1 00:00:10,719 --> 00:00:12,053 (日々人(ひびと))わっ わっ! 2 00:00:14,305 --> 00:00:15,724 (日々人)ああ! (六太(むった))ハアッ 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,226 (日々人)ムッちゃん 俺 今 何となく― 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,896 何となく 将来は宇宙飛行士になってさ― 5 00:00:22,021 --> 00:00:24,315 月に行くような気がしたよ 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 (六太)さ 先に言われた! 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,111 ムッちゃんは どうすんだ? 8 00:00:30,238 --> 00:00:32,365 (六太)お前が月に行くんなら― 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,784 兄ちゃんは その先に行くに決まってる 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,998 俺は… 11 00:00:41,791 --> 00:00:43,585 火星に行くよ! 12 00:00:48,131 --> 00:00:53,428 (六太)兄とは 常に 弟の先へ行ってなければならない 13 00:00:55,472 --> 00:00:59,934 私は 心のどこかで 常にそう思っていた 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,857 だけど いつも私を追い越し 先へ行くのは… 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,820 日々人だった 16 00:01:16,284 --> 00:01:17,744 俺は今… 17 00:01:18,661 --> 00:01:21,122 お前に追いついたのか? 日々人 18 00:01:22,082 --> 00:01:26,669 それとも お前は今でもずっと… 19 00:01:27,045 --> 00:01:32,050 ♪~ 20 00:02:50,962 --> 00:02:55,967 ~♪ 21 00:02:57,927 --> 00:03:02,557 (ディレクター) 今回のシミュレーション内容は 次の段階だった 22 00:03:03,057 --> 00:03:07,228 月面へのアプローチは “B設定”で行うと― 23 00:03:07,562 --> 00:03:11,441 キャプコムの週間スケジュールには 記してあったはずだ 24 00:03:11,566 --> 00:03:12,400 だが… 25 00:03:14,235 --> 00:03:19,407 私の離席中にキャプコムが A設定の入力に“GO(ゴー)”を出した 26 00:03:19,532 --> 00:03:23,620 それが今回の着陸失敗の 原因と言えるだろう 27 00:03:32,921 --> 00:03:35,006 (ダミアン)すまない ムッタ 28 00:03:35,131 --> 00:03:37,759 間違いには気づいていたが― 29 00:03:37,884 --> 00:03:41,054 これは君を評価する 訓練でもあるんだ 30 00:03:42,013 --> 00:03:46,684 無論 集中できない理由は わかってる 31 00:03:46,809 --> 00:03:47,936 だが… 32 00:03:49,020 --> 00:03:52,148 今 君の心に乱れがあろうとも― 33 00:03:52,565 --> 00:03:55,818 ここは自分のミスに 気づいてもらいたかった 34 00:04:00,323 --> 00:04:02,867 (ビンス) なぜ フライトディレクターを 待たずに― 35 00:04:02,992 --> 00:04:05,745 未確認でGOを出したんですか? 36 00:04:05,870 --> 00:04:07,121 キャプコムは 現場との― 37 00:04:07,247 --> 00:04:10,208 コミュニケーションが 主な役割であって― 38 00:04:10,333 --> 00:04:13,086 タスクの決定権など 持ってはいません 39 00:04:14,212 --> 00:04:18,049 (六太)はい… 判断を誤りました 40 00:04:18,258 --> 00:04:21,427 (ビンス)こんな初歩的なミスは 本来ありえません 41 00:04:22,095 --> 00:04:24,847 シミュレーションだと思って 甘く見すぎです 42 00:04:25,640 --> 00:04:30,186 “訓練は本番のつもりで 本番は訓練のつもりで” 43 00:04:30,561 --> 00:04:33,064 我々に必要なのは その姿勢です 44 00:04:34,399 --> 00:04:38,278 君は このシミュレーションを 何のつもりでやっていたんですか 45 00:04:40,071 --> 00:04:41,447 すみません 46 00:04:42,115 --> 00:04:45,952 気持ちが… 入ってなかったんだと思います 47 00:04:46,369 --> 00:04:50,623 (ビンス)何度も言うが 我々は息が合ってなければならない 48 00:04:50,748 --> 00:04:52,959 今後も君がこんな調子なら― 49 00:04:53,084 --> 00:04:58,047 私の控えは務まらないということを 自覚しておいてください 50 00:05:02,593 --> 00:05:03,636 はい… 51 00:05:04,304 --> 00:05:06,931 (ディレクター) それでは ミーティングを終了する 52 00:05:17,608 --> 00:05:18,901 (ピコ)ハハッ! 53 00:05:21,195 --> 00:05:26,159 (ピコ)お前と息を合わせろなんて 無理難題すぎて鼻汁が出るぜ 54 00:05:30,246 --> 00:05:34,125 (ビンス) 私にとっては初の月面着陸 55 00:05:34,250 --> 00:05:38,713 キャプコムとの交信はムダなく 完璧なものにしたいんだ 56 00:05:39,130 --> 00:05:44,552 だが 彼に少しでも期待した私が バカだったようだ 57 00:05:45,178 --> 00:05:49,932 私とは共通点が何もない 噛(か)み合うわけがないんだ 58 00:05:50,058 --> 00:05:54,270 (ピコ) ブッ ブハハハハ! 共通点? 59 00:05:54,395 --> 00:05:56,939 ガハハ また鼻汁が出るぜ 60 00:05:57,065 --> 00:05:58,900 何がおかしいんだ? ピコ 61 00:05:59,358 --> 00:06:04,113 (ピコ)あ いや 共通点… ないことはねえんじゃねぇか? 62 00:06:04,238 --> 00:06:09,243 例えば… NASA(ナサ)っつう どでかい組織にいる時点で― 63 00:06:09,368 --> 00:06:11,829 揺るぎない共通点があんだろ 64 00:06:15,917 --> 00:06:18,753 じっくり 奴と話してみる ってのはどうだ? 65 00:06:19,504 --> 00:06:21,881 案外 噛み合うかもよ? 66 00:06:28,262 --> 00:06:29,722 (六太)はぁ~ 67 00:06:30,431 --> 00:06:34,644 (六太) ああ~! もうチクショー! 68 00:06:40,733 --> 00:06:47,573 (石を叩(たた)きつける音) 69 00:06:55,623 --> 00:06:58,000 (新田(にった)) 何 うなだれてんだよ 南波(なんば) 70 00:06:58,543 --> 00:06:59,502 (六太)ん? 71 00:07:04,507 --> 00:07:08,136 (新田)噂(うわさ)には聞いてるが… 日々人さんのことか? 72 00:07:09,387 --> 00:07:13,099 俺が“南波”で 何で日々人が“さん”付けなんだ 73 00:07:13,724 --> 00:07:18,771 先輩だからな 日々人さんは 宇宙飛行士として 74 00:07:20,940 --> 00:07:25,027 (六太)ま 別に… どっちでもいいんだけどね 75 00:07:27,113 --> 00:07:29,824 もし 日々人さんを 見かけることがあったら― 76 00:07:29,949 --> 00:07:31,784 連絡ちょうだいね 77 00:07:35,955 --> 00:07:39,250 (新田)晩飯 まだだろ? 南波お兄ちゃん 78 00:07:39,876 --> 00:07:40,918 (六太)ん? 79 00:07:42,378 --> 00:07:44,630 (新田)ピザでも 食いに行くか 80 00:08:01,147 --> 00:08:02,523 (新田)そういえば… 81 00:08:03,858 --> 00:08:05,985 初めて日々人さんに会ったのも― 82 00:08:06,110 --> 00:08:08,196 この店だったなぁ 83 00:08:09,030 --> 00:08:11,407 ああ~ そうだったな 84 00:08:11,532 --> 00:08:13,242 (電子音) 85 00:08:13,576 --> 00:08:18,122 (新田)おお 何だっけ? その音 なんか聞いたことあるぞ 86 00:08:18,247 --> 00:08:20,708 (六太)フフーン 懐かしいだろ? 87 00:08:23,586 --> 00:08:26,797 「宇宙海賊アバンギャルド」で アバンギャルド号が― 88 00:08:26,923 --> 00:08:30,009 ワームホールに突入した時の 効果音だ 89 00:08:30,343 --> 00:08:34,639 あ~ ああ そうだ そうだ 昔 見てたよ あのアニメ 90 00:08:35,097 --> 00:08:37,642 わかりやすいから 日々人からのメール着信音を― 91 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 これに設定しといた 92 00:08:39,894 --> 00:08:43,105 あいつも好きだったからな アバンギャルド 93 00:08:47,401 --> 00:08:49,237 (新田)なあ 南波 94 00:08:49,612 --> 00:08:52,448 アスキャンの頃 サバイバル訓練で― 95 00:08:52,573 --> 00:08:55,201 俺の弟のこと話したの 覚えてるか? 96 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 おおっ カズヤ君な 97 00:08:58,287 --> 00:09:00,206 (新田)実は あれから… 98 00:09:00,915 --> 00:09:03,834 やっと カズヤが 外に出るようになって― 99 00:09:03,960 --> 00:09:06,879 勉強しながら バイトにも 行くようになったんだ 100 00:09:07,505 --> 00:09:10,508 マジで? すげえじゃん やったな! 101 00:09:11,008 --> 00:09:12,260 それで あいつは― 102 00:09:12,385 --> 00:09:16,347 ずっとやりたかった宇宙関連の 会社の入社試験を受けて― 103 00:09:16,472 --> 00:09:18,641 筆記試験を通って 面接まで行った 104 00:09:18,766 --> 00:09:21,310 (六太) おお~! やるねぇ カズヤ 105 00:09:21,811 --> 00:09:26,148 (新田) その会社には 俺の大学時代の ダチも勤めててさ― 106 00:09:26,732 --> 00:09:30,653 面接官の1人として カズヤを評価してくれたんだ 107 00:09:31,654 --> 00:09:34,782 そのダチは 特にカズヤを買ってくれた 108 00:09:35,658 --> 00:09:39,245 “新田カズヤはひいき目なく 優秀な人材といえる” 109 00:09:39,370 --> 00:09:42,164 “期待が持てる” “今すぐ雇うべき” 110 00:09:42,290 --> 00:09:44,166 …って声を上げてくれた 111 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 (六太)ふ~ん 112 00:09:47,461 --> 00:09:50,298 だけど… ダメだった 113 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 えっ? 114 00:09:51,924 --> 00:09:56,596 (新田)上司の数名が反対して ダチの意見は通らなかった 115 00:09:57,221 --> 00:10:01,267 “過去に何もせず 引きこもりの 経験がある人間は―” 116 00:10:01,684 --> 00:10:05,062 “大事な時に また引きこもる可能性がある” 117 00:10:05,396 --> 00:10:06,647 …ってことらしい 118 00:10:12,820 --> 00:10:18,951 そう考えるのが当たり前っていう 会社の方針なら… 底が知れてる 119 00:10:19,452 --> 00:10:23,748 (店員)お待たせしました~ マルゲリータで~す 120 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 (六太)それで… カズヤ君は? 121 00:10:28,502 --> 00:10:32,923 (新田)それから あいつ ずっと 英会話の勉強を続けててさ 122 00:10:33,924 --> 00:10:38,220 来月から こっちで就職先を 探すことに決めたそうだ 123 00:10:39,138 --> 00:10:41,390 そうか そりゃあいい! 124 00:10:43,768 --> 00:10:48,314 ああ 多分 あいつは大丈夫だ うまくやれる 125 00:10:49,106 --> 00:10:52,360 だから 俺は もう何も心配してない 126 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 たまに世の中の つまらない考え方に― 127 00:10:55,321 --> 00:10:57,031 残念な気持ちになるだけだ 128 00:11:06,040 --> 00:11:09,585 (六太)じゃあな 新田 安全運転しろよ 129 00:11:09,710 --> 00:11:10,836 (新田)おう 130 00:11:15,925 --> 00:11:19,720 (新田) 弟からの連絡を待つ兄… か 131 00:11:21,055 --> 00:11:24,266 あの時の 俺みたいだ… 132 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 (メールの着信音) (六太)ん? 133 00:11:32,441 --> 00:11:33,401 (新田)おっ 134 00:11:34,819 --> 00:11:37,863 (メールの着信音) 135 00:11:39,240 --> 00:11:43,244 (六太)来た… みたい 日々人さんから 136 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 (新田)あ… ああ よかったな 137 00:11:46,831 --> 00:11:47,998 じゃあな 138 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 (日々人) “久しぶり ムッちゃん” 139 00:11:59,301 --> 00:12:01,512 “しばらく ずっと 死んでたけど―” 140 00:12:02,513 --> 00:12:04,849 “なんとか最近 生き返りつつあるよ” 141 00:12:08,519 --> 00:12:13,232 “今はアメリカの至るところを ブラブラと一人旅してる” 142 00:12:13,858 --> 00:12:17,236 “ムッちゃんとアポには ホント 悪いんだけど…” 143 00:12:17,695 --> 00:12:20,906 “しばらくヒューストンには 帰らないと思う” 144 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 (六太)えっ!? 145 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 (日々人)“だけど 心配はいらねーよ ムッちゃん” 146 00:12:47,933 --> 00:12:48,851 うん? 147 00:12:53,147 --> 00:12:56,358 ここまではっきり言い切るか 148 00:13:02,990 --> 00:13:04,783 (六太)宣言したことは― 149 00:13:04,909 --> 00:13:08,287 大体 実現させやがるからなぁ アイツは… 150 00:13:09,371 --> 00:13:11,665 ほっとしたぜ 日々人 151 00:13:14,585 --> 00:13:19,673 お前が相変わらず 諦めを知らない男で ほっとしたぜ 152 00:13:21,175 --> 00:13:25,054 (六太)えっ? ちょっと待て 153 00:13:25,179 --> 00:13:30,434 なんか… 結局 今ピンチなのって 俺じゃねぇか 154 00:13:38,901 --> 00:13:45,032 〝自分の事が一番 心配な兄より 〞 155 00:13:45,824 --> 00:13:48,494 (六太)送信 (メールの送信音) 156 00:13:49,119 --> 00:13:52,331 (六太)もし キャプコムを 降ろされでもしたら… 157 00:13:52,456 --> 00:13:56,043 まあ い いや… 考えるの よそう 158 00:14:13,227 --> 00:14:18,274 (星加(ほしか))今 我々JAXA(ジャクサ)の方で 諸々の調整に取りかかっています 159 00:14:18,399 --> 00:14:22,862 向こう側の条件を 今後 クリアしていく必要もあって― 160 00:14:22,987 --> 00:14:25,197 決して簡単にはいきませんが― 161 00:14:25,698 --> 00:14:28,492 日々人君を もう一度 宇宙へ送るために― 162 00:14:28,617 --> 00:14:31,871 今 可能性があるのは この道しかありません 163 00:14:33,038 --> 00:14:34,874 (バトラー)なるほど… 164 00:14:35,249 --> 00:14:40,170 (バトラー)確かに 本人も覚悟し 望んでいるのならば― 165 00:14:40,588 --> 00:14:44,341 それが一番 ヒビトに ふさわしい将来だ 166 00:14:46,051 --> 00:14:47,970 “なんてことはない” 167 00:14:48,095 --> 00:14:48,971 “アストロノートから―” 168 00:14:49,096 --> 00:14:52,099 “コスモノートって呼び名に 変わるだけだよ” 169 00:14:52,641 --> 00:14:53,809 うん? 170 00:14:55,185 --> 00:14:58,063 …って言ってましたよ 日々人君は 171 00:14:58,188 --> 00:15:00,566 ハハハハハ… 172 00:15:00,983 --> 00:15:02,526 (バトラー)フフッ… 173 00:15:07,364 --> 00:15:09,158 ロシアか… 174 00:15:10,034 --> 00:15:15,915 (飛行機のジェット音) 175 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 (ビンス)まさかとは思いますが… 176 00:15:28,135 --> 00:15:31,680 (六太)はい? (ビンス)さっきの君の操縦… 177 00:15:31,805 --> 00:15:35,476 君に これを指導したのは デニール・ヤングですか? 178 00:15:35,601 --> 00:15:37,478 (六太)あっ そうです そうです 179 00:15:39,688 --> 00:15:42,775 まさにヤンじいです! よくわかりましたね 180 00:15:43,275 --> 00:15:44,693 やっぱ あれですか? 181 00:15:44,818 --> 00:15:47,404 ヤンじいに教わった人は みんな あんな感じに… 182 00:15:47,529 --> 00:15:53,577 いえ ヤングに教わった者は皆 途中で教官の変更を希望します 183 00:15:53,702 --> 00:15:55,037 ああ~… 184 00:15:55,162 --> 00:15:57,039 あ あの ビンスさん 185 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 何か? 186 00:16:02,878 --> 00:16:06,090 今週末… 飲みませんか? 187 00:16:24,400 --> 00:16:25,818 ここが うちです 188 00:16:25,943 --> 00:16:27,194 わぁ… 189 00:16:27,319 --> 00:16:30,990 家族を紹介しましょう どうぞ 中へ 190 00:16:31,657 --> 00:16:33,575 (六太)お邪魔しま~す 191 00:16:34,118 --> 00:16:37,287 (六太)ここで過ごした ビンスさん一家とのひとときが― 192 00:16:37,413 --> 00:16:41,625 悩める私に 生き残るヒントを 与えてくれた 193 00:16:53,262 --> 00:16:54,346 (アポの鳴き声) 194 00:16:54,471 --> 00:16:57,433 (アポの荒い息と鳴き声) 195 00:16:57,558 --> 00:17:02,646 (アポの荒い息) 196 00:17:04,314 --> 00:17:07,568 (六太) 散歩中のアポの高速回転に― 197 00:17:07,985 --> 00:17:11,030 どこかの子供が 目を回していた頃… 198 00:17:12,406 --> 00:17:14,992 わたくし 南波六太は… 199 00:17:15,492 --> 00:17:17,619 (ディレクター) ビルト・イン・ホールドに入る 200 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 (ディレクター)燃料 (管制官)ゴー! 201 00:17:19,997 --> 00:17:21,373 (ディレクター)ブースター (管制官)ゴー! 202 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 (ディレクター)音声 (管制官)ゴーです 203 00:17:24,418 --> 00:17:25,878 (ディレクター)軌道 (管制官)ゴー! 204 00:17:26,003 --> 00:17:27,046 ネットワーク 205 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 (管制官)ゴー フライト! 206 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 (ディレクター)マルスワン 打ち上げ準備 完了です! 207 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 (アンガス) 待ってたぜ! フゥ~! 208 00:17:41,769 --> 00:17:46,690 (観客たちの歓声) 209 00:17:52,362 --> 00:17:54,782 さあ キャプコムはどうかな? 210 00:17:55,115 --> 00:17:56,992 (ダミアン) 準備OK! ゴーです 211 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 (六太)こっちもOK! 212 00:18:07,294 --> 00:18:08,337 ゴーです! 213 00:18:09,421 --> 00:18:11,256 (管制官)発射1分前 214 00:18:11,381 --> 00:18:15,344 (観客たちの歓声) 215 00:18:19,681 --> 00:18:21,183 (管制官)10秒前 216 00:18:23,519 --> 00:18:26,730 10(テン)… 9(ナイン)… 217 00:18:27,564 --> 00:18:30,567 8(エイト)… 7(セブン)… 218 00:18:31,401 --> 00:18:32,736 6(シックス)… 219 00:18:33,153 --> 00:18:34,988 (観客たちの歓声) 220 00:18:35,114 --> 00:18:35,948 (ピコ)フッ 221 00:18:37,074 --> 00:18:38,909 行ってこい ビンス 222 00:18:40,702 --> 00:18:43,122 (管制官)5(ファイブ)… 4(フォー)… 223 00:18:44,206 --> 00:18:49,211 3(スリー)… 2(ツー)… 1(ワン) 224 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 イグニッション! 225 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 リフトオフ! 226 00:19:46,143 --> 00:19:51,773 (六太) 2028年6月10日 8時35分 227 00:19:53,192 --> 00:19:56,403 みんな それぞれの想いを胸に― 228 00:19:57,070 --> 00:20:01,033 この打ち上げの成功を 見届けたであろう その頃… 229 00:20:04,077 --> 00:20:07,206 私の心には あの日 届いた― 230 00:20:07,331 --> 00:20:09,750 日々人からのメールが よみがえっていた 231 00:20:12,794 --> 00:20:16,006 (日々人)“だけど 心配はいらねーよ ムッちゃん” 232 00:20:16,423 --> 00:20:19,384 “宇宙飛行士を やめるつもりはねーから” 233 00:20:26,016 --> 00:20:28,810 “俺の未来は どうにでもなる” 234 00:20:30,604 --> 00:20:32,773 “それじゃ また ムッちゃん” 235 00:20:44,409 --> 00:20:46,495 (日々人) 〝月面で会おう 〞 236 00:21:05,013 --> 00:21:07,099 (六太)OK 日々人! 237 00:21:08,642 --> 00:21:10,394 月面で会おう! 238 00:21:36,044 --> 00:21:41,049 ♪~ 239 00:23:00,545 --> 00:23:05,550 ~♪