1 00:01:27,052 --> 00:01:31,039 <不運に縁がある兄・六太と 栄光の日 生まれの弟・日々人> 2 00:01:31,039 --> 00:01:33,375 <日本人初の ムーンウォーカーとなった日々人は→ 3 00:01:33,375 --> 00:01:36,879 月面での事故の影響による パニック障害を克服するため→ 4 00:01:36,879 --> 00:01:40,215 リハビリの日々を送る。 一方 日々人のはるか後ろから→ 5 00:01:40,215 --> 00:01:43,719 月を目指し始めた六太は ついに新たな一歩を踏み出す!> 6 00:01:43,719 --> 00:01:47,873 <NEEMO訓練。地球上で最も月面を 再現できる海底基地で→ 7 00:01:47,873 --> 00:01:50,042 シミュレーション生活を するというもの> 8 00:01:50,042 --> 00:01:52,377 <死の危険も伴う 油断できない訓練> 9 00:01:52,377 --> 00:01:55,077 <六太たちに 重い試練がのしかかる!> 10 00:01:57,716 --> 00:02:00,552 (南波六太) <3分の1スケールの 月面基地のモデルを→ 11 00:02:00,552 --> 00:02:03,722 海底に作るという課題> 12 00:02:03,722 --> 00:02:06,375 <そんな中 月に行けるのは→ 13 00:02:06,375 --> 00:02:10,375 私とケンジのうち 1人だけだと分かった> 14 00:02:14,383 --> 00:02:18,704 (ケンジ) 月面望遠鏡の設置も やめた方がいいと思うんだ。 15 00:02:18,704 --> 00:02:25,704 ケンジがそう言うなら… 諦めるしか ないかな。 16 00:02:28,213 --> 00:02:31,550 そんなにいいの? ウミガメって。 17 00:02:31,550 --> 00:02:35,037 (ハミルトンの声) ウミガメを見ると 幸福がもたらされるという→ 18 00:02:35,037 --> 00:02:38,207 言い伝えがあるんだよ。 19 00:02:38,207 --> 00:02:42,377 <そんな時 私はアンディから話を聞いた> 20 00:02:42,377 --> 00:02:46,565 <アンディは 同期の中で なぜ 自分だけが選ばれないのか→ 21 00:02:46,565 --> 00:02:49,051 悩んだという> 22 00:02:49,051 --> 00:02:52,704 それで… アンディはどうしたの? 23 00:02:52,704 --> 00:02:57,209 (アンディの声) 目の前にある訓練や仕事を さらに増やして→ 24 00:02:57,209 --> 00:03:01,046 それで 頭いっぱいにしてやった。 25 00:03:01,046 --> 00:03:07,646 俺が本気の時は もっと ガンガン働けるぜ ムッタよ。 26 00:03:11,039 --> 00:03:29,057 ♪♪~ 27 00:03:29,057 --> 00:03:49,044 ♪♪~ 28 00:03:49,044 --> 00:04:09,047 ♪♪~ 29 00:04:09,047 --> 00:04:29,067 ♪♪~ 30 00:04:29,067 --> 00:04:40,067 ♪♪~ 31 00:04:52,040 --> 00:05:00,382 ♪♪~ 32 00:05:00,382 --> 00:05:05,721 (ハミルトンの声) さあ ごらん 海中ローバーSEVの到着だ。→ 33 00:05:05,721 --> 00:05:12,044 海の中だけど。宇宙探査機 Space Exploration Vehicleね。→ 34 00:05:12,044 --> 00:05:17,065 行動半径200キロ 時速30キロまで出せる。→ 35 00:05:17,065 --> 00:05:20,385 SEVのカメラに ああ ほら→ 36 00:05:20,385 --> 00:05:25,707 僕らのアクエリアスⅡが 今 映ってるね。 37 00:05:25,707 --> 00:05:29,878 お~や 巨大ハタが顔を出したね。 38 00:05:29,878 --> 00:05:33,215 彼らは メスとして成長して→ 39 00:05:33,215 --> 00:05:36,551 繁殖後には オスに性転換するんだよ。→ 40 00:05:36,551 --> 00:05:39,351 こいつはもうオスだねぇ。 41 00:05:41,390 --> 00:05:44,376 (ハミルトン) というわけで 操作は簡単だろ? 42 00:05:44,376 --> 00:05:48,714 エンジョイ! 「ローバーの海底散歩」。 43 00:05:48,714 --> 00:05:50,716 はい 誰からやる? 44 00:05:50,716 --> 00:05:56,416 (ラブ) 俺がやろう。地上用のローバーなら遠隔操作の経験がある。 45 00:06:04,045 --> 00:06:06,715 (ハミルトン) 急斜面や崖には気をつけてね。→ 46 00:06:06,715 --> 00:06:09,384 カメラだと 分かりにくいと思うけれど→ 47 00:06:09,384 --> 00:06:12,053 周りを見て 慎重に操作…。 48 00:06:12,053 --> 00:06:15,040  回想  俺は 本当は必要だと思ってる。 49 00:06:15,040 --> 00:06:19,711 大容量通信アンテナも 月面望遠鏡も。 50 00:06:19,711 --> 00:06:25,711 時間内でどこまで作れるのか みんなで あがいてみませんか。 51 00:06:30,372 --> 00:06:32,874 (ラブ)そう言うからには→ 52 00:06:32,874 --> 00:06:37,712 何か いい案でも あるんだろうな?ムッタ。 53 00:06:37,712 --> 00:06:41,612 ああいや まだ…。 54 00:06:43,552 --> 00:06:48,373 今日はSEV操作訓練。→ 55 00:06:48,373 --> 00:06:53,879 明日はSEVに専用の ロボットアームを取り付ける訓練。→ 56 00:06:53,879 --> 00:06:57,716 次は不具合の時の修理訓練。→ 57 00:06:57,716 --> 00:07:00,869 それらの訓練をこなしつつ→ 58 00:07:00,869 --> 00:07:07,042 月面基地のモデル製作も 終えなきゃならない。→ 59 00:07:07,042 --> 00:07:10,879 で 実際に 基地製作を始めてみて→ 60 00:07:10,879 --> 00:07:13,381 よ~く分かったろう。→ 61 00:07:13,381 --> 00:07:18,703 作るのは簡易的モデルだとはいえ 時間はかかる。 62 00:07:18,703 --> 00:07:22,390 時間内には到底無理だ。 63 00:07:22,390 --> 00:07:28,880 アンテナと望遠鏡を省くべきだと いうケンジの感覚が正しい。 64 00:07:28,880 --> 00:07:33,385  現在  ♪♪~ 65 00:07:33,385 --> 00:07:37,706 (ケンジ) 《ムッ君には悪いけど→ 66 00:07:37,706 --> 00:07:42,043 僕は 月へ行く。→ 67 00:07:42,043 --> 00:07:48,066 家族の思いの分… 僕は強い!》 68 00:07:48,066 --> 00:07:51,066 アンディ ちょっと。 (アンディ)ん? 69 00:07:54,372 --> 00:07:57,375 (ハミルトン) ああ そうそう いいぞ 簡単だろう? 70 00:07:57,375 --> 00:07:58,875 (ラブ)あ ああ…。 71 00:08:02,047 --> 00:08:05,400 (ラブ)ケンジ。次 お前やれ。 72 00:08:05,400 --> 00:08:08,703 あ ああ…。 73 00:08:08,703 --> 00:08:13,041 この考え どう思う? アンディ。 74 00:08:13,041 --> 00:08:18,841 アンディの有り余ってる パワーがあれば…可能かな? 75 00:08:26,037 --> 00:08:28,637 (アンディ)余裕だ。 76 00:08:37,549 --> 00:08:43,038 (ハミルトンのいびき) 77 00:08:43,038 --> 00:08:47,709 (ハミルトン:寝言) 違うよ それはタコで僕はココ…。 78 00:08:47,709 --> 00:08:55,383 (キーを打つ音) 79 00:08:55,383 --> 00:09:14,386 ♪♪~ 80 00:09:14,386 --> 00:09:34,039 ♪♪~ 81 00:09:34,039 --> 00:09:54,042 ♪♪~ 82 00:09:54,042 --> 00:10:06,037 ♪♪~ 83 00:10:06,037 --> 00:10:09,040 (ケンジ) E25とE26の接続OK。 84 00:10:09,040 --> 00:10:12,560 (ラブ) ムッタ。3方T形ジョイントを 取ってくれ。 85 00:10:12,560 --> 00:10:14,546 OK! 86 00:10:14,546 --> 00:10:18,550 14時から SEVの アーム取り付け訓練がある。→ 87 00:10:18,550 --> 00:10:23,538 その間 またこっちの 基地モデル製作は中断だ。 88 00:10:23,538 --> 00:10:29,394 (ケンジ) 先々の資材の補充も タイミング見ていかないとですね。 89 00:10:29,394 --> 00:10:33,394 (ラブ) 時間だ。90分間の休憩に入る。 90 00:10:44,042 --> 00:10:46,878 ふぅ~。→ 91 00:10:46,878 --> 00:10:49,881 あれ?アンディとムッ君は? 92 00:10:49,881 --> 00:10:53,234 さあな まだ戻ってない。 93 00:10:53,234 --> 00:10:55,370 さっき 連絡があったよ。 94 00:10:55,370 --> 00:10:59,374 もう少し作業するから 先に食べといてってさ。 95 00:10:59,374 --> 00:11:02,374 そう…。 96 00:11:07,882 --> 00:11:10,385 (ハミルトン) おかえり!遅かったね。 97 00:11:10,385 --> 00:11:14,372 ああ でもアンディのおかげで 作業は終わったよ。 98 00:11:14,372 --> 00:11:16,374 余裕だ。 99 00:11:16,374 --> 00:11:19,044 あれ?なんか暗いね。 100 00:11:19,044 --> 00:11:22,063 電力不足でね 節電中なんだ。 101 00:11:22,063 --> 00:11:25,717 へぇ~ 節電中ねぇ。 102 00:11:25,717 --> 00:11:28,870 (ケンジ) ムッ君 先 食べちゃったよ。 103 00:11:28,870 --> 00:11:32,707 ああ ごめんごめん。 望遠鏡は無理だとしても→ 104 00:11:32,707 --> 00:11:36,728 大容量アンテナは やっぱ作った方がいいと思ってな。 105 00:11:36,728 --> 00:11:42,050 少しでも作業を進めて 時間を作ろうとしてたのか…。 106 00:11:42,050 --> 00:11:47,705 ありがたいけどムッ君 それでも 時間は足りないよ。 107 00:11:47,705 --> 00:11:51,042 無理するのは逆に良くない。→ 108 00:11:51,042 --> 00:11:53,561 休む時は休まないと→ 109 00:11:53,561 --> 00:11:57,549 後で 作業の効率が 悪くなりかねないし→ 110 00:11:57,549 --> 00:12:03,204 極力 チーム内での生活リズムは 狂わせない方がいいと思うんだ。 111 00:12:03,204 --> 00:12:06,708 (アンディ)んなことは分かってんだ ケンジ。 112 00:12:06,708 --> 00:12:12,397 俺とムッタは その作業効率を 大幅に改善するためにやったんだ。 113 00:12:12,397 --> 00:12:16,384 大幅に…改善? 114 00:12:16,384 --> 00:12:20,205 説明しろムッタ どういうことだ? 115 00:12:20,205 --> 00:12:22,205 ああ…。 116 00:12:25,043 --> 00:12:27,043 これは…。 117 00:12:32,717 --> 00:12:35,370 荷台だよ。 118 00:12:35,370 --> 00:12:39,670 SEVの後ろの空きスペースに合うように設計した。 119 00:12:42,710 --> 00:12:48,566 元々 無駄に時間を取られてたのが資材の運搬作業だ。 120 00:12:48,566 --> 00:12:52,036 4人がかりで行って積んで 戻ってくるだけで→ 121 00:12:52,036 --> 00:12:54,372 2時間近くかかる。 122 00:12:54,372 --> 00:12:57,375 これ使えと言わんばかりに 資材置き場に→ 123 00:12:57,375 --> 00:13:02,075 2台の手押しカートが置いて あったから素直に使ってたけど…。 124 00:13:04,716 --> 00:13:08,203 よく考えたら これ おかしいよな? 125 00:13:08,203 --> 00:13:12,223 月面で手押しカートなんて。 126 00:13:12,223 --> 00:13:14,209 (2人)あっ…。 127 00:13:14,209 --> 00:13:19,409 月なら運搬作業には間違いなく マシンを使うよ。 128 00:13:24,068 --> 00:13:29,040 ルールを読み直したけど SEVの使用については特にふれてない。 129 00:13:29,040 --> 00:13:33,044 使っていいんだよ 使えるものは何だって。 130 00:13:33,044 --> 00:13:37,048 窓の外にSEVを 移動してくれる?ハミルトン。 131 00:13:37,048 --> 00:13:39,048 OK! 132 00:13:42,103 --> 00:13:45,874 設計図だけ見せても 説得力に欠けると思ったからね。 133 00:13:45,874 --> 00:13:47,876 マジかよ…。 134 00:13:47,876 --> 00:13:51,546 《荷台を…作っていたのか。→ 135 00:13:51,546 --> 00:13:55,233 もう ほぼできてる》 136 00:13:55,233 --> 00:14:00,872 確かに こいつで運搬すれば かなりの時間短縮になるな。 137 00:14:00,872 --> 00:14:04,375 それだけじゃない 今日 予定してる訓練で→ 138 00:14:04,375 --> 00:14:07,562 SEVにロボットアームを 取り付けるから→ 139 00:14:07,562 --> 00:14:12,567 運搬作業は4人のうち 誰か1人の操作で済むってことだ。 140 00:14:12,567 --> 00:14:17,667 いや 俺ら4人は 組み立てに専念できるよ。 141 00:14:20,875 --> 00:14:25,575 ウチには もう1人 頼りになるメンバーがいる。 142 00:14:28,216 --> 00:14:31,116 何でも やるよ~! 143 00:16:07,065 --> 00:16:09,550  回想  (風佳の鼻歌) 144 00:16:09,550 --> 00:16:13,204 おっ 風佳 それ何 描いてんの? 145 00:16:13,204 --> 00:16:15,373 (風佳)これね~。 146 00:16:15,373 --> 00:16:18,376 スーパンダマン!→ 147 00:16:18,376 --> 00:16:22,063 うちゅうこーしがね パワーアップしたら→ 148 00:16:22,063 --> 00:16:25,383 スーパンダマンになるんだよ。 149 00:16:25,383 --> 00:16:27,552 へぇ~。 150 00:16:27,552 --> 00:16:29,871 (風佳)パパも なれたらいいね。 151 00:16:29,871 --> 00:16:32,874 スーパンダマンに。 152 00:16:32,874 --> 00:16:36,878 ん?ハッハハハ… なれるかな。 153 00:16:36,878 --> 00:16:41,883 ♪♪~ 154 00:16:41,883 --> 00:16:45,036  現在  ♪♪~ 155 00:16:45,036 --> 00:17:04,038 ♪♪~ 156 00:17:04,038 --> 00:17:08,209 (ラブ)《どうだ アンディ 狙い通りだろ。→ 157 00:17:08,209 --> 00:17:12,397 「1人しか選ばれない事実」を 告げてから→ 158 00:17:12,397 --> 00:17:16,384 奴ら 自分の意見を 主張するようになった。→ 159 00:17:16,384 --> 00:17:20,204 自分が何かの役に立って 目立たなけりゃ→ 160 00:17:20,204 --> 00:17:24,392 生き残れないと 危機感を持ったからだ。→ 161 00:17:24,392 --> 00:17:28,379 もし 俺が 事実を告げてなかったら→ 162 00:17:28,379 --> 00:17:34,218 ムッタから運搬時間削減の アイデアなんて出てなかったさ》 163 00:17:34,218 --> 00:17:38,556 《フン…そ~かね》 164 00:17:38,556 --> 00:17:44,212 (ラブ) 特殊部材の注文は 今日の夜までだが 大丈夫か? 165 00:17:44,212 --> 00:17:47,215 俺の分は 昨日のメールで本部に。 166 00:17:47,215 --> 00:17:50,551 (ケンジ) 僕はもう少し考えてから注文するよ。 167 00:17:50,551 --> 00:17:53,554 OK!では NEEMO八日目→ 168 00:17:53,554 --> 00:17:56,707 午前の基地建設作業を開始する。 169 00:17:56,707 --> 00:18:02,563 了解!今日も資材の運搬頼むぜハミルトン。 170 00:18:02,563 --> 00:18:07,063 OK!まかせて! 行ってらっしゃ~い。 171 00:18:11,706 --> 00:18:15,710 (ラブ)しかし 助かるぜ 運搬作業がないだけ→ 172 00:18:15,710 --> 00:18:20,715 かなりこっちに集中できる。 これで他の2チームが→ 173 00:18:20,715 --> 00:18:23,885 律儀にカートで 時間を潰してくれてりゃ→ 174 00:18:23,885 --> 00:18:27,205 俺たちの基地が完成度の面で→ 175 00:18:27,205 --> 00:18:30,205 大きくリードできるってもんだ。 176 00:18:32,710 --> 00:18:38,210 (ケンジ) 《何だか…情けない気分だ》 177 00:18:41,719 --> 00:18:48,226 (ケンジ) 《ムッ君は 時間を作ろうと 必死だったのに 僕は…》 178 00:18:48,226 --> 00:18:52,046  回想  何でも やるよ~! 179 00:18:52,046 --> 00:18:55,883 (ケンジ)ちょ ちょっと待って。 180 00:18:55,883 --> 00:19:00,371 確かに ハミルトンなら できるだろうけど→ 181 00:19:00,371 --> 00:19:05,209 運搬作業まで頼んで 不正にならないかな…。 182 00:19:05,209 --> 00:19:08,045 技術支援役って あくまで→ 183 00:19:08,045 --> 00:19:13,551 このアクエリアスや機材の点検・整備が 主な仕事じゃ…。 184 00:19:13,551 --> 00:19:19,056 いや 支援の範囲が どこからどこまでだとか→ 185 00:19:19,056 --> 00:19:22,727 そんな規定は特にない。→ 186 00:19:22,727 --> 00:19:25,880 むしろ 同じ基地に暮らす→ 187 00:19:25,880 --> 00:19:29,383 クルーという認識でいる方が 正解だろう。→ 188 00:19:29,383 --> 00:19:31,736 ムッタの言う通り→ 189 00:19:31,736 --> 00:19:36,236 人材も材料も フル活用で行こうじゃねぇか。 190 00:19:39,377 --> 00:19:43,064  現在  191 00:19:43,064 --> 00:19:46,050 (ケンジ)《本当は僕も…→ 192 00:19:46,050 --> 00:19:50,050 ラブさんと同じことを 考えていたはずなのに…》 193 00:19:52,707 --> 00:19:55,707 (ケンジ) 《わざわざ 反対意見を…》 194 00:19:58,045 --> 00:20:01,382 《ムッ君と 違う意見を押し通せば→ 195 00:20:01,382 --> 00:20:08,372 自分が選ばれるとでも 思っていたのか…僕は!》 196 00:20:08,372 --> 00:20:16,881 ♪♪~ 197 00:20:16,881 --> 00:20:21,869 到着! いっぱい積んできたよぉ~。 198 00:20:21,869 --> 00:20:25,039 おお~サンキュー ハミルトン! 199 00:20:25,039 --> 00:20:27,208 (ハミルトン)どこに降ろせばいい? 200 00:20:27,208 --> 00:20:30,378 アンディの 後ろあたりに頼む。 201 00:20:30,378 --> 00:20:32,380 (ハミルトン)OK! 202 00:20:32,380 --> 00:20:37,385 オーラ~イ オーラ~イ オーラ~イ。 203 00:20:37,385 --> 00:20:43,085 《これから 何を考えていけばいい…》 204 00:20:46,043 --> 00:20:49,547 (ケンジ) 《よく分からなくってきた…》 205 00:20:49,547 --> 00:21:09,550 ♪♪~ 206 00:21:09,550 --> 00:21:25,383 ♪♪~ 207 00:21:25,383 --> 00:21:30,583 ア…アンディと ここで話してさ。 208 00:21:32,540 --> 00:21:34,709 目が覚めたよ 俺。 209 00:21:34,709 --> 00:21:36,727 (プシュー!) 210 00:21:36,727 --> 00:21:41,382 それで 先のこと考えるの やめたんだ。 211 00:21:41,382 --> 00:21:45,202 分かってたけど 大事なのは結局…。 212 00:21:45,202 --> 00:21:47,602 「今」だ。 213 00:21:50,224 --> 00:21:52,543 今 この訓練がどうやったら→ 214 00:21:52,543 --> 00:21:56,047 最高のもんになるかだけを 考えることにした。 215 00:21:56,047 --> 00:22:00,384 やったことは きっと俺らの力に変わるはず。 216 00:22:00,384 --> 00:22:02,386 だから ケンジ→ 217 00:22:02,386 --> 00:22:07,086 ちょっとだけ 無理なことに挑戦してこ~ぜ。 218 00:22:14,565 --> 00:22:17,234 スーパンダマン…。 219 00:22:17,234 --> 00:22:19,234 え? 220 00:22:20,538 --> 00:22:23,541  回想  (風佳の声)パパもなれたらいいね。 221 00:22:23,541 --> 00:22:27,044 スーパンダマンに。 222 00:22:27,044 --> 00:22:30,144 (ケンジ) ハッハハハ…なれるかな。 223 00:22:32,116 --> 00:22:34,385 (風佳)できた~! 224 00:22:34,385 --> 00:22:36,370 スーパンダマンは→ 225 00:22:36,370 --> 00:22:39,039 どせいのわっかで フラフープして→ 226 00:22:39,039 --> 00:22:41,876 くんれんとか ムリしてがんばります! 227 00:22:41,876 --> 00:22:44,378 ムリして?そう! 228 00:22:44,378 --> 00:22:47,678 ハハハハ… ハハッ ハハッ…。 229 00:22:49,884 --> 00:22:51,869 (風佳)いってらっしゃ~い! 230 00:22:51,869 --> 00:22:55,039 がんばってね~ パパー! 231 00:22:55,039 --> 00:22:59,376 ムリしてね~!ああ 行ってきます! 232 00:22:59,376 --> 00:23:03,176 かぺー! 233 00:23:05,216 --> 00:23:09,537 (ケンジ) 《がんばれって意味で 言ってくれていた「かぺ」を→ 234 00:23:09,537 --> 00:23:12,637 風佳は いつからか言わなくなり…》 235 00:23:14,625 --> 00:23:21,382 (ケンジ) 《そのかわりに ムリしてね… なんて言うようになった》 236 00:23:21,382 --> 00:23:25,035 《どこで そんな言い回しを…→ 237 00:23:25,035 --> 00:23:31,835 不思議と…僕にはそれが 嬉しかった》 238 00:23:34,712 --> 00:23:37,715  現在  ♪♪~ 239 00:23:37,715 --> 00:23:43,871 ♪♪~ 240 00:23:43,871 --> 00:23:46,707 えっ…何だ? 241 00:23:46,707 --> 00:23:53,047 ♪♪~ 242 00:23:53,047 --> 00:23:56,050 《ここへ来る前もだ》 243 00:23:56,050 --> 00:24:00,704 ((スーパンダマンは ムリしてがんばるんです。→ 244 00:24:00,704 --> 00:24:04,875 パパも がんばってね~!→ 245 00:24:04,875 --> 00:24:09,230 すっごいムリしてね~!)) 246 00:24:09,230 --> 00:24:16,203 ♪♪~ 247 00:24:16,203 --> 00:24:18,372 おおっ…。 248 00:24:18,372 --> 00:24:21,725 おい ど~したケンジ 急に。 249 00:24:21,725 --> 00:24:25,546 ハッハハ ごめん ちょっとね。 250 00:24:25,546 --> 00:24:29,546 顔 洗ったんだ 海で。 251 00:24:33,387 --> 00:24:36,373 (ケンジ)《ムリしてね…→ 252 00:24:36,373 --> 00:24:40,377 ムリしないでねって 言われるよりも→ 253 00:24:40,377 --> 00:24:43,177 何倍もやる気になる言葉だ!》 254 00:24:45,883 --> 00:24:49,036 お…おっ 出た! 255 00:24:49,036 --> 00:24:59,113 ♪♪~ 256 00:24:59,113 --> 00:25:04,613 こりゃ… なんかいい事ありそうだ! 257 00:25:11,041 --> 00:25:31,045 ♪♪~ 258 00:25:31,045 --> 00:25:51,048 ♪♪~ 259 00:25:51,048 --> 00:26:11,051 ♪♪~ 260 00:26:11,051 --> 00:26:31,038 ♪♪~ 261 00:26:31,038 --> 00:26:40,038 ♪♪~ 262 00:30:27,040 --> 00:30:37,050 ♪♪~ 263 00:30:37,050 --> 00:30:49,046 ♪♪~