1 00:01:32,437 --> 00:01:35,106 (アポ)ヘッヘッ…ワン! 2 00:01:35,106 --> 00:01:39,761 (南波六太)よ~しアポ じっと してろよ そのまま…。 3 00:01:39,761 --> 00:01:42,113 ワン!ワンワン! あっ!だから そこにいろって! 4 00:01:42,113 --> 00:01:44,599 (南波日々人) アポ 一緒に挨拶すんだから→ 5 00:01:44,599 --> 00:01:47,435 ここに座ってろ。 ヘッヘッ…。 6 00:01:47,435 --> 00:01:50,455 何で日々人の言うことは聞くんだ。 7 00:01:50,455 --> 00:01:54,592 さ ムッちゃん。 お おう。 8 00:01:54,592 --> 00:02:02,099 (拍子木の音) 『宇宙兄弟』をご覧の皆様~。あけまして~。 9 00:02:02,099 --> 00:02:05,787 (2人)おめでとうございます~。 10 00:02:05,787 --> 00:02:09,941 今年も相変わらぬ ご声援の程。 11 00:02:09,941 --> 00:02:14,779 隅から隅まで ずずずぃ~っと。 12 00:02:14,779 --> 00:02:19,450 (2人)おん願い奉りまするぅ~。 (拍子木の音) 13 00:02:19,450 --> 00:02:24,455 (拍子木の音) 14 00:02:24,455 --> 00:02:41,455 ♪♪~ 15 00:02:41,455 --> 00:03:01,425 ♪♪~ 16 00:03:01,425 --> 00:03:21,429 ♪♪~ 17 00:03:21,429 --> 00:03:41,449 ♪♪~ 18 00:03:41,449 --> 00:03:52,949 ♪♪~ 19 00:04:07,775 --> 00:04:12,847 (ジョン) サポートダイバーの入水完了! 潜水準備 整いました。→ 20 00:04:12,847 --> 00:04:16,500 これから 予定通り訓練を始める。 21 00:04:16,500 --> 00:04:19,987 (幹部)なんで わざわざ我々が…。 22 00:04:19,987 --> 00:04:23,758 (幹部) 普段の船外活動訓練なんでしょ? これ。 23 00:04:23,758 --> 00:04:28,496 (バトラー) いや。皆さんには証人になって もらう必要があります。 24 00:04:28,496 --> 00:04:31,796 (ジョン)OK 沈めろ。 (職員)了解。 25 00:04:36,621 --> 00:04:39,440 (バトラー)よく見ていてください。→ 26 00:04:39,440 --> 00:04:43,778 彼が 問題なく訓練を こなせるかどうか。 27 00:04:43,778 --> 00:04:49,433 (幹部)問題とは?(幹部)発作らしいですよ。 平常ではいられなくなる。→ 28 00:04:49,433 --> 00:04:54,772 失敗したら まぁ… 終わりでしょうな。 29 00:04:54,772 --> 00:04:59,176 (幹部)ああ 失敗したら終わりだ。 30 00:04:59,176 --> 00:05:02,446 いいぞヒビト そのまま落ち着いていけ。 31 00:05:02,446 --> 00:05:05,032 ああ…わかってる。 32 00:05:05,032 --> 00:05:23,934 ♪♪~ 33 00:05:23,934 --> 00:05:28,122 (通信:日々人) お おい…なんだこれ!?→ 34 00:05:28,122 --> 00:05:32,109 真っ暗になったぞ! どうなってんの!?→ 35 00:05:32,109 --> 00:05:34,095 応答してくれ! 36 00:05:34,095 --> 00:05:37,114 《これも試験の一部なのか?》 37 00:05:37,114 --> 00:05:39,100 うわっ! 38 00:05:39,100 --> 00:05:41,952 (通信:日々人) アクシデントだ! ヘルメットに水が入ってきた! 39 00:05:41,952 --> 00:05:44,952 引き上げてくれ! 聞こえないのか 早く! 40 00:05:48,943 --> 00:05:54,743 《上げて…く…れ…》 41 00:05:59,937 --> 00:06:08,429 ハッ!ハァ ハァ ハァ…。 42 00:06:08,429 --> 00:06:13,434 ハァ ハァ…ハァ! 43 00:06:13,434 --> 00:06:19,390 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 44 00:06:19,390 --> 00:06:23,044 ハァ ハァ ハァ…。 45 00:06:23,044 --> 00:06:25,744 ハァ ハァ ハァ! 46 00:06:29,617 --> 00:06:34,517 悪い…ちょ ちょっと 止めてくれ! 47 00:06:36,457 --> 00:06:43,714 (ドアの開く音) ハァ ハァ ハァ ハァ…。 48 00:06:43,714 --> 00:06:46,784 ハァ ハァ ハァ…。 49 00:06:46,784 --> 00:06:49,270 (運転手)大丈夫かい?あんた。 50 00:06:49,270 --> 00:06:52,470 ハァ…。 51 00:06:56,260 --> 00:07:02,099 ハァ ハァ ハァ…。 52 00:07:02,099 --> 00:07:05,953 (運転手)ここで降りんのかい? どうすんだ? 53 00:07:05,953 --> 00:07:12,443 ハァ ハァ ハァ い 行ってくれ…。 54 00:07:12,443 --> 00:07:28,759 ♪♪~ 55 00:07:28,759 --> 00:07:33,959 《今まで やってきたことは 何だったんだ…》 56 00:07:38,435 --> 00:07:42,773 《頼むから こんな くだらねぇ夢で→ 57 00:07:42,773 --> 00:07:49,046 発作なんて起きねぇでくれよ~! クソ!》 58 00:07:49,046 --> 00:08:06,430 ♪♪~ 59 00:08:06,430 --> 00:08:21,830 ♪♪~ 60 00:08:24,448 --> 00:08:27,451  回想  (吾妻)去年の今頃も ここでコスモスが→ 61 00:08:27,451 --> 00:08:33,951 一輪 供えてあったが 日々人のだったか…。 はい。 62 00:08:35,926 --> 00:08:39,930 最初 俺はバラにしようと 思ったんですけどね→ 63 00:08:39,930 --> 00:08:42,433 ムッちゃんが 「バカか お前」つってきて。 64 00:08:42,433 --> 00:08:45,436 「ブライアンは 宇宙飛行士なんだから→ 65 00:08:45,436 --> 00:08:51,108 コスモスに決まってんだろ」って。で 去年からは これに…。 66 00:08:51,108 --> 00:08:55,446 (吾妻)フッ くだらんところが アイツらしいな。 67 00:08:55,446 --> 00:08:58,265 こっちのユリは吾妻さんが? 68 00:08:58,265 --> 00:09:01,268 ああ…さっき置いた。 69 00:09:01,268 --> 00:09:06,068 もしかして吾妻さんも ユーリ・ガガーリンとかけて? 70 00:09:08,108 --> 00:09:10,508 まさか…。 71 00:09:16,433 --> 00:09:19,787 吾妻さんのおかげで イヴァンと知り合えて→ 72 00:09:19,787 --> 00:09:23,591 彼のやり方で なんとか回復してきてますよ。 73 00:09:23,591 --> 00:09:28,662 そうか。で 六太には? 74 00:09:28,662 --> 00:09:31,782 ムッちゃんには言ってません。 75 00:09:31,782 --> 00:09:34,518 このまま知られずに 治してやろうと思って…。 76 00:09:34,518 --> 00:09:39,518 なるほど 知られずに…。 77 00:09:42,426 --> 00:09:45,726 (吾妻)それは何のために? え? 78 00:09:52,770 --> 00:09:55,070 何の…。 79 00:09:59,260 --> 00:10:02,663 あはは…次 あれ行こう あれ。 80 00:10:02,663 --> 00:10:05,950 (吾妻)ところで ブライアンとは話せたか? 81 00:10:05,950 --> 00:10:08,269 え?ブライアン? 82 00:10:08,269 --> 00:10:12,069 さっき 墓で…。 83 00:10:14,425 --> 00:10:18,495 あ…あ~どうだったかな? 84 00:10:18,495 --> 00:10:26,437 《NASAの上官達の前で もし発作が出てしまったら→ 85 00:10:26,437 --> 00:10:30,737 あんたなら どうする… ブライアン》 86 00:10:33,927 --> 00:10:37,931 何かに悩んだ時 ブライアンに問いかけると→ 87 00:10:37,931 --> 00:10:42,770 必ず答えが返ってくる。→ 88 00:10:42,770 --> 00:10:46,970 生きてた時はもちろん 死んだ今でも…。 89 00:10:52,830 --> 00:10:56,116 確かに そんな気がします! 90 00:10:56,116 --> 00:11:01,271 自分の中にいるブライアンが 何か答えてくれるような…。 91 00:11:01,271 --> 00:11:02,871 ワン!ワンワン! 92 00:11:06,927 --> 00:11:10,614 兄弟のいない俺にとって ブライアンは→ 93 00:11:10,614 --> 00:11:13,117 兄貴みたいな存在だったな…。 94 00:11:13,117 --> 00:11:16,937 あ…でも 俺も同じこと 思ってましたよ。 95 00:11:16,937 --> 00:11:22,437 親父…みたいな 兄貴…みたいな。 96 00:11:24,445 --> 00:11:27,448 (吾妻) 日々人も壁にぶち当たった時は→ 97 00:11:27,448 --> 00:11:32,953 「俺達の兄貴」に話しかければいい。何か答えてくれるだろ。→ 98 00:11:32,953 --> 00:11:41,095 いつもの軽いノリで…まあ それでもダメなら そん時は→ 99 00:11:41,095 --> 00:11:45,366 本当の兄貴に話せばいい。 100 00:11:45,366 --> 00:11:50,266 お前にはいるだろ 「もう1人の兄貴」が。 101 00:11:56,593 --> 00:12:04,493  現在  《俺は この先 どうしたらいい…ブライアン》 102 00:12:07,788 --> 00:12:13,927 (ブライアン) ((あ~悪いな ヒビト。 この格好見りゃ分かるだろ?→ 103 00:12:13,927 --> 00:12:17,448 今 休暇中なの 僕。 これからハワイで→ 104 00:12:17,448 --> 00:12:23,437 エルヴィスのライブなんだわ あはははは…。→ 105 00:12:23,437 --> 00:12:30,427 あ 何だか お悩みの様子だねぇ。 じゃあ ひとつ教えよう。→ 106 00:12:30,427 --> 00:12:35,432 オレやら神様に 答えを求める前に→ 107 00:12:35,432 --> 00:12:43,432 周りを よく見るこった。 生きてる兄貴と話せ…)) 108 00:12:53,450 --> 00:12:57,250 《そ~くるか…あんたも》 109 00:13:06,763 --> 00:13:08,782 (店長)いらっしゃ~い。 110 00:13:08,782 --> 00:13:12,169 お~ぅ 待ってたよ ムッちゃん。 111 00:13:12,169 --> 00:13:16,106 なんだ?ビショ濡れだな お前。 112 00:13:16,106 --> 00:13:19,443 まさか この雨の中 チャリで ここまで? 113 00:13:19,443 --> 00:13:23,430 チャリはNASAに置いてきたよ。 114 00:13:23,430 --> 00:13:26,433 まぁ… なんで こんなに濡れたかは→ 115 00:13:26,433 --> 00:13:34,933 「話せば長くなる」ってやつだけど 今日は…話すわ…。 116 00:15:10,787 --> 00:15:14,925 [テレビ](女性)寝てもプリティ 覚めてもプリティ!→ 117 00:15:14,925 --> 00:15:18,111 どこへ行っても誰と会っても 気づけば プリティ!→ 118 00:15:18,111 --> 00:15:21,265 それが…プリティ・ドーッグ! 119 00:15:21,265 --> 00:15:23,267 [テレビ](プリティ・ドッグ)ワンワン! 120 00:15:23,267 --> 00:15:26,436 [テレビ](女性) プリティ・ドッグは 今日もプリティにお散歩します。 121 00:15:26,436 --> 00:15:30,774 [テレビ]クゥーン! [テレビ]よぉ プリティ・ドッグ! 今日は どこに行くんだい? 122 00:15:30,774 --> 00:15:34,261 [テレビ]まあ見て あのワンちゃん ブサイクなのに→ 123 00:15:34,261 --> 00:15:39,933 ドレスなんて着ちゃって。な~んてプリティなんでしょう! 124 00:15:39,933 --> 00:15:41,952 (アポ)ワンッ! 125 00:15:41,952 --> 00:15:45,939 [テレビ](男性)おやおやプリティ・ドッグ今日も 街行く人々の→ 126 00:15:45,939 --> 00:15:48,775 視線を 釘付けかい? (アポ)クン…。 127 00:15:48,775 --> 00:15:54,431 まったく…パグが アニメの 主役を張る時代が来るとはね。 128 00:15:54,431 --> 00:15:57,768 うれしいか?アポ。 よかったな~。 129 00:15:57,768 --> 00:16:00,103 [テレビ](女性)プリティ・ドッグは 散歩の途中…。 130 00:16:00,103 --> 00:16:02,939 もうちょい 離れて見ろ。 近いぞ! 131 00:16:02,939 --> 00:16:07,611 [テレビ](女性)生きがいというものを。 そう!散歩こそが…。 132 00:16:07,611 --> 00:16:12,449 (メールの受信音) 133 00:16:12,449 --> 00:16:15,102 ♪♪~ 134 00:16:15,102 --> 00:16:17,788 [テレビ](男性)さあ!君もプリティ・ドッグ カチューシャとドレスで→ 135 00:16:17,788 --> 00:16:23,110 みんなの視線を釘付けだ! プリティ・ドッグヘアブラシとプリティ・ドッグミラーも→ 136 00:16:23,110 --> 00:16:28,131 新発売!さあ プリティに 決めていこう! 137 00:16:28,131 --> 00:16:30,867 ん? (アポ)ハァハァ…。 138 00:16:30,867 --> 00:16:33,270 ハァハァ…。 139 00:16:33,270 --> 00:16:35,270 お~!サンキュー。 140 00:16:37,274 --> 00:16:39,474 う~わ…。 141 00:16:41,445 --> 00:16:43,945 あ…日々人? 142 00:16:59,429 --> 00:17:04,429 日々人が 俺に…。 143 00:17:20,434 --> 00:17:25,505 お前が 俺に相談とはな…。 144 00:17:25,505 --> 00:17:29,443 金環日食並みの 珍事だな。 145 00:17:29,443 --> 00:17:33,430 ああ そうだな。 146 00:17:33,430 --> 00:17:36,783 で どうしたんだよ? 147 00:17:36,783 --> 00:17:43,083 まあ 自分でも よく分かんねえんだけど…。 148 00:17:49,429 --> 00:17:54,768 ムッちゃん…「PD」って分かる? 149 00:17:54,768 --> 00:17:59,439 PD?ああ プリティ・ドッグな。 150 00:17:59,439 --> 00:18:01,425 それがどうした?ちげ~よ。 151 00:18:01,425 --> 00:18:03,610 あれっ あ 違った? 152 00:18:03,610 --> 00:18:09,510 じゃ…じゃあ あれか パラジウム?元素記号「pd」。 153 00:18:11,768 --> 00:18:16,773 Panic disorder… パニック障害のことだよ。 154 00:18:16,773 --> 00:18:19,443 ああ なるほど。そっちか。 155 00:18:19,443 --> 00:18:22,043 ん? 156 00:18:26,767 --> 00:18:29,267 パニック障害? 157 00:18:33,440 --> 00:18:39,095 俺…今 それなんだよ。 158 00:18:39,095 --> 00:18:44,601 え? 動悸と目まいと窒息感で…。 159 00:18:44,601 --> 00:18:50,757 とにかく 何もできなくなる。 俺の場合…。→ 160 00:18:50,757 --> 00:18:56,930 宇宙服を着て 密閉状態になると そんな発作が起こってたんだ。 161 00:18:56,930 --> 00:19:02,002 ピンとこないだろうけど 結構 つらい。 162 00:19:02,002 --> 00:19:06,002 い…いつから? 163 00:19:14,431 --> 00:19:22,455 月から地球に帰ってきて… それから ずっとだ。 164 00:19:22,455 --> 00:19:34,784 ♪♪~ 165 00:19:34,784 --> 00:19:40,273 俺…今 前線から 外されてるんだよ。 166 00:19:40,273 --> 00:19:53,453 ♪♪~ 167 00:19:53,453 --> 00:19:55,553 《あ…》 168 00:20:06,433 --> 00:20:10,620 それで 来週 上官たちの都合をつけて→ 169 00:20:10,620 --> 00:20:13,440 試験の時間を作ってもらったんだ。 170 00:20:13,440 --> 00:20:18,111 俺の復帰を かけた試験その直前だってのに→ 171 00:20:18,111 --> 00:20:24,511 帰りのタクシーで見た 夢なんかで発作が出ちまったんだ。 172 00:20:32,442 --> 00:20:38,942 このまま 試験で うまくいく気が 全くしない。 173 00:20:45,438 --> 00:20:48,441 ん? まあ 食え。 174 00:20:48,441 --> 00:20:53,441 今日は 俺のおごりだ。 酒も遠慮すんな。 175 00:20:55,448 --> 00:21:03,790 でもさ 意外だな。PDなんて一番無縁そうなお前が。 え? 176 00:21:03,790 --> 00:21:06,927 だって 本来ああいうのは俺みたいな→ 177 00:21:06,927 --> 00:21:09,930 繊細な心の持ち主が なりやすいもんだろ? 178 00:21:09,930 --> 00:21:13,433 あっ これおかわり!(マスター)あいよ! 179 00:21:13,433 --> 00:21:19,933 それを お前のような 大雑把な人間が なっちまうなんて。 180 00:21:22,442 --> 00:21:27,242 この先 俺は… 俺のことが心配だ。 181 00:21:31,768 --> 00:21:34,270 (マスター)あい。 はい。 182 00:21:34,270 --> 00:21:42,262 もし俺なら…多分 逃げそうな気がするけど。 183 00:21:42,262 --> 00:21:44,762 その試験から。 184 00:21:46,783 --> 00:21:51,771 でも 大雑把なお前は 迷っても 結局やるんだろ。 185 00:21:51,771 --> 00:21:56,259 そういうヤツだ。俺が ここで「やめとけ」っつっても→ 186 00:21:56,259 --> 00:22:03,450 絶対やるんだよ。心の中に 「絶対」を持ってるヤツだからな。 187 00:22:03,450 --> 00:22:22,452 ♪♪~ 188 00:22:22,452 --> 00:22:30,452 あっ ごめん 日々人 お金貸して。高いね…。 189 00:22:35,432 --> 00:22:39,102 傘 持ってけよ。 あ?ムッちゃんは? 190 00:22:39,102 --> 00:22:41,621 俺は スーパーで 食材買って帰るわ。 191 00:22:41,621 --> 00:22:44,821 日々人に借りた金で。 192 00:22:46,676 --> 00:22:49,429 ひとりじゃ 不安か? 193 00:22:49,429 --> 00:22:52,229 ハハッ…大丈夫だよ。 194 00:22:57,437 --> 00:23:04,260 あ~…そうだ 日々人。 もし 今後→ 195 00:23:04,260 --> 00:23:07,560 PDの発作が出そうになったら こう つぶやけ。 196 00:23:09,599 --> 00:23:14,299 来たな このPD野郎… プリティ・ドッグめ! 197 00:23:16,272 --> 00:23:20,427 ってな! かなり酔ってんな ムッちゃん。 198 00:23:20,427 --> 00:23:25,115 いやいや そ~すりゃ嫌でも プリティ・ドッグの顔→ 199 00:23:25,115 --> 00:23:29,615 思い出すだろ…っていうか アポの あのマヌケ面を。 200 00:23:35,158 --> 00:23:39,262 あと あれだ…タクシーで 発作が出たことで→ 201 00:23:39,262 --> 00:23:42,932 不安になってるだろうけど 俺は それを聞いて→ 202 00:23:42,932 --> 00:23:48,032 逆に ちょっと安心したぞ。 は?何でだよ? 203 00:23:50,440 --> 00:23:55,740 宇宙服着てるかどうかは 発作と関係ないって事だろ? 204 00:23:59,432 --> 00:24:03,953 子供んころからの 憧れだったじゃねえか。 205 00:24:03,953 --> 00:24:08,608 宇宙服は 俺らの味方だ。 206 00:24:08,608 --> 00:24:28,428 ♪♪~ 207 00:24:28,428 --> 00:24:31,431 ♪♪~ 208 00:24:31,431 --> 00:24:35,768 (運転手)ど~したんだい お客さんさっきからニヤニヤして。 209 00:24:35,768 --> 00:24:37,787 え…そう? 210 00:24:37,787 --> 00:24:40,273 (運転手)ああ。今日乗せた客の中で→ 211 00:24:40,273 --> 00:24:43,473 一番ゴキゲンな様子だ。ハッハー! 212 00:24:47,430 --> 00:24:51,100 なあ…運転手さん 変なこと聞くけど→ 213 00:24:51,100 --> 00:24:54,270 PDって知ってる? 214 00:24:54,270 --> 00:25:01,110 (運転手)PD…PDっつったら あれか パニックのあれだろ? 215 00:25:01,110 --> 00:25:07,934 いや そっちじゃなくて プリティ・ドッグの方だよ。 216 00:25:07,934 --> 00:25:16,426 ♪♪~ 217 00:25:16,426 --> 00:25:36,446 ♪♪~ 218 00:25:36,446 --> 00:25:56,432 ♪♪~ 219 00:25:56,432 --> 00:26:16,436 ♪♪~ 220 00:26:16,436 --> 00:26:36,456 ♪♪~ 221 00:26:36,456 --> 00:26:45,456 ♪♪~ 222 00:30:32,441 --> 00:30:37,280 ♪♪~ 223 00:30:37,280 --> 00:30:40,600 (新一)新年 明けまして おめでとうございます。 224 00:30:40,600 --> 00:30:43,603 今までいろいろと ご心配をおかけましたが→ 225 00:30:43,603 --> 00:30:47,607 年が明けて こうして 元の姿に戻ったからには→ 226 00:30:47,607 --> 00:30:51,611 これからは 「高校生探偵 工藤新一」として→ 227 00:30:51,611 --> 00:30:54,430 ジャンジャン難事件を…おっ? 228 00:30:54,430 --> 00:30:56,432 (コナン)何やってんだ オメー。