1 00:00:02,168 --> 00:00:03,795 (ナレーション) 不運に縁がある兄 六太(むった)と― 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,797 栄光の日生まれの弟 日々人(ひびと) 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 日本人初のムーンウォーカー となった日々人の― 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,386 はるか後ろから 月を目指し始めた兄 六太は― 5 00:00:11,511 --> 00:00:15,557 ついに月のミッションに任命され 着実に日々人へと近づいている 6 00:00:16,224 --> 00:00:19,394 一方 月面での事故の影響で パニック障害となり― 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,479 前線から外された日々人は― 8 00:00:21,604 --> 00:00:23,690 復帰を懸けた試験を 何とか乗り越えた 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,987 しかし その先に待つ現実は 決して甘いものではなかった 10 00:00:30,989 --> 00:00:35,994 ♪~ 11 00:01:54,948 --> 00:01:59,953 ~♪ 12 00:02:00,995 --> 00:02:03,081 (テレビの音楽) 13 00:02:03,206 --> 00:02:05,375 (ティッシュ)お~う! 太郎(たろう)じゃねぇか! 14 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 (太郎) あっ ティッシュ先輩! 15 00:02:07,127 --> 00:02:08,336 こんなところで 会うなんて 16 00:02:08,795 --> 00:02:10,463 (ティッシュ) 2年ぶりだなぁ 太郎 17 00:02:10,588 --> 00:02:11,923 しりとりでもするか! 18 00:02:12,048 --> 00:02:13,174 (太郎)あ いいっすねぇ! 19 00:02:13,299 --> 00:02:15,677 じゃ しりとりの“り”から お願いします 20 00:02:16,219 --> 00:02:17,345 (ティッシュ)リンボ 21 00:02:17,470 --> 00:02:20,598 (太郎)リンボ? リンボーじゃないんスか? 22 00:02:21,015 --> 00:02:23,226 リンボ (太郎)リンボ? 23 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 あっ! (2人)ああ~っ! 24 00:02:26,312 --> 00:02:28,022 ニャンボ! 25 00:02:26,312 --> 00:02:28,022 (観客の笑い声と拍手) 26 00:02:28,648 --> 00:02:29,482 (南波(なんば)母)はぁ… 27 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 (六太)笑えねぇなら 持ってこなきゃいいのに 28 00:02:33,319 --> 00:02:34,195 DVDとか 29 00:02:34,529 --> 00:02:35,613 だってぇ~ 30 00:02:35,738 --> 00:02:38,408 ヒューストンで年越しなんて 初めてでしょう? 31 00:02:38,533 --> 00:02:41,828 こっちのテレビはわかんないし 初笑いのためなら― 32 00:02:41,953 --> 00:02:44,664 “ティッシュ太郎ズ”だって 持ってくるニャンボ! 33 00:02:45,456 --> 00:02:47,041 (ティッシュ) おい 兄ちゃん これなんぼや? 34 00:02:47,167 --> 00:02:49,043 (太郎)なんぼって 書いてあるでしょ? 35 00:02:49,627 --> 00:02:50,461 (南波父)ニャンボ! 36 00:02:49,627 --> 00:02:50,461 (太郎)ニャンボ! 37 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 (アポの荒い息) 38 00:02:52,672 --> 00:02:53,965 (南波父)ワンボ 39 00:02:54,382 --> 00:02:57,093 (日々人)母ちゃん 買ってきた麺ってどこ? 40 00:02:57,218 --> 00:02:58,720 いつもの場所よ 41 00:02:58,845 --> 00:03:00,471 (日々人)ああ~ 冷凍庫か 42 00:03:00,597 --> 00:03:03,641 (南波母)さ~ 母ちゃんも えび天 揚げるわよ~! 43 00:03:03,766 --> 00:03:04,684 ワッショイ! 44 00:03:05,602 --> 00:03:07,103 (南波母)♪ はんがははんが~ 45 00:03:07,228 --> 00:03:08,771 ♪ ワッショイショイ 46 00:03:08,897 --> 00:03:10,773 ♪ ワッショイワッショイ 47 00:03:10,899 --> 00:03:12,025 ♪ はぁ~あ 48 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 ♪ ワッショイワッショイ 49 00:03:14,110 --> 00:03:17,363 ♪ えびの天ぷら ぷっらぷら 50 00:03:17,488 --> 00:03:20,533 ♪ ちっちゃい えびでも         ぷ~らぷら 51 00:03:20,658 --> 00:03:23,995 ♪ 衣でワッショイ     ぷらんぷら~んか 52 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 (南波母)は~い お待たせ 年越しうどん! 53 00:03:29,250 --> 00:03:31,753 (一同)いただきま~す! 54 00:03:33,588 --> 00:03:34,672 (日々人)うん! 55 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 ああ~ やっぱ これ食うと 年末って感じするな 56 00:03:41,971 --> 00:03:45,308 世間の大半の人は 蕎麦(そば)だって知った時は― 57 00:03:45,725 --> 00:03:47,560 鼻から麺が出たけどな 58 00:03:47,852 --> 00:03:50,730 父さんは いつでも出せるぞ? 59 00:03:51,564 --> 00:03:52,398 見るか? 60 00:03:52,523 --> 00:03:56,236 あ~ ダメダメ お父さん! それは初笑いに取っといて 61 00:03:56,361 --> 00:03:58,738 (南波父)そうか じゃあ 後で 62 00:04:18,716 --> 00:04:20,635 (バトラー) 見事な演奏だったな… 63 00:04:21,803 --> 00:04:22,845 (バトラー)ヒビト 64 00:04:25,139 --> 00:04:27,684 (日々人) いまだに訓練が少なくて― 65 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 練習する時間が山ほどあったんで 66 00:04:30,895 --> 00:04:32,438 このままじゃ 俺― 67 00:04:32,563 --> 00:04:35,984 ギタリストが本業に なっちゃいそうですね ハハハ 68 00:04:36,317 --> 00:04:41,239 すまないな あれから二度ほど 会議をやったが ゲイツたちが… 69 00:04:41,698 --> 00:04:46,494 あ いや とにかく来年 年明けには 何らかの答えが出るはずだ 70 00:04:47,370 --> 00:04:51,958 君の次のミッションが決定するよう 我々も最善を尽くすよ 71 00:04:55,712 --> 00:04:57,463 おい 日々人! (日々人)ん? 72 00:04:57,588 --> 00:04:59,215 母ちゃんたちが呼んでるぞ 73 00:04:59,632 --> 00:05:03,011 父ちゃんが新しいモノマネ 披露するんだと 74 00:05:03,136 --> 00:05:05,096 うわぁ! すごい お父さん 75 00:05:05,221 --> 00:05:07,640 ネタのレパートリー こんなに増えたの? 76 00:05:07,765 --> 00:05:10,059 (南波父)まあな (南波母)まあ 素敵! 77 00:05:10,560 --> 00:05:13,896 でも 下に行くほど 自信がないんだ 78 00:05:14,022 --> 00:05:15,898 まだ練習中でな 79 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 じゃあ コナンやって! 80 00:05:19,986 --> 00:05:25,491 “見た目は子供 頭脳は大人! その名は 名探偵コナン!” 81 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 (南波母)うわぁ! 似てる! やだ 顔そっくり~ 82 00:05:28,286 --> 00:05:30,246 (南波父)ハハハッ そうか? (南波母)もっかいやって! 83 00:05:30,580 --> 00:05:34,667 (南波父) “あれ? こんなところに モノマネリストのメモがあるよ” 84 00:05:34,792 --> 00:05:36,586 “日々人君もこっち来てみなよ!” 85 00:05:36,711 --> 00:05:38,087 (南波母)ア~ハハハッ! 86 00:05:38,212 --> 00:05:43,176 ほら 見た目は おっさんで 頭脳は子供の名探偵が呼んでるぞ 87 00:05:43,301 --> 00:05:46,888 (日々人)フフッ ああ もうちょいしたら行くよ 88 00:05:48,556 --> 00:05:53,269 (六太)何だ お前 何 たそがれてんだ こんな夜中に 89 00:06:02,195 --> 00:06:03,112 あ… 90 00:06:18,294 --> 00:06:19,128 (アポの鳴き声) 91 00:06:22,632 --> 00:06:23,841 (日々人)なあ ムッちゃん 92 00:06:27,470 --> 00:06:29,055 もしかしたら… 93 00:06:30,139 --> 00:06:32,767 俺はもう 月に行けないかも 94 00:06:34,602 --> 00:06:35,728 えっ!? 95 00:06:36,562 --> 00:06:41,275 (六太)最高じゃね~か この庭 96 00:06:42,151 --> 00:06:43,736 (日々人)何だっけ? それ 97 00:06:44,487 --> 00:06:48,199 ああ 昔 DVD 一緒に見たろ 98 00:06:49,117 --> 00:06:52,203 こういう庭でやってるの こうやって 99 00:06:52,995 --> 00:06:55,540 何か意味あんの? それ 100 00:06:55,665 --> 00:06:59,377 (六太) さあ 意味とか知らねえけどな 101 00:07:02,630 --> 00:07:06,425 (六太)あのなぁ この際 はっきり言っとくけどな 102 00:07:07,426 --> 00:07:09,762 俺に行けるわけねえだろ? 103 00:07:18,729 --> 00:07:21,524 (六太) えっ… 何言ってんだよ お前 104 00:07:21,649 --> 00:07:23,985 もうパニック障害も 克服したんだから― 105 00:07:24,110 --> 00:07:26,028 何も心配することないだろ! 106 00:07:26,654 --> 00:07:29,991 俺も 最初は そう思ってたんだよ 107 00:07:30,116 --> 00:07:34,787 克服すれば万事解決 また すぐ宇宙に行けるって 108 00:07:35,496 --> 00:07:39,542 だけど 全くアサインされそうな 気配がなくてさ 109 00:07:39,876 --> 00:07:43,963 それで… 何となく気づいたんだ 110 00:07:44,922 --> 00:07:48,009 俺の中から パニック障害が消えても― 111 00:07:48,134 --> 00:07:51,471 周りの頭ん中からは 消えないんだ 112 00:07:55,725 --> 00:08:01,397 南波日々人は パニックを起こした 宇宙飛行士っていう事実は― 113 00:08:01,939 --> 00:08:03,900 もう 消せねぇんだよ 114 00:08:13,659 --> 00:08:19,165 (六太)い いや んにゃあ そんなことはないと思うけど… 115 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 ええっと… 116 00:08:24,086 --> 00:08:27,465 室長は 味方してくれてるけどね 117 00:08:29,800 --> 00:08:34,138 (六太)何か… 何か言ってやらねぇと! 118 00:08:38,601 --> 00:08:41,729 兄として こんな時こそ! 119 00:08:43,981 --> 00:08:45,316 何か… 120 00:08:51,697 --> 00:08:52,740 (日々人)さて… 121 00:08:55,409 --> 00:08:58,454 父ちゃんのモノマネでも 見に行くか ムッちゃん 122 00:08:58,746 --> 00:09:00,706 えっ? ああ… 123 00:09:01,374 --> 00:09:04,710 (日々人)おおっと 明けました おめでとう 124 00:09:04,835 --> 00:09:07,171 (六太)おお おめでとう 125 00:09:13,094 --> 00:09:16,931 (六太)チックショーッ! 126 00:09:27,692 --> 00:09:30,069 (アポの鳴き声) (六太のあくび) 127 00:09:31,028 --> 00:09:32,780 あれ? 日々人は? 128 00:09:32,905 --> 00:09:35,116 (南波母) 先に行ったわよ サーッて 129 00:09:36,450 --> 00:09:37,785 それよりムッちゃん 130 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 今日から母ちゃんたちね 131 00:09:41,122 --> 00:09:42,748 ラスベガス行って― 132 00:09:43,332 --> 00:09:45,418 カジノで ひと儲(もう)けしてくるから 133 00:09:46,127 --> 00:09:49,088 で 明後日(あさって)は グランドキャニオン行って― 134 00:09:49,213 --> 00:09:53,926 地球の壮大さを感じたところで 多分 お父さんが一句詠むから 135 00:09:59,432 --> 00:10:03,686 (南波母) その後はロサンゼルス行って チャイニーズシアター見て― 136 00:10:03,811 --> 00:10:07,898 ハリウッドの あのでっかい看板を バックに記念写真 撮るのよね 137 00:10:08,232 --> 00:10:10,443 で どっかでステーキ食べて― 138 00:10:10,568 --> 00:10:14,780 “お肉 もう無理”ってなったら 日本に帰るわ 139 00:10:14,905 --> 00:10:16,115 (六太)ああ… 140 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 (せりか)南波さ~ん! 141 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 (六太)あ… 142 00:10:22,538 --> 00:10:24,081 (せりか)おはようございます 143 00:10:24,415 --> 00:10:28,586 (六太)あれ? おはよう せりかさんもキャプコムの訓練? 144 00:10:28,711 --> 00:10:30,046 (せりか)そうなんですよ 145 00:10:30,504 --> 00:10:34,091 (せりか) 今日からISSの管制室入りです 146 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 南波さんは月の方ですか? 147 00:10:36,802 --> 00:10:41,223 そ そうなんだよね すぐ隣の管制室 148 00:10:41,599 --> 00:10:44,852 (六太)すんごい! うれしいぞ これは! 149 00:10:44,977 --> 00:10:47,772 これから しょっちゅう せりかさんに会えるではないか 150 00:10:50,441 --> 00:10:54,403 近いから お昼とか誘っても すっごく自然! 151 00:10:54,528 --> 00:10:55,946 あれ? 152 00:10:56,322 --> 00:10:57,156 (せりか)ん? 153 00:11:02,662 --> 00:11:04,455 (六太)バトラー室長? 154 00:11:11,253 --> 00:11:13,047 (六太)何 話してんだろ? 155 00:11:13,631 --> 00:11:16,342 とにかく! これが最後の会議だ 156 00:11:16,467 --> 00:11:18,010 最後ぐらい出席してくれ 157 00:11:18,344 --> 00:11:21,555 (ゲイツ) はぁ… わかったよ 仕方ない 158 00:11:21,680 --> 00:11:24,475 だが 結果は変わらんぞ バトラー 159 00:11:27,228 --> 00:11:28,604 (ゲイツ) これが済んだら― 160 00:11:28,729 --> 00:11:31,690 ナンバ・ヒビトのことは もう忘れろ 161 00:11:54,130 --> 00:11:55,423 (せりか)南波さん! 162 00:11:57,466 --> 00:12:02,012 何か考え事ですか? 珍しく真剣な顔ですね 163 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 (六太)いっ… 164 00:12:04,181 --> 00:12:06,684 いや いやいや ハハハハッ 165 00:12:06,809 --> 00:12:10,855 何か考えてたような気もするけど 忘れちゃった! 166 00:12:10,980 --> 00:12:12,022 (せりか)あらっ… 167 00:12:12,148 --> 00:12:16,277 っていうか 俺 真剣な顔が 珍しかったとは… 168 00:12:16,402 --> 00:12:18,279 心は いつでも真剣だよ 169 00:12:18,571 --> 00:12:21,282 (せりか)ああ いや… あ~っ ごめんなさい 170 00:12:21,532 --> 00:12:26,370 間違えました 深刻な顔って 言おうとしたんです 171 00:12:26,662 --> 00:12:30,416 とりあえず大丈夫だよ ありがとう せりかさん 172 00:12:32,084 --> 00:12:33,377 それじゃあ また 173 00:12:33,586 --> 00:12:34,962 (六太)は はいっ 174 00:12:39,425 --> 00:12:41,719 よし やるか! 175 00:12:49,894 --> 00:12:51,312 失礼します! 176 00:12:56,275 --> 00:13:00,821 (ダミアン) よくさ ニュース番組の海外からの 生中継なんかであるだろ 177 00:13:01,363 --> 00:13:03,491 スタジオとのやりとりで リポーターの返答が― 178 00:13:03,616 --> 00:13:05,493 ちょっと遅れる あれ 179 00:13:05,951 --> 00:13:07,745 ああ~ あるね 180 00:13:08,454 --> 00:13:10,456 (キャスター) エジプトのキャシーさん 181 00:13:11,332 --> 00:13:11,916 (キャスター) キャシーさん? 聞こえま… 182 00:13:11,916 --> 00:13:12,875 (キャスター) キャシーさん? 聞こえま… 183 00:13:11,916 --> 00:13:12,875 (キャシー) はい こちら… 184 00:13:13,000 --> 00:13:14,335 あ はい! 185 00:13:15,044 --> 00:13:20,341 なんか 相手と声がかぶっちゃって お互い引いたり またかぶったり 186 00:13:20,466 --> 00:13:22,051 グダグダになっちゃう あれね 187 00:13:22,176 --> 00:13:23,844 (ダミアン)ハハハッ そうそう 188 00:13:24,428 --> 00:13:28,557 月と地球の交信でも それと同じことがよく起こるんだよ 189 00:13:29,600 --> 00:13:32,811 月との交信タイムラグは 約2,5秒 190 00:13:32,937 --> 00:13:37,274 用件を伝え終えたら 慌てず 相手の返答を待つことが大事だ 191 00:13:37,942 --> 00:13:40,653 交信がかぶって 会話を打ち消し合うのは― 192 00:13:40,778 --> 00:13:43,113 ミッション進行の妨げになるし― 193 00:13:43,239 --> 00:13:46,408 飛行士のストレスにも 繋(つな)がるから要注意だ 194 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 (六太)なるほど 195 00:13:48,327 --> 00:13:51,330 (ディレクター)キャプコム アルタイル着陸に向けて― 196 00:13:51,455 --> 00:13:53,832 着陸ポイントが クリアになっているか― 197 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 ギブソンのカメラで確認するよう ムーンベースに伝えてくれ 198 00:13:57,628 --> 00:13:58,462 了解! 199 00:13:59,713 --> 00:14:02,258 本番でも毎回やる工程だよ 200 00:14:02,508 --> 00:14:03,717 OK 201 00:14:18,065 --> 00:14:21,360 (六太)あれ? 言わねぇの? 202 00:14:22,820 --> 00:14:26,115 話しかけるタイミングにも 配慮が必要だ 203 00:14:26,699 --> 00:14:30,661 作業中のクルーに話して 負担をかける場合もあるし― 204 00:14:31,120 --> 00:14:35,708 逆に機を逃して伝えられないまま すれ違いが生じることもある 205 00:14:40,921 --> 00:14:43,632 こちらヒューストン ダミアンだ 206 00:14:44,341 --> 00:14:47,511 まもなくアルタイルが 月周回軌道から― 207 00:14:47,636 --> 00:14:50,681 着陸ポイントに降りるための ステップに入る 208 00:14:51,140 --> 00:14:54,685 着陸対応マニュアル ステップ7-12 209 00:14:54,810 --> 00:14:57,938 ギブソンによる 着陸ポイントの確認をしてくれ 210 00:14:58,731 --> 00:15:00,774 (ダミアンの声) 着陸ポイントの確認をしてくれ 211 00:15:00,900 --> 00:15:02,109 (宇宙飛行士)了解! 212 00:15:02,234 --> 00:15:04,278 ステップ7-12 213 00:15:04,403 --> 00:15:07,615 ギブソンによる 着陸ポイントの確認を開始する 214 00:15:08,073 --> 00:15:09,325 てな具合だ 215 00:15:09,450 --> 00:15:12,244 スムーズ! さすがダミアン 216 00:15:14,747 --> 00:15:17,082 訓練用の別回線に繋げば― 217 00:15:17,207 --> 00:15:19,209 着陸船アルタイルの シミュレーターで― 218 00:15:19,335 --> 00:15:21,629 訓練中のビンスと通話ができる 219 00:15:22,630 --> 00:15:25,299 10分後に通話訓練開始だ ムッタ 220 00:15:25,424 --> 00:15:26,717 アルタイル内のビンスと― 221 00:15:26,842 --> 00:15:29,678 月面着陸時のやりとりを してもらおう 222 00:15:31,221 --> 00:15:32,097 了解! 223 00:15:32,932 --> 00:15:35,267 (バトラー)何のための 試験だったと思ってる! 224 00:15:35,809 --> 00:15:37,478 ヒビトを救うためだ! 225 00:15:38,020 --> 00:15:40,522 そして彼は見事 それに合格した! 226 00:15:40,648 --> 00:15:43,484 なのに 何でミッションへの 任命許可が下りないんだ! 227 00:15:44,193 --> 00:15:47,738 それはミスター・ヒビトが パニック障害になったからだ 228 00:15:48,072 --> 00:15:52,493 だからっ! それは あの試験で 克服したことを確認しただろ! 229 00:15:53,202 --> 00:15:57,456 (ゲイツ)彼が克服できたのは プールの中だ 月面じゃない 230 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 んっ なっ… 231 00:15:59,875 --> 00:16:01,460 それを言ってしまったら… 232 00:16:01,585 --> 00:16:04,922 月面で発作は起こらないと 断言できるのか? 233 00:16:07,925 --> 00:16:12,346 発作の確率はゼロではない それは君も認めるな? 234 00:16:14,890 --> 00:16:18,769 バトラー室長 よく言う例えがあるだろう 235 00:16:19,186 --> 00:16:23,899 樽(たる)いっぱいのワインに スプーン1杯の汚水を注ぐと… 236 00:16:24,149 --> 00:16:27,361 それは樽いっぱいの汚水になる 237 00:16:27,486 --> 00:16:28,946 (バトラー)なっ… 238 00:16:29,446 --> 00:16:32,700 今のヒビトが 汚水だとでも言う気か! 239 00:16:33,033 --> 00:16:35,327 いや 悪いが バトラー 240 00:16:35,452 --> 00:16:38,664 彼の中にあるのは 汚水どころではない 241 00:16:40,958 --> 00:16:42,543 毒だよ 242 00:16:43,794 --> 00:16:48,173 樽いっぱいのワインの中に スプーン1杯の毒 243 00:16:48,298 --> 00:16:51,552 もう飲んでも大丈夫ですよと 言われたところで― 244 00:16:52,678 --> 00:16:56,015 君なら飲むか? そんなワインを 245 00:16:56,306 --> 00:16:58,559 (バトラー)んっ んん… 246 00:17:09,653 --> 00:17:13,365 (ゲイツ)飲めるワインは 他にもあるんだ バトラー 247 00:17:13,741 --> 00:17:17,870 わざわざ毒入りを選ぶ理由が どこにある 248 00:17:21,498 --> 00:17:24,209 (六太)アルタイル ビンスさん こちらヒューストン 249 00:17:24,334 --> 00:17:26,253 続けて南波六太です 250 00:17:26,837 --> 00:17:28,547 (六太の声) 続けて南波六太です 251 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 月面着陸マニュアル ステップ3-1に沿って― 252 00:17:31,925 --> 00:17:34,053 着陸に向けた作業を始めてください 253 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 (ビンス)了解 254 00:17:35,554 --> 00:17:39,141 ステップ3-1に沿って 作業を開始する 255 00:17:39,266 --> 00:17:43,020 ステップ3-10まで 完了次第 連絡する 256 00:17:43,437 --> 00:17:44,646 (六太)ふぅ~ 257 00:17:44,772 --> 00:17:47,983 (ダミアン)よ~し OKだ ムッタ ここまでいい調子! 258 00:17:48,692 --> 00:17:50,861 いやぁ~ フフフ… 259 00:17:50,986 --> 00:17:54,990 もしかしたら こういうの 得意なのかも… 僕 260 00:18:13,509 --> 00:18:14,802 (ノック) 261 00:18:16,220 --> 00:18:19,014 (ドアの開閉音) 262 00:18:19,681 --> 00:18:20,641 失礼します 263 00:18:21,767 --> 00:18:24,520 (バトラー) とりあえず 座って話そうか 264 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 (六太)何とかなるもんだ 265 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 (強盗)な 何だ!? あっ! 266 00:18:50,045 --> 00:18:52,131 うわ! おおお… うわ~っ 267 00:18:52,256 --> 00:18:55,467 (六太)かつての どうしようもなかった あの俺が… 268 00:18:56,677 --> 00:19:00,222 今はNASA(ナサ)の 管制室なんかで座ってる 269 00:19:02,141 --> 00:19:04,977 当時は不可能だと 思ってたようなことが― 270 00:19:05,102 --> 00:19:07,146 今はできてるんだ 271 00:19:19,366 --> 00:19:24,246 (六太)そうだ 日々人だって 何とかなるはずなんだ! 272 00:19:31,795 --> 00:19:34,464 (日々人) 大丈夫ですよ バトラーさん 273 00:19:35,382 --> 00:19:37,426 こうなる予感はありました 274 00:19:40,053 --> 00:19:43,182 俺はもう宇宙へ行けないって… 275 00:19:43,599 --> 00:19:45,350 そんな気はしてました 276 00:19:46,685 --> 00:19:49,271 (ドアの開閉音) 277 00:19:59,531 --> 00:20:00,949 (バトラー)ロナルド… 278 00:20:24,223 --> 00:20:25,599 (バトラー)ロナルド! 279 00:20:29,102 --> 00:20:30,270 うっ… ぐっ! 280 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 うっ… 281 00:20:46,828 --> 00:20:51,833 (六太)私は あの夜に 何も言えなかった自分を恥じて― 282 00:20:52,668 --> 00:20:54,169 出まかせでもいいから― 283 00:20:54,294 --> 00:20:59,132 日々人に一言 “何とかなる”と 言ってやろうと決めたのだが… 284 00:21:00,676 --> 00:21:03,679 どうやら その判断が遅すぎた 285 00:21:07,057 --> 00:21:11,144 私は 何も伝えられずに… 286 00:21:11,478 --> 00:21:14,523 (六太)お~い 日々人ぉ~い 287 00:21:17,359 --> 00:21:19,486 (六太)その機を逃してしまった 288 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 (六太)あれ… 289 00:21:28,662 --> 00:21:30,539 (六太)次の日の朝… 290 00:21:32,040 --> 00:21:34,293 日々人は姿を消した 291 00:21:36,044 --> 00:21:41,049 ♪~ 292 00:23:00,962 --> 00:23:05,967 ~♪