1 00:01:17,918 --> 00:01:35,286 (機体の音) 2 00:01:35,286 --> 00:01:38,786 (機体の音) 3 00:01:42,360 --> 00:01:50,284 (機体の音) 4 00:01:50,284 --> 00:01:52,784 (南波日々人) パラシュート出せよ。 5 00:01:59,026 --> 00:02:01,846 (ピッピッピ…) 6 00:02:01,846 --> 00:02:05,700 (南波六太)お おい! 7 00:02:05,700 --> 00:02:07,952 どうなってんだ!?日々人! 8 00:02:07,952 --> 00:02:10,287 パラシュートが 開いてないのかよ! 9 00:02:10,287 --> 00:02:14,087 ひどいGだ。 わ わかんねえ! 10 00:02:17,011 --> 00:02:19,263 ダメだ…!落ちる! 11 00:02:19,263 --> 00:02:25,352 (ピピピ!ピピピ!) 12 00:02:25,352 --> 00:02:36,397 (ジージー…) 13 00:02:36,397 --> 00:02:39,997 ああ…アラームか。 (ピッ) 14 00:02:45,289 --> 00:02:49,260 《そっか…》 15 00:02:49,260 --> 00:02:52,460 《今日 日本で ISSが見れるんだ》 16 00:02:56,917 --> 00:03:16,937 ♪♪~ 17 00:03:16,937 --> 00:03:36,924 ♪♪~ 18 00:03:36,924 --> 00:03:56,927 ♪♪~ 19 00:03:56,927 --> 00:04:16,931 ♪♪~ 20 00:04:16,931 --> 00:04:25,931 ♪♪~ 21 00:06:07,925 --> 00:06:12,880   22 00:06:12,880 --> 00:06:15,580 《日々人のやつ…》 23 00:06:21,889 --> 00:06:25,259 お お前…! 24 00:06:25,259 --> 00:06:27,959 なんだよ これ!? 25 00:06:35,386 --> 00:06:39,986 おっと!今 読むもんじゃねえ! 26 00:06:48,198 --> 00:06:50,851 遺書だ…これ。 27 00:06:50,851 --> 00:07:03,247 ♪♪~ 28 00:07:03,247 --> 00:07:16,593 ♪♪~ 29 00:07:16,593 --> 00:07:19,663 <NASAの宇宙飛行士が 宇宙に行く前に遺書を→ 30 00:07:19,663 --> 00:07:21,982 書くというのは知っていた> 31 00:07:21,982 --> 00:07:25,586 <だけど自分の弟が遺書を 用意しているなんて→ 32 00:07:25,586 --> 00:07:29,686 考えもしなかった。 不意をつかれた> 33 00:07:32,292 --> 00:07:38,248 《何びびってんだよ 俺 お決まりだろ お決まり》 34 00:07:38,248 --> 00:07:43,637 《日々人が死ぬわけない》 35 00:07:43,637 --> 00:07:48,642 《かといって事故の可能性は ゼロじゃない》 36 00:07:48,642 --> 00:07:51,595 《小さな事故は日常茶飯事で 起こってるし→ 37 00:07:51,595 --> 00:07:56,617 不運やミスの重なりで 人命事故は いまだに起こっている》 38 00:07:56,617 --> 00:08:01,488 《2023年 ブライアン・ジェイ マイケル・エアロフ→ 39 00:08:01,488 --> 00:08:05,259 タック・ラベルら3人の 墜落事故があった》 40 00:08:05,259 --> 00:08:07,459 (いびき) 41 00:08:14,752 --> 00:08:21,158 <月への物資運搬と月面調査任務 を無事に終え 地球に帰還し→ 42 00:08:21,158 --> 00:08:25,358 あとは着陸するのみという ところで事故は起きてしまった> 43 00:08:28,999 --> 00:08:32,553 <3つのパラシュートが 絡まり合い 帰還船は→ 44 00:08:32,553 --> 00:08:40,694 時速 約640kmのまま 地面に叩きつけられ大破した> 45 00:08:40,694 --> 00:08:44,394 《日々人だって死ぬかも しれないんだ》 46 00:08:50,854 --> 00:08:54,158 ((ムッちゃん!ムッちゃん!)) 47 00:08:54,158 --> 00:08:58,295 《あの日々人が…死ぬ覚悟を》 48 00:08:58,295 --> 00:09:03,917 《いやいやいや!ちょっと待て。 考えるだけムダだ!》 49 00:09:03,917 --> 00:09:08,689 《昔から考えるより先に 身体を 動かしているあいつのことだ→ 50 00:09:08,689 --> 00:09:12,042 遺書なんて適当に 書いたに決まってる》 51 00:09:12,042 --> 00:09:18,932 ((もし俺が死んだら…え~と 死んだら…)) 52 00:09:18,932 --> 00:09:22,085 ((よっ)) 53 00:09:22,085 --> 00:09:29,927 ((どうしようかなぁ 死んだら…)) 54 00:09:29,927 --> 00:09:34,227 ((あ~なんか面倒くさいな~ 遺書なんて)) 55 00:09:37,351 --> 00:09:41,822 ってな感じでな。 そうに決まってる。 56 00:09:41,822 --> 00:09:43,822 あっ。 57 00:09:55,736 --> 00:09:57,554 (ドアの開く音) た~いま。 58 00:09:57,554 --> 00:10:00,757 (南波母)おけ~り ムッちゃん! お土産は? 59 00:10:00,757 --> 00:10:04,328 なんだよ いきなりお土産かよ。 60 00:10:04,328 --> 00:10:06,897 もうちょい なんか気の利いた 言葉があるだろ? 61 00:10:06,897 --> 00:10:11,151 そんなの お土産の後よ! 62 00:10:11,151 --> 00:10:13,587 (南波父) お~ムッタ。帰ったか。 63 00:10:13,587 --> 00:10:18,387  モノマネ  お 大きくなったんじゃ ねぇか?ムッタや。 64 00:10:20,827 --> 00:10:23,797 いやっははは!そっくり! お父さん。 65 00:10:23,797 --> 00:10:27,451 まるで北の国にいるみたい! 66 00:10:27,451 --> 00:10:31,338  モノマネ  ほ…ほたるぅ。 (南波母)うははは! 67 00:10:31,338 --> 00:10:33,924 《ノンキな夫婦だぜ》 68 00:10:33,924 --> 00:10:36,476 《宇宙飛行士の親とは 思えんな》 69 00:10:36,476 --> 00:10:40,781 ね!お父さん もう1つの新作も ムッちゃんに見せてあげて! 70 00:10:40,781 --> 00:10:44,585 仕方ないな…。 そんなノンキでいいのかよ! 71 00:10:44,585 --> 00:10:47,285 日々人は遺書まで書いてんだぞ。 72 00:10:49,289 --> 00:10:51,325 ああ…。 73 00:10:51,325 --> 00:10:54,995 で なんて書いてあった? あ…。 74 00:10:54,995 --> 00:10:59,116 それで 日々人が死んじゃったら 財産は どうなるって!? 75 00:10:59,116 --> 00:11:01,351 読んでね~よ!何いってんだよ。 76 00:11:01,351 --> 00:11:03,587 フッ…知らないのか ムッタ。 77 00:11:03,587 --> 00:11:06,840 宇宙飛行士は みんな 遺書を書くんだよ。 78 00:11:06,840 --> 00:11:11,395 そうよ~あんたも飛行士に なったら いずれ書くのよ。 79 00:11:11,395 --> 00:11:13,747 死んでから恥かかないように→ 80 00:11:13,747 --> 00:11:17,417 今のうちに きれいな字を 練習しときなさい。 81 00:11:17,417 --> 00:11:22,217 あら?これ昔の字。 82 00:11:26,460 --> 00:11:30,380 「毛玉」だって! 83 00:11:30,380 --> 00:11:33,583 フン…ケ・ダ・マ! 84 00:11:33,583 --> 00:11:38,322 (ピピピ…) あ~時間だ。 85 00:11:38,322 --> 00:11:42,092 またISS? うん ちょっと行ってくる。 86 00:11:42,092 --> 00:11:45,579 好きねぇ~。 あと10分で来ちゃうよ。 87 00:11:45,579 --> 00:11:48,198 (南波母) なんか お菓子 買ってきてね~! 88 00:11:48,198 --> 00:11:51,585 ハッハッハッ。 89 00:11:51,585 --> 00:11:54,121 《ISS…ISS!》 90 00:11:54,121 --> 00:11:57,724 ハッハッハッ。 91 00:11:57,724 --> 00:12:00,077 ((ハッハッハッ)) 92 00:12:00,077 --> 00:12:04,481 ((急げ!日々人! ISSの時間だぞ!)) 93 00:12:04,481 --> 00:12:07,034 ((うん!)) 94 00:12:07,034 --> 00:12:12,639 (通信:エディ) ヒューストン こちらISS。 エディ・ジェイで ございま~す。 95 00:12:12,639 --> 00:12:16,793 (通信) やあ エディ こちらヒビト 元気かい? 96 00:12:16,793 --> 00:12:20,013 (通信:エディ)おう ヒビトか。→ 97 00:12:20,013 --> 00:12:24,368 4週間ぶりの交信だな そっちは どうだ? 98 00:12:24,368 --> 00:12:26,720 (通信) 例のうちの兄貴が…。 99 00:12:26,720 --> 00:12:30,590 JAXAの3次試験まで 行ったんだよ エディ。 100 00:12:30,590 --> 00:12:36,063 (通信:エディ) そうか~ ハハハ。 それは めでたいな。いい報告だ。→ 101 00:12:36,063 --> 00:12:40,784 おっと!ちょうど今 日本の上空を通るところだ。 102 00:12:40,784 --> 00:12:45,622 ってことは ムッちゃんが見てるかも。 103 00:12:45,622 --> 00:12:50,327 (エディ)OKOK じゃあ 窓から 手でも振ってみるかな。 104 00:12:50,327 --> 00:12:59,219 ♪♪~ 105 00:12:59,219 --> 00:13:01,519 ハアハア。 106 00:13:05,025 --> 00:13:08,729 (日々人・六太)((ハァハァ)) 107 00:13:08,729 --> 00:13:22,459 ♪♪~ 108 00:13:22,459 --> 00:13:25,695 <ISSが見られる この1~2分間に→ 109 00:13:25,695 --> 00:13:28,495 私は何度も救われてきた> 110 00:13:32,452 --> 00:13:37,357 <もうボロい船なのに まだ現役で働いている> 111 00:13:37,357 --> 00:13:41,595 <それぞれの覚悟を乗せたまま> 112 00:13:41,595 --> 00:13:46,683 <日々人も…父ちゃん 母ちゃんも すげえノンキに見えるけど→ 113 00:13:46,683 --> 00:13:50,504 実は あれで 覚悟ができてるんだ> 114 00:13:50,504 --> 00:13:55,104 <もう飲み込んじゃってるんだ。 俺にも その時が来た> 115 00:15:29,336 --> 00:15:34,291 (風佳) ちゅるちゅる こえ ちゅるちゅる。 116 00:15:34,291 --> 00:15:37,911 かさな!こえ か~さ~なっ。 117 00:15:37,911 --> 00:15:39,679 ん? 118 00:15:39,679 --> 00:15:42,382 《「さかな」がまだ言えない 幼い娘》 119 00:15:42,382 --> 00:15:44,017 かさなっ! 120 00:15:44,017 --> 00:15:46,887 (奥さん)ほら フーちゃん いただきますして。 《美人のヨメさん》 121 00:15:46,887 --> 00:15:51,691 《これぞ「幸せ」。 なんて幸せ者なんだ》 122 00:15:51,691 --> 00:15:54,694 《この男は!》 123 00:15:54,694 --> 00:15:57,214 (ケンジ) ほら風佳 「いただきます」。 124 00:15:57,214 --> 00:16:02,252 い~い~。 125 00:16:02,252 --> 00:16:05,722 フーちゃんは何歳だい? 126 00:16:05,722 --> 00:16:07,741 あっ。 127 00:16:07,741 --> 00:16:10,927 え?え~と…。 128 00:16:10,927 --> 00:16:13,079 《何歳だ?》 129 00:16:13,079 --> 00:16:16,283 風佳は2歳だよ。 まだ2ができないんだ。 130 00:16:16,283 --> 00:16:19,102 いや そっちの方が 難しいんじゃない? 131 00:16:19,102 --> 00:16:23,089 お…できないよ 俺。 132 00:16:23,089 --> 00:16:27,928 (風佳)かさなっ! さ・か・なっていうんだよ。 133 00:16:27,928 --> 00:16:31,431 か・さ・なっ! 134 00:16:31,431 --> 00:16:33,750 ウフフッ! 135 00:16:33,750 --> 00:16:38,088 そろそろ時間だな。行くか ムッ君! 136 00:16:38,088 --> 00:16:41,424 じゃあね バイバーイ! 137 00:16:41,424 --> 00:16:43,927 パパ 行ってらっしゃ~い! 138 00:16:43,927 --> 00:16:46,413 かぺ~! 139 00:16:46,413 --> 00:16:49,416 バイバーイ! 行ってきま~す! 140 00:16:49,416 --> 00:16:51,418 バイバーイ。 141 00:16:51,418 --> 00:16:54,018 ≪なんだ?「かぺ」って≫ 142 00:16:58,758 --> 00:17:03,513 いや~ 驚いたよケンジ。 奥さん美人だなぁ。→ 143 00:17:03,513 --> 00:17:05,548 フーちゃんも ちっちゃくて かわいいし。 144 00:17:05,548 --> 00:17:11,655 ハハハ ありがとう。でもムッ君 もし僕らが このまま順調に→ 145 00:17:11,655 --> 00:17:16,055 宇宙飛行士になれてさ 火星に行ける日が来たら…。 146 00:17:19,462 --> 00:17:24,651 (ケンジ)その頃は もう風佳は 小学生だ。火星に行ってる間→ 147 00:17:24,651 --> 00:17:29,990 2年半は会えなくなる。僕は 我慢できるから大丈夫だけど→ 148 00:17:29,990 --> 00:17:35,790 娘にとって 父親がいない 2年半ってのは…。 149 00:17:40,150 --> 00:17:42,936 長いんだろうな…。 150 00:17:42,936 --> 00:17:47,424 ♪♪~ 151 00:17:47,424 --> 00:17:51,224 (ケンジ)ずい分 これ 気が早い話だけどね。 152 00:17:54,931 --> 00:17:57,031 (ピンポン!) 153 00:18:03,423 --> 00:18:09,112 (青竹)こっちこっち!は~い 皆さん 主役が揃いました! 154 00:18:09,112 --> 00:18:11,281 ≪お~ 来たか!≫ ≪お~!≫ 155 00:18:11,281 --> 00:18:13,933 南波君と真壁君の到着です! 156 00:18:13,933 --> 00:18:16,433 ≪ヒュー!≫ ≪座って 座って!≫ 157 00:18:20,256 --> 00:18:24,256 《お~…あっ!》 158 00:18:27,247 --> 00:18:29,532 《せりかさんだ!》 159 00:18:29,532 --> 00:18:33,753 え~皆さん 我々B班 15名の中から→ 160 00:18:33,753 --> 00:18:39,926 この5人が 3次試験へと 通過しました!南波君と真壁君→ 161 00:18:39,926 --> 00:18:44,414 溝口君 山下君 それと 伊東さんで~す!拍手! 162 00:18:44,414 --> 00:18:49,252 (拍手と歓声) 163 00:18:49,252 --> 00:18:52,756 《相変わらず 美人だな せりかさん…。→ 164 00:18:52,756 --> 00:18:55,341 何で宇宙飛行士に なりたいんだろ?》 165 00:18:55,341 --> 00:18:57,327 (拍手) 166 00:18:57,327 --> 00:19:03,349 え~ 私たち落選組は 悔しい 思いも 各々あるかと思いますが→ 167 00:19:03,349 --> 00:19:08,855 今日は B班仲間の この5人の 通過を祝して 乾杯しましょう! 168 00:19:08,855 --> 00:19:12,659 かんぱ~い! (一同)かんぱ~い! 169 00:19:12,659 --> 00:19:18,415 ≪イェーイ!≫ ≪おめでとう!≫ 170 00:19:18,415 --> 00:19:22,919 ねえねえ南波君 例のブツは手に入ったかしら? 171 00:19:22,919 --> 00:19:26,039 ん? ほ~ら 日々人君の…。 172 00:19:26,039 --> 00:19:28,975 あ~ もちろんですとも! 173 00:19:28,975 --> 00:19:31,644 ちゃんと 2人分あります。 174 00:19:31,644 --> 00:19:34,681 (青竹)やった~ ありがとう! ほんとに→ 175 00:19:34,681 --> 00:19:38,168 キスマークまで つけてくれたの?これは レア! 176 00:19:38,168 --> 00:19:40,587 ふふ…。 177 00:19:40,587 --> 00:19:43,473 あ~ これで私はもう悔いは ないわ! 178 00:19:43,473 --> 00:19:45,973 試験には落ちちゃったけど。 179 00:19:47,944 --> 00:19:49,929 ≪ほ ほんとは…≫ 180 00:19:49,929 --> 00:19:53,029 ((ついでに ここにチュッと…))((ヤだよ 気持ち悪い)) 181 00:19:54,968 --> 00:19:57,168 ((しょうがねえなあ…)) 182 00:19:59,422 --> 00:20:02,522 ((ん~ ブチュー!)) 183 00:20:06,412 --> 00:20:08,715 (せりか) ありがとうございます! 184 00:20:08,715 --> 00:20:13,086 いえいえ…どうぞ お部屋に 飾ってやって下さい。 185 00:20:13,086 --> 00:20:15,555 《俺のキスマークをね》 186 00:20:15,555 --> 00:20:17,557 はい! 《イヒヒヒ!》 187 00:20:17,557 --> 00:20:20,260 ♪~ 188 00:20:20,260 --> 00:20:23,112 南波君 ニュース見たよニュース!→ 189 00:20:23,112 --> 00:20:25,548 アメリカのテレビに 出たらしいねぇ。 190 00:20:25,548 --> 00:20:28,351 (仲本)あの行動は えらいよ 南波君! 191 00:20:28,351 --> 00:20:30,353 勇気ありますよね~。 192 00:20:30,353 --> 00:20:33,089 いや あれは…。 193 00:20:33,089 --> 00:20:38,444 《お~ 何だこれは。 囲まれている→ 194 00:20:38,444 --> 00:20:41,915 この俺が まるで クラスの人気者のように!》 195 00:20:41,915 --> 00:20:44,017 ((南波く~ん!)) 196 00:20:44,017 --> 00:20:47,017 《今日の俺 主役?》 197 00:20:51,424 --> 00:20:56,613 (溝口)弟のおかげで 通過できたとか 思わないんだね 彼。 198 00:20:56,613 --> 00:20:58,715 (沢木)同感。 199 00:20:58,715 --> 00:21:04,120 え~ 飛行士になれたら!?そりゃ 火星でも どこでも行っちゃうよ! 200 00:21:04,120 --> 00:21:07,140 真壁君は?どんな ミッションやりたい? 201 00:21:07,140 --> 00:21:13,146 う~ん…僕も行けるなら 火星がいいな。子供の頃から→ 202 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 でかい物には ワクワクしちゃうんだよ。 203 00:21:15,148 --> 00:21:18,751 フッフッフ…ケンジ君。 204 00:21:18,751 --> 00:21:24,274 火星は地球より小さいよ~。星の大きさはね。→ 205 00:21:24,274 --> 00:21:28,061 でも 景色はデカイじゃん。 え~? 206 00:21:28,061 --> 00:21:33,416 (ケンジ)火星のオリンポス山は エベレストの3倍も高いし→ 207 00:21:33,416 --> 00:21:38,137 マリネリス峡谷なんて あの グランドキャニオンとは→ 208 00:21:38,137 --> 00:21:44,460 けた違いの大きさだよ。どんな風に目に映るのか 想像できない。 209 00:21:44,460 --> 00:21:48,031 《フンッ このヤロ。 そういうことは エベレストや→ 210 00:21:48,031 --> 00:21:50,600 グランドキャニオンを 見てから言えって》 211 00:21:50,600 --> 00:21:54,020 エベレストとグランドキャニオンは学生の頃 行ったんだ。 212 00:21:54,020 --> 00:21:56,923 《あ…エラーイ!》 213 00:21:56,923 --> 00:21:59,923 じゃあ 伊東さんは? 宇宙飛行士になれたら…。 214 00:22:02,278 --> 00:22:09,719 私は…私は ISSに 搭乗したいんです。 215 00:22:09,719 --> 00:22:12,021 へぇ~ そうなんだ! 216 00:22:12,021 --> 00:22:14,023 《ISS…》 217 00:22:14,023 --> 00:22:20,446 あの…じゃあ この前の ISS見ました? 218 00:22:20,446 --> 00:22:22,448 ええ 見ました! 219 00:22:22,448 --> 00:22:26,920 《お やった! これは素敵だおぉ!》 220 00:22:26,920 --> 00:22:34,928 ♪♪~ 221 00:22:34,928 --> 00:22:38,781 《あの夜 俺とせりかさんは 離れた場所で→ 222 00:22:38,781 --> 00:22:42,481 同じ夜空の一点を眺めていた》 223 00:22:44,487 --> 00:22:49,509 ((南波さん…)) 224 00:22:49,509 --> 00:22:52,929 《ロマンチックすぎる~》 225 00:22:52,929 --> 00:22:57,417 僕も見たよ。 《見んなよぉ~!》 226 00:22:57,417 --> 00:22:59,417 そうでしたか。 227 00:23:03,089 --> 00:23:07,927 《それにしても せりかさん 何で今 ISSなんだろう?→ 228 00:23:07,927 --> 00:23:12,949 みんな何も言わないけど 気付いてるはずだ。せりかさんの→ 229 00:23:12,949 --> 00:23:19,372 夢は 叶わないかもしれない。 だって ISSは近い将来→ 230 00:23:19,372 --> 00:23:25,061 無くなるから。13年前の 2012年に 宇宙ステーション→ 231 00:23:25,061 --> 00:23:29,916 ISSは完成した。しかし NASAの関心は 月面基地と→ 232 00:23:29,916 --> 00:23:35,121 火星探査に移っていた。やがて 世間からも忘れられ→ 233 00:23:35,121 --> 00:23:40,093 老朽化も進んでいるISSは 特殊医療研究の場所として→ 234 00:23:40,093 --> 00:23:45,548 何とか存続している状態だ。 おそらく せりかさんが→ 235 00:23:45,548 --> 00:23:49,152 宇宙へ行ける頃には ISSは 大気圏に落とされ→ 236 00:23:49,152 --> 00:23:52,855 焼却処分されている。 その事を せりかさんが→ 237 00:23:52,855 --> 00:23:57,593 知らないわけはない。 じゃあ なんで…》 238 00:23:57,593 --> 00:24:02,648 (青竹) え~ もしかして せりかちゃんに 直接訊くのが→ 239 00:24:02,648 --> 00:24:09,088 恥ずかしいの?南波君。 いいじゃないですか 青竹さん教えてくださいよっ! 240 00:24:09,088 --> 00:24:13,188 そうねえ…あのね。 241 00:24:16,913 --> 00:24:20,013 ≪じゃあ 3次試験も頑張って!≫ 242 00:24:28,758 --> 00:24:31,744 お互いに 頑張りましょうね。 243 00:24:31,744 --> 00:24:34,313 南波日々人さんのお兄さん。 244 00:24:34,313 --> 00:24:36,713 よろしく。 245 00:24:40,753 --> 00:24:44,924 いよいよ3日後だな 3次試験。どんなこと やるんだろうな? 246 00:24:44,924 --> 00:24:50,530 う~ん やっぱり 月と火星の 長期滞在を想定したような→ 247 00:24:50,530 --> 00:24:54,250 ちょっと過酷な試験の ような気がする。→ 248 00:24:54,250 --> 00:24:56,950 それじゃ ムッ君 3次試験で会おう。 249 00:24:58,921 --> 00:25:00,923 おう! 250 00:25:00,923 --> 00:25:03,459 じゃあね バイバイ! 251 00:25:03,459 --> 00:25:06,459 バイバーイ パパ。 かぺ。 252 00:25:10,416 --> 00:25:12,718 《なんだろう?「かぺ」って》 253 00:25:12,718 --> 00:25:16,718 ((なんで せりかさんは ISSに?)) 254 00:25:18,758 --> 00:25:21,627 ((あの子 14歳の時に 病気で お父さんを→ 255 00:25:21,627 --> 00:25:24,030 亡くしちゃったらしいのよ)) ((え?)) 256 00:25:24,030 --> 00:25:26,916 ((詳しい病名は 聞いてないけど→ 257 00:25:26,916 --> 00:25:31,070 お父さんも医者だったらしくて 最後まで その病気の研究を→ 258 00:25:31,070 --> 00:25:34,290 続けてたらしいんだけど 成果は出なかったの。→ 259 00:25:34,290 --> 00:25:39,745 いまだに 不治の病で 毎年 大勢の人が亡くなってるそうよ)) 260 00:25:39,745 --> 00:25:43,099 ((せりかちゃん お父さんの 仕事を引き継ぐんだって。→ 261 00:25:43,099 --> 00:25:47,870 それで 可能性があるのは 無重力下での新薬の発見で。→ 262 00:25:47,870 --> 00:25:55,770 今 唯一それが出来るのは…ISSの きぼうモジュールなんだって)) 263 00:25:59,415 --> 00:26:04,420 《なに浮かれてるんだ 俺。 3次試験に行けたってだけで》 264 00:26:04,420 --> 00:26:12,120 《せりかさん…せりかさんこそ 宇宙へ行くべき人だ》 265 00:26:16,916 --> 00:26:24,607 《俺は…じゃあ 俺はどうなんだ?俺には何かあったか?》 266 00:26:24,607 --> 00:26:31,914 ♪♪~ 267 00:26:31,914 --> 00:26:51,918 ♪♪~ 268 00:26:51,918 --> 00:27:11,921 ♪♪~ 269 00:27:11,921 --> 00:27:31,924 ♪♪~ 270 00:27:31,924 --> 00:27:51,928 ♪♪~ 271 00:27:51,928 --> 00:28:00,928 ♪♪~ 272 00:28:12,915 --> 00:28:32,935   273 00:28:32,935 --> 00:28:36,922   274 00:28:36,922 --> 00:28:38,924 パンパカパーン! 今週の宇宙写真です! 275 00:28:38,924 --> 00:28:40,924 すっげえ! 276 00:30:32,938 --> 00:30:36,926 ♪♪~ (主題歌) 277 00:30:36,926 --> 00:30:44,417 ♪♪~ 知らない街を 歩いてみたい 278 00:30:44,417 --> 00:30:52,425 ♪♪~ どこか遠くへ 行きたい 279 00:30:52,425 --> 00:31:00,416 ♪♪~ 知らない海を 眺めていたい