1 00:01:32,510 --> 00:01:34,512 <不運に縁がある兄・六太と→ 2 00:01:34,512 --> 00:01:37,348 日本人初のムーンウォーカーと なった弟・日々人> 3 00:01:37,348 --> 00:01:40,868 <月面望遠鏡建設を望む恩師 シャロンとの約束を果たすため→ 4 00:01:40,868 --> 00:01:42,853 六太は宇宙飛行士を目指す> 5 00:01:42,853 --> 00:01:46,357 <選抜試験を辛うじて突破するも 訓練中もトラブルの連続!> 6 00:01:46,357 --> 00:01:50,861 <筆記試験では最低点。暴走教官が飛行訓練の担当になる始末> 7 00:01:50,861 --> 00:01:53,030 <月面バギー開発で 成果を出さなければ→ 8 00:01:53,030 --> 00:01:55,349 月を目指す訓練を 受けることはできない> 9 00:01:55,349 --> 00:01:58,035 <しかし 六太は今ついに 月面に向けて→ 10 00:01:58,035 --> 00:02:01,522 新たな一歩を 踏み出そうとしていた!> 11 00:02:01,522 --> 00:02:04,191 (イヴァン)なぜ ヒビチョフが 帰らなきゃならんのだ! 12 00:02:04,191 --> 00:02:06,844 まだリハビリ訓練の途中だぞ!→ 13 00:02:06,844 --> 00:02:10,031 安全スーパーバイザーなど…→ 14 00:02:10,031 --> 00:02:13,034 宇宙飛行士を引退してからでも できる仕事だろ! 15 00:02:13,034 --> 00:02:16,537 (南波日々人)明日には帰れってさ。 16 00:02:16,537 --> 00:02:21,359 もう少し先に延ばしてくれって 頼んだけど…聞く耳ねぇや。 17 00:02:21,359 --> 00:02:26,859 辛抱強く 復帰することだけ 考え続けるんだ。 18 00:02:29,850 --> 00:02:32,853 《イヴァンの言う通り 自分ひとりでも→ 19 00:02:32,853 --> 00:02:35,853 パニック障害を 克服するしかない…》 20 00:02:40,344 --> 00:02:42,346 (オリガ)じゃね!イエーイ! 21 00:02:42,346 --> 00:02:45,346 ああ じゃあな オリガ。 22 00:02:48,869 --> 00:02:51,205 《パニック障害を治したら…→ 23 00:02:51,205 --> 00:02:55,509 今度は堂々と またロシアに来る…》 24 00:02:55,509 --> 00:03:06,520 ♪♪~ 25 00:03:06,520 --> 00:03:09,120 《また会いに来るよ》 26 00:03:13,194 --> 00:03:16,530 《オリガ…》 27 00:03:16,530 --> 00:03:18,516 (南波六太)できた! 28 00:03:18,516 --> 00:03:20,851 (ピーター)ああ 余裕だな。 29 00:03:20,851 --> 00:03:23,187 (ダン)試作品第一号 完成~! 30 00:03:23,187 --> 00:03:27,525 イエーイ!やった~!!ワオ!素晴らしい! (拍手) 31 00:03:27,525 --> 00:03:30,344 グッジョブ!! アハハハ! 32 00:03:30,344 --> 00:03:32,844 (ビンス)ミスターナンバ。 33 00:03:38,185 --> 00:03:42,189 (職員達)んっ? なんだ…? 34 00:03:42,189 --> 00:03:58,205 ♪♪~ 35 00:03:58,205 --> 00:04:01,509 どこでもいい とりあえず席について。 36 00:04:01,509 --> 00:04:04,528 (バトラー)全員そろったら説明する。 37 00:04:04,528 --> 00:04:08,349 (ジョージ) これは…どういうメンツなのかね。 38 00:04:08,349 --> 00:04:11,185 (ケンジ)さあ…。 39 00:04:11,185 --> 00:04:27,351 ♪♪~ 40 00:04:27,351 --> 00:04:30,354 (ビンス) ここでの仕事は今日までです。 41 00:04:30,354 --> 00:04:33,874 ついて来て下さい。 そろそろ始まります。 42 00:04:33,874 --> 00:04:37,511 え…な 何がですか? 43 00:04:37,511 --> 00:04:40,811 これから 君は… 月を目指します。 44 00:04:44,852 --> 00:04:49,523 い…い~んすか!?目指しても。 45 00:04:49,523 --> 00:05:07,358 ♪♪~ 46 00:05:07,358 --> 00:05:27,344 ♪♪~ 47 00:05:27,344 --> 00:05:47,348 ♪♪~ 48 00:05:47,348 --> 00:06:07,351 ♪♪~ 49 00:06:07,351 --> 00:06:18,551 ♪♪~ 50 00:06:36,347 --> 00:06:41,035 《月を…→ 51 00:06:41,035 --> 00:06:43,537 月を目指す…!!》 52 00:06:43,537 --> 00:06:53,864 ♪♪~ 53 00:06:53,864 --> 00:06:58,064 《とうとう…俺も月の訓練を!!》 54 00:07:01,355 --> 00:07:05,843 《うおお~っ!!》 55 00:07:05,843 --> 00:07:09,013 ど~したんだ ムッタ…。 いがんでる? 56 00:07:09,013 --> 00:07:12,016 つったんじゃないの?背中とか。 57 00:07:12,016 --> 00:07:14,184 さあ 行きますよ。 58 00:07:14,184 --> 00:07:17,705 あっ ちょっと待って下さい。 59 00:07:17,705 --> 00:07:21,358 最後に みんなに挨拶を。 60 00:07:21,358 --> 00:07:24,011 (ピーター)って事は…→ 61 00:07:24,011 --> 00:07:27,848 ここを やめちゃうのね ムッタ。(ハロルド)急だな。 62 00:07:27,848 --> 00:07:31,352 悪いな みんな。 でも こうなったのも→ 63 00:07:31,352 --> 00:07:33,537 みんなのおかげだ。ありがとな! 64 00:07:33,537 --> 00:07:37,024 こちらこそ。 フロントナビの試作品が→ 65 00:07:37,024 --> 00:07:40,177 できたとこだってのに… 残念だよ。 66 00:07:40,177 --> 00:07:44,198 みんななら きっと上手くいく。 ああ。 67 00:07:44,198 --> 00:07:49,253 我々も君から多くを学んだよ。 ありがとう。 68 00:07:49,253 --> 00:07:55,342 寂しいなぁ~。ホント寂しいよ。 でも オメデトウ。 69 00:07:55,342 --> 00:08:00,042 次は 女の子をよこすように 君から上に頼んどいてね。 70 00:08:01,515 --> 00:08:03,517 ハァ…。 71 00:08:03,517 --> 00:08:06,520 よし!じゃあ 行ってくるよ みんな! 72 00:08:06,520 --> 00:08:08,522 ああ 頑張れ! 73 00:08:08,522 --> 00:08:11,122 行くって どこ行くの? 74 00:08:14,695 --> 00:08:16,695 フフッ…。 75 00:08:22,519 --> 00:08:24,519 月へな! 76 00:08:28,842 --> 00:08:31,695 フフン。 77 00:08:31,695 --> 00:08:33,697 早くして下さい。 78 00:08:33,697 --> 00:08:36,683 あっ すみません。行きましょう。 79 00:08:36,683 --> 00:08:42,689 忘れてたけど そ~いや あいつ 宇宙飛行士だったな。 80 00:08:42,689 --> 00:08:44,689 忘れてたね。 81 00:08:49,847 --> 00:08:52,349 (ビンス) 今から説明会があります。→ 82 00:08:52,349 --> 00:08:55,352 私やラリー そして君も含め→ 83 00:08:55,352 --> 00:08:58,205 12名の飛行士が この訓練に参加します。 84 00:08:58,205 --> 00:09:00,707 ど…どんな訓練なんすか? 85 00:09:00,707 --> 00:09:05,012 「地球上で一番 月面を再現できる場所」→ 86 00:09:05,012 --> 00:09:09,183 そこで行われる訓練と言えば 君にも分かるでしょう。 87 00:09:09,183 --> 00:09:11,518 マ…マジすか!? 88 00:09:11,518 --> 00:09:14,872 《てことは…→ 89 00:09:14,872 --> 00:09:17,172 すげえ~!!》 90 00:09:21,011 --> 00:09:26,700 《やったぜ 日々人! お前は今頃 寒~いロシアで→ 91 00:09:26,700 --> 00:09:30,687 ソユーズ訓練か何かを しているのだろう。フッフッフッ》 92 00:09:30,687 --> 00:09:34,387 《俺は これから 「NEEMO」訓練だ!》 93 00:09:38,862 --> 00:09:41,562 (ケンジ)ムッ君! ん? 94 00:09:43,867 --> 00:09:47,354 おお ケンジ!うわっ 新田もか! 95 00:09:47,354 --> 00:09:51,041 んんっ 早く座りなさい。 待ってたんだ。 96 00:09:51,041 --> 00:09:54,041 あ はいっ バトラー室長。 97 00:10:02,703 --> 00:10:06,857 ああっ…!別に…!! 彼とは何もないからな!! 98 00:10:06,857 --> 00:10:08,857 ん?何がです? 99 00:10:11,011 --> 00:10:17,017 (バトラー) さて 君達 宇宙飛行士12名の 新たな訓練を説明しよう。 100 00:10:17,017 --> 00:10:23,357 3日後から2週間 NEEMOを実践してもらう。→ 101 00:10:23,357 --> 00:10:27,678 海の底… 水深20メートルに設置された→ 102 00:10:27,678 --> 00:10:32,032 仮想月面基地での シミュレーション生活だ。→ 103 00:10:32,032 --> 00:10:36,186 死の危険も伴う 油断できない訓練だ。→ 104 00:10:36,186 --> 00:10:38,188 心して取り組むように。 105 00:10:38,188 --> 00:10:51,518 ♪♪~ 106 00:10:51,518 --> 00:10:54,204 <NEEMO訓練を するにあたって→ 107 00:10:54,204 --> 00:10:58,675 宇宙飛行士には泳ぐ力が ある程度 求められる> 108 00:10:58,675 --> 00:11:01,195 <テスト項目は3つ> 109 00:11:01,195 --> 00:11:06,683 <1つ目は400メートルを 12分以内で泳ぐこと> 110 00:11:06,683 --> 00:11:10,883 <12分以内でゴールすれば 泳ぎ方は何でもOK> 111 00:11:14,875 --> 00:11:18,845 《この人は 水泳選手か何かだろうか?》 112 00:11:18,845 --> 00:11:30,691 ♪♪~ 113 00:11:30,691 --> 00:11:33,860 うわっ!ぶるるる…。 114 00:11:33,860 --> 00:11:38,699 《チキショー!カッコつけやがって新田のヤロウ!!》 115 00:11:38,699 --> 00:11:41,685 《でも いいな~ バタフライ》 116 00:11:41,685 --> 00:11:45,022 《俺があれやると 溺れてるようにしか見えないんだよな~》 117 00:11:45,022 --> 00:11:47,190 《いいな~》 118 00:11:47,190 --> 00:11:52,679 <テスト項目2つ目は 立ち泳ぎ10分間> 119 00:11:52,679 --> 00:11:57,351 <立ち泳ぎといっても とにかく 浮かんでればOKというルール> 120 00:11:57,351 --> 00:12:00,551 <だから これでOKなのだ> 121 00:12:02,439 --> 00:12:07,010 《あ ヤバい… 右足がつりそうだ くぅ~!》 122 00:12:07,010 --> 00:12:10,847 《もってくれよ 俺の右足!!》 123 00:12:10,847 --> 00:12:16,853 <そして 3つ目のテスト項目が…→ 124 00:12:16,853 --> 00:12:20,040 25メートルの潜水だ> 125 00:12:20,040 --> 00:12:22,359 ぷはぁっ…! 126 00:12:22,359 --> 00:12:25,859 《危ねぇ~! 一瞬 意識が飛んだ…》 127 00:12:28,849 --> 00:12:31,351 (アポ)ヘッヘッヘッヘッ…。 128 00:12:31,351 --> 00:12:33,551 ハッハッハッハッ…。 129 00:12:35,856 --> 00:12:38,859 ハッハッハッハッ…。 ヘッヘッヘッ…。 130 00:12:38,859 --> 00:12:50,354 ♪♪~ 131 00:12:50,354 --> 00:12:56,843 ダァ~ッ!ハァハァハァ…。 132 00:12:56,843 --> 00:13:09,873 ♪♪~ 133 00:13:09,873 --> 00:13:23,203 ♪♪~ 134 00:13:23,203 --> 00:13:29,843 ハッハッハッハッ…。 135 00:13:29,843 --> 00:13:33,113 もうやめろって…ムグッ…。 クゥン クン…。 136 00:13:33,113 --> 00:13:36,116 プハッ…ハァ…ハァ…。 137 00:13:36,116 --> 00:13:38,568 ハッハッハッ…。 138 00:13:38,568 --> 00:13:44,358 ♪♪~ 139 00:13:44,358 --> 00:13:46,558 ハァ~。 140 00:13:49,029 --> 00:13:54,351 《あ~あ… NEEMOまで あと2日か…》 141 00:13:54,351 --> 00:13:57,351 《楽しみすぎるぜ!》 142 00:14:00,707 --> 00:14:02,707 えっ!? (アポ)ワンワン! 143 00:14:04,678 --> 00:14:06,680 オミヤゲ。 144 00:14:06,680 --> 00:14:09,015 おい 日々人!…あれ!? 145 00:14:09,015 --> 00:14:12,085 フフッ…ただいま。 146 00:14:12,085 --> 00:14:17,585 お前…ロシア もう 終わったの? 147 00:15:49,516 --> 00:15:51,918 [ラジオ](ラジオ:DJ) 聴くと元気になる モーニングレディオ→ 148 00:15:51,918 --> 00:15:56,690 Q&Aのコーナー。 イエ~! 149 00:15:56,690 --> 00:16:00,343 [ラジオ](ラジオ:DJ) ロスにお住まいのカール君 8歳からの質問。→ 150 00:16:00,343 --> 00:16:02,345 「サンタさんは たった一晩で みんなに→ 151 00:16:02,345 --> 00:16:05,415 プレゼントを配るなんて スゴすぎると思うんですけど→ 152 00:16:05,415 --> 00:16:08,518 なんでそんなスゴいことが できるんですか?」。 153 00:16:08,518 --> 00:16:10,720 [ラジオ](ラジオ:DJ)なるほど。→ 154 00:16:10,720 --> 00:16:16,142 いい質問だね カール君。 よし 教えてあげよう…→ 155 00:16:16,142 --> 00:16:19,529 ホントにスゴいのは…→ 156 00:16:19,529 --> 00:16:22,529 「トナカイ」だよ~! 157 00:16:25,335 --> 00:16:31,358 《思い出すなぁ サンタのバイト…》 158 00:16:31,358 --> 00:16:37,097 ♪♪~ 159 00:16:37,097 --> 00:16:39,716 で…どうだったよ ロシアは? 160 00:16:39,716 --> 00:16:42,335 ああ…寒かったよ。 161 00:16:42,335 --> 00:16:46,423 気温 聞いてんじゃね~よ! 訓練だ 訓練。 162 00:16:46,423 --> 00:16:49,523 あと 美人に出会ったかどうか。 163 00:16:53,179 --> 00:16:59,486 まあ… 美人なら1人いたけど…→ 164 00:16:59,486 --> 00:17:04,257 彼女は あれだ。 年が俺とは倍の差がある。 165 00:17:04,257 --> 00:17:07,527 「倍」って…お前 えっ 60!? 166 00:17:07,527 --> 00:17:09,913 逆だよ 15! 167 00:17:09,913 --> 00:17:14,951 15…なんだよ 子供じゃね~か。 168 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 フッ。 169 00:17:17,537 --> 00:17:23,977 ♪♪~ 170 00:17:23,977 --> 00:17:28,715 まあね。ムッちゃんは NEEMOが始まるんだっけ? 171 00:17:28,715 --> 00:17:31,534 そのと~り。月へ行くための→ 172 00:17:31,534 --> 00:17:35,534 第一段階に来たわけだよ。 ようやく 俺も。 173 00:17:38,325 --> 00:17:42,195 《ふ~っ 泣ける…》 174 00:17:42,195 --> 00:17:46,783 そんで お前の次のミッションは ど~なってんだ? 175 00:17:46,783 --> 00:17:50,186 次も月だろ? 176 00:17:50,186 --> 00:17:52,522 ああ そりゃそうだよ。→ 177 00:17:52,522 --> 00:17:56,343 もうすぐ そっちの訓練に切り替わるはずだ。 178 00:17:56,343 --> 00:17:58,543 ん? 179 00:18:05,185 --> 00:18:11,858 お前…何か隠してるだろ。 180 00:18:11,858 --> 00:18:18,348 ♪♪~ 181 00:18:18,348 --> 00:18:21,551 その15歳の娘って→ 182 00:18:21,551 --> 00:18:24,851 本当は20代のセクシー美女 だったんじゃないのか? 183 00:18:28,475 --> 00:18:30,575 ちげ~よ。 184 00:18:38,018 --> 00:18:40,120 (風佳)うわ…あ~…ああ~! 185 00:18:40,120 --> 00:18:43,023 (ケンジ)ホラ こいでこいで。 (風佳)あ~…あ! 186 00:18:43,023 --> 00:18:45,025 (ケンジ)手ぇ放すよ! (風佳)あ~ ああ~! 187 00:18:45,025 --> 00:18:47,010 (ケンジ)それっ! 188 00:18:47,010 --> 00:18:49,646 ♪♪~ 189 00:18:49,646 --> 00:18:51,681 ああ~…。 (ケンジ)また 右に傾いてるよ!→ 190 00:18:51,681 --> 00:18:53,867 あ~ だめだめ! (風佳)ああ~…。 191 00:18:53,867 --> 00:18:56,036 (ケンジ)あっ。ああ~…。 192 00:18:56,036 --> 00:19:04,344 ♪♪~ 193 00:19:04,344 --> 00:19:08,515 ホラ 自転車 起こして。風佳。 194 00:19:08,515 --> 00:19:11,651 (風佳)もうヤダ なわとびする。 195 00:19:11,651 --> 00:19:15,855 (ケンジ)え…何言ってんの。 まだまだ これからだよ。 196 00:19:15,855 --> 00:19:17,855 だって できない~。 197 00:19:21,011 --> 00:19:24,397 (ケンジ) そんなこと言ってたら いつまでも できないよ!→ 198 00:19:24,397 --> 00:19:26,533 ホラ 早く。自転車! 199 00:19:26,533 --> 00:19:28,518 ♪♪~ 200 00:19:28,518 --> 00:19:30,920 ふ…ふっ…→ 201 00:19:30,920 --> 00:19:35,675 ふわぁ~~ ああ~! 202 00:19:35,675 --> 00:19:39,679 あっ…。 (風佳)あぁ~ん…。 203 00:19:39,679 --> 00:19:42,198 (ケンジ)泣いたって知らないよ。→ 204 00:19:42,198 --> 00:19:45,285 自転車に乗れるように なりたいんだろ。 205 00:19:45,285 --> 00:19:50,023 うっ…う~ ぐすっ。 206 00:19:50,023 --> 00:19:53,526 (ケンジ)さあ もっかい行こう!→ 207 00:19:53,526 --> 00:19:56,296 よ~し! (風佳)あ~! 208 00:19:56,296 --> 00:19:59,516 (ケンジ)それ! (風佳)あっ あ~! 209 00:19:59,516 --> 00:20:01,816 (ケンジ)行くぞ! (風佳)ああ~あ~! 210 00:20:06,206 --> 00:20:09,509 (ケンジ)ちょっとだけ進んだかな 今日は。→ 211 00:20:09,509 --> 00:20:11,611 幼稚園の他の子たちは→ 212 00:20:11,611 --> 00:20:15,415 ほぼ みんな乗れるんだって。 補助輪なしで。 213 00:20:15,415 --> 00:20:18,852 風佳だけ ちょっと遅れ気味なんだ。 214 00:20:18,852 --> 00:20:23,523 まあ 僕が時間を取れないのが 一番の原因だろうけど。 215 00:20:23,523 --> 00:20:28,011 なるほど…でもまあ すぐ乗れるようになるよ。 216 00:20:28,011 --> 00:20:31,181 それにしても 大きくなったな~。 217 00:20:31,181 --> 00:20:35,618 もう5歳だからね。 早え~なぁ。 218 00:20:35,618 --> 00:20:37,454 ムック 見て~。 219 00:20:37,454 --> 00:20:41,875 どれ…うっ。 近いよ~ フーちゃん。 220 00:20:41,875 --> 00:20:45,011 これね ムック描いたんだ。 221 00:20:45,011 --> 00:20:48,998 うわぁ~ スゴイね~ 上手だ! 222 00:20:48,998 --> 00:20:52,018 (風佳)ちゃんとモジャモジャだよ。 223 00:20:52,018 --> 00:20:54,754 えっ これ もらってもいいの? 224 00:20:54,754 --> 00:20:57,554 (風佳) うん いいよ。いらないから!あっ…。 225 00:20:59,759 --> 00:21:03,513 あ…やった~! 226 00:21:03,513 --> 00:21:06,850 さあ そろそろ時間だね ムッ君。 227 00:21:06,850 --> 00:21:09,853 (ケンジ)行こうか。 おう。 228 00:21:09,853 --> 00:21:12,739 (ユキ)行ってらっしゃい 気をつけてね。 229 00:21:12,739 --> 00:21:17,427 ああ 行ってくるよ。何かあったら 小町さんに連絡してね。 230 00:21:17,427 --> 00:21:20,427 うん わかってる。 231 00:21:24,150 --> 00:21:27,050 (ユキ)ウフフッ…。 行ってきま~す。 232 00:21:29,539 --> 00:21:31,541 ん~ ん~!→ 233 00:21:31,541 --> 00:21:33,510 ダメ~~!エェ~ン! 234 00:21:33,510 --> 00:21:38,214 わっ! (風佳)行かないで~! (ユキ)あ~あ…。 235 00:21:38,214 --> 00:21:42,852 大丈夫だよ 風佳。 2週間くらいで帰ってくるから。→ 236 00:21:42,852 --> 00:21:45,622 そしたら また 自転車の練習しような。 237 00:21:45,622 --> 00:21:48,541 うわぁ~~ ああ~! 238 00:21:48,541 --> 00:21:56,232 ♪♪~ 239 00:21:56,232 --> 00:22:00,186 久しぶりに「かぺ~」が 聞けるかと思ってたけど…→ 240 00:22:00,186 --> 00:22:02,605 さすがに もう言わないか。 241 00:22:02,605 --> 00:22:05,542 もうフツーに 「がんばれ」って言えるしね。 242 00:22:05,542 --> 00:22:08,444 なんか ちょっと さみし~なぁ。 243 00:22:08,444 --> 00:22:14,684 確かに…「かぺ」が聞けないのは さみしいけど それよりさ→ 244 00:22:14,684 --> 00:22:19,722 前より ずっと言葉を覚えて 話が通じるようになってきたんだ。 245 00:22:19,722 --> 00:22:25,511 「話し合える」って事の方が 実は もっとうれしい。 246 00:22:25,511 --> 00:22:32,518 あ でも フーちゃんの妹が いつか言うかもね。「かぺ」。 247 00:22:32,518 --> 00:22:35,271 確かに!ははっ。→ 248 00:22:35,271 --> 00:22:38,071 そん時までの お楽しみだね。 249 00:22:53,189 --> 00:22:54,857 ♪♪~ 250 00:22:54,857 --> 00:23:01,157 (ゲイツ) ((おめでとう。今日から 君の席だ。自由にしていい)) 251 00:23:04,851 --> 00:23:09,422 《別に いらね~よ こんなデカい机…》 252 00:23:09,422 --> 00:23:14,494 《じっとしてたって しょ~がね~。何かしないと…》 253 00:23:14,494 --> 00:23:19,794 《ロシアでの続きをやらないとな。あの一見バカげた訓練を…》 254 00:23:21,851 --> 00:23:25,521 《でも ひとりで どうやって…》 255 00:23:25,521 --> 00:23:28,391 (ノック) はい。 256 00:23:28,391 --> 00:23:31,995 (ローリー)やあ ヒビト! おっ ローリー。 257 00:23:31,995 --> 00:23:35,848 なんか 君宛てに ものすごい荷物が届いたよ。 258 00:23:35,848 --> 00:23:37,348 えっ…? 259 00:23:41,537 --> 00:23:44,037 (ローリー)ロシアからだよ。 260 00:23:47,176 --> 00:23:49,576 何だろうね これ…。 261 00:23:59,205 --> 00:24:18,524 ♪♪~ 262 00:24:18,524 --> 00:24:27,867 ♪♪~ 263 00:24:27,867 --> 00:24:32,205 ((う~ん…。ん?→ 264 00:24:32,205 --> 00:24:34,605 こいつは もうクリア)) 265 00:24:35,508 --> 00:24:37,510 ((ん?)) 266 00:24:37,510 --> 00:24:41,798 ((こいつは結構 手強いぞ。 視界も狭いし→ 267 00:24:41,798 --> 00:24:44,484 クンクン…汗臭い!)) 268 00:24:44,484 --> 00:24:56,379 ♪♪~ 269 00:24:56,379 --> 00:24:58,698 なあ ローリー…。 270 00:24:58,698 --> 00:25:00,183 ん? 271 00:25:00,183 --> 00:25:04,237 ♪♪~ 272 00:25:04,237 --> 00:25:07,540 秘密…守れるか? 273 00:25:07,540 --> 00:25:13,540 ♪♪~ 274 00:25:16,516 --> 00:25:36,536 ♪♪~ 275 00:25:36,536 --> 00:25:56,522 ♪♪~ 276 00:25:56,522 --> 00:26:16,509 ♪♪~ 277 00:26:16,509 --> 00:26:36,529 ♪♪~ 278 00:26:36,529 --> 00:26:45,529 ♪♪~ 279 00:30:32,531 --> 00:30:37,303 (誠之助)計画は二段 三段構え…→ 280 00:30:37,303 --> 00:30:41,807 事故に見せかける準備も万端整えた。 281 00:30:41,807 --> 00:30:46,278 (モヨノ) 毒薬の用意は 私もとっくに できているわ。 282 00:30:46,278 --> 00:30:49,682 (清閑寺)あいつにも赤い血が流れていることを→ 283 00:30:49,682 --> 00:30:51,701 確認してやろう。 284 00:30:51,701 --> 00:30:59,508 幸い 次の日曜は休館日…我々以外のスタッフは 誰も顔を出さない。