1 00:01:18,052 --> 00:01:20,888 (南波六太)<宇宙飛行士を選ぶ 最終試験のために→ 2 00:01:20,888 --> 00:01:23,391 アメリカ・ヒューストンに やって来た私は→ 3 00:01:23,391 --> 00:01:26,491 ジェニファーから イヤーな話を聞く> 4 00:01:28,412 --> 00:01:31,565 <それは 日々人の先輩 吾妻飛行士のことで→ 5 00:01:31,565 --> 00:01:36,620 ジェニファー曰く 自分よりも先に日本人初の月面着陸者になる→ 6 00:01:36,620 --> 00:01:40,724 日々人を妬んでいると。 その 吾妻さんが→ 7 00:01:40,724 --> 00:01:44,924 私の最終面接の 審査員だってこと…> 8 00:01:48,065 --> 00:01:50,885 《どこまで ついてないんだ俺は》 9 00:01:50,885 --> 00:01:58,385 《日々人 お前は どう思ってんだ?吾妻さんのこと》 10 00:02:02,730 --> 00:02:07,051 (南波日々人)来ねえよな…吾妻さん。 11 00:02:07,051 --> 00:02:27,054 ♪♪~ 12 00:02:27,054 --> 00:02:47,057 ♪♪~ 13 00:02:47,057 --> 00:03:07,061 ♪♪~ 14 00:03:07,061 --> 00:03:27,064 ♪♪~ 15 00:03:27,064 --> 00:03:36,064 ♪♪~ 16 00:05:18,075 --> 00:05:27,551   17 00:05:27,551 --> 00:05:30,351 もう 結構前になるな…。 18 00:05:33,057 --> 00:05:53,060   19 00:05:53,060 --> 00:06:06,390   20 00:06:06,390 --> 00:06:09,893 元甲子園球児 らしいですね。 21 00:06:09,893 --> 00:06:18,393 俺も ピッチャーやってました。 高校の頃。 22 00:06:20,554 --> 00:06:24,058 (吾妻)何が言いたい? 23 00:06:24,058 --> 00:06:26,658 キャッチボールしませんか? 24 00:06:37,054 --> 00:06:41,392 《あの記者会見は さらに数年前…》 25 00:06:41,392 --> 00:06:45,396 (実況アナ)[モニタ]((今話題の 吾妻滝生 宇宙飛行士が→ 26 00:06:45,396 --> 00:06:49,883 本日 帰国しました。初めて 月に届いた 日本人として→ 27 00:06:49,883 --> 00:06:52,553 その栄光を語って頂きます)) 28 00:06:52,553 --> 00:06:55,222 [モニタ](記者)((他の2人の乗員は 月面に降りて→ 29 00:06:55,222 --> 00:07:00,060 吾妻さんは 月軌道に残りました よね。地球から38万キロも→ 30 00:07:00,060 --> 00:07:03,564 離れた宇宙空間に 3日間 独りぼっちだったということに→ 31 00:07:03,564 --> 00:07:06,864 なりますが 相当な孤独を 感じられたんじゃないですか?)) 32 00:07:10,220 --> 00:07:19,897 [モニタ]((いや 全く。38万キロ位なら 近所です)) 33 00:07:19,897 --> 00:07:22,097 ((は…)) 34 00:07:24,051 --> 00:07:30,151 ((月が近所か… すげえな この人)) 35 00:07:35,229 --> 00:07:38,565 近所ってことはねえだろ 日々人。 36 00:07:38,565 --> 00:07:42,719 ここテキサスから フロリダっつったら アレだよ…札幌から→ 37 00:07:42,719 --> 00:07:46,119 あの…博多ぐらい遠いよ。 38 00:07:48,058 --> 00:07:51,895 ラーメンで言えば 味噌バターからとんこつの距離だよ。 39 00:07:51,895 --> 00:07:54,064 近いじゃん それ。 40 00:07:54,064 --> 00:07:56,283 ま 近いな。 41 00:07:56,283 --> 00:07:58,886 ムッちゃんも ジェット機 パイロットのライセンス→ 42 00:07:58,886 --> 00:08:03,686 取ればいいよ。世界が ちっちゃく 感じる位 飛び回りたいだろ? 43 00:08:05,893 --> 00:08:10,731 《このヤロウ 兄を まるで 小物のように…》 44 00:08:10,731 --> 00:08:12,231 (アポ)ワンッ! 45 00:08:14,218 --> 00:08:18,422 ウホンッ!え~ それでは これから 俺たちの→ 46 00:08:18,422 --> 00:08:23,443 スケジュールを発表する。まず 日々人は この後 NASAの→ 47 00:08:23,443 --> 00:08:27,297 オフィスへ ゴー。何か いろいろ ちょこちょこやったあと→ 48 00:08:27,297 --> 00:08:31,485 午後4時に エーリントン飛行場 から ジェット機T-38で→ 49 00:08:31,485 --> 00:08:36,507 フロリダに向かう。その頃 俺は アポとの散歩および スーパーでの→ 50 00:08:36,507 --> 00:08:39,893 買い出しを終え 帰ってきて ビールを一杯やっている。 51 00:08:39,893 --> 00:08:42,796 うん。で? 52 00:08:42,796 --> 00:08:45,532 で?って…。 53 00:08:45,532 --> 00:08:50,053 《今日は L-20という日。 Lとは ローンチのLで→ 54 00:08:50,053 --> 00:08:53,657 打ち上げという意味だ。すなわち 日々人の打ち上げまで→ 55 00:08:53,657 --> 00:09:00,397 残り20日。明日 L-19からの 4日間を使い 日々人達は→ 56 00:09:00,397 --> 00:09:04,651 L-3から 打ち上げ当日までの 4日間を リアルに再現する→ 57 00:09:04,651 --> 00:09:09,673 TCDTと呼ばれる リハーサル訓練を行う。そのため→ 58 00:09:09,673 --> 00:09:13,627 打ち上げ台のあるフロリダ州の ケネディ宇宙センターへ向かい→ 59 00:09:13,627 --> 00:09:18,065 そこで 本番当日と同じ食事をとり同じ服を着て→ 60 00:09:18,065 --> 00:09:21,051 同じタイムスケジュールで 行動するのだ》 61 00:09:21,051 --> 00:09:24,555 (ジェニファー)殆どのミッションには シナリオがあんのよ。→ 62 00:09:24,555 --> 00:09:31,295 それこそ 分刻みのね。まあ 演劇の舞台みたいなもんよ。だから→ 63 00:09:31,295 --> 00:09:36,049 彼ら宇宙飛行士は 宇宙を舞台に 「任務」という役を演じる役者。→ 64 00:09:36,049 --> 00:09:40,621 命がけの舞台俳優なわけよ。 ニヒッ! 65 00:09:40,621 --> 00:09:45,642 《と…「私 今うまい事言ったわ」的な顔で ジェニファーが→ 66 00:09:45,642 --> 00:09:49,396 語っていたが 確かにその通りなのだ》 67 00:09:49,396 --> 00:09:54,451 でぇ~ 日々人がL-15にこっちに帰ってくんだろ? うん。 68 00:09:54,451 --> 00:09:59,389 その8日後 L-7に 父ちゃん 母ちゃんが この家にやって来る。 69 00:09:59,389 --> 00:10:03,393 ここで 約2時間ほど 母ちゃんのど~でもいいトークが→ 70 00:10:03,393 --> 00:10:05,896 展開するだろう。 するだろうね。 71 00:10:05,896 --> 00:10:10,901 そして これを乗り越えたら L-6に ようやく俺は→ 72 00:10:10,901 --> 00:10:14,121 謎の JAXA最終試験に 挑むわけだ。 73 00:10:14,121 --> 00:10:18,625 ああ そうだな。俺の時は ただの面接だったよ。 74 00:10:18,625 --> 00:10:20,794 えっ!?面接? 75 00:10:20,794 --> 00:10:25,232 そう 日本人飛行士が面接すんの。ただ それだけ。 76 00:10:25,232 --> 00:10:30,554 でも 最終的に そこで3人落とされた。 77 00:10:30,554 --> 00:10:32,854 《3人?》 78 00:10:35,058 --> 00:10:39,896 《ていうか また面接かよ…今まで散々やってきたことを→ 79 00:10:39,896 --> 00:10:42,766 何で わざわざ ヒューストンに来てまで…》 80 00:10:42,766 --> 00:10:48,066 ((あんた不利かもよ。アズマが いるのよ 審査員に)) 81 00:10:53,894 --> 00:10:57,731 4時頃 ちょうど この上を 通るから 見てろよ。 82 00:10:57,731 --> 00:11:01,284 俺の T-38は右から2番目。 83 00:11:01,284 --> 00:11:04,554 ああ 覚えてたら見るよ。 84 00:11:04,554 --> 00:11:08,425 じゃあ そろそろ行くかな。何か 質問とかある? 85 00:11:08,425 --> 00:11:14,064 洗剤の場所とか。そうだな 質問はないが…。 86 00:11:14,064 --> 00:11:17,451 兄からの アドバイスがある 兄として。 87 00:11:17,451 --> 00:11:19,553 おっ 何だよ。 88 00:11:19,553 --> 00:11:24,474 まあ簡単に言うと ほかの 宇宙飛行士達とは仲良くな。 89 00:11:24,474 --> 00:11:26,727 特に 日本人の。 90 00:11:26,727 --> 00:11:28,729 なんだ そりゃ。 91 00:11:28,729 --> 00:11:33,050 きっかけは 何だっていいぞ 一緒にラーメン食うとか。→ 92 00:11:33,050 --> 00:11:38,889 一緒に 白いパズルに挑むとか。 うどんを こねるとか。→ 93 00:11:38,889 --> 00:11:42,689 何とな~く 握手するとか。 94 00:11:46,563 --> 00:11:49,663 日々人なりの やり方でいい。 95 00:11:52,386 --> 00:11:55,055 ((キャッチボールしませんか?)) 96 00:11:55,055 --> 00:12:05,399 ♪♪~ 97 00:12:05,399 --> 00:12:07,384 そうだな…。 98 00:12:07,384 --> 00:12:12,456 何か 久しぶりに 兄貴っぽいこと言ったな ムッちゃん。 99 00:12:12,456 --> 00:12:15,726 言ったね。 じゃ 行ってくる! 100 00:12:15,726 --> 00:12:19,062 ああ! 《自分のためだけど》 101 00:12:19,062 --> 00:12:26,386 ♪♪~ 102 00:12:26,386 --> 00:12:32,726 よっ…重っ。 おい 手伝えよ アポ! 103 00:12:32,726 --> 00:12:36,730 半分は お前のメシだろ。 お~っと!おっ…。 104 00:12:36,730 --> 00:12:38,730 (アポ)キャン キャン! 105 00:12:41,051 --> 00:12:44,054 ハァ ハァ…ワン! 106 00:12:44,054 --> 00:12:52,896 《最終試験に備えて 何も…何も 出来ることがない。対策の→ 107 00:12:52,896 --> 00:13:00,053 しようがない。アポと たわむれ ながら ただ待つしかない》 108 00:13:00,053 --> 00:13:08,562 《どうしよ…この試験までの間を どう過ごすかで その人の→ 109 00:13:08,562 --> 00:13:13,383 格ってもんが決まりそうだな。 せりかさんもケンジも新田も→ 110 00:13:13,383 --> 00:13:16,720 今頃は 自分の仕事を ちゃんと やってんだろうな》 111 00:13:16,720 --> 00:13:23,620 《その辺で すでに 格が違う…あ~ぁ》 112 00:13:33,053 --> 00:13:35,353 ヘッ ヘッ…。 113 00:13:40,060 --> 00:13:52,556 (ジェット機のエンジン音) 114 00:13:52,556 --> 00:13:55,592 《ひ…日々人》 115 00:13:55,592 --> 00:14:05,552 ♪♪~ 116 00:14:05,552 --> 00:14:09,072 《数秒前まで 頭の中にあった しょうもない不安が→ 117 00:14:09,072 --> 00:14:11,892 マッハで吹き飛んだ…》 118 00:14:11,892 --> 00:14:15,228 すげえぞ あのヤロウ。 119 00:14:15,228 --> 00:14:20,283 《私が ここでどう過ごすかは 最初から決めていたはずだ》 120 00:14:20,283 --> 00:14:27,983 《弟を応援してやること… それが私の仕事だ》 121 00:16:00,717 --> 00:16:04,888 《L-19 打ち上げ19日前…》 122 00:16:04,888 --> 00:16:13,388 シャワァァァァー…。 123 00:16:15,699 --> 00:16:17,217 シャツ! 124 00:16:17,217 --> 00:16:20,086 ズボン! 125 00:16:20,086 --> 00:16:24,086 牛乳 牛乳 牛乳…。 126 00:16:25,825 --> 00:16:28,812 いいか アポ! 127 00:16:28,812 --> 00:16:33,717 人間ってのはな 己の衝動には 勝てない生き物なんだ。 128 00:16:33,717 --> 00:16:35,518 俺は朝から燃えている! 129 00:16:35,518 --> 00:16:40,490 今も頭ん中で ラッキーのテーマが流れて困っているほどだ。 130 00:16:40,490 --> 00:16:44,961 《だらだらと最終面接を待つのは もうやめだ。→ 131 00:16:44,961 --> 00:16:49,399 今 俺がやるべきことは 日々人を応援してやること。→ 132 00:16:49,399 --> 00:16:53,820 そして それと同時に 自分自身を高めていくこと》 133 00:16:53,820 --> 00:16:56,856 10キロは走るぞ。覚悟はいいな。 134 00:16:56,856 --> 00:17:04,531 《体を鍛えるんだ。体力の向上は 精神力をも強くする。→ 135 00:17:04,531 --> 00:17:08,284 そうすれば より宇宙飛行士らしく→ 136 00:17:08,284 --> 00:17:11,287 余裕をもって 面接に対応できるはずだ》 137 00:17:11,287 --> 00:17:25,151   138 00:17:25,151 --> 00:17:28,251 ハッ ハッ ハッ…ワン! 139 00:17:33,293 --> 00:17:37,897 いいか アポ…人間ってのはなあ→ 140 00:17:37,897 --> 00:17:41,818 天候には勝てない生き物なんだよ。 141 00:17:41,818 --> 00:17:46,656 ♪♪~ 142 00:17:46,656 --> 00:17:48,658 ん? 143 00:17:48,658 --> 00:17:59,258 ♪♪~ 144 00:18:06,259 --> 00:18:10,096 リハなのに食っていいの?これ。 (男性職員A)いいですよ。 145 00:18:10,096 --> 00:18:14,417 (男性職員B) L-3の当日も ちょうど この時間に食事だ。→ 146 00:18:14,417 --> 00:18:18,505 家族みんなで食事できるのは ここで最後になるぞ。 147 00:18:18,505 --> 00:18:20,490 (ローリー)当日はムッタも来るの?→ 148 00:18:20,490 --> 00:18:26,396 かっこいい日本語 教えてもらう約束したんだけど。大丈夫 来るよ ローリー。 149 00:18:26,396 --> 00:18:28,798 (バディ) ムッタの方も いよいよだな。 150 00:18:28,798 --> 00:18:32,786 ここまで来れたなら もうほぼ宇宙飛行士決定だぞ。 151 00:18:32,786 --> 00:18:38,391 よっぽどのヘマでもしない限り。 そうだな。俺も全然心配してない。 152 00:18:38,391 --> 00:18:43,596 ただ一つ気がかりなのは アズマがムッタをどう思うかだな。 153 00:18:43,596 --> 00:18:46,649 みんな そこを気にしてるよ。→ 154 00:18:46,649 --> 00:18:51,154 アズマは何考えてるか わかりにくい人だからな。→ 155 00:18:51,154 --> 00:18:54,454 日々人への嫉妬も どれくらいのものか…。 156 00:18:56,676 --> 00:19:00,830 それも心配ない。俺のことを 悪く思ってたとしても→ 157 00:19:00,830 --> 00:19:03,283 それをムッちゃんに 向けるような人じゃない。 158 00:19:03,283 --> 00:19:05,683 それは わかる。 159 00:19:13,076 --> 00:19:16,076 ((もう俺にかまうな 日々人)) 160 00:19:19,599 --> 00:19:22,685 (チャイム) はい! 161 00:19:22,685 --> 00:19:25,121 は~い…ん? 162 00:19:25,121 --> 00:19:32,321 (オジー)手伝うぞ ムッタ。 トレーニングするんだろ?(オバー)お弁当もあるわよ。 163 00:19:35,798 --> 00:19:38,751 ハッ ハッ ハッ…。 164 00:19:38,751 --> 00:19:43,773 ♪♪~ 165 00:19:43,773 --> 00:19:46,926 もっと早く走れ~ ムッタ! 166 00:19:46,926 --> 00:19:49,262 ハッ ハッ ハッ…。 167 00:19:49,262 --> 00:19:52,131 アポの方が早いぞ ムッタ! 168 00:19:52,131 --> 00:19:57,620 ハッ ハッ ハッ…。 169 00:19:57,620 --> 00:20:01,291 《足 短けえくせに 何であんなに早いんだ!?》 170 00:20:01,291 --> 00:20:17,457 ♪♪~ 171 00:20:17,457 --> 00:20:21,327 素数! 172 00:20:21,327 --> 00:20:31,421 2 3 5 7。 173 00:20:31,421 --> 00:20:40,496 11 13 17 19。 174 00:20:40,496 --> 00:20:49,489 23 29 31 37。 175 00:20:49,489 --> 00:20:59,949 221 223 227…。 (オジー)円周率! 176 00:20:59,949 --> 00:21:07,423 3.1 4 1 5…。 177 00:21:07,423 --> 00:21:13,863 9 2 6 5…。 178 00:21:13,863 --> 00:21:25,191 9 3 7 1 2 8…。 179 00:21:25,191 --> 00:21:31,664 っていうか…。 180 00:21:31,664 --> 00:21:38,087 およそ3! ワン! 181 00:21:38,087 --> 00:21:49,032   182 00:21:49,032 --> 00:21:55,955 フロリダは どうだったんだよ?ああ 暖かかったよ。 183 00:21:55,955 --> 00:22:00,426 気温 聞いてんじゃねえよ。訓練だ 訓練。 184 00:22:00,426 --> 00:22:04,697 ああ リハーサルね。 うまくいったよ。 185 00:22:04,697 --> 00:22:09,352 もうすでにアルテミスが発射台に 運ばれててさ スゲー迫力。 186 00:22:09,352 --> 00:22:16,392 実際に乗り込んで カウントダウンまで やった。結構 雨降ってたけどね。 187 00:22:16,392 --> 00:22:20,963 やっぱあれか? 当日 そんな雨だと中止? 188 00:22:20,963 --> 00:22:24,884 多分 中止だな。 雷雲があったら もっと中止。 189 00:22:24,884 --> 00:22:29,355 打ち上げの中止なんて しょっちゅうある話だ。 190 00:22:29,355 --> 00:22:33,860 シャトル時代じゃ 予定通りに 上がる方が珍しかったって言うし。 191 00:22:33,860 --> 00:22:37,764 延期になったら ずっと待機だから 大変だよ。 192 00:22:37,764 --> 00:22:42,685 やっぱりな…聞いたか アポ。 193 00:22:42,685 --> 00:22:48,658 人間ってのは結局 天候には勝てない生き物なんだよ。 194 00:22:48,658 --> 00:22:57,884 ♪♪~ 195 00:22:57,884 --> 00:23:00,386 ガラガラガラ…。 196 00:23:00,386 --> 00:23:06,325 (オジー)じゃあ わかる範囲で… 目指すべき歴代宇宙飛行士! 197 00:23:06,325 --> 00:23:12,799 ユーリ・ガガーリン アラン・シェパード。 198 00:23:12,799 --> 00:23:19,355 ヴァージル・グリソム…。 《この数日で ずいぶん様に なってきたなあ》 199 00:23:19,355 --> 00:23:27,296 スコット・カーペンター ウォルター・シラー。 200 00:23:27,296 --> 00:23:33,920 ゴードン・クーパー ワレンチナ・テレシコワ。 201 00:23:33,920 --> 00:23:40,526 ジョン・ヤング デューク・スレイトン。 202 00:23:40,526 --> 00:23:52,255 ニール・アームストロング マイケル・コリンズ…。 203 00:23:52,255 --> 00:23:58,594 バズ・オルドリン… はぁ はぁ…。 204 00:23:58,594 --> 00:24:04,817 ブライアン・ジェイ… はっ はっ…。 205 00:24:04,817 --> 00:24:09,455 エディ・ジェイ…くっ…。 206 00:24:09,455 --> 00:24:12,592 あんまり無理するなよ ムッタ。 207 00:24:12,592 --> 00:24:17,163 うっ…くっ よいしょ…。 208 00:24:17,163 --> 00:24:21,484 吾妻滝夫~! 209 00:24:21,484 --> 00:24:28,357 ♪♪~ 210 00:24:28,357 --> 00:24:33,379 はぁ はぁ はぁ…。 211 00:24:33,379 --> 00:24:38,985 南波~!! 212 00:24:38,985 --> 00:24:41,287 日々人~! 213 00:24:41,287 --> 00:24:53,366 ♪♪~ 214 00:24:53,366 --> 00:24:57,119 ムッタ…大丈夫か? 215 00:24:57,119 --> 00:25:04,327 はぁ はぁ はぁ… あ~ 疲れた…。 216 00:25:04,327 --> 00:25:06,329 ムッタ…。 217 00:25:06,329 --> 00:25:13,252 はぁ はぁ はぁ…。 (オジー)よく言ったぞ。 218 00:25:13,252 --> 00:25:17,690 ヒビトの名を よ~く言った。 219 00:25:17,690 --> 00:25:24,063 《そして この翌日 L-7 日々人たち6人は→ 220 00:25:24,063 --> 00:25:27,817 NASAの クルークォーターに入った》 221 00:25:27,817 --> 00:25:31,254 《ここで彼らは しばらく 隔離状態となる。→ 222 00:25:31,254 --> 00:25:33,689 できるだけ人との接触を避け→ 223 00:25:33,689 --> 00:25:36,489 ウイルス感染などを 起こさないためだ》 224 00:25:40,963 --> 00:25:43,850 (茄子田)あの~ 皆さん そろいましたね? 225 00:25:43,850 --> 00:25:47,253 (森嶋) 理事長 南波君がいませんけど。 226 00:25:47,253 --> 00:25:50,923 (茄子田)あ~ はいはい。彼はね先にヒューストンで→ 227 00:25:50,923 --> 00:25:53,526 私達を待ってるのでご心配なく。 228 00:25:53,526 --> 00:25:57,230 そのかわりね 今日はこのお2人が同行します。 229 00:25:57,230 --> 00:26:03,686 (南波母) どうも~ 皆さん はじめまして! 南波の父と母でございます。あっ! 230 00:26:03,686 --> 00:26:08,491 あなたが噂のせりかちゃん!?(せりか)あ…はい。 231 00:26:08,491 --> 00:26:12,061 可愛いわねえ。ねえ お父さん。 232 00:26:12,061 --> 00:26:16,198 (南波父) 可愛いというか プリティ。 233 00:26:16,198 --> 00:26:19,852 ま それはさておき 皆さん まいりましょう。→ 234 00:26:19,852 --> 00:26:25,791 いざ ヒューストンへ!→ 235 00:26:25,791 --> 00:26:32,031 エンドミュージック スタート! 236 00:26:32,031 --> 00:26:52,018 ♪♪~ 237 00:26:52,018 --> 00:27:12,021 ♪♪~ 238 00:27:12,021 --> 00:27:29,522 ♪♪~ 239 00:27:29,522 --> 00:27:41,784 ♪♪~ 240 00:27:41,784 --> 00:28:01,084 ♪♪~ 241 00:28:13,065 --> 00:28:23,059   242 00:28:23,059 --> 00:28:37,056   243 00:28:37,056 --> 00:28:39,058 パンパカパ-ン! 244 00:28:39,058 --> 00:28:41,058 今週の宇宙写真です!すっげ~! 245 00:30:33,055 --> 00:30:37,059 ♪♪~ (主題歌) 246 00:30:37,059 --> 00:30:44,550 ♪♪~ 知らない街を 歩いてみたい 247 00:30:44,550 --> 00:30:52,057 ♪♪~ どこか遠くへ 行きたい 248 00:30:52,057 --> 00:31:00,549 ♪♪~ 知らない海を 眺めていたい