけないでしょ!? 255 00:18:12,257 --> 00:18:14,510 ちゃんと絵に描けるように 伝えなさいよ! 256 00:18:14,968 --> 00:18:18,222 (アンディ) 砂岩の固まり… がある 257 00:18:18,347 --> 00:18:20,307 うん… ジグザグだ 258 00:18:20,432 --> 00:18:21,266 (ベティ)ジグザグ? 259 00:18:21,683 --> 00:18:24,394 (アンディ)いや… ギザギザだ 260 00:18:24,853 --> 00:18:29,358 これが本物の事故なら 一生 迷子だぞ お前ら 261 00:18:29,483 --> 00:18:30,859 (エディ)フフッ… 262 00:18:32,277 --> 00:18:37,407 (カルロ)そうだね~ 美しいシマ模様の地層だよ 263 00:18:37,699 --> 00:18:42,913 形は 静かな朝に揺らめく 穏やかな波のようだよ 264 00:18:43,705 --> 00:18:47,876 こんがりと焼けた 夏の肌のような層の間に― 265 00:18:48,001 --> 00:18:51,463 可憐(かれん)な乙女の 白い肌を思わせる― 266 00:18:51,588 --> 00:18:55,300 たおやかで美麗な 地層が流れているよ 267 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 (ジョージ)長いな! 268 00:18:57,970 --> 00:19:00,430 (ベティ)何 あんた うまいわね 269 00:19:00,556 --> 00:19:03,225 え? そ そう? 270 00:19:03,350 --> 00:19:07,813 でも ムチャクチャだよ 言われたとおりに描いたら 271 00:19:11,400 --> 00:19:12,943 (六太)ふ~ん (ベティ)あっ! 272 00:19:13,402 --> 00:19:16,155 ちょっと! 見んじゃないわよ! 273 00:19:20,409 --> 00:19:24,163 (六太)ええ~! 走るの!? これから? 274 00:19:25,455 --> 00:19:26,790 (エディ)まあまあ 275 00:19:26,915 --> 00:19:31,170 明日から朝のジョギングの趣向を 変えようと思ってな 276 00:19:31,712 --> 00:19:34,339 今日は そのリハーサルだと思ってくれ 277 00:19:34,464 --> 00:19:36,216 たった2キロだけだから 278 00:19:36,508 --> 00:19:38,093 どう変えるの? 279 00:19:38,218 --> 00:19:39,094 簡単 280 00:19:39,761 --> 00:19:43,056 キャンプの周りを グルグル回るのをやめるんだ 281 00:19:43,557 --> 00:19:46,351 もっとワクワクするやり方がある 282 00:19:49,605 --> 00:19:52,357 不服か? ハハハハッ 283 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 了解は得てるよ 284 00:19:55,944 --> 00:19:58,614 (エディ) 明日の朝からは こうやるんだ 285 00:19:59,281 --> 00:20:02,242 まず 6人全員が この車に乗って― 286 00:20:03,035 --> 00:20:04,620 キャンプ地から数キロ離れた― 287 00:20:04,745 --> 00:20:07,789 どこだか わからない場所で 降ろされる 288 00:20:08,457 --> 00:20:11,585 そこからジョギング開始 キャンプに向かって― 289 00:20:11,710 --> 00:20:14,963 決められた時刻ちょうどに 着くように走る 290 00:20:15,088 --> 00:20:19,343 目標時刻より 早すぎても遅すぎてもダメ 291 00:20:19,676 --> 00:20:21,094 簡単だな 292 00:20:21,678 --> 00:20:24,598 ちなみに 時計を持っていいのは俺だけ 293 00:20:30,604 --> 00:20:33,982 (エディ) さあ 着いたぞ 2キロ地点だ 294 00:20:43,825 --> 00:20:50,082 今 20時30分 目標時刻は 20時50分だ! 295 00:20:50,499 --> 00:20:52,292 なるほど! 296 00:20:52,417 --> 00:20:54,044 (六太)さすがエディ 297 00:20:54,294 --> 00:20:55,754 これなら… 298 00:20:57,339 --> 00:20:59,633 さあ いくか! (フィリップ)ヘッ! 299 00:21:05,973 --> 00:21:07,641 (エディ)スタート! 300 00:21:11,603 --> 00:21:13,146 (アンディ)ん… 301 00:21:22,447 --> 00:21:26,451 ハハハ… あれえ? どうした~ みんな 302 00:21:26,994 --> 00:21:31,873 もっと いつもみたいに バラバラに走ってもいいんだぜ! 303 00:21:35,961 --> 00:21:40,966 ♪~ 304 00:23:00,879 --> 00:23:05,884 ~♪