1 00:01:32,367 --> 00:01:37,039 <不運に縁がある兄・六太と 栄光の日 生まれの弟・日々人> 2 00:01:37,039 --> 00:01:39,474 <日本人初の ムーンウォーカーとなった日々人は→ 3 00:01:39,474 --> 00:01:43,545 月面での事故の影響による パニック障害で前線から外され→ 4 00:01:43,545 --> 00:01:47,716 もがき苦しんでいる。 復帰をかけた試験は目前だ> 5 00:01:47,716 --> 00:01:51,703 <一方 日々人のはるか後ろから 月を目指し始めた六太は→ 6 00:01:51,703 --> 00:01:54,806 ケンジや新田とともに バトラー室長に呼び出され→ 7 00:01:54,806 --> 00:01:59,406 今後の任務について告げられる。 果たして その結果は!?> 8 00:02:01,363 --> 00:02:15,878 ♪♪~ 9 00:02:15,878 --> 00:02:20,883 ♪♪~ 10 00:02:20,883 --> 00:02:31,777 ♪♪~ 11 00:02:31,777 --> 00:02:51,763 ♪♪~ 12 00:02:51,763 --> 00:03:08,830 ♪♪~ 13 00:03:08,830 --> 00:03:21,393 ♪♪~ 14 00:03:21,393 --> 00:03:30,393 ♪♪~ 15 00:03:42,364 --> 00:03:47,202 [ラジオ]♪♪~ 16 00:03:47,202 --> 00:03:50,322 [ラジオ](DJ)聞くと元気になる モーニングレディオ! 17 00:03:50,322 --> 00:03:54,076 [ラジオ]Q&Aのコーナー イエーッ! 18 00:03:54,076 --> 00:03:58,363 [ラジオ]ロスにお住まいのカール君 8才からの質問! 19 00:03:58,363 --> 00:04:01,700 [ラジオ]人が何人か乗っている エレベーターの中でオナラを→ 20 00:04:01,700 --> 00:04:05,704 してしまいました。ああいう時 どうすればいいですか? 21 00:04:05,704 --> 00:04:10,192 [ラジオ]なるほどぉ あるよね~。 わかるよ カール君。 22 00:04:10,192 --> 00:04:14,613 [ラジオ]よし 教えてあげよう! そんな時はね→ 23 00:04:14,613 --> 00:04:18,567 「あれ?なんか臭くない?」 って言えばいいよ! 24 00:04:18,567 --> 00:04:23,455 [ラジオ]♪♪~ 25 00:04:23,455 --> 00:04:28,055 (南波六太)まったく…朝から 低レベルなラジオだぜ。 26 00:04:31,763 --> 00:04:34,933 (南波日々人) 今朝はずいぶん ボ~ッとしてんなぁ ムッちゃん。 27 00:04:34,933 --> 00:04:36,935 昨日の酒が残ってんの? 28 00:04:36,935 --> 00:04:41,235 いや…寝過ぎたせいで逆に眠いんだよ。 29 00:04:45,460 --> 00:04:48,413 あれ?日々人…。 うん? 30 00:04:48,413 --> 00:04:52,313 なんか臭くない? やめてくれっ。 31 00:04:57,556 --> 00:05:04,613 《…と 意地のウソをつらぬいた 自分をほめてあげたい》 32 00:05:04,613 --> 00:05:09,634 《本当は夕べ 日々人のPDが気になり…》 33 00:05:09,634 --> 00:05:15,674  回想  ムッちゃん PDってわかる? 34 00:05:15,674 --> 00:05:19,845 PD? ああ プリティドッグな。 35 00:05:19,845 --> 00:05:21,847 それがどうした?ちげぇよ。 36 00:05:21,847 --> 00:05:26,385 あ あれっ違った? じゃ じゃあ あれか! 37 00:05:26,385 --> 00:05:30,685 パラジウム 元素記号 pd。 38 00:05:32,674 --> 00:05:37,028 パニックディスオーダー パニック障害のことだよ。 39 00:05:37,028 --> 00:05:40,328 ああ なるほど。そっちか。 40 00:05:45,520 --> 00:05:49,091 パニック障害? 41 00:05:49,091 --> 00:05:51,843  現在  《ネットで詳しく調べたり→ 42 00:05:51,843 --> 00:05:54,029 あれこれ考えているうちに…》 43 00:05:54,029 --> 00:05:57,129 (鳥のさえずり) 《朝がきてしまったのだ》 44 00:05:59,634 --> 00:06:02,387 《要するに寝不足…》 45 00:06:02,387 --> 00:06:06,942 (せりか)おはようございます! 南波さん! 46 00:06:06,942 --> 00:06:09,428 ん? 47 00:06:09,428 --> 00:06:13,365 あっ せりかさん!おはよう! 48 00:06:13,365 --> 00:06:17,903 今日から新しい訓練ですよね。お互い 頑張りましょう! 49 00:06:17,903 --> 00:06:20,303 はっ はい! そうしましょう! 50 00:06:25,944 --> 00:06:27,929 はぁ…あ…。 51 00:06:27,929 --> 00:06:33,985 あは…フフ…。 52 00:06:33,985 --> 00:06:38,857 《いやぁ~ 朝からなんて カワイイ人だぁ~!→ 53 00:06:38,857 --> 00:06:40,857 一瞬 目ぇ覚めたもん》 54 00:06:47,365 --> 00:06:49,968 《プリティドッグ…》 55 00:06:49,968 --> 00:06:54,739 《まぁ 日々人なら大丈夫だろう》 56 00:06:54,739 --> 00:06:59,110 《調べた感じだと 同じPDでも日々人は→ 57 00:06:59,110 --> 00:07:01,696 まだ発作が起こりくい方だ。→ 58 00:07:01,696 --> 00:07:05,233 車の運転とか タクシーに乗ることさえ→ 59 00:07:05,233 --> 00:07:07,252 困難な場合も よくあるようだが》 60 00:07:07,252 --> 00:07:11,006 《日々人の場合 その点は大丈夫そうだし…》 61 00:07:11,006 --> 00:07:13,024 (鳥のさえずり) ((あっ!)) 62 00:07:13,024 --> 00:07:17,996 《あいつなら 楽勝で 試験に合格できるはずだ》 63 00:07:17,996 --> 00:07:21,383 ♪♪~ 64 00:07:21,383 --> 00:07:38,984 ♪♪~ 65 00:07:38,984 --> 00:07:41,836  回想  もし俺なら…→ 66 00:07:41,836 --> 00:07:48,436 多分 逃げそうな気がするけど… その試験から。 67 00:07:50,445 --> 00:07:56,184 でも 大雑把なお前は 迷っても結局やるんだろ。 68 00:07:56,184 --> 00:08:00,405 そういう奴だ。俺がここで やめとけっつっても→ 69 00:08:00,405 --> 00:08:02,424 絶対やるんだよ。 70 00:08:02,424 --> 00:08:07,224 心ん中に 「絶対」を持ってる奴だからな。 71 00:08:12,450 --> 00:08:15,770  現在  72 00:08:15,770 --> 00:08:19,691 さてと…ンンッ! 73 00:08:19,691 --> 00:08:22,477 試験まで あと3日。 74 00:08:22,477 --> 00:08:24,930 楽しみだ。 75 00:08:24,930 --> 00:08:28,166 うう…あ~…。 76 00:08:28,166 --> 00:08:30,368 (職員)大丈夫か?ムッタ。 77 00:08:30,368 --> 00:08:31,968 う! 78 00:08:36,241 --> 00:08:38,793 あっ ビンスさん。 79 00:08:38,793 --> 00:08:40,912 おはよ…。(ビンス)2分遅刻です。 80 00:08:40,912 --> 00:08:44,532 はっ…あ すみません フラフラしてたもんで。 81 00:08:44,532 --> 00:08:48,036 ひどい顔ですね。 寝不足ですか。 82 00:08:48,036 --> 00:08:52,757 早寝早起きを心がけて下さい。 お…ハイッ。 83 00:08:52,757 --> 00:08:56,845 おお…あ ああ…。 84 00:08:56,845 --> 00:08:58,863  回想  85 00:08:58,863 --> 00:09:03,118 (ジェニファー) というわけだから あんたら 3人とも今すぐ1人ずつ→ 86 00:09:03,118 --> 00:09:09,918 ダッシュで室長室に行きなさい。 バトラー室長が 呼んでるわ。 87 00:09:13,144 --> 00:09:16,131 (ノック) 失礼します! 88 00:09:16,131 --> 00:09:26,141 ♪♪~ 89 00:09:26,141 --> 00:09:37,936 ♪♪~ 90 00:09:37,936 --> 00:09:41,806  現在  91 00:09:41,806 --> 00:09:43,825 ミスター・ナンバ。→ 92 00:09:43,825 --> 00:09:46,945 君のプライベートにまで 口出しするつもりは→ 93 00:09:46,945 --> 00:09:53,445 ありませんが これから君は 私と同じマニュアル書を読み…。 94 00:09:58,089 --> 00:10:03,028 (ビンス)同じ船室の空気を吸い 同じシートに座り→ 95 00:10:03,028 --> 00:10:05,964 同じ訓練を受けるんです。 96 00:10:05,964 --> 00:10:09,684 私のリズムに ついてこられるようにして下さい。 97 00:10:09,684 --> 00:10:11,670 はい! 98 00:10:11,670 --> 00:10:16,470 それが私のバックアップクルーに選ばれた者のつとめです。 99 00:10:22,263 --> 00:10:24,265  回想  (バトラー)ナンバ・ヒビト→ 100 00:10:24,265 --> 00:10:27,365 アズマ・タキオ ムラサキ・サンセイ…。 101 00:10:30,605 --> 00:10:33,705 次に月へ行く日本人は…。 102 00:10:39,330 --> 00:10:42,430 君だ。ナンバ・ムッタ。 103 00:10:45,036 --> 00:10:59,534 ♪♪~ 104 00:10:59,534 --> 00:11:04,456 (バトラー)その前に一度 控えの 経験を積んでもらう。 105 00:11:04,456 --> 00:11:09,056 ビンセント・ボールド飛行士の バックアップクルーに任命する。 106 00:11:11,963 --> 00:11:15,433 《お 俺が!?》 107 00:11:15,433 --> 00:11:17,433  現在  108 00:11:22,874 --> 00:11:26,861 《俺が 月ミッションに…》 109 00:11:26,861 --> 00:11:30,832 《しかもビンスさんの バックアップ!》 110 00:11:30,832 --> 00:11:46,431 ♪♪~ 111 00:11:46,431 --> 00:11:48,450 (職員)ようこそ オリオンへ。 112 00:11:48,450 --> 00:11:50,718 《きた!とうとうきた!》 113 00:11:50,718 --> 00:11:55,418 我々が座るシートは上段左奥です。 はい。 114 00:12:02,781 --> 00:12:06,334 い 一瞬だけ 座ってみてもいいですか? 115 00:12:06,334 --> 00:12:08,536 一瞬だけですよ。 116 00:12:08,536 --> 00:12:12,490 うお~っ!お邪魔しま~す! 117 00:12:12,490 --> 00:12:14,490 うお~っ! 118 00:12:17,879 --> 00:12:21,649 うおお!すげっ!すっげぇ! 119 00:12:21,649 --> 00:12:33,311 ♪♪~ 120 00:12:33,311 --> 00:12:36,898 《ナンバ・ムッタ飛行士 準備はいいか?》 121 00:12:36,898 --> 00:12:39,467 準備はいいかだって? 122 00:12:39,467 --> 00:12:42,871 ガキの頃からずっと この発射を待ってたさ。 123 00:12:42,871 --> 00:12:46,374 何?天候が怪しくなってきた? 124 00:12:46,374 --> 00:12:49,811 そんなもん気にすんな。 つべこべ言ってないで→ 125 00:12:49,811 --> 00:12:53,815 さっさとこのでかいキャンドルに 火をともしたらどうだい? 126 00:12:53,815 --> 00:12:58,269 君の一瞬は何分あるんですか? あっ! 127 00:12:58,269 --> 00:13:03,124 すいません。(ビンス) 今日はまず オリオン宇宙船の→ 128 00:13:03,124 --> 00:13:05,724 概要から始めます。 はい! 129 00:13:11,432 --> 00:13:14,986 (飛行士)あと3周! (飛行士たち)はい! 130 00:13:14,986 --> 00:13:18,373 (新田)まさか南波に 先を越されるとはね。 131 00:13:18,373 --> 00:13:21,426 (ケンジ) 僕はなんとなく そうなるような気もしてたから→ 132 00:13:21,426 --> 00:13:23,795 ショックも ほどほどだったよ。 133 00:13:23,795 --> 00:13:27,695 この先俺ら…ど~なんのかね。 134 00:13:39,878 --> 00:13:42,378 (ケンジ)そうだな…。 135 00:15:14,389 --> 00:15:17,389  回想  136 00:15:37,061 --> 00:15:39,561 次はあんたよ ケンジ。 137 00:15:57,031 --> 00:16:01,031 (ケンジ)失礼します。 (バトラー)どうぞ ミスター・マカベ。 138 00:16:04,706 --> 00:16:07,892 こっちで話そうか。 139 00:16:07,892 --> 00:16:09,892 はい。 140 00:16:13,865 --> 00:16:17,165 君も かけなさい。 失礼します。 141 00:16:20,538 --> 00:16:22,557 (ケンジ)《「座って話そう」…》 142 00:16:22,557 --> 00:16:25,757 (バトラー)コーヒーを頼む。 はい。 143 00:16:28,029 --> 00:16:32,533 (ケンジ)《その…いつもと違う 室長の気遣いに→ 144 00:16:32,533 --> 00:16:37,433 僕は なんとなく 悟ってしまった…》 145 00:16:42,210 --> 00:16:46,531 《ああ…そうか…→ 146 00:16:46,531 --> 00:16:50,885 僕は…月へ行けないんだな…》 147 00:16:50,885 --> 00:17:07,885 ♪♪~ 148 00:17:07,885 --> 00:17:23,868 ♪♪~ 149 00:17:23,868 --> 00:17:30,374 わかっておいて もらいたいのだが…→ 150 00:17:30,374 --> 00:17:34,061 “ナンバ・ムッタが 君より優れている”→ 151 00:17:34,061 --> 00:17:37,048 ということでは 決してない。→ 152 00:17:37,048 --> 00:17:40,034 NEEMO訓練で 彼と一緒に過ごした君なら→ 153 00:17:40,034 --> 00:17:42,537 理解できる部分もあるだろう。 154 00:17:42,537 --> 00:17:47,375 なぜナンバ・ムッタが “月ミッション”に選ばれたのか。 155 00:17:47,375 --> 00:17:51,475 はい 十分 納得のいく人選です。 156 00:17:55,550 --> 00:17:59,537 (ケンジ) 《正直なところ「じゃあ ここまで ずっとやってきた→ 157 00:17:59,537 --> 00:18:04,208 月の訓練は何だったんだ」 という気持ちもわいた…。→ 158 00:18:04,208 --> 00:18:09,263 わかってる… 当たり前と言えば当たり前…。→ 159 00:18:09,263 --> 00:18:13,201 いつだって積み上げていく 過程は途方もなく→ 160 00:18:13,201 --> 00:18:15,703 崩れ去るのは一瞬だ》 161 00:18:15,703 --> 00:18:20,057 《それで その後 どうするか…》 162 00:18:20,057 --> 00:18:24,712 少し先に なってしまうだろうが…→ 163 00:18:24,712 --> 00:18:29,412 この先 君が 宇宙へ行くと決まった その時…。 164 00:18:37,408 --> 00:18:39,408  現在  165 00:18:42,363 --> 00:18:46,367 この先 俺ら ど~なんのかね…。 166 00:18:46,367 --> 00:18:48,886 そうだな…→ 167 00:18:48,886 --> 00:18:52,707 「月へは行けない」か…。 168 00:18:52,707 --> 00:18:58,713 でも 僕らは 宇宙飛行士だからね 新田君。 169 00:18:58,713 --> 00:19:03,513 宇宙飛行士をやめない限り 「宇宙」へは きっと行ける。 170 00:19:06,871 --> 00:19:11,542 まあ そうだな。 171 00:19:11,542 --> 00:19:17,042 大気圏を突き抜けたところで とりあえず夢は1つ叶う。 172 00:19:20,201 --> 00:19:22,887 ただ気になるのは…→ 173 00:19:22,887 --> 00:19:26,887 バトラー室長の あの最後の言葉だな。 174 00:19:32,046 --> 00:19:34,865 (小町)あ~ おったおった! ケンちゃん レイちゃん→ 175 00:19:34,865 --> 00:19:37,865 探したで~! あ…。 小町さん。 176 00:19:39,937 --> 00:19:43,891 2人の今日のスケジュール ちょっと変更になったんや。 177 00:19:43,891 --> 00:19:47,044 なんや これから がっつり忙しなるで~。 178 00:19:47,044 --> 00:19:50,381 え…忙しく? 意外だな。 179 00:19:50,381 --> 00:19:55,202 ほな行くでぇ~ NBLで無重量訓練や。 180 00:19:55,202 --> 00:19:59,373 船外無重量…。 てことは ISSか…? 181 00:19:59,373 --> 00:20:12,386 ♪♪~ 182 00:20:12,386 --> 00:20:25,533 ♪♪~ 183 00:20:25,533 --> 00:20:28,033 《無重量か…》 184 00:20:30,538 --> 00:20:33,207  回想  (ケンジ)ごめんな 風佳。→ 185 00:20:33,207 --> 00:20:37,712 残念だけど… 月には行けなくなったんだ。 186 00:20:37,712 --> 00:20:39,712 (風佳)え~? 187 00:20:43,384 --> 00:20:46,203 (風佳)なんで? いけなくなっちゃったの? 188 00:20:46,203 --> 00:20:48,889 ん~なんでかな…。 189 00:20:48,889 --> 00:20:54,095 ヤダァー!だってパパ つきにいくって いってた!→ 190 00:20:54,095 --> 00:20:58,716 つきにいくって! なんでなんで~?→ 191 00:20:58,716 --> 00:21:02,203 やだやだ~!あ~!! 192 00:21:02,203 --> 00:21:06,874 もう~!せっかく ここまで つんだのにぃ~!!→ 193 00:21:06,874 --> 00:21:08,876 あ~~! 194 00:21:08,876 --> 00:21:16,367 あ~~!あ~~!!あ~~!! 195 00:21:16,367 --> 00:21:19,387 (ケンジ)なあ 風佳。 (風佳)あ~~!!あ~~!! 196 00:21:19,387 --> 00:21:22,039 また積めばいいよ。 197 00:21:22,039 --> 00:21:23,541 やだ。 198 00:21:23,541 --> 00:21:27,941 (ケンジ)次は もっと上手く 積めるようになってるよ。 199 00:21:33,200 --> 00:21:38,889 ♪♪~ 200 00:21:38,889 --> 00:21:43,210  現在  ♪♪~ 201 00:21:43,210 --> 00:21:46,864 声聞こえる?新田君。 (無線:新田の声)ああ 聞こえるよ。 202 00:21:46,864 --> 00:21:51,869 僕も気になってたんだ 室長の最後の言葉。 203 00:21:51,869 --> 00:22:00,878 ♪♪~ 204 00:22:00,878 --> 00:22:04,198 (バトラー)((少し先に なってしまうだろうが→ 205 00:22:04,198 --> 00:22:09,537 君が 宇宙へ行くと 決まった その時…)) 206 00:22:09,537 --> 00:22:20,047 ♪♪~ 207 00:22:20,047 --> 00:22:25,703 ((きっと君は 我々の この采配の意味を…→ 208 00:22:25,703 --> 00:22:28,038 理解できるはずだ…)) 209 00:22:28,038 --> 00:22:40,034 ♪♪~ 210 00:22:40,034 --> 00:22:52,029 ♪♪~ 211 00:22:52,029 --> 00:22:55,029 (無線:ケンジの声) どういうことだろうね…。 212 00:23:15,202 --> 00:23:19,890 (オリビア)いよいよね ヒビト。 ああ。 213 00:23:19,890 --> 00:23:23,210 (オリビア)大丈夫 いつも通りね。OK。 214 00:23:23,210 --> 00:23:27,198 (ローリー)ボ…ボクも しっかり 見届けるよ ヒビト。 215 00:23:27,198 --> 00:23:30,868 ありがと ローリー。 なに 俺より緊張してんの。 216 00:23:30,868 --> 00:23:33,037 どうぞ。 217 00:23:33,037 --> 00:23:35,037 うん。 218 00:23:39,376 --> 00:23:41,876 ん…?あっ!! 219 00:23:49,370 --> 00:23:51,872 (ローリー)((という訳で→ 220 00:23:51,872 --> 00:23:54,542 オリビアも超 日本ファンだって 言っちゃったんだ)) 221 00:23:54,542 --> 00:23:57,194 (オリビア)((私が これ着んの!?)) 222 00:23:57,194 --> 00:24:00,381 ((お願いだよ リアリティを持たせるために)) 223 00:24:00,381 --> 00:24:04,702 (ローリー) ((イッツ ビューティフォー!)) 224 00:24:04,702 --> 00:24:07,702 ((ところで ヒビト…)) (ローリー)((ああ…)) 225 00:24:09,707 --> 00:24:12,907 《僕のTシャツ 着てくれてる~!》 226 00:24:18,532 --> 00:24:20,050 あ ありが…。 227 00:24:20,050 --> 00:24:22,036 ≪よし…と!≫ 228 00:24:22,036 --> 00:24:23,536 ああ…。 229 00:24:27,558 --> 00:24:30,211 よし! うん! 230 00:24:30,211 --> 00:24:45,209 ♪♪~ 231 00:24:45,209 --> 00:25:01,542 ♪♪~ 232 00:25:01,542 --> 00:25:04,361 準備はいいな ヒビト。 233 00:25:04,361 --> 00:25:09,366 ♪♪~ 234 00:25:09,366 --> 00:25:11,366 そりゃあもう。 235 00:25:16,373 --> 00:25:36,393 ♪♪~ 236 00:25:36,393 --> 00:25:56,363 ♪♪~ 237 00:25:56,363 --> 00:26:16,367 ♪♪~ 238 00:26:16,367 --> 00:26:36,387 ♪♪~ 239 00:26:36,387 --> 00:26:45,387 ♪♪~ 240 00:30:32,389 --> 00:30:34,725 (コナン)<ベルツリー急行で 展示するはずだった→ 241 00:30:34,725 --> 00:30:38,362 怪盗キッドが狙う宝石 「赤面の人魚(ブラッシュマーメイド)」が→ 242 00:30:38,362 --> 00:30:41,381 延期されながらも 展示されることになり→ 243 00:30:41,381 --> 00:30:44,368 オレは 園子 蘭 世良とともに→ 244 00:30:44,368 --> 00:30:46,968 鈴木大博物館にやってきた> 245 00:30:49,706 --> 00:30:52,876 <いつものように万全の態勢で キッドを待ち受ける→ 246 00:30:52,876 --> 00:30:56,697 鈴木次郎吉相談役と中森警部> 247 00:30:56,697 --> 00:31:00,033 <しかし キッドが 予告した時間になると→