1 00:01:17,395 --> 00:01:19,898 ♪♪~ 2 00:01:19,898 --> 00:01:21,900 (南波六太)<日々人たちが 月に着陸するための→ 3 00:01:21,900 --> 00:01:24,736 宇宙船 アルテミスが今日→ 4 00:01:24,736 --> 00:01:28,036 マルスファイブによって 先に打ち上げられる> 5 00:01:31,392 --> 00:01:33,394 <そして いよいよ明後日→ 6 00:01:33,394 --> 00:01:40,735 日々人はマルスワンで 宇宙へ行くんだ> 7 00:01:40,735 --> 00:01:43,738 《明後日も こんくらい 晴れるといいけどな~》 8 00:01:43,738 --> 00:01:45,890 (ケンジ)ムッく~ん! ん? 9 00:01:45,890 --> 00:01:49,127 これから研修だって! は~い! 10 00:01:49,127 --> 00:01:52,864 ♪♪~ 11 00:01:52,864 --> 00:01:55,400 (南波日々人)ふぁ~っ…。 12 00:01:55,400 --> 00:02:01,389 ♪♪~ 13 00:02:01,389 --> 00:02:05,689 (鼻歌:明日 天気にな~れ) 14 00:02:08,363 --> 00:02:10,398 ン~ン! 15 00:02:10,398 --> 00:02:12,398 やった 晴れだ! 16 00:02:14,419 --> 00:02:34,389 ♪♪~ 17 00:02:34,389 --> 00:02:54,392 ♪♪~ 18 00:02:54,392 --> 00:03:14,395 ♪♪~ 19 00:03:14,395 --> 00:03:34,399 ♪♪~ 20 00:03:34,399 --> 00:03:43,399 ♪♪~ 21 00:05:25,393 --> 00:05:31,332 ♪♪~ 22 00:05:31,332 --> 00:05:33,334 (子供たちの騒ぐ声) 23 00:05:33,334 --> 00:05:38,072 (ジェニファー) はい はい はい。 静かにしなさい キッズ達。 24 00:05:38,072 --> 00:05:40,224 (ジェニファー) あたしのトークを聞く時間よ。 25 00:05:40,224 --> 00:05:42,224 (子供たちの騒ぐ声) そこ!シッ! 26 00:05:44,228 --> 00:05:49,033 (ジェニファー) OK。これから打ち上げる マルスファイブは→ 27 00:05:49,033 --> 00:05:53,237 月へ向かう宇宙船を約143トン→ 28 00:05:53,237 --> 00:05:56,324 明後日 クルーを宇宙へ運ぶ マルスワンは→ 29 00:05:56,324 --> 00:06:00,194 約25トンの重さのモノを 打ち上げられるのよ。→ 30 00:06:00,194 --> 00:06:05,099 アポロ時代はサターンロケットで 人も 貨物も同時に打ち上げたのに→ 31 00:06:05,099 --> 00:06:07,402 なぜ オリオン計画では 2種類いるのか→ 32 00:06:07,402 --> 00:06:10,371 わかる人いる? …いないわよね。 33 00:06:10,371 --> 00:06:13,891 (ティム)はい。ボク 知ってます。 34 00:06:13,891 --> 00:06:16,394 ホントに知ってんの アンタ? モヒカンなのに!? 35 00:06:16,394 --> 00:06:18,396 (ティム)知ってます。→ 36 00:06:18,396 --> 00:06:21,696 アポロ時代では 人だけ 行ければOKだったけど…。 37 00:06:23,735 --> 00:06:26,404 (ティム) 今では月面基地建設のために→ 38 00:06:26,404 --> 00:06:28,990 たくさんの貨物も 運ばないといけません。→ 39 00:06:28,990 --> 00:06:32,894 その全てを一度に 打ち上げるとしたら→ 40 00:06:32,894 --> 00:06:37,031 サターンファイブより はるかに 大型のロケットが必要です。→ 41 00:06:37,031 --> 00:06:40,234 そうすると 開発コストが莫大になるので→ 42 00:06:40,234 --> 00:06:42,934 2機作る方が ローコストで済みます。 43 00:06:45,289 --> 00:06:49,827 それに大型だと 国際宇宙ステーション・ISSに→ 44 00:06:49,827 --> 00:06:53,927 ちょっとした荷物を 運ぶ時とか かなりムダですよね。 45 00:06:55,933 --> 00:06:59,370 (ティム)大小の2機があれば→ 46 00:06:59,370 --> 00:07:05,993 ISSなどの近場へは 小型のマルスワンだけで行き→ 47 00:07:05,993 --> 00:07:12,567 月や火星へは今回のように 両方のロケットを打ち上げて→ 48 00:07:12,567 --> 00:07:16,567 宇宙で合体して 目的地に向かえばいいんです。 49 00:07:22,393 --> 00:07:25,396 つまり 多様性の問題です。 50 00:07:25,396 --> 00:07:29,196 《何よ この子! 私のトークタイムを!》 51 00:07:29,200 --> 00:07:31,402 ところで 今 気になったんですが→ 52 00:07:31,402 --> 00:07:33,404 なんで マルスワンより ファイブが先に→ 53 00:07:33,404 --> 00:07:38,726 打ち上げられるんですか? (ジェニファー)そ~いうもんなんよ。 54 00:07:38,726 --> 00:07:44,065 じゃあ…マルスツーとスリーと フォーは どこ行ったんですか? 55 00:07:44,065 --> 00:07:47,668 (ジェニファー)あのね…ボーヤ それが知りたきゃ→ 56 00:07:47,668 --> 00:07:52,056 お家に帰って ウィキペディアで検索しなさい。 57 00:07:52,056 --> 00:07:53,391 うっ…。 58 00:07:53,391 --> 00:07:56,527 (ジェニファー)は~い みんな! そろそろ時間ね!→ 59 00:07:56,527 --> 00:08:00,298 あの大きなモニターを見て もうすぐ打ち上げよ。 60 00:08:00,298 --> 00:08:03,734 史上最大の無人ロケット→ 61 00:08:03,734 --> 00:08:05,970 マルスファイブよ! 62 00:08:05,970 --> 00:08:14,061 [モニタ](管制官) 10…9…8…7…6…→ 63 00:08:14,061 --> 00:08:16,063 メインエンジン点火! 64 00:08:16,063 --> 00:08:18,065 (ゴォ~~!) 65 00:08:18,065 --> 00:08:21,502 [モニタ](管制官)5…4…。 66 00:08:21,502 --> 00:08:25,323 (バディ) さあ頼むぜ ファイブちゃん。 スリー!ツー!→ 67 00:08:25,323 --> 00:08:28,125 ワン! (フレディ)リフトオフ! 68 00:08:28,125 --> 00:08:35,900 (ゴォ~!) 69 00:08:35,900 --> 00:08:51,032 ♪♪~ 70 00:08:51,032 --> 00:08:53,134 (子供たちの歓声) 71 00:08:53,134 --> 00:08:55,136 (一同)おお~っ! 72 00:08:55,136 --> 00:08:58,756 (歓声と拍手) (紫)よぉおし!…OK OK! 73 00:08:58,756 --> 00:09:00,858 (宮田)フフッ…。 74 00:09:00,858 --> 00:09:05,880 ♪♪~ 75 00:09:05,880 --> 00:09:10,034 (管制官)固体ロケットブースター切り離し! 76 00:09:10,034 --> 00:09:16,857 ♪♪~ 77 00:09:16,857 --> 00:09:20,528 (管制官) 第一段ロケット分離完了! 78 00:09:20,528 --> 00:09:24,031 続けて シュラウド切り離し!→ 79 00:09:24,031 --> 00:09:27,568 さあ~ アルテミスが顔を出すぞ! 80 00:09:27,568 --> 00:09:32,868 ♪♪~ 81 00:09:36,060 --> 00:09:45,236   82 00:09:45,236 --> 00:09:48,522 (アポ)ワン! (せりか)ウフフッ…。 (北村)アハハ…。 83 00:09:48,522 --> 00:09:50,625 アッハハ…。アポちゃん リフトオ~フ! 84 00:09:50,625 --> 00:09:54,395 ウフフ…アハハ…。 ≪はい がんばって!≫ 85 00:09:54,395 --> 00:09:59,417 《いいな~アポ…。俺も せりかさんと たわむれて~》 86 00:09:59,417 --> 00:10:02,903 アルテミスも昨日 無事軌道に乗ったみたいだし→ 87 00:10:02,903 --> 00:10:06,891 あとは明日のマルスワンの 打ち上げだね ムッ君。 88 00:10:06,891 --> 00:10:10,294 ん?…んん。 89 00:10:10,294 --> 00:10:14,599 俺からしたら あっという間だったけど→ 90 00:10:14,599 --> 00:10:17,902 日々人にとっては どうだったんだろうな…。 91 00:10:17,902 --> 00:10:21,902 やっぱり…あっという間 だったんじゃない? 92 00:10:27,745 --> 00:10:29,730 実を言うと…→ 93 00:10:29,730 --> 00:10:34,935 今まで ちゃんと応援して やったことがないんだよな…→ 94 00:10:34,935 --> 00:10:36,935 日々人のこと…。 95 00:10:38,723 --> 00:10:43,227 俺…19過ぎたあたりから ど~いうわけか→ 96 00:10:43,227 --> 00:10:47,398 現実的に宇宙飛行士なんて ムリだって諦めたんだよ。 97 00:10:47,398 --> 00:10:52,236 それでも 日々人は一人で 宇宙飛行士 目指してやがって→ 98 00:10:52,236 --> 00:10:55,389 「簡単には なれるわけないだろ」とか→ 99 00:10:55,389 --> 00:10:58,689 「お前も早く諦めろよ」 とか思ってた。 100 00:11:01,629 --> 00:11:07,168 子供の頃は何も気にせず… ワクワクしてたはずなのにな~。 101 00:11:07,168 --> 00:11:10,768 あっ カニがいるよ! アポちゃん ホラホラホラ…。 102 00:11:12,173 --> 00:11:15,092 ギャ~ン! アッハハハ…。 103 00:11:15,092 --> 00:11:18,462 《あ…何か カニ食べたくなってきた…→ 104 00:11:18,462 --> 00:11:20,562 ああ…エビも いいな》 105 00:11:22,566 --> 00:11:27,038 (ケンジ)だけど…今その ムッ君は最終試験に残ってるし→ 106 00:11:27,038 --> 00:11:30,291 日々人君も 明日 宇宙へ行く。 107 00:11:30,291 --> 00:11:35,730 ああ。だからか…→ 108 00:11:35,730 --> 00:11:41,402 昔みたいにワクワクが すっげぇ よみがえってきてる。 109 00:11:41,402 --> 00:11:46,390 ♪♪~ 110 00:11:46,390 --> 00:12:01,589 ♪♪~ 111 00:12:01,589 --> 00:12:04,358 (ドン ドン ドン!) (南波 母)ムッタ~。 112 00:12:04,358 --> 00:12:07,728 (ドン ドン ドン!) (母) お~い!母ちゃんよ 母ちゃん。 113 00:12:07,728 --> 00:12:10,164 (ドン ドン ドン!) (母)お~い! 114 00:12:10,164 --> 00:12:13,564 うん…。ん? 115 00:12:15,569 --> 00:12:17,855 どした? 116 00:12:17,855 --> 00:12:19,490 ん? 117 00:12:19,490 --> 00:12:23,661 (母) どうしようかしら…眠れないわ。 118 00:12:23,661 --> 00:12:35,055 ♪♪~ 119 00:12:35,055 --> 00:12:41,395 父ちゃんは? (母)部屋にいる…寝てる…多分。 120 00:12:41,395 --> 00:12:56,460 ♪♪~ 121 00:12:56,460 --> 00:13:00,397 大丈夫だって 母ちゃん。 一番 緊張してるはずの→ 122 00:13:00,397 --> 00:13:07,738 日々人なんて…今頃きっと バカみたいに爆睡してるぞ。 123 00:13:07,738 --> 00:13:12,393 あの日々人が 宇宙に行くなんてねぇ~…。 124 00:13:12,393 --> 00:13:16,397 今頃 それに気づいたのか!? 125 00:13:16,397 --> 00:13:21,135 ねえ この マルスワンって やつ…→ 126 00:13:21,135 --> 00:13:25,990 ホントに大丈夫なの この人? こんなに細くて…。 127 00:13:25,990 --> 00:13:28,225 なんか たよりないわぁ…。 128 00:13:28,225 --> 00:13:30,728 近くで見りゃ ぶっといから。 129 00:13:30,728 --> 00:13:33,197 ちゃんと まっすぐ飛ぶ? 130 00:13:33,197 --> 00:13:34,732 いや…飛ぶよ! 131 00:13:34,732 --> 00:13:37,468 だって 母ちゃん…ロケット花火が→ 132 00:13:37,468 --> 00:13:40,771 まっすぐ 飛んだためしがないのよね~。 133 00:13:40,771 --> 00:13:43,657 (母)あらぬ方向へ飛んでったり→ 134 00:13:43,657 --> 00:13:47,661 かと思えば その場に居座ったり…。 135 00:13:47,661 --> 00:13:51,065 あのな… NASAだぞ NASA!→ 136 00:13:51,065 --> 00:13:54,235 居座らね~よ! 137 00:13:54,235 --> 00:13:57,872 そうよね…NASAだもんね。 138 00:13:57,872 --> 00:13:59,857 (母)あっ…。 139 00:13:59,857 --> 00:14:04,728 ♪~ N・A・S・A… NASA~か。→ 140 00:14:04,728 --> 00:14:07,565 おやすみ。 141 00:14:07,565 --> 00:14:11,702 ♪♪~ 142 00:14:11,702 --> 00:14:14,238 《あの母ちゃんが…》 143 00:14:14,238 --> 00:14:19,226 ♪♪~ 144 00:14:19,226 --> 00:14:22,426 《なんか 俺まで 緊張してきたぞ…》 145 00:14:25,399 --> 00:14:31,388 《たしかに… ほっせ~なコイツ》 146 00:14:31,388 --> 00:14:42,967   147 00:14:42,967 --> 00:14:48,067 今って朝なの?ホント? なんか すごい暗いけど…。 148 00:14:50,391 --> 00:14:53,394 (担当者) 今 管制から連絡が入りました。 149 00:14:53,394 --> 00:14:58,766 現時点では 60%の確立で 打ち上げは中止になるそうです。 150 00:14:58,766 --> 00:15:02,403 (ざわめき) 151 00:15:02,403 --> 00:15:05,389 ねえ なになに?何だって? 152 00:15:05,389 --> 00:15:09,593 現時点でのNASAの発表だと 60%だって。 153 00:15:09,593 --> 00:15:11,896 打ち上げ中止の確立が。 154 00:15:11,896 --> 00:15:15,065 ええ~!?何それ! 155 00:15:15,065 --> 00:15:17,601 雷雲が出てるってさ。 156 00:15:17,601 --> 00:15:24,401   157 00:16:56,400 --> 00:17:07,394   158 00:17:07,394 --> 00:17:11,365 (茄子田)おかしいね~この天気。 159 00:17:11,365 --> 00:17:15,402 晴れ男のツルミーを 連れて来たのにねぇ~。 160 00:17:15,402 --> 00:17:19,390 (鶴見)力及ばず 申し訳ない…。 161 00:17:19,390 --> 00:17:24,290 大丈夫かな?見たいな~打ち上げ。 ぶ~っ! 162 00:17:27,898 --> 00:17:29,898 あっ! 163 00:17:32,920 --> 00:17:34,920 ワン! 164 00:17:42,062 --> 00:17:45,399 《天気 ビミョー》 165 00:17:45,399 --> 00:17:48,135 ムッ君! おう! 166 00:17:48,135 --> 00:17:52,906 (ヘリコプターの音) 167 00:17:52,906 --> 00:17:55,392 (ジョニー) もうすぐクルーが出てくるぜ。→ 168 00:17:55,392 --> 00:17:58,228 ここで写真撮んのは 4度目だけどよ→ 169 00:17:58,228 --> 00:18:02,733 今まで1枚も まともな写真撮れたことがね~んだぜ チクショウメ! 170 00:18:02,733 --> 00:18:06,336 何でか知らねえが 後で見たらみんなブレてやがんだ。 171 00:18:06,336 --> 00:18:09,073 三脚使えば?お父さん。 172 00:18:09,073 --> 00:18:12,893 バッ…バカヤロウ!手に持って 撮ってやるからこそ→ 173 00:18:12,893 --> 00:18:16,396 想いが込められるって もんなんだぜ ハートが! 174 00:18:16,396 --> 00:18:20,067 (マット) ほんと クソバカヤロウだぜ ティム兄は! 175 00:18:20,067 --> 00:18:22,069 クソって言うな マット! 176 00:18:22,069 --> 00:18:30,227 (歓声とシャッター音) 177 00:18:30,227 --> 00:18:50,230 ♪♪~ 178 00:18:50,230 --> 00:18:53,400 ♪♪~ 179 00:18:53,400 --> 00:18:56,403 兄さん!フレディ兄さん! 180 00:18:56,403 --> 00:18:59,006 おう!行ってくるぜ ジョニー! 181 00:18:59,006 --> 00:19:01,391 ううっ…。 182 00:19:01,391 --> 00:19:06,530 チクショー!今撮って やるからなぁ。ちょっと待て。 183 00:19:06,530 --> 00:19:12,803 チックショー!がんばれよ フレディ兄さん!うっうっ…。 184 00:19:12,803 --> 00:19:16,723 クソー!何なんだ このカメラは!じっとしやがれ! 185 00:19:16,723 --> 00:19:19,560 そんなクソカメラ ぶっこわせ 父ちゃん。 186 00:19:19,560 --> 00:19:21,562 クソって言うな マット! 187 00:19:21,562 --> 00:19:23,564 (フレディ) それでは皆さん 行ってきます! 188 00:19:23,564 --> 00:19:26,233 (歓声) 189 00:19:26,233 --> 00:19:28,235 (記者)よい旅を! 190 00:19:28,235 --> 00:19:35,392 ♪♪~ 191 00:19:35,392 --> 00:19:40,892 (ジョニー)兄さ~ん!兄さ~~ん!! 192 00:19:42,900 --> 00:19:47,404 (オペレーター) 天気は回復に向かっているらしいがそれでもまだ微妙だ。 193 00:19:47,404 --> 00:19:50,057 (オペレーター) 分厚い黒雲がいやがる。→ 194 00:19:50,057 --> 00:19:55,395 打ち上げ続行か中止か…。 今の確立は5対5だ。 195 00:19:55,395 --> 00:19:59,399 (バディ)俺の初飛行も悪天候で中止だったよ ヒビト。 196 00:19:59,399 --> 00:20:01,602 な~に言ってんの? 今日は飛ぶよ。 197 00:20:01,602 --> 00:20:06,623 (バディ)んあ!? 昨日 日本式の お天気占いをやったんだよ。 198 00:20:06,623 --> 00:20:08,859 クツを上にケリ上げんの。 199 00:20:08,859 --> 00:20:12,296 それによると 今日は晴れと出た。 200 00:20:12,296 --> 00:20:15,766 ふふっ 期待しとこう。 201 00:20:15,766 --> 00:20:25,959 ♪♪~ 202 00:20:25,959 --> 00:20:30,130 すごいな テレビ局とかいっぱい来てるよ。 お祭りだな。 203 00:20:30,130 --> 00:20:32,900 (レポーター)天気は 回復に 向かっていますが→ 204 00:20:32,900 --> 00:20:38,200 打ち上げ続行か中止か 現時点での確立は5対5だということです。 205 00:20:40,224 --> 00:20:43,143 《5対5か…》 206 00:20:43,143 --> 00:20:48,632 (司会者) 今回 注目すべきは やはり サムライボーイことナンバ・ヒビト。 207 00:20:48,632 --> 00:20:52,069 日本人初という 大役を担うと同時に→ 208 00:20:52,069 --> 00:20:56,623 最年少ムーンウォーカーの記録を更新することになります。 209 00:20:56,623 --> 00:21:00,227 (レポーター) 「日本の期待を背負う 重圧に耐えてガンバレ」と→ 210 00:21:00,227 --> 00:21:04,731 総理大臣からも激励の電話を受けたという ヒビト飛行士。 211 00:21:04,731 --> 00:21:09,403 それに対して「最初の一歩で 転ばないように気をつけます」と→ 212 00:21:09,403 --> 00:21:12,889 余裕のコメントを 返したということです。 213 00:21:12,889 --> 00:21:14,891 《総理大臣…!?》 214 00:21:14,891 --> 00:21:21,498 (北村) 南波く~ん!せりかちゃ~ん! ポスター売ってるよ!ポスター! 215 00:21:21,498 --> 00:21:24,198 うわぁ~スゴイ!えっ!? 216 00:21:28,622 --> 00:21:30,622 なんだこりゃ!? 217 00:21:37,030 --> 00:21:42,430 私 ポストカード買うわ。フレディ1枚と ヒビトを2枚ちょうだい。 218 00:21:44,972 --> 00:21:46,972 (店員)は~い 12ドルね。 219 00:21:49,226 --> 00:21:52,829 (新田) 人気者だな 南波の弟。 え? 220 00:21:52,829 --> 00:21:58,302 うらやましいぜ あんな弟がいて。 たいしたもんだよ…弟。 221 00:21:58,302 --> 00:22:04,291 《チッ…このヤロウ。わざとらしく「弟」を連発してきやがる》 222 00:22:04,291 --> 00:22:07,728 私も日々人君 買っちゃったよ 南波君! 223 00:22:07,728 --> 00:22:09,730 私も買いました~! 224 00:22:09,730 --> 00:22:15,535 《え~!!せりかさんまで!? チクショウ!》 225 00:22:15,535 --> 00:22:19,723 僕も買ったよ。《なんでお前まで買うんだよ!》 226 00:22:19,723 --> 00:22:23,660 うちの嫁は日々人君ファンでね。 いいお土産ができた。 227 00:22:23,660 --> 00:22:26,596 そうかお土産か いいね! 228 00:22:26,596 --> 00:22:32,235 ヘッヘッヘッ…。 229 00:22:32,235 --> 00:22:37,090 《あ~ なんだろう この気持ちは…》 230 00:22:37,090 --> 00:22:39,092 ヘッヘッヘッ…。 231 00:22:39,092 --> 00:22:42,896 ムッ君 あっちの ニュースセンター見に行こうよ! 232 00:22:42,896 --> 00:22:47,396 なんか天候の情報がわかるかも。ん?あ ああ…。 233 00:22:49,403 --> 00:23:04,084   234 00:23:04,084 --> 00:23:09,072 《私はもちろん 日々人のことを 誇りに思っている。→ 235 00:23:09,072 --> 00:23:15,395 自分のことのように嬉しい。 そう思える自分がいる。→ 236 00:23:15,395 --> 00:23:19,900 だが 私の中のもう半分では…》 237 00:23:19,900 --> 00:23:24,738 《未だにウジウジと 優れた弟に対する→ (ジェラシー菌)((ウジウジウジ…)) 238 00:23:24,738 --> 00:23:28,238 ジェラシー菌が充満してやがる》(ジェラシー菌)((ウジウジウジ…)) 239 00:23:36,900 --> 00:23:40,000 《誇りと嫉妬が5対5だ》 240 00:23:43,390 --> 00:23:48,228 《これじゃまるで→ 241 00:23:48,228 --> 00:23:51,398 今日の天気じゃねぇ~か》 242 00:23:51,398 --> 00:23:53,834 ヘッヘッ ワン! 243 00:23:53,834 --> 00:23:56,734 ヘッヘッヘッ…。 244 00:23:59,389 --> 00:24:01,889 《晴れりゃいいのに…》 245 00:24:06,079 --> 00:24:11,902 《空も…俺も》 246 00:24:11,902 --> 00:24:22,229 ♪♪~ 247 00:24:22,229 --> 00:24:26,133 ちょっとばかり ここでじっとしてろよ アポ。 248 00:24:26,133 --> 00:24:30,403 (アポ)ワン! いつもみたいに勝手に どっか行ったりすんじゃね~ぞ。 249 00:24:30,403 --> 00:24:33,123 あっはは! そんなことになったら大変だ。 250 00:24:33,123 --> 00:24:35,559 ヘッヘッヘッ…。 251 00:24:35,559 --> 00:24:42,899 ♪♪~ 252 00:24:42,899 --> 00:24:46,403 雷がおこると 非常に危険だからな。 253 00:24:46,403 --> 00:24:51,558 予定時刻までに 雷雲が消えるか 遠ざかってくれれば打ち上げるよ。 254 00:24:51,558 --> 00:24:53,558 あ そうですか。 255 00:24:57,164 --> 00:25:02,736 ヘッヘッヘッ…。 256 00:25:02,736 --> 00:25:05,572 (マット)クソかわいそうな ワンコだぜ。→ 257 00:25:05,572 --> 00:25:09,559 腐った人間のエゴという名の鎖に つながれてるんだな。 258 00:25:09,559 --> 00:25:11,561 クゥン? 259 00:25:11,561 --> 00:25:15,732 本当は自由になりたいんだろ?ベイベー! 260 00:25:15,732 --> 00:25:25,225 (ジョニー) あ~ぁ…。またブレブレだぜ チクショー!兄さんの写真が! 261 00:25:25,225 --> 00:25:28,061 やっぱ 三脚買おうよ お父さん。 262 00:25:28,061 --> 00:25:31,731 父ちゃ~ん!俺 いいことしてきたぜ! 263 00:25:31,731 --> 00:25:35,635 (ジョニー) おい!どこ行ってたんだよ マット!メシ食おうぜ メシ! 264 00:25:35,635 --> 00:25:40,640 いいことって何してきたんだよ。 へっへっへ クソナイショ。 265 00:25:40,640 --> 00:25:42,640 (ティム)クソって言うな! 266 00:25:44,728 --> 00:25:47,063 (ケンジ) でも まあよかったよね。→ 267 00:25:47,063 --> 00:25:49,566 天気は回復に 向かってるみたいだし→ 268 00:25:49,566 --> 00:25:53,069 みんな打ち上げる方向で 動いてる感じだもんね。→ 269 00:25:53,069 --> 00:25:56,469 絶対 打ち上がるよ! そうだな。 270 00:25:59,392 --> 00:26:02,896 ん? この調子で晴れてくれれば…。 271 00:26:02,896 --> 00:26:06,733 ケンジ…ヤバイ。 ん? 272 00:26:06,733 --> 00:26:11,071 あっ! アポがいねぇ! 273 00:26:11,071 --> 00:26:29,471 (ヘリコプターの音) 274 00:26:31,391 --> 00:26:51,394 ♪♪~ 275 00:26:51,394 --> 00:27:01,404 ♪♪~ 276 00:27:01,404 --> 00:27:18,738 ♪♪~ 277 00:27:18,738 --> 00:27:32,335 ♪♪~ 278 00:27:32,335 --> 00:27:45,732 ♪♪~ 279 00:27:45,732 --> 00:28:00,432 ♪♪~ 280 00:28:12,392 --> 00:28:32,392   281 00:28:36,399 --> 00:28:39,402 パンパカパーン! 今週の宇宙写真で~す! 282 00:28:39,402 --> 00:28:40,402 スッゲエ! 283 00:30:32,398 --> 00:30:36,402 ♪♪~ (主題歌) 284 00:30:36,402 --> 00:30:43,893 ♪♪~ 知らない街を 歩いてみたい 285 00:30:43,893 --> 00:30:52,418 ♪♪~ どこか遠くへ 行きたい