1 00:01:32,548 --> 00:01:34,550 <不運に縁がある 兄・六太。→ 2 00:01:34,550 --> 00:01:38,704 栄光の日生まれの弟・日々人は 日本人初のムーンウォーカーとなった。→ 3 00:01:38,704 --> 00:01:43,025 月面望遠鏡建設を望む恩師・ シャロンとの約束を果たすため→ 4 00:01:43,025 --> 00:01:45,194 兄・六太は宇宙飛行士を目指す。→ 5 00:01:45,194 --> 00:01:49,048 選抜試験を辛うじて突破するが 訓練中もトラブルの連続。→ 6 00:01:49,048 --> 00:01:53,202 筆記試験では最低点。暴走教官が 飛行訓練の担当になる始末。→ 7 00:01:53,202 --> 00:01:56,705 だが 困難にもまれたおかげで 宇宙飛行士の大事な資質を→ 8 00:01:56,705 --> 00:02:01,105 猛スピードで身に付けていることに兄・六太は まだ気づいていない> 9 00:02:05,881 --> 00:02:10,552 (六太) <次第にその数を減らしていった シャロンからの手紙。→ 10 00:02:10,552 --> 00:02:14,039 月へ行く訓練を始めたって 堂々と言えたら→ 11 00:02:14,039 --> 00:02:18,861 ちょっとぐらい シャロンの希望にならねえかな> 12 00:02:18,861 --> 00:02:21,697 <月の訓練への道を開くには→ 13 00:02:21,697 --> 00:02:26,769 結局 バトラー室長に 認めてもらうしかない> 14 00:02:26,769 --> 00:02:32,708 自分を一人前のパイロットと感じたのはいつですか?って問いに→ 15 00:02:32,708 --> 00:02:36,362 宇宙飛行士になったジェーソン・バトラーは こう答えている。 16 00:02:36,362 --> 00:02:41,367 (バトラー) ((バーティカルクライムロールを 教官の前で披露した時だ)) 17 00:02:41,367 --> 00:02:46,038 (アレックス) で 私にそのバーティカルクライムロールを教えてくれと。 18 00:02:46,038 --> 00:02:51,360 必要なんだよ 意思の表れとして! 19 00:02:51,360 --> 00:02:58,717 (アレックス)室長に見せる気かい? 君は実に…無謀な男だね。 20 00:02:58,717 --> 00:03:05,207 ♪♪~ 21 00:03:05,207 --> 00:03:09,194 (バトラー)うっ! 22 00:03:09,194 --> 00:03:12,194 (バトラー)ああっ!…まさか! 23 00:03:15,701 --> 00:03:20,101 ああっ…! 24 00:03:27,363 --> 00:03:30,049 (アレックス)よりによって 何でマックス号なの? 25 00:03:30,049 --> 00:03:35,871 (アレックス) 実に不可解だね。 命が惜しくないのかい ムッタ。 26 00:03:35,871 --> 00:03:41,543 こんなデニール仕様の荒馬で アクロバットするなんて。 27 00:03:41,543 --> 00:03:46,548 いやいや! こいつで技を決めてこそさ。 28 00:03:46,548 --> 00:03:49,868 一流じゃねえか ハハハ! 29 00:03:49,868 --> 00:03:53,868 …って言われるような 気がするからさ。 30 00:03:58,026 --> 00:03:59,528 (アレックス)フッ。 31 00:03:59,528 --> 00:04:19,548 ♪♪~ 32 00:04:19,548 --> 00:04:39,551 ♪♪~ 33 00:04:39,551 --> 00:04:59,538 ♪♪~ 34 00:04:59,538 --> 00:05:19,525 ♪♪~ 35 00:05:19,525 --> 00:05:28,525 ♪♪~ 36 00:05:43,198 --> 00:05:49,054 (アレックス) ウホホッ!怖いよ~!感度が 良すぎるんだよ コイツは。→ 37 00:05:49,054 --> 00:05:51,039 ミリ単位で この反応だぞ。→ 38 00:05:51,039 --> 00:05:53,208 デニールは よく あのぶっとい指で→ 39 00:05:53,208 --> 00:05:56,695 こんな繊細な操縦桿を 握ってたもんだ。 40 00:05:56,695 --> 00:06:01,366 小さい動きでコントロールできるように 改造したんじゃない? 41 00:06:01,366 --> 00:06:06,221 ズボラだから。 (アレックス)おっと 時間だ ムッタ。 操縦をかわろう。 42 00:06:06,221 --> 00:06:10,359 了解!この技を 室長が見ててくれたら…→ 43 00:06:10,359 --> 00:06:13,045 フフフ 一体どうなるか! 44 00:06:13,045 --> 00:06:16,048 (アレックス)怒られるんじゃない? 宇宙飛行士が→ 45 00:06:16,048 --> 00:06:19,548 何 余計なことやってんだって。 ハハハ…! 46 00:06:21,537 --> 00:06:27,025 5秒前…4…3…2…1! 47 00:06:27,025 --> 00:06:31,863 バーティカルクライムロール レッツゴー! 48 00:06:31,863 --> 00:06:36,201 ♪♪~ 49 00:06:36,201 --> 00:06:38,537 ググッ ググググ…! 50 00:06:38,537 --> 00:06:55,037 ♪♪~ 51 00:06:55,037 --> 00:06:58,337 ググググ…! 52 00:07:01,043 --> 00:07:02,543 おっ…ううっ!! 53 00:07:06,365 --> 00:07:09,368 ウヒョーッ! 54 00:07:09,368 --> 00:07:14,039 ハハハハ! 55 00:07:14,039 --> 00:07:20,339 ♪♪~ 56 00:07:24,099 --> 00:07:26,702 あの…申し訳ない。 57 00:07:26,702 --> 00:07:32,202 少しばかりエーリントン飛行場で 降ろしてもらえますか。 58 00:07:34,543 --> 00:07:40,032 よ~し!次は18時33分開始! 例のヤツね。 59 00:07:40,032 --> 00:07:42,032 (アレックス)OK! 60 00:07:48,540 --> 00:07:52,044 (せりか) 今日の訓練で「エーリントンの 飛行場に着いたら→ 61 00:07:52,044 --> 00:07:57,032 18時33分に」ってメールで。 (北村)「空を見て」って? 62 00:07:57,032 --> 00:08:01,703 うん。25分には 着いてるはずだったんだけど…→ 63 00:08:01,703 --> 00:08:07,192 まさかシャトルバスが遅れるとは。これじゃ間に合わないよね。 64 00:08:07,192 --> 00:08:09,892 《何を見せる気なんだろ? せりかちゃんに》 65 00:08:11,697 --> 00:08:15,097 《まさか南波君 花火的な何かで…》 66 00:08:19,204 --> 00:08:21,873 《みたいなことを!?キャーッ!》 67 00:08:21,873 --> 00:08:27,713 (アマンティ) せりか 席をかわりましょ。 ここからならきっと見えます。 68 00:08:27,713 --> 00:08:30,866 ありがとう アマンティ。 69 00:08:30,866 --> 00:08:35,871 ♪♪~ 70 00:08:35,871 --> 00:08:40,371 《アマンティ すでに何かが 見えているのね あなたには…》 71 00:08:50,035 --> 00:08:52,035 (バトラー)すぐに戻ります。 72 00:08:54,539 --> 00:08:56,525 (バトラー) あ~ もしもし バトラーだ。→ 73 00:08:56,525 --> 00:09:00,362 さっきバーティカルクライム ロールをやったT-38→ 74 00:09:00,362 --> 00:09:04,049 誰が乗ってるか教えてくれ。 75 00:09:04,049 --> 00:09:09,705 (職員) 訓練生は ナンバ・ムッタです。 同乗の教官は→ 76 00:09:09,705 --> 00:09:15,405 アレクサンダー・ニコラス・ フィリッポス・メディナカロス。 OK わかった。 77 00:09:17,028 --> 00:09:19,628 ナンバ…ムッタ…。 78 00:09:24,553 --> 00:09:29,053 《やっぱり間に合わないか… 飛行場》 79 00:09:31,526 --> 00:09:35,697 さ~あ 次 行くぞ~! 80 00:09:35,697 --> 00:09:40,535 (デニール) ((空にハートマークでも描けりゃひとまず一人前だ)) 81 00:09:40,535 --> 00:09:44,206 《今度は せりかさん→ 82 00:09:44,206 --> 00:09:47,042 見ててくれよぉ~》 83 00:09:47,042 --> 00:09:49,694 ((意中の女にでも 披露してみろ)) 84 00:09:49,694 --> 00:09:53,882 ((かなりの確率で イチコロだぞ ハハハ!)) 85 00:09:53,882 --> 00:09:58,720 くぅ~! ハートマーク レッツゴー! 86 00:09:58,720 --> 00:10:03,024 ♪♪~ 87 00:10:03,024 --> 00:10:06,361 イーチーコロー!! 88 00:10:06,361 --> 00:10:10,198 ♪♪~ 89 00:10:10,198 --> 00:10:12,868 ぐぐぐ! 90 00:10:12,868 --> 00:10:16,221 あっあれかな? 91 00:10:16,221 --> 00:10:31,036 ♪♪~ 92 00:10:31,036 --> 00:10:34,556 ああ~っ!スゴーイ! 93 00:10:34,556 --> 00:10:36,858 南波さん! 94 00:10:36,858 --> 00:10:44,366 ♪♪~ 95 00:10:44,366 --> 00:10:54,042 すごいな~。でも何だろう?あれ。 96 00:10:54,042 --> 00:10:57,212 よく分かんないけど すごいアクロバットだね! 97 00:10:57,212 --> 00:10:59,531 そうね…。 98 00:10:59,531 --> 00:11:01,831 《あ…あれは…》 99 00:11:06,538 --> 00:11:10,838 う…こここ…これは…。 100 00:11:18,216 --> 00:11:22,888 ど どういうことだね! ミスター・ムッタ。 101 00:11:22,888 --> 00:11:25,874 ヒャッホー!決まった~! 102 00:11:25,874 --> 00:11:29,194 (アレックス)イヤッホー!ハハハ! 103 00:11:29,194 --> 00:11:35,217 ま まさか…これだったのか!? 私に見せたいものって! 104 00:11:35,217 --> 00:11:39,554 そ それは…マズイでしょ~!! 105 00:11:39,554 --> 00:11:42,854  エコー マズイでしょ~!! 106 00:11:52,534 --> 00:11:55,704 室長! うっは~! 107 00:11:55,704 --> 00:11:59,057 昨日のあれ 見てもらえましたか!? 108 00:11:59,057 --> 00:12:03,545 い いやぁ まあ 一応 見たよ。 109 00:12:03,545 --> 00:12:06,364 あれが僕の 伝えたかった気持ちです!! 110 00:12:06,364 --> 00:12:08,717 ブホー! 111 00:12:08,717 --> 00:12:12,037 どうか!僕にも月の訓練を!わ わかった!→ 112 00:12:12,037 --> 00:12:15,040 考えておく 考えておくからちょっと離れなさい! 113 00:12:15,040 --> 00:12:16,691 いや 離れません! (バトラー)離れなさい! 114 00:12:16,691 --> 00:12:18,209 離れません! (バトラー)は は 離れなさい! 115 00:12:18,209 --> 00:12:20,909 離れません! (バトラー)離れないのぉ~! 116 00:12:23,214 --> 00:12:29,114 《よし!これでいいんだ。 室長の心へ一歩 歩み寄った》 117 00:12:32,040 --> 00:12:35,840 《でも…昨日のハートマークは 惜しいことしたな~》 118 00:12:38,863 --> 00:12:42,384 ((南波さ~ん!)) ((せりかさん!)) 119 00:12:42,384 --> 00:12:46,037 ((さっきの見えましたよ!スゴイですね!)) 120 00:12:46,037 --> 00:12:49,357 ((う…み 見てもらえましたか?)) 121 00:12:49,357 --> 00:12:56,881 ((バルタン星人ですよね!?あれ)) ((あ いや~その…え~っ!)) 122 00:12:56,881 --> 00:13:02,370 《ハートを描いたつもりが バルタン星人になっていたとは》 123 00:13:02,370 --> 00:13:05,170 俺も まだまだだな~。 124 00:13:19,371 --> 00:13:22,724 (モリソン)ハァハァハァ…。 125 00:13:22,724 --> 00:13:28,863 (モリソン)ハァハァハァーフゥー。 126 00:13:28,863 --> 00:13:33,535 (田村)遠いところ よく お越し くださいました。→ 127 00:13:33,535 --> 00:13:37,722 モリソン博士。 (モリソン)シャロン博士は? 128 00:13:37,722 --> 00:13:39,722 (田村)先生は奥に…。 129 00:15:12,534 --> 00:15:20,208  回想  ♪♪~ 130 00:15:20,208 --> 00:15:27,549 ん~ はい できました。ありがとう。 131 00:15:27,549 --> 00:15:34,372 おぉ~!母ちゃんより 数倍 うまいね!ヒヒー。 132 00:15:34,372 --> 00:15:36,541 は~い 次 俺~。 133 00:15:36,541 --> 00:15:39,711 お客さん 今日はどういう感じで? 134 00:15:39,711 --> 00:15:41,863 ツンツンにしてください! 135 00:15:41,863 --> 00:15:44,199 すでにツンツンだろ。 136 00:15:44,199 --> 00:15:46,718 ふふ…かしこまりました。 137 00:15:46,718 --> 00:15:49,037 ムッちゃん。 ん~? 138 00:15:49,037 --> 00:15:52,874 俺にも ちょうだい! 139 00:15:52,874 --> 00:15:55,026 ん。 あう。 140 00:15:55,026 --> 00:15:57,212 ふふ~ん。 141 00:15:57,212 --> 00:15:59,864 おばちゃんの手ってさあ 器用だよね。 142 00:15:59,864 --> 00:16:02,534 ん? ピアノも弾けるし→ 143 00:16:02,534 --> 00:16:06,204 散髪 上手だし この手作りクッキーも→ 144 00:16:06,204 --> 00:16:09,874 母ちゃんが好きで買って来る ヤツより数倍うまいよ。 145 00:16:09,874 --> 00:16:15,547 そうなの?うふふ ありがと。 146 00:16:15,547 --> 00:16:19,367 自慢の手ね。 147 00:16:19,367 --> 00:16:25,206 《私は この両手で わが子を 抱き上げることはなかった。→ 148 00:16:25,206 --> 00:16:27,542 オムツを換えてあげたり→ 149 00:16:27,542 --> 00:16:31,196 ごはんを食べさせてあげる 経験も できなかった。→ 150 00:16:31,196 --> 00:16:37,096 だから今 このひととき くらいは母親の手でありたい》 151 00:16:41,039 --> 00:16:44,139  現在  うっ…。 152 00:16:47,212 --> 00:16:51,032 う…。 153 00:16:51,032 --> 00:17:09,367 ♪♪~ 154 00:17:09,367 --> 00:17:23,698 ♪♪~ 155 00:17:23,698 --> 00:17:27,719 (ノック音) (田村)先生。 156 00:17:27,719 --> 00:17:33,858 モリソン博士が お見えになりました。 157 00:17:33,858 --> 00:17:36,194 (ケリー)ようこそ。→ 158 00:17:36,194 --> 00:17:40,531 シャロンの妹のケリーです。 どうぞ よろしく。 159 00:17:40,531 --> 00:17:46,037 モリソンです。こっちは一番 下っ端の助手レオナルド。 160 00:17:46,037 --> 00:17:48,706 (レオナルド) ウチの博士がお世話になってます。 161 00:17:48,706 --> 00:17:52,206 姉を連れてきますね。 お座りになって お待ち下さい。 162 00:17:56,197 --> 00:18:00,034 妹さんも美人ですよ 博士。よかったっすね。 163 00:18:00,034 --> 00:18:02,134 お前は だまっちょれ! 164 00:18:06,708 --> 00:18:11,608 (カチャ) (シャロン)遠いところ ありがとう ございます モリソン博士。 165 00:18:16,050 --> 00:18:18,650 いえ…約束を果たしに…。 166 00:18:21,539 --> 00:18:24,639 ((ぜひ我々も協力させて いただきますよ)) 167 00:18:33,701 --> 00:18:37,372 (シャロン) 計画の引き継ぎなんて 無理なお願いをして→ 168 00:18:37,372 --> 00:18:39,874 本当に ごめんなさい。 モリソン博士。 169 00:18:39,874 --> 00:18:43,044 (モリソン) とんでもない。 もとより協力するつもりで→ 170 00:18:43,044 --> 00:18:47,215 大学時代からの友人知人に広めてましたよ。 171 00:18:47,215 --> 00:18:49,367 月面望遠鏡計画。 172 00:18:49,367 --> 00:18:54,872 これは集まった協力者の名簿です。 173 00:18:54,872 --> 00:18:58,710 今でも広がり続けてますよ 我々だけでなく。 174 00:18:58,710 --> 00:19:02,910 みんなの夢として。 ありがとうございます。 175 00:19:05,700 --> 00:19:09,537 (モリソン) その後 体の具合はどうですか? 176 00:19:09,537 --> 00:19:14,208 (シャロン)ええ。手も足もずいぶん 弱くなってきて→ 177 00:19:14,208 --> 00:19:16,210 手書きの文字は ちょっと→ 178 00:19:16,210 --> 00:19:18,363 お見せできない 有様になってしまいました。 179 00:19:18,363 --> 00:19:23,051 タッチパネルの操作や キーボードを打つくらいなら→ 180 00:19:23,051 --> 00:19:26,704 まだ出来るので もう少し仕事は出来そうですが→ 181 00:19:26,704 --> 00:19:30,104 いつ動かせなくなるか…。 182 00:19:35,213 --> 00:19:38,533 (モリソン)シャロン博士の 夢の部分にならば→ 183 00:19:38,533 --> 00:19:41,536 多少の貢献も出来るでしょう。 184 00:19:41,536 --> 00:19:45,636 我々の両手を 使ってくださればいい。 185 00:19:58,553 --> 00:20:01,372 レオナルド。はい? 186 00:20:01,372 --> 00:20:05,360 この先 彼女の病気が どう進行してゆくか→ 187 00:20:05,360 --> 00:20:09,860 前に話したのを憶えてるな。はい。 188 00:20:13,551 --> 00:20:17,551 (モリソン)実現させるぞ! 189 00:20:30,868 --> 00:20:35,373 (ケリー) 姉さん 何やってるの? ダメよ ハサミなんて。 190 00:20:35,373 --> 00:20:37,708 刃物は危ないわよ。 191 00:20:37,708 --> 00:20:40,528 スクラップとかなら 私がやってあげるから。 192 00:20:40,528 --> 00:20:46,200 うん もう今日は寝るわね。 193 00:20:46,200 --> 00:20:49,203 そぉ。 194 00:20:49,203 --> 00:20:53,403 おやすみ姉さん。おやすみ。 195 00:21:01,365 --> 00:21:05,369 もう…ダメなんだ…。 196 00:21:05,369 --> 00:21:08,372 (シャロン) ((はい これで クッキーの型をとります)) 197 00:21:08,372 --> 00:21:12,527 ((うお!面白そ!)) ((星の形にロケットの型もある)) 198 00:21:12,527 --> 00:21:16,697 ((セッション!?)) ((そう3人で楽器演奏するの)) 199 00:21:16,697 --> 00:21:21,536 ((おめでとうムッタ 凄いじゃない)) ((いや~それほどでも)) 200 00:21:21,536 --> 00:21:26,357 ((ねぇシャロンおばちゃん ここ教えて!)) ((私が2人の先生ってわけね)) 201 00:21:26,357 --> 00:21:31,045 ((あら どちら様?)) ((あの…はっはじめまして)) 202 00:21:31,045 --> 00:21:35,145 (2人)((シャロンおばちゃん 誕生日おめでとう!)) 203 00:21:38,536 --> 00:21:41,372 (シャロン) 今までのこと何もかも→ 204 00:21:41,372 --> 00:21:44,872 もう…出来ないんだ…。 205 00:22:04,862 --> 00:22:09,700 (シャロン) ムッタへ あなたが月に行ける頃→ 206 00:22:09,700 --> 00:22:12,870 私は あなたと話せなく なっているかもしれません。 207 00:22:12,870 --> 00:22:18,192 そうなる前に 月面望遠鏡設置の流れを→ 208 00:22:18,192 --> 00:22:23,264 ここに記録しておきます。 もちろん→ 209 00:22:23,264 --> 00:22:27,718 誰もが希望するミッションに 任命されるわけではない旨→ 210 00:22:27,718 --> 00:22:30,118 承知しています。 211 00:22:32,039 --> 00:22:35,526 できた~! 212 00:22:35,526 --> 00:22:40,364 (ピーター)ああ余裕だな。 (ダン)試作品第一号!完成! 213 00:22:40,364 --> 00:22:43,050 ワオ! (ダン)やった~。 214 00:22:43,050 --> 00:22:47,150 素晴らしい! (ピーター)グッジョブ。 215 00:22:50,057 --> 00:22:53,361 (ビンス)ミスターナンバ。 216 00:22:53,361 --> 00:22:56,547 だけど きっとあなたが→ 217 00:22:56,547 --> 00:22:58,866 これを聞いてくれると信じて…。 218 00:22:58,866 --> 00:23:02,370 ついて来て下さい。 そろそろ始まります。 219 00:23:02,370 --> 00:23:05,540 え?な 何がですか? 220 00:23:05,540 --> 00:23:07,858 これから君は→ 221 00:23:07,858 --> 00:23:10,858 月を目指します。 222 00:23:17,535 --> 00:23:37,555 ♪♪~ 223 00:23:37,555 --> 00:23:54,889 ♪♪~ 224 00:23:54,889 --> 00:23:58,693 ♪♪~ 225 00:23:58,693 --> 00:24:17,528 ♪♪~ 226 00:24:17,528 --> 00:24:22,199 ♪♪~ 227 00:24:22,199 --> 00:24:37,548 ♪♪~ 228 00:24:37,548 --> 00:24:45,548 ♪♪~ 229 00:26:43,874 --> 00:26:45,860 (バトラーイーグル)ゴホン! 230 00:26:45,860 --> 00:26:49,560 よくぞこれだけの仲間を 見つけたなヒビット。 231 00:26:51,549 --> 00:26:56,370 ワシは いや私は嬉しいぞ。 232 00:26:56,370 --> 00:26:59,373 (ヒビット)イエーイ!じゃあ月へ 行っていいんだね。 233 00:26:59,373 --> 00:27:02,209 いや まだ駄目だ。 (一同)えぇ~! 234 00:27:02,209 --> 00:27:06,030 まだ君たちはメンバー全員で 訓練をしていないだろう。 235 00:27:06,030 --> 00:27:09,700 月へ行くには チームワークが必要なのだ!→ 236 00:27:09,700 --> 00:27:11,702 さぁ~訓練に行くんだ。 237 00:27:11,702 --> 00:27:15,372 外に君たちの案内役を 待たせてある。 238 00:27:15,372 --> 00:27:17,858 あれ~誰もいないじゃん。 239 00:27:17,858 --> 00:27:20,194 (モグファー)や~っと来たの あんたら。 240 00:27:20,194 --> 00:27:23,881 遅いわね~待ちくたびれて 寝ようかと思ってたわ。 241 00:27:23,881 --> 00:27:27,034 (バディゴリラ)だ 誰だ! (カレンキャット) 誰もいニャいのに声が!? 242 00:27:27,034 --> 00:27:29,220 (レッサーリンダ) これは姿なきオバケ→ 243 00:27:29,220 --> 00:27:31,222 「デビルマウス」かも。 244 00:27:31,222 --> 00:27:33,874 オバケ!?やだ やだ やだ。 245 00:27:33,874 --> 00:27:37,027 オバケやだ。バナナがいい! 246 00:27:37,027 --> 00:27:41,198 (フレディドッグ) 我々以外に何者かがいるのは 確かだ。私は鼻が利く。 247 00:27:41,198 --> 00:27:44,368 (ダミアンホーク) ヒビット!足元を見るんだ。 248 00:27:44,368 --> 00:27:46,370 ん? 249 00:27:46,370 --> 00:27:49,890 うわぁ~あらら~何だこれ! 250 00:27:49,890 --> 00:27:53,210 (モグファー)ど~こ見てんのよ。 ココよココ。 251 00:27:53,210 --> 00:27:56,881 (一同)ジロ。 えぇ!はっ…? 252 00:27:56,881 --> 00:27:58,881 ハーイ! 253 00:28:06,207 --> 00:28:10,707 ちょっと動かないでくれる? 私は日差しが嫌いなのよ! 254 00:28:12,696 --> 00:28:15,866 君は誰だい? 私はモグファーよ。 255 00:28:15,866 --> 00:28:18,202 あんたらの訓練の 手伝いをするよう→ 256 00:28:18,202 --> 00:28:20,888 バトラーイーグル室長から 頼まれてるわ。 257 00:28:20,888 --> 00:28:22,706 まずはこれから あんたらの→ 258 00:28:22,706 --> 00:28:25,192 体力作りの訓練を 始めていくわけだけど→ 259 00:28:25,192 --> 00:28:28,195 なんか質問ある人いる? 260 00:28:28,195 --> 00:28:30,197 は~い!ニンジン食べる? 261 00:28:30,197 --> 00:28:34,097 ハンバーガーなら もらうわ。 262 00:28:36,053 --> 00:28:40,553 ♪~ ま~た ら~いしゅう 263 00:30:32,553 --> 00:30:34,538 (コナン)<大阪の 事件をきっかけに→ 264 00:30:34,538 --> 00:30:36,707 東京へ捜査で訪れた→ 265 00:30:36,707 --> 00:30:39,860 服部平次 遠山和葉 それに→ 266 00:30:39,860 --> 00:30:43,213 大阪府警の大滝警部の3人。→ 267 00:30:43,213 --> 00:30:46,367 俺 蘭 毛利のおっちゃんを 加えた→ 268 00:30:46,367 --> 00:30:48,369 6人で向かった事件現場は→ 269 00:30:48,369 --> 00:30:51,205 東京にある マンションの1室。→ 270 00:30:51,205 --> 00:30:54,708 しかし事件は自殺と判明し→ 271 00:30:54,708 --> 00:30:57,544 あっさり解決してしまった。→