1 00:01:18,307 --> 00:01:21,627 (南波六太)<宇宙飛行士候補生 アスキャンの→ 2 00:01:21,627 --> 00:01:24,130 合同訓練のため アメリカ・ヒューストンに→ 3 00:01:24,130 --> 00:01:26,330 やってきた私達> 4 00:01:28,484 --> 00:01:30,987 (ビンス) 《こいつが日々人の兄貴か》 5 00:01:30,987 --> 00:01:35,808 (ビンス)《腑抜けた顔をしてる。 当然 軍隊経験もなし。→ 6 00:01:35,808 --> 00:01:41,297 弟に遅れをとってる上に この締りのない腑抜け顔。→ 7 00:01:41,297 --> 00:01:46,102 救いようのないノロマだと すぐ分かる》 8 00:01:46,102 --> 00:01:49,488 <私は占いが ことごとく当たるという→ 9 00:01:49,488 --> 00:01:52,141 インドから来た候補生 アマンティに→ 10 00:01:52,141 --> 00:01:55,294 今後の展望的なことを 見てもらったのだが…> 11 00:01:55,294 --> 00:01:57,594 (アマンティ)そうね…。 12 00:02:00,299 --> 00:02:02,902 んっ? 13 00:02:02,902 --> 00:02:07,807 (アマンティ)そ…そうね。なんか すごく いい感じよ。 14 00:02:07,807 --> 00:02:11,711 え…ホント ホント? (アマンティ)ホント ホント。 15 00:02:11,711 --> 00:02:15,798 《ちょっと待て…明らかに…→ 16 00:02:15,798 --> 00:02:19,798 不穏な表情したよな アマンティ》 17 00:02:25,308 --> 00:02:26,908 ふんっ。 18 00:02:29,295 --> 00:02:41,123   19 00:02:41,123 --> 00:02:44,627 アクセルを いつもより 3センチ踏み込むだけです。 20 00:02:44,627 --> 00:02:46,629 (アクセル音) 21 00:02:46,629 --> 00:02:51,634 その たった3センチだけで…。 22 00:02:51,634 --> 00:02:54,921 1日に1時間の余暇が生じます。 23 00:02:54,921 --> 00:02:59,125 (シェイン)ボールドさんて 噂通り 時間に厳しい方ですね。 24 00:02:59,125 --> 00:03:02,795 でも確かに 1時間は でかいかもな ベン。 25 00:03:02,795 --> 00:03:05,131 (ベン)そりゃ そうだ。 26 00:03:05,131 --> 00:03:10,636 1日に1時間ってことは 1年で見ると 365時間でぇ→ 27 00:03:10,636 --> 00:03:13,489 15日分も得することになるな。→ 28 00:03:13,489 --> 00:03:16,689 宇宙飛行士の15日は でかい。 29 00:03:19,128 --> 00:03:22,798 (シェイン)ボールドさん 窓 開けてみてい~っすか? 30 00:03:22,798 --> 00:03:25,298 え~っと これって…。 31 00:03:27,870 --> 00:03:30,990 あっ。おおっ! 32 00:03:30,990 --> 00:03:34,627 す…っげ! 息できねぇな こりゃ!→ 33 00:03:34,627 --> 00:03:36,927 だが そこがまたいい! 34 00:03:40,983 --> 00:03:45,972 《やはり 元軍人である人間は 図太さが違う。→ 35 00:03:45,972 --> 00:03:50,293 ベン・ハートは このスピードでも 落ち着いていられる。→ 36 00:03:50,293 --> 00:03:52,812 シェイン・マグワンは このスピードを→ 37 00:03:52,812 --> 00:03:54,814 楽しむことができる》 38 00:03:54,814 --> 00:03:57,300 (ビンス) 《この2人は軍隊経験を経て→ 39 00:03:57,300 --> 00:04:03,639 恐怖に打ち勝つものを すでに得ている。話が早い。→ 40 00:04:03,639 --> 00:04:08,961 それに対して 学生上がりは 決まって そんな顔だ》 41 00:04:08,961 --> 00:04:11,981 スピードを上げますよ。 42 00:04:11,981 --> 00:04:19,305 (アクセル音) 43 00:04:19,305 --> 00:04:39,291 ♪♪~ 44 00:04:39,291 --> 00:04:59,311 ♪♪~ 45 00:04:59,311 --> 00:05:19,298 ♪♪~ 46 00:05:19,298 --> 00:05:39,301 ♪♪~ 47 00:05:39,301 --> 00:05:42,488 ♪♪~ 48 00:05:42,488 --> 00:05:48,388 ♪♪~ 49 00:07:30,312 --> 00:07:42,308 ♪♪~ 50 00:07:42,308 --> 00:07:44,608 あ~あ。 51 00:07:47,129 --> 00:07:53,329 《あ~。絶対 近いうちに 何かあるんだ…俺の身に…》 52 00:07:56,138 --> 00:08:00,292 (六太の声) あっ!この人 大変なことになっちゃう!→ 53 00:08:00,292 --> 00:08:05,364 それ言う? いやいや言えないでしょ~。 54 00:08:05,364 --> 00:08:10,369 《…って顔だったもん アレ》 は~。 55 00:08:10,369 --> 00:08:15,958 《間違いなく 何か フキツなモノが見えてるよ…》 56 00:08:15,958 --> 00:08:18,811 《いや…しかし…→ 57 00:08:18,811 --> 00:08:22,911 新田に弟がいるってのは ハズれてたし》 58 00:08:25,484 --> 00:08:28,320 《アマンティとて完璧ではない》 59 00:08:28,320 --> 00:08:31,307 (ケンジ)ムッ君! 60 00:08:31,307 --> 00:08:37,463 訓練の説明会 始まるよ。 は~い。 61 00:08:37,463 --> 00:08:44,903 (拍手) 62 00:08:44,903 --> 00:08:47,990 (ビンス)君達が宇宙飛行士候補生 アスキャンとして→ 63 00:08:47,990 --> 00:08:52,645 選ばれた者ならば 私達の話を 一発で理解して下さい。→ 64 00:08:52,645 --> 00:08:56,966 私は一度 説明した内容を 何度も訊かれることが嫌いです。→ 65 00:08:56,966 --> 00:08:59,718 時間のムダだからです。→ 66 00:08:59,718 --> 00:09:02,705 まずは 私の名前を覚えて下さい。 67 00:09:02,705 --> 00:09:08,294 ビンセント・ボールド。 君達の訓練教官を務めます。 68 00:09:08,294 --> 00:09:11,313 (ラリー)同じく訓練教官を やらせてもらう→ 69 00:09:11,313 --> 00:09:13,632 ラリー・バイソンだ。ヨロシク! 70 00:09:13,632 --> 00:09:16,135 (北村)わあ~何かキビシそ~。 71 00:09:16,135 --> 00:09:18,988 (せりか)あのボールドさんて どっかて見たような…。 72 00:09:18,988 --> 00:09:23,125 歓迎パーティーにいたよ あの人。え?そうでしたっけ? 73 00:09:23,125 --> 00:09:27,129 店の隅っこに1人座って ウイスキー飲みながら→ 74 00:09:27,129 --> 00:09:32,968 蒸しガキ食べてたよ。 ピクリともしない無表情で。 75 00:09:32,968 --> 00:09:36,305 へえ~。 《よく覚えてるなぁ~》 76 00:09:36,305 --> 00:09:42,578 さて これから始まるアスキャンの合同基礎訓練は2年間に渡ります。 77 00:09:42,578 --> 00:09:45,964 (ビンス)そのメニューは NASA 70年の経験を元に→ 78 00:09:45,964 --> 00:09:49,968 構成された とても内容の濃い プログラムになっています。→ 79 00:09:49,968 --> 00:09:54,823 ですが 私からすれば はっきり言って まだムダが多い。 80 00:09:54,823 --> 00:09:56,959 (ざわめき) 81 00:09:56,959 --> 00:10:00,562 《ムダなんて あったか~? 詰め詰めだぞ》 82 00:10:00,562 --> 00:10:04,133 君達は私のやり方に 従ってもらい→ 83 00:10:04,133 --> 00:10:06,819 本来2年間かかる基礎訓練を→ 84 00:10:06,819 --> 00:10:10,319 1年半以内に 終わらせてもらいます。 85 00:10:14,376 --> 00:10:18,647 《おお!なんか いいんじゃね~か この人》 86 00:10:18,647 --> 00:10:22,134 《ものすごい やる気を感じるぞ!》 87 00:10:22,134 --> 00:10:26,834 《ちょっとでも早く 日々人に 追いつけるんだ。ありがたいぜ》 88 00:10:33,128 --> 00:10:37,928 《あの時 私が感じたことが 外れてればいいけど…》 89 00:10:40,319 --> 00:10:47,643   90 00:10:47,643 --> 00:10:50,629 (ラリー)1年半以内って…ハンッ→ 91 00:10:50,629 --> 00:10:54,650 あんなこと言っちゃっていいの? ビンス。 92 00:10:54,650 --> 00:10:58,303 熱っ!あ~また やっちまった。 93 00:10:58,303 --> 00:11:01,807 猫舌ですか? 94 00:11:01,807 --> 00:11:07,629 (ラリー) 昔より覚えること倍増してんのに 1年半以内って…。 95 00:11:07,629 --> 00:11:11,250 自信はあります。 (ラリー)自信なんてのはな→ 96 00:11:11,250 --> 00:11:16,138 己の現状に気がつくまでの一時的な気分だぜ。ハンッ。 97 00:11:16,138 --> 00:11:19,625 では君には 自信のあることは ひとつもないんですか? 98 00:11:19,625 --> 00:11:25,464 いや あるにはある。 99 00:11:25,464 --> 00:11:28,317 たとえば 俺は一生 この→ 100 00:11:28,317 --> 00:11:31,804 お子様オレンヂをやめられねえ!という自信がある。 101 00:11:31,804 --> 00:11:37,292 ハンッ あったな 自信。 あっ そうだ。 102 00:11:37,292 --> 00:11:41,964 見てくれ ビンス。 10日後開始のA訓練にさ→ 103 00:11:41,964 --> 00:11:45,651 これをやらせようかと 思ってんだよ。 104 00:11:45,651 --> 00:11:49,151 (ラリー)おんもしろそうだろ? 俺も やりたいくらいだもん。 105 00:11:51,473 --> 00:11:55,794 ラリー君。君は「生ぬるい」ってよく言われませんか。 106 00:11:55,794 --> 00:12:00,299 俺はね コーヒーでもシャワーでもお子様オレンヂでも→ 107 00:12:00,299 --> 00:12:03,099 ちょっと ぬるいくらいが 好きなんだよ。 108 00:12:06,822 --> 00:12:10,793 わかりました。 少し先に やる予定でしたが→ 109 00:12:10,793 --> 00:12:14,129 私の方で用意していた サバイバル訓練を→ 110 00:12:14,129 --> 00:12:17,633 この前に組み込みましょう。 場所も同じだし→ 111 00:12:17,633 --> 00:12:20,135 大幅な時間の短縮になります。 112 00:12:20,135 --> 00:12:24,473 でも いきなりサバイバるのは ちょいと厳しいんじゃね~の? 113 00:12:24,473 --> 00:12:26,692 (ビンス)どの道 やることです。 114 00:12:26,692 --> 00:12:29,795 ビンス君 君は「厳しいね」って よく言われ…。 115 00:12:29,795 --> 00:12:33,248 言われます。「せっかち」ともね。 116 00:12:33,248 --> 00:12:37,948 (ラリー)で サバイバルを どう組み込むんだよ? 117 00:12:40,322 --> 00:12:44,626 (ビンス)簡単です。訓練の出発点を 砂漠から始めるだけです。 118 00:12:44,626 --> 00:12:47,312 (ラリー)砂漠!? 119 00:12:47,312 --> 00:13:07,299 ♪♪~ 120 00:13:07,299 --> 00:13:21,647 ♪♪~ 121 00:13:21,647 --> 00:13:23,649 何てこった…。 122 00:13:23,649 --> 00:13:33,308 ♪♪~ 123 00:13:33,308 --> 00:13:37,129 (ビンス) 1チーム6人制 全5チームに 分かれてもらう。→ 124 00:13:37,129 --> 00:13:39,965 道具は用意してある。→ 125 00:13:39,965 --> 00:13:45,320 あとは ただ ひたすら歩いてもらう。 126 00:13:45,320 --> 00:13:48,320 それだけだ。 127 00:15:21,316 --> 00:15:26,304 ≪はあ…はあ…≫ 128 00:15:26,304 --> 00:15:29,458 はあ…あぢぃ…。 129 00:15:29,458 --> 00:15:33,311 《気温40度》 130 00:15:33,311 --> 00:15:37,366 《これが風呂なら いい湯加減》 131 00:15:37,366 --> 00:15:41,803 はあ…はあ…はあ…。 132 00:15:41,803 --> 00:15:46,291 《背負ってる荷物 1人平均12キロ》 133 00:15:46,291 --> 00:15:51,891 《私の心の万歩計では とうに 6千歩は超えた頃だが…》 134 00:15:54,983 --> 00:15:58,883 《全っ然 景色に変化なし》 135 00:16:01,306 --> 00:16:04,476 ふふっ…昨日までは 座学の日々だったのに→ 136 00:16:04,476 --> 00:16:08,296 いきなり砂漠でサバイバル生活が始まるなんてな…。 137 00:16:08,296 --> 00:16:10,298 でも 南波さん。 138 00:16:10,298 --> 00:16:14,319 こんなアーミー服着て 本格的に 砂漠でキャンプするなんて→ 139 00:16:14,319 --> 00:16:18,306 めったに できない 経験じゃないですか。うん。 140 00:16:18,306 --> 00:16:22,961 私 結構 楽しいですよ。 いやっ むしろ幸せだ! 141 00:16:22,961 --> 00:16:27,466 確かにね! いいこと言うな~せりかさんは。 142 00:16:27,466 --> 00:16:34,139 《美人の上に なんて前向きな 人なんだ!でもね せりかさん→ 143 00:16:34,139 --> 00:16:38,643 そんな事を言っていられるのは 今のうちだけだよ。→ 144 00:16:38,643 --> 00:16:42,943 長い旅は まだ始まったばかり》 145 00:16:48,970 --> 00:16:53,792 (ビンス)君達30名には 6日間で 70キロ先の目的地→ 146 00:16:53,792 --> 00:16:56,294 アマリロまで歩いてもらう。 147 00:16:56,294 --> 00:17:01,800 チームは私が勝手に決めた。 6人組で A班からE班の→ 148 00:17:01,800 --> 00:17:06,321 5チームだ。少人数の国の者が 人数の多い国に→ 149 00:17:06,321 --> 00:17:11,376 分散して加わる形にした。毎日 リーダーを変えて 全員に→ 150 00:17:11,376 --> 00:17:14,980 リーダーと それに続く フォロワーを経験してもらう。→ 151 00:17:14,980 --> 00:17:20,302 リーダーの仕事は タイムテーブル道順 歩行距離 食事など→ 152 00:17:20,302 --> 00:17:24,139 その日一日の すべての行動を 決定してもらう。 153 00:17:24,139 --> 00:17:28,977 以上だ。何か質問のある者は いるか?いないな。 154 00:17:28,977 --> 00:17:30,979 あ…。 155 00:17:30,979 --> 00:17:35,650 すべての班に 指導員として 2人ずつ 先輩宇宙飛行士が→ 156 00:17:35,650 --> 00:17:39,137 同行することになっている。 各チームの地図に→ 157 00:17:39,137 --> 00:17:42,974 担当する指導員との合流場所が 記しているはずだ。→ 158 00:17:42,974 --> 00:17:46,294 まずは チーム内で 今日一日のリーダーを決め→ 159 00:17:46,294 --> 00:17:48,864 指導員に会うことから始めてくれ。 160 00:17:48,864 --> 00:17:52,864 何か質問のある者は いるか?いないな。 161 00:17:56,638 --> 00:18:00,838 質問は あんだけどさ 隙がねえんだよな。 162 00:18:03,295 --> 00:18:13,305   163 00:18:13,305 --> 00:18:18,810 あれだ!指導員の車まで あと少しだよ。がんばろう! 164 00:18:18,810 --> 00:18:21,410 OK!ナイスリーダー! 165 00:18:23,481 --> 00:18:26,801 あっ!わ~出た! 166 00:18:26,801 --> 00:18:29,471 あ~何ですか? サソリ!! 167 00:18:29,471 --> 00:18:35,644 わっ 危ない せりかさん!ほら すっげえ威嚇してるよ 俺に! 168 00:18:35,644 --> 00:18:39,798 (新田)サソリごときで騒ぎすぎだ。ただの虫だろ。 169 00:18:39,798 --> 00:18:42,801 大丈夫ですよ ムッタさん。え? 170 00:18:42,801 --> 00:18:47,889 あなたは この訓練中 サソリには 刺されません。安心して。 171 00:18:47,889 --> 00:18:49,958 ほんとに? ええ。 172 00:18:49,958 --> 00:18:53,628 そっかあ。アマンティが言うなら 問題ない。 173 00:18:53,628 --> 00:18:57,128 《サソリ「には」刺されません…》 174 00:18:59,100 --> 00:19:02,587 《でも何かには 刺されるんだ…》 175 00:19:02,587 --> 00:19:05,387 さあ 行きましょう! 176 00:19:07,292 --> 00:19:12,392 《いや 考えすぎだ! 考えすぎ…考えすぎ》 177 00:19:16,985 --> 00:19:21,323 (マイク) 遅いっ!他の班なんて とっくに 合流して 昼メシ食ってるって→ 178 00:19:21,323 --> 00:19:24,793 話だぜ。お前ら 最下位だ 最下位。 179 00:19:24,793 --> 00:19:30,131 まったく 何時間待たせんだよって話だぜ。ウチの5つ年下の→ 180 00:19:30,131 --> 00:19:34,469 カミさんかよ お前らは!本気で 帰ろうかと思ったぞ このヤロー。 181 00:19:34,469 --> 00:19:40,809 言っとくけど 俺も宇宙飛行士だ。 訓練と訓練の多忙状態の中を…。→ 182 00:19:40,809 --> 00:19:43,909 って まあいいや。 いや 良くないけど! 183 00:19:46,131 --> 00:19:48,967 俺は お前らE班の 指導員を任されてる→ 184 00:19:48,967 --> 00:19:53,972 マイク・デイビスだ。34歳! カニ座だがカニは食えねえ! 185 00:19:53,972 --> 00:19:57,475 おい!お前も 出て来い。 このヤロー!→ 186 00:19:57,475 --> 00:20:03,775 でもスシは好きだ。うちのカミさんが 料理教室で習ってきた。 187 00:20:05,700 --> 00:20:07,802 あ…。 188 00:20:07,802 --> 00:20:12,474 (ローリー)E班の指導員2人目 ローリー・クオモだ。→ 189 00:20:12,474 --> 00:20:14,476 お前らを監視する。 190 00:20:14,476 --> 00:20:17,295 ローリーじゃねえか 久しぶり! 191 00:20:17,295 --> 00:20:19,814 え 2人は知り合いなの? 192 00:20:19,814 --> 00:20:25,971 知り合いだぁ!?お前らのことなど たとえ 知っていたとしても…。 193 00:20:25,971 --> 00:20:28,139 知らん! え? 194 00:20:28,139 --> 00:20:30,642 ちょっと!なに言ってんの ローリー。 195 00:20:30,642 --> 00:20:33,311 (ローリー)誰だ お前? まず 名を名乗れ! 196 00:20:33,311 --> 00:20:36,131 もういいぜ ローリー。 てめえは 引っ込んでな。 197 00:20:36,131 --> 00:20:38,133 なんなんだよ…。 198 00:20:38,133 --> 00:20:40,485 忘れられたんじゃねえの? 南波。 199 00:20:40,485 --> 00:20:45,991 《ごめんよ ムッタ。抑圧的な 口調で 厳しくやり通せって→ 200 00:20:45,991 --> 00:20:48,310 ビンスさんの命令なんだよ。→ 201 00:20:48,310 --> 00:20:52,714 本当は 君に見せたいTシャツを 中に着てるんだよ!》 202 00:20:52,714 --> 00:20:57,886 (マイク)さあて お前ら 遅れた罰だ。 腕立て伏せ33回で→ 203 00:20:57,886 --> 00:21:03,625 許しといてやる。俺は 3が 今月のラッキーナンバーなんでな! 204 00:21:03,625 --> 00:21:06,925 腕立て…。 オッケー!やろう! 205 00:21:09,647 --> 00:21:18,447 (一同)1…2…3…4…。 206 00:21:20,959 --> 00:21:25,964 (通信音) 207 00:21:25,964 --> 00:21:28,817 (ビンス)はい こちら本部。 208 00:21:28,817 --> 00:21:31,970 [TEL](マイク)こちら E班の指導員 マイク・デイビスっす。→ 209 00:21:31,970 --> 00:21:36,858 13時24分 メンバー6人が 合流ポイントに到着しました。→ 210 00:21:36,858 --> 00:21:39,127 これより 昼食をとらせます。 211 00:21:39,127 --> 00:21:41,963 E班最初のリーダーは 誰ですか? 212 00:21:41,963 --> 00:21:45,817 [TEL](マイク)リーダーはマカベ・ケンジ っす。俺が思うに彼は…。 213 00:21:45,817 --> 00:21:49,971 わかりました。昼食後 予定の B訓練へ移行して下さい。 214 00:21:49,971 --> 00:21:54,125 [TEL](マイク)は はいっ!了解っす! 215 00:21:54,125 --> 00:21:59,214 まあ E班が一番遅くなるってのは目に見えてたけどな ハッ…。 216 00:21:59,214 --> 00:22:05,136 他の班には 女は1人ずつだがE班だけ3人も…。 (ビンス)ラリー君。 217 00:22:05,136 --> 00:22:10,959 男女が持つ能力の差をなくす事も この訓練の目的の一つです。→ 218 00:22:10,959 --> 00:22:15,964 女の人数を ハンデとするのは タブーだ。ただ E班のメンバーが→ 219 00:22:15,964 --> 00:22:20,164 そう思ってしまったら もう終わりです。 220 00:22:27,959 --> 00:22:31,796 (マイク) お前らが最初に受け取った 食料は この昼メシ分だけだ。→ 221 00:22:31,796 --> 00:22:35,984 今後の食料は 道中で 探してもらうことになるからな。 222 00:22:35,984 --> 00:22:38,384 いただきま~す! 223 00:22:43,975 --> 00:22:49,030 マイクさん さっき 僕らE班が 最下位だって言ってましたけど→ 224 00:22:49,030 --> 00:22:51,800 この訓練に 順位とかあるんですか? 225 00:22:51,800 --> 00:22:54,900 ああ あるぜ。 いちいち あるぜ。 226 00:22:58,807 --> 00:23:02,460 (マイク)どの班が 効率良く スムーズに作業を進めて→ 227 00:23:02,460 --> 00:23:05,964 どれだけ歩いたかってのを 毎日 本部に連絡する。→ 228 00:23:05,964 --> 00:23:11,319 単純に 早く距離を稼いだ班が 上位にランク付けされる。→ 229 00:23:11,319 --> 00:23:15,306 順位を付けて どうするつもりなのかは 俺らも知らねえけどな。→ 230 00:23:15,306 --> 00:23:20,295 まあ とりあえず 3位くらいを目指そうぜ。 231 00:23:20,295 --> 00:23:25,233 なぜなら 今月の俺は 3が いいんだ。 232 00:23:25,233 --> 00:23:26,833 はぁ~…。 233 00:23:28,820 --> 00:23:30,972 《順位か…》 234 00:23:30,972 --> 00:23:40,982   235 00:23:40,982 --> 00:23:44,182 (新田)ああ こっちは 今日 始まったばかりだ。 236 00:23:46,638 --> 00:23:51,693 ああ…。まだか。わかった。 237 00:23:51,693 --> 00:23:53,693 (電話を切る音) 238 00:23:57,482 --> 00:24:00,382 何だよ 新田 また電話かよ。 239 00:24:02,554 --> 00:24:07,054 まあな。電話をかけてくる女が たくさんいて困る。 240 00:24:11,312 --> 00:24:15,312 《チッ!いいな コノヤロ》 241 00:24:25,126 --> 00:24:44,295 ♪♪~ 242 00:24:44,295 --> 00:24:52,487 ♪♪~ 243 00:24:52,487 --> 00:24:56,124 何か ちょっと ペース 速くなってねえか?ケンジ。→ 244 00:24:56,124 --> 00:24:58,626 初日だぞ 今日。 245 00:24:58,626 --> 00:25:03,631 悪い ムッ君。前半 のんびりし過ぎたみたいだ。 246 00:25:03,631 --> 00:25:06,801 あと2キロ がんばろう!→ 247 00:25:06,801 --> 00:25:11,889 この 2キロ先の地帯に 食料が隠してあって→ 248 00:25:11,889 --> 00:25:16,644 それを見つけて 確保しなきゃ ならないんだ。今晩から明日の→ 249 00:25:16,644 --> 00:25:22,300 昼までの食料だ。日が暮れる前に 見つけないと 大変な事になる。 250 00:25:22,300 --> 00:25:26,487 なるほど。じゃあ急ごう! 251 00:25:26,487 --> 00:25:36,798 ♪♪~ 252 00:25:36,798 --> 00:25:40,652 《しっかり ついて行かないと… 足手まといと思われたくない!》 253 00:25:40,652 --> 00:25:44,639 《よし!この先に食料が…》 254 00:25:44,639 --> 00:25:55,967 ♪♪~ 255 00:25:55,967 --> 00:26:01,967 《私の心の万歩計では 1万を超え 2万を超えて…》 256 00:26:06,294 --> 00:26:12,394 《2万150歩あたりから もう… 数えるのを やめた》 257 00:26:14,986 --> 00:26:19,807 《景色が ちょっと 変わり始めていた》 258 00:26:19,807 --> 00:26:32,303 ♪♪~ 259 00:26:32,303 --> 00:26:52,323 ♪♪~ 260 00:26:52,323 --> 00:27:12,293 ♪♪~ 261 00:27:12,293 --> 00:27:27,125 ♪♪~ 262 00:27:27,125 --> 00:27:34,132 ♪♪~ 263 00:27:34,132 --> 00:27:53,301 ♪♪~ 264 00:27:53,301 --> 00:28:01,301 ♪♪~ 265 00:28:13,304 --> 00:28:27,301   266 00:28:27,301 --> 00:28:37,295   267 00:28:37,295 --> 00:28:38,813 (南波 日々人)パンパカパーン! 268 00:28:38,813 --> 00:28:41,313 今週の宇宙写真です!カッコいい! 269 00:30:33,311 --> 00:30:34,795 ♪♪~ (主題歌) 270 00:30:34,795 --> 00:30:45,323 ♪♪~ 知らない街を 歩いてみたい 271 00:30:45,323 --> 00:30:55,816 ♪♪~ どこか遠くへ 行きたい