1 00:01:17,441 --> 00:01:19,410 ♪♪~ 2 00:01:19,410 --> 00:01:21,979 (南波 六太)お~ 月面基地!? 3 00:01:21,979 --> 00:01:24,966 (ジェニファー)この施設に 日々人たちが滞在するの。 4 00:01:24,966 --> 00:01:28,753 月への移住計画の 第一歩 ってわけね。 5 00:01:28,753 --> 00:01:30,755 すんげ~! 6 00:01:30,755 --> 00:01:35,092 ≪ゴー ゴー! ゴー!サムライボーイ!≫ 7 00:01:35,092 --> 00:01:40,114 イヒヒ!今の聞いた? サムライだって 日々人のこと。 8 00:01:40,114 --> 00:01:42,750 (ジェニファー)何よ!みんな よく そう呼んでるわよ。 9 00:01:42,750 --> 00:01:44,418 えっ!マジで!? 10 00:01:44,418 --> 00:01:47,922 (田沼)どちらか1人を 落とすというのであれば→ 11 00:01:47,922 --> 00:01:51,609 私は 迷いなく 南波君を落とします。→ 12 00:01:51,609 --> 00:01:57,081 問題は 精神面です。彼は 前の 会社をクビになっています。→ 13 00:01:57,081 --> 00:02:00,184 それも 上司に対する 暴力が原因で。 14 00:02:00,184 --> 00:02:02,987 [テレビ](南波 日々人) みんなは知らないんだけど 実は すごい人で。→ 15 00:02:02,987 --> 00:02:05,256 そうですね 自慢の兄です。 16 00:02:05,256 --> 00:02:08,643 (星加)南波君の件だが まだ 可能性はある。→ 17 00:02:08,643 --> 00:02:10,645 手伝ってほしい。 18 00:02:10,645 --> 00:02:12,763 (二村)やってみましょう 星加さん。 19 00:02:12,763 --> 00:02:16,717 (後輩) その電話で ある事ない事 JAXAにぶちまけたんですよ。→ 20 00:02:16,717 --> 00:02:20,588 「南波は 宇宙飛行士に 向いてない」とまで…。 21 00:02:20,588 --> 00:02:27,428 (後輩) あの…南波先輩って よく分からない人ですけど。 22 00:02:27,428 --> 00:02:31,682 もし あの人が宇宙飛行士に なったら 多分→ 23 00:02:31,682 --> 00:02:34,218 何か 納得しちゃいそうです! 24 00:02:34,218 --> 00:02:36,871 それも録音しときゃ良かった。 25 00:02:36,871 --> 00:02:41,425 バカヤロー!!褒めんなよ ピーナッツ兄を! 26 00:02:41,425 --> 00:03:01,412 ♪♪~ 27 00:03:01,412 --> 00:03:04,412 《ケンジは 受かってるだろうか?》 28 00:03:07,585 --> 00:03:10,285 《せりかさんは 絶対受かってる》 29 00:03:12,590 --> 00:03:15,090 《なのに俺は…》 30 00:03:20,748 --> 00:03:24,748 《俺は…消えるんだな》 31 00:03:31,425 --> 00:03:51,412 ♪♪~ 32 00:03:51,412 --> 00:04:11,415 ♪♪~ 33 00:04:11,415 --> 00:04:31,419 ♪♪~ 34 00:04:31,419 --> 00:04:51,422 ♪♪~ 35 00:04:51,422 --> 00:05:00,422 ♪♪~ 36 00:06:42,917 --> 00:06:47,922  回想  ムッちゃん!ムッちゃん!! 37 00:06:47,922 --> 00:06:49,924 [テレビ]<あなたの肌に コケティッシュ。→ 38 00:06:49,924 --> 00:06:53,244 私の肌にも コケティッシュ。 コレコレケッコー コケティッシュ。→ 39 00:06:53,244 --> 00:06:56,130 トイレ用にはコケティッシュロール がっつりタイプの→ 40 00:06:56,130 --> 00:06:58,866 大コケティッシュも新登場!> 41 00:06:58,866 --> 00:07:01,418 [テレビ] ♪~ コケティッシュ~ 42 00:07:01,418 --> 00:07:05,673 ♪~ 43 00:07:05,673 --> 00:07:07,973 あ…。 44 00:07:09,910 --> 00:07:14,014 (南波母)あ~ それはね スイッチ 入っちゃってんのよ。→ 45 00:07:14,014 --> 00:07:16,717 「コロコロムッタ」の。 46 00:07:16,717 --> 00:07:18,719 コロコロムッタ? 47 00:07:18,719 --> 00:07:22,606 (母)これよ これ! コロコロ? 48 00:07:22,606 --> 00:07:28,812 そう!コロコロ。あっちへコロコロ こっちへコロコロ。→ 49 00:07:28,812 --> 00:07:33,083 テレビやラジオ 本に新聞を 同時 に見たり聴いたり読んだりして→ 50 00:07:33,083 --> 00:07:38,155 興味もないゴミ情報 ゴミ知識を 集める集める。それを→ 51 00:07:38,155 --> 00:07:42,409 すっごい集中力で 一心不乱に コロコロー コロコロー→ 52 00:07:42,409 --> 00:07:45,913 コロコロー…な~んか嫌なことが あった後とかに→ 53 00:07:45,913 --> 00:07:50,751 コロコロすんのよね あの子。 ん~ すっきり! 54 00:07:50,751 --> 00:07:53,871  現在  <兄 六太に 母がつけた あだ名。→ 55 00:07:53,871 --> 00:07:55,971 それが「コロコロムッタ」> 56 00:08:00,427 --> 00:08:04,215 [ラジオ](DJ) 聴くと元気になる モーニングレディオ!→ 57 00:08:04,215 --> 00:08:08,719 Q&Aのコーナー イェー! ロスにお住まいの→ 58 00:08:08,719 --> 00:08:14,091 カール君・6歳からの質問。「石コロ は 何センチから岩ですか?」→ 59 00:08:14,091 --> 00:08:18,345 な~るほど いい質問だね カール君。 60 00:08:18,345 --> 00:08:22,499 [テレビ]♪~ 61 00:08:22,499 --> 00:08:25,553 [テレビ](アナウンサー) おはようございます。 ニュースの時間です。→ 62 00:08:25,553 --> 00:08:29,573 ではまず 最初のニュース。 今朝5時頃 テキサス州ダラスで→ 63 00:08:29,573 --> 00:08:31,559 大型ダンプが横転し…。 [ラジオ](DJ) いいかい?カール君→ 64 00:08:31,559 --> 00:08:35,959 答えはね…君次第だよ。 なんだそりゃ! 65 00:08:40,084 --> 00:08:44,421 《30歳を過ぎた今でも 兄は 時々変身する…。→ 66 00:08:44,421 --> 00:08:46,423 「コロコロムッタ」に》 67 00:08:46,423 --> 00:08:49,577 なあ ムッちゃん テレビは消したら? 68 00:08:49,577 --> 00:08:51,577 見てるよ~ テレビも。 69 00:08:53,597 --> 00:08:55,599 (リモコンの操作音) 70 00:08:55,599 --> 00:08:59,003 [テレビ](キャスター) それでは 次のニャー… ニュースです。→ 71 00:08:59,003 --> 00:09:02,423 マシャチューセッツ…マサチューセッチュ。 72 00:09:02,423 --> 00:09:05,423 噛みまくりだな このキャスター。 73 00:09:07,411 --> 00:09:12,449 [テレビ](キャスター) 失礼しました。マシャチューセッ…。 この大学で 昨日。 74 00:09:12,449 --> 00:09:18,422 うわっ!ここら辺だよ これ。 「連続強盗消火器男 現る」だって→ 75 00:09:18,422 --> 00:09:21,592 日々人 番組替えて。 ラジオ…。 76 00:09:21,592 --> 00:09:23,577 うん。 [ラジオ](DJ) 次の質問は 誰かな?→ 77 00:09:23,577 --> 00:09:26,313 ロスにお住まいの カール君 6歳からの…。 78 00:09:26,313 --> 00:09:32,786 どの局? 行きすぎ 行きすぎ。 2.4メガヘルツ戻れ。 79 00:09:32,786 --> 00:09:34,321 ああ。 80 00:09:34,321 --> 00:09:45,516 [ラジオ](話し声) 81 00:09:45,516 --> 00:09:48,335 ムッちゃん 何かあった? 82 00:09:48,335 --> 00:09:53,774 何もねえよ。うわっ! こいつバカだな~ この消火器男! 83 00:09:53,774 --> 00:09:59,074 消火剤を店員の顔に噴射し その隙にレジの金 盗むんだって。 84 00:10:01,915 --> 00:10:04,551 《頭を大量の情報で いっぱいにするのは→ 85 00:10:04,551 --> 00:10:06,820 何かを考えないためか?》 86 00:10:06,820 --> 00:10:23,253 ♪♪~ 87 00:10:23,253 --> 00:10:25,989 目隠しゴーグル はい出来た! 88 00:10:25,989 --> 00:10:28,789 OK!砂をかけろ。 89 00:10:33,080 --> 00:10:35,082 (職員)≪見えてないな? 日々人≫ 90 00:10:35,082 --> 00:10:37,101 ああ 真っ暗! 91 00:10:37,101 --> 00:10:41,055 (職員) ≪よし 日々人をエアロックへ 誘導しろ。転ぶなよ。→ 92 00:10:41,055 --> 00:10:44,425 じゃあ日々人 準備が 出来たら 始めるぞ≫ 93 00:10:44,425 --> 00:10:46,425 オーケー! 94 00:10:49,747 --> 00:10:53,434 何やってんの あれ? 目隠しなんかして。 95 00:10:53,434 --> 00:10:57,988 あれは エアロック内で万が一 仲間を呼べない状況の時にね→ 96 00:10:57,988 --> 00:11:03,844 運悪く 月の砂で 目が見えなく なった場合を想定してんの。 97 00:11:03,844 --> 00:11:06,413 《そんな場合あんの?》 98 00:11:06,413 --> 00:11:09,516 (ジェニファー)エアロック内の全装置の 配置が頭に入ってて→ 99 00:11:09,516 --> 00:11:14,321 見えてるかのように 冷静に 砂を除去できれば合格よ。 100 00:11:14,321 --> 00:11:18,459 宇宙飛行士ってのは 常に 最悪のケースを→ 101 00:11:18,459 --> 00:11:20,759 シミュレーション しておくものよ。 102 00:11:23,414 --> 00:11:26,417 《この目隠し実験について ジェニファーは→ 103 00:11:26,417 --> 00:11:28,919 長々と説明してくれた》 104 00:11:28,919 --> 00:11:33,190 (ジェニファー) 月の表面は 非常に細やかな 「レゴリス」って砂で→ 105 00:11:33,190 --> 00:11:35,776 覆われてんのよ。 うん 知ってる。 106 00:11:35,776 --> 00:11:40,981 (ジェニファー) その月の砂 レゴリスが 宇宙服やブーツに まとわりつき→ 107 00:11:40,981 --> 00:11:43,934 宇宙船内で舞い散ったりするのよ。《宇宙船の中で 舞い散ったりするんだよな》 108 00:11:43,934 --> 00:11:48,055 (ジェニファー)しかも このレゴリスは 地球の砂と違って→ 109 00:11:48,055 --> 00:11:53,060 砂つぶが 割れた ガラス片のように尖ってるの。 110 00:11:53,060 --> 00:11:58,415 それがね 入るわけよ。 目とか肺に ザックザックと。→ 111 00:11:58,415 --> 00:12:04,521 1972年 アポロ17号で 月面調査をした 地質学者の→ 112 00:12:04,521 --> 00:12:08,826 ハリソン・シュミットは 宇宙服の中で レゴリスを吸い込み→ 113 00:12:08,826 --> 00:12:13,247 その後 花粉症のような症状を 引き起こしたのよね~。 114 00:12:13,247 --> 00:12:17,935 それまでのアポロの宇宙飛行士って 軍人さんばっかりだったでしょ? 115 00:12:17,935 --> 00:12:23,457 弱音吐けないから やせ我慢して 体調不良を黙ってたわけよ。→ 116 00:12:23,457 --> 00:12:26,977 でもって その後 NASA(ナサ)の 病理学者の研究で→ 117 00:12:26,977 --> 00:12:32,015 月の砂 レゴリスが 肺や目を 傷つけることが判明。 118 00:12:32,015 --> 00:12:37,137 と いうわけで この目隠し訓練も マニュアルに追加されたってわけ。 119 00:12:37,137 --> 00:12:39,137 なるほどね~。 120 00:12:41,225 --> 00:12:43,594 《いや…長い説明だった》 121 00:12:43,594 --> 00:12:45,579 (サイレン) おっ? 122 00:12:45,579 --> 00:12:48,248 (職員)≪タイムアウトだ 日々人。 残念≫ 123 00:12:48,248 --> 00:12:53,248 えっ もう終わり?まだ 砂の除去 出来てねえよ。 124 00:12:55,439 --> 00:13:05,816   125 00:13:05,816 --> 00:13:08,416 (フレディ)珍しく 明日に 持ち越しだな 日々人。 126 00:13:12,606 --> 00:13:15,425 ≪大変だな お前も≫ 127 00:13:15,425 --> 00:13:19,329 [テレビ](アナウンサー)テキサスニュースです。 今日の午後3時頃→ 128 00:13:19,329 --> 00:13:22,432 市内の洋服店で 強盗事件が 発生しました。 129 00:13:22,432 --> 00:13:26,820 毎日 こんな訓練ばっかだもんな。 130 00:13:26,820 --> 00:13:31,475 [テレビ] (アナウンサー)負傷者は3名で 男はリュック から 消火器を取り出し→ 131 00:13:31,475 --> 00:13:35,979 消火剤を噴射。レジから 現金を奪い 逃走しました。 132 00:13:35,979 --> 00:13:40,083 勉強熱心だな マニュアルなんか読んで。 133 00:13:40,083 --> 00:13:42,085 見納めだよ。 134 00:13:42,085 --> 00:13:44,421 [テレビ](アナウンサー)消火器男は 依然 見つかっておらず→ 135 00:13:44,421 --> 00:13:47,925 警察では 警戒を 呼びかけています。 136 00:13:47,925 --> 00:13:50,711 しつけ~な 消火器男。 137 00:13:50,711 --> 00:13:52,711 ムッちゃん やっぱ 何かあっただろ。 138 00:13:56,416 --> 00:13:58,416 なんもねえよ。 139 00:14:02,422 --> 00:14:05,125 [テレビ](女性) 焼き加減は こんな感じ。→ 140 00:14:05,125 --> 00:14:09,212 ここで 塩か砂糖で味をつけます。 141 00:14:09,212 --> 00:14:11,982 [ラジオ](アナウンサー) ウェザーニュース。明日の天気は どうでしょう?→ 142 00:14:11,982 --> 00:14:14,651 明日は 大体晴れです。 143 00:14:14,651 --> 00:14:17,337 [テレビ](女性) 適当でいいです。隠し味は→ 144 00:14:17,337 --> 00:14:21,425 リンゴかハチミツ。 なければ なんでもいいです。 145 00:14:21,425 --> 00:14:23,944 大ざっぱな国だぜ。 (テレビ・ラジオのノイズ) 146 00:14:23,944 --> 00:14:26,680 まだ続くのか。コロコロムッタ。 (テレビ・ラジオのノイズ) 147 00:14:26,680 --> 00:14:30,784 え?何それ。 別に。 (テレビ・ラジオのノイズ) 148 00:14:30,784 --> 00:14:33,420 ムリヤリ見たり聞いたり するのって→ (テレビ・ラジオのノイズ) 149 00:14:33,420 --> 00:14:36,056 目とか耳とか ふさぐのに似てんな。 (テレビ・ラジオのノイズ) 150 00:14:36,056 --> 00:14:39,192 (テレビ・ラジオのノイズ) 151 00:14:39,192 --> 00:14:41,712 ♪♪~ 152 00:14:41,712 --> 00:14:43,830 (星加)≪田沼!≫ 153 00:14:43,830 --> 00:14:55,342 ♪♪~ 154 00:14:55,342 --> 00:14:59,479 なるほど…南波六太君は 弟さんの→ 155 00:14:59,479 --> 00:15:02,733 南波日々人君のために 暴力を振るったと→ 156 00:15:02,733 --> 00:15:06,153 そうおっしゃるのですか? そうなんだ。 157 00:15:06,153 --> 00:15:10,958 頭突きをされたという 南波君の上司の方にも問題は…。 158 00:15:10,958 --> 00:15:15,879 暴力に訴えたことに 変わりはありません。 159 00:15:15,879 --> 00:15:19,433 そんな人間を宇宙飛行士に 選ぶことなど→ 160 00:15:19,433 --> 00:15:22,586 許されると思いますか? 161 00:15:22,586 --> 00:15:27,290 田沼…! 予定があるので失礼します。→ 162 00:15:27,290 --> 00:15:31,090 後日 会議の席で 改めてお話しましょう。 163 00:15:35,682 --> 00:15:37,751 星加さん。 164 00:15:37,751 --> 00:15:42,122 (テレビ・ラジオのノイズ) 165 00:15:42,122 --> 00:15:48,428 どうせ この先 分かることだから 先に言っておく。 (テレビ・ラジオのノイズ) 166 00:15:48,428 --> 00:15:51,648 92% 俺 落ちた。 (テレビ・ラジオのノイズ) 167 00:15:51,648 --> 00:15:54,651 (テレビ・ラジオのノイズ) 168 00:15:54,651 --> 00:15:58,651 日本に帰ったら 別の仕事 探すわ。 (テレビ・ラジオのノイズ) 169 00:17:34,684 --> 00:17:39,039 日本に帰ったら 別の仕事 探すわ。 (テレビ・ラジオのノイズ) 170 00:17:39,039 --> 00:17:45,078 (テレビ・ラジオのノイズ) 171 00:17:45,078 --> 00:17:49,199 次の試験だって 何年後に あんのかも分かんね~し。 (テレビ・ラジオのノイズ) 172 00:17:49,199 --> 00:17:54,888 何 言ってんだよ。合格か不合格か 通知も まだ来てないんだろ? (テレビ・ラジオのノイズ) 173 00:17:54,888 --> 00:17:57,290 (テレビ・ラジオのノイズ) 174 00:17:57,290 --> 00:18:03,413 昔 JAXAで あの… 髪がフサフサした人が言ってたろ。(テレビ・ラジオのノイズ) 175 00:18:03,413 --> 00:18:07,217 宇宙飛行士になるには 強い運も必要だってな。 176 00:18:07,217 --> 00:18:10,754 (テレビ・ラジオのノイズ) 177 00:18:10,754 --> 00:18:13,690 俺には運がないんだ。(テレビ・ラジオのノイズ) (ピッ) 178 00:18:13,690 --> 00:18:17,427 なんで そう言いきれんだよ。(テレビのノイズ) 179 00:18:17,427 --> 00:18:19,963 (カチ!) 180 00:18:19,963 --> 00:18:24,417 俺は「ドーハの悲劇生まれ」だからな。 181 00:18:24,417 --> 00:18:28,588 日本中のため息と共に 生まれて来た身だ。 182 00:18:28,588 --> 00:18:33,777 その時点で「勝利なき ため息人生」って決まってんだよ。 183 00:18:33,777 --> 00:18:38,298 ハッ…あ~ また それかよ。 何かあるたび→ 184 00:18:38,298 --> 00:18:40,917 ドーハのせいにして くだらねえ! 185 00:18:40,917 --> 00:18:44,254 ムッちゃんは あれか? 世界中に何万人といる→ 186 00:18:44,254 --> 00:18:46,423 ドーハの悲劇生まれの人達は→ 187 00:18:46,423 --> 00:18:49,323 誰1人 夢が叶わないっていうのかよ。 188 00:18:52,312 --> 00:18:55,599 宇宙 行くの夢なんだろ。 諦めんなよ。 189 00:18:55,599 --> 00:18:58,985 もし諦め切れるんなら そんなもん夢じゃねえ! 190 00:18:58,985 --> 00:19:01,955 うっ。 191 00:19:01,955 --> 00:19:04,555 くそ…! 192 00:19:10,947 --> 00:19:13,247 めくるぞ!これ。 193 00:19:20,257 --> 00:19:23,193 《お前は夢を叶えたから そんな こと スラッと言えるんだよ。→ 194 00:19:23,193 --> 00:19:26,863 バカヤロウ!誰でも同じと思うなよ!》 195 00:19:26,863 --> 00:19:35,589 ♪♪~ 196 00:19:35,589 --> 00:19:41,378 《あ~~!》 197 00:19:41,378 --> 00:19:44,447 《情けねえ!》 198 00:19:44,447 --> 00:19:54,791 ♪♪~ 199 00:19:54,791 --> 00:19:58,511 《俺が…言うはずだった…→ 200 00:19:58,511 --> 00:20:03,883 兄として弟のために いつか言ってやるはずだった》 201 00:20:03,883 --> 00:20:09,083 ((お前の夢は 叶うよ 日々人。諦めんなよ)) 202 00:20:11,057 --> 00:20:13,109 《くっ!》 203 00:20:13,109 --> 00:20:17,897 《俺は そんな兄貴に…!》 204 00:20:17,897 --> 00:20:25,088 ♪♪~ 205 00:20:25,088 --> 00:20:31,528 《拝啓 日々人様 俺は明後日には日本へ帰る。→ 206 00:20:31,528 --> 00:20:35,181 お前なら大丈夫だと思うが 俺のことなど忘れて→ 207 00:20:35,181 --> 00:20:42,422 訓練に集中してくれ。俺は もし 今回の試験に落ちたら…》 208 00:20:42,422 --> 00:20:44,924 《落ちたら…》 209 00:20:44,924 --> 00:20:50,730 ♪♪~ 210 00:20:50,730 --> 00:20:54,217 《自分の弟に「様」は ねえだろ》 211 00:20:54,217 --> 00:20:59,255 ♪♪~ 212 00:20:59,255 --> 00:21:05,145 《拝啓 日々人 コノヤロウ 俺は明後日には日本へ帰るぜ→ 213 00:21:05,145 --> 00:21:09,349 コノヤロウ。俺は もし 試験に落ちていたら…》 214 00:21:09,349 --> 00:21:25,782 ♪♪~ 215 00:21:25,782 --> 00:21:28,685 いらね~や 手紙なんて。 216 00:21:28,685 --> 00:21:43,533 ♪♪~ 217 00:21:43,533 --> 00:21:48,338 あむっ。 218 00:21:48,338 --> 00:21:52,138 田沼さんを説得するのは 難しそうですね。 219 00:21:57,080 --> 00:21:59,680 どうします? 220 00:22:03,553 --> 00:22:17,083 ♪♪~ 221 00:22:17,083 --> 00:22:33,249 ♪♪~ 222 00:22:33,249 --> 00:22:37,587 [テレビ](アナウンサー) 昨夜 再び発生した消火器男に よる強盗事件ですが→ 223 00:22:37,587 --> 00:22:41,124 その後の捜査でも 依然 犯人の行方は つかめておらず…。 224 00:22:41,124 --> 00:22:44,911 ったく…俺って男は。 [テレビ](アナウンサー)近隣の皆様は…。 225 00:22:44,911 --> 00:22:47,313 ハァ…。 (アポ)ワン! 226 00:22:47,313 --> 00:22:49,482 へ? (アポ)ワン!→ 227 00:22:49,482 --> 00:22:52,552 ワン!ワンワン! 228 00:22:52,552 --> 00:22:55,054 あ? (オバー)あら~。 229 00:22:55,054 --> 00:22:59,342 (オジー)おお~おはよう六太。 (アポ)ワン! 230 00:22:59,342 --> 00:23:03,742 なんか こんな場面 前にも あったような。 231 00:23:06,382 --> 00:23:08,585 (オジー)じゃあねえ 六太→ 232 00:23:08,585 --> 00:23:12,222 今 この店内には何人の人がいる? 233 00:23:12,222 --> 00:23:16,092 俺らを入れて客が8人と 店員が3人。 234 00:23:16,092 --> 00:23:21,397 あと足元に犬が1匹。 235 00:23:21,397 --> 00:23:25,752 ハハハ!正解だ。六太。 ホントだわ! 236 00:23:25,752 --> 00:23:29,889 日々人がやってた訓練ってのも まぁ こんなことなんだよ。 237 00:23:29,889 --> 00:23:32,358 エアロック内は こんなに 広くないけど→ 238 00:23:32,358 --> 00:23:39,098 覚えなきゃいけないことの量は まぁ 似たようなもんだ。 239 00:23:39,098 --> 00:23:41,818 例えば後ろにいる陽気なカップル。 240 00:23:41,818 --> 00:23:44,454 2人ともNASAの パーカーでしょ? 241 00:23:44,454 --> 00:23:49,108 見学帰りの観光客だね。 ポテトを交互に食べさせあってる。 242 00:23:49,108 --> 00:23:54,097 左前のビッグな人は 昼間っから ウィスキーをボトルで注文。 243 00:23:54,097 --> 00:23:58,718 食ってる肉の量は重さで4キロ。 値段で110ドル。 244 00:23:58,718 --> 00:24:01,588 ほ~。 値段まで! 245 00:24:01,588 --> 00:24:07,961 あと奥にいるやせ型の男は シマのニット帽でスニーカーはボロい。 246 00:24:07,961 --> 00:24:10,880 ちょっと不思議なのは 新しいスニーカーが→ 247 00:24:10,880 --> 00:24:16,252 買えるだろうってぐらい この店で 一番 高い肉を食ってる。 248 00:24:16,252 --> 00:24:20,456 わはは~すごいぞ 六太!なんて記憶力だ。 249 00:24:20,456 --> 00:24:25,478 これって才能よね。 250 00:24:25,478 --> 00:24:28,481 (オジー)よ~し! 251 00:24:28,481 --> 00:24:31,117 一緒にカジノへ 行かないか 六太。 252 00:24:31,117 --> 00:24:34,354 あなた!何 悪いこと 考えてんの! 253 00:24:34,354 --> 00:24:38,741 お前の欲しがっていたバッグ3色全部 買えるぞ。 254 00:24:38,741 --> 00:24:42,645 2色でいいわよ。 255 00:24:42,645 --> 00:24:45,114 ん?えっ何これ。 256 00:24:45,114 --> 00:24:47,814 あら! なんだ? 257 00:24:50,019 --> 00:24:54,123 な!? (女)キャー! 258 00:24:54,123 --> 00:24:56,192 おい!なんだ なんだ? 259 00:24:56,192 --> 00:24:58,492 あなた! 落ち着くんだ! 260 00:25:02,081 --> 00:25:03,583 あっ! 261 00:25:03,583 --> 00:25:06,052 [テレビ](キャスター) ((消火器男は 依然 見つかっておらず→ 262 00:25:06,052 --> 00:25:09,405 警察では警戒を 呼びかけています)) 263 00:25:09,405 --> 00:25:11,925 なんてこった。 264 00:25:11,925 --> 00:25:18,881 《拝啓 日々人 俺は運が ないと言ったが訂正する》 265 00:25:18,881 --> 00:25:23,481 《俺は何かと不運には縁がある》 266 00:25:27,423 --> 00:25:31,377 半数以上 沢木君に 票が集まったというのに→ 267 00:25:31,377 --> 00:25:33,777 まだ やりますか? 268 00:25:36,516 --> 00:25:40,420 星加さんも二村さんも どうして そこまで 南波君を→ 269 00:25:40,420 --> 00:25:44,824 推すんですか? 個人的な感情でもあるんですか? 270 00:25:44,824 --> 00:25:50,424 大事な宇宙飛行士の審査に 私情を挟まないでいただきたい。 271 00:25:55,251 --> 00:25:58,788 情を挟むなってんなら→ 272 00:25:58,788 --> 00:26:04,310 パソコンにでも 決めさせりゃいい。 273 00:26:04,310 --> 00:26:07,830 人を選ぶのは結局 「情」の部分でしょう。 274 00:26:07,830 --> 00:26:11,751 私は南波君と仕事が したいと思いました。 275 00:26:11,751 --> 00:26:14,551 だから彼を推すんです。 276 00:26:19,292 --> 00:26:23,413 ほ 星加さん!大変です! 277 00:26:23,413 --> 00:26:25,882 あ あの南波六太くんが→ 278 00:26:25,882 --> 00:26:29,082 今 アメリカで大変なことに! 279 00:26:31,421 --> 00:26:51,424 ♪♪~ 280 00:26:51,424 --> 00:27:11,411 ♪♪~ 281 00:27:11,411 --> 00:27:31,414 ♪♪~ 282 00:27:31,414 --> 00:27:51,417 ♪♪~ 283 00:27:51,417 --> 00:28:00,417 ♪♪~ 284 00:28:12,438 --> 00:28:28,421   285 00:28:28,421 --> 00:28:36,412   286 00:28:36,412 --> 00:28:38,431 パンパカパーン! 今週の→ 287 00:28:38,431 --> 00:28:40,431 宇宙写真で~す! すっげえ! 288 00:30:32,411 --> 00:30:36,415 ♪♪~ (主題歌) 289 00:30:36,415 --> 00:30:43,923 ♪♪~ 知らない街を 歩いてみたい 290 00:30:43,923 --> 00:30:52,431 ♪♪~ どこか遠くへ 行きたい 291 00:30:52,431 --> 00:30:59,922 ♪♪~ 知らない海を 眺めていたい