1 00:01:32,834 --> 00:01:34,836 <不運に縁がある兄・六太と→ 2 00:01:34,836 --> 00:01:37,339 栄光の日生まれの弟・日々人> 3 00:01:37,339 --> 00:01:40,509 <日本人初のムーン・ウォーカーとなった日々人は 月面での→ 4 00:01:40,509 --> 00:01:44,346 事故の影響でパニック障害となり前線から外された> 5 00:01:44,346 --> 00:01:46,515 <しかし 復帰をかけた試験を→ 6 00:01:46,515 --> 00:01:49,184 日々人は 何とか乗り越える事ができた> 7 00:01:49,184 --> 00:01:53,505 <一方 日々人の遥か後ろから 月を目指し始めた兄・六太は→ 8 00:01:53,505 --> 00:01:56,675 ついに 月のミッションの バックアップクルーに任命された> 9 00:01:56,675 --> 00:02:01,175 <そして今まさに 月を目指す 訓練が始まろうとしている!> 10 00:02:03,515 --> 00:02:06,668 (無線) よう ヒビト。聞こえるか? 11 00:02:06,668 --> 00:02:10,188 (南波日々人)え?ああ…。 《あれ…誰だ?》 12 00:02:10,188 --> 00:02:14,343 頼むぜ ヒビト。 一緒にカイコ食った仲だろ? 13 00:02:14,343 --> 00:02:17,162 あ…バディ! 14 00:02:17,162 --> 00:02:22,668 (バディ) こっからは俺が キャプコムを やらせてもらうぜ。へっへっへ…。 15 00:02:22,668 --> 00:02:27,189 おっと その前に。上方からの ゴンドラに気をつけろ。 16 00:02:27,189 --> 00:02:29,174 何で? 17 00:02:29,174 --> 00:02:34,830 (無線:ダミアンの声) 何でってことはないだろ。 船外活動は基本的に→ 18 00:02:34,830 --> 00:02:37,830 パートナーと2人でやるもんだ。 19 00:02:40,335 --> 00:02:43,005 (南波六太)ハッハッハッ…。 20 00:02:43,005 --> 00:02:45,007 (拍手) 21 00:02:45,007 --> 00:02:49,207 (ローリー)おめでとう ヒビト!(バディ)よくやった! 22 00:02:52,831 --> 00:02:54,833 ヘヘッ…。 23 00:02:54,833 --> 00:03:14,853 ♪♪~ 24 00:03:14,853 --> 00:03:34,840 ♪♪~ 25 00:03:34,840 --> 00:03:54,826 ♪♪~ 26 00:03:54,826 --> 00:04:14,846 ♪♪~ 27 00:04:14,846 --> 00:04:23,846 ♪♪~ 28 00:04:35,834 --> 00:04:43,675 ♪♪~ 29 00:04:43,675 --> 00:04:47,829 (ローリー)ヒヤッとする場面も あったけどね なんのその! 30 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 ヒビトは やっぱり サムライボーイだったよ! 31 00:04:50,499 --> 00:04:52,667 見せたかったなぁ~。 32 00:04:52,667 --> 00:04:56,171 まあ そ~だろうな。 33 00:04:56,171 --> 00:05:00,008 ちなみに俺は そのサムライの兄だけどな。 34 00:05:00,008 --> 00:05:03,662 帰ってからヒビトに ちゃんと お祝いのハグしたかい? 35 00:05:03,662 --> 00:05:05,997 ハグ ハグ~! 36 00:05:05,997 --> 00:05:10,185 あのな ローリー。日本の兄弟は→ 37 00:05:10,185 --> 00:05:15,190 “幼少期に生き別れ 20年ぶりに奇跡の再開!”→ 38 00:05:15,190 --> 00:05:18,994 …くらいのレベルでない限り 抱き合ったりしね~の。 39 00:05:18,994 --> 00:05:23,999 残念だなぁ。他のみんなは ヒビトをハグしたってのに。 40 00:05:23,999 --> 00:05:27,352 他のみんなって? カレンやオリビアも? 41 00:05:27,352 --> 00:05:31,673 当然! 《マジかよ~》 42 00:05:31,673 --> 00:05:34,659 《なんだよ 日々人の野郎…》 43 00:05:34,659 --> 00:05:39,359 《俺も…復帰試験 受けてぇ…》 44 00:05:41,333 --> 00:05:45,170 (ローリー) ところで ムッタはバックアップのメンバーに会うのは今日が初めて? 45 00:05:45,170 --> 00:05:48,506 え…?あ ああ…。 46 00:05:48,506 --> 00:05:51,706 (ローリー)絶対じゃないんだけどさ…。 47 00:05:55,497 --> 00:05:58,697 (職員)CES-62の関係者は こちらへ。 48 00:06:00,569 --> 00:06:04,339 それじゃ 僕のクルーはあっちだから。 おう。 49 00:06:04,339 --> 00:06:07,439 ウチュンチュ! 50 00:06:09,394 --> 00:06:11,162 ニッ! 51 00:06:11,162 --> 00:06:13,181 《悪いな ローリー》 52 00:06:13,181 --> 00:06:17,002 《やっぱりそれ どう見ても 宇宙人だわ》 53 00:06:17,002 --> 00:06:19,504 ん…。 54 00:06:19,504 --> 00:06:22,841 おっ…アンディ! 55 00:06:22,841 --> 00:06:24,826 (アンディ)おう。 うわ! 56 00:06:24,826 --> 00:06:27,426 わ… おっと…。 57 00:06:29,514 --> 00:06:33,335 アンディもCES-62の バックアップ? (アンディ)そうだ。 58 00:06:33,335 --> 00:06:36,504 じゃあ 俺と一緒だ!ヨロシク! 59 00:06:36,504 --> 00:06:40,008 他にも この中に あと何人かいるんだな。 60 00:06:40,008 --> 00:06:43,328 宇宙飛行士のメンバーが。 61 00:06:43,328 --> 00:06:47,666 お前の横に 1人いるよ。 えっ? 62 00:06:47,666 --> 00:06:50,168 (フィリップ)♪~ブリブリ ブリブリ ブリブリ 63 00:06:50,168 --> 00:06:52,168 ん ブリ? 64 00:07:00,996 --> 00:07:04,332 よくこれがヘッドフォンだって わかったね! うわっ! 65 00:07:04,332 --> 00:07:07,335 あっ 君 ヒビトのブラザーじゃん! 66 00:07:07,335 --> 00:07:11,172 ヤァマン!ヤァマン!ヤァマン! 67 00:07:11,172 --> 00:07:13,191 ヤーマン…。 68 00:07:13,191 --> 00:07:16,661 親父はジャマイカ人 母ちゃんはアメリカ人で→ 69 00:07:16,661 --> 00:07:20,165 アルゼンチン生まれ フィリップ・ルイスだ。 70 00:07:20,165 --> 00:07:22,183 アルゼンチンとブラジル育ちで→ 71 00:07:22,183 --> 00:07:25,337 今はアメリカ ヒューストンライフよ。 72 00:07:25,337 --> 00:07:29,637 なるほど 陽気なわけだ。 ヤァマン! 73 00:07:32,160 --> 00:07:36,998 (ジョージ) よ~し みんな集まったな。→ 74 00:07:36,998 --> 00:07:41,169 CES-62の デザートラッツ訓練へ ようこそ。→ 75 00:07:41,169 --> 00:07:44,169 しけたツラが揃ったもんだ。 76 00:07:50,662 --> 00:07:53,999 (ジョージ)このグループの 訓練教官を任された→ 77 00:07:53,999 --> 00:07:57,002 地質学者の ジョージ・マグワイアだ。 78 00:07:57,002 --> 00:08:01,673 そこのデカブツとドレッド頭! お前ら 宇宙飛行士だな。 79 00:08:01,673 --> 00:08:04,342 そうです。ヤァマン! 80 00:08:04,342 --> 00:08:08,663 やっぱりな。 私は地質や石だけでなく→ 81 00:08:08,663 --> 00:08:13,001 人を見抜く力もある。 2人!前へ出ろ。 82 00:08:13,001 --> 00:08:15,020 (フィリップ) ♪~フフン フン 83 00:08:15,020 --> 00:08:20,075 それから…→ 84 00:08:20,075 --> 00:08:24,662 そこの いけすかねぇ帽子のお前!宇宙飛行士だろ。 85 00:08:24,662 --> 00:08:29,351 (カルロ) ん…?どうやら俺のことかな? 86 00:08:29,351 --> 00:08:32,670 フフ…ご名答。 87 00:08:32,670 --> 00:08:36,174 やっぱりな。 お前も前に出ろ。 88 00:08:36,174 --> 00:08:41,663 はいはい 逆らいませんよ その定めには。 89 00:08:41,663 --> 00:08:47,502 やっぱり出ちゃうんだねぇ 宇宙飛行士のオーラが。 90 00:08:47,502 --> 00:08:50,902 次は どいつだ…。 91 00:08:55,827 --> 00:08:58,997 (ベティ)私です。悪いけど…→ 92 00:08:58,997 --> 00:09:02,000 面倒なのよね 待ってるの。 93 00:09:02,000 --> 00:09:07,505 なるほど お前か。 まあ出てこなければ当てていた。→ 94 00:09:07,505 --> 00:09:10,024 あと1人いるはずだ。 95 00:09:10,024 --> 00:09:11,993 やあ。 96 00:09:11,993 --> 00:09:15,497 (ジョージ) バックアップの宇宙飛行士が…。 97 00:09:15,497 --> 00:09:18,333 さぁて どいつだ。 98 00:09:18,333 --> 00:09:22,133 《ここにいるよ~!ここ ここ!》 99 00:09:25,840 --> 00:09:28,840 《ほら!ここ気付いて!》 100 00:09:33,331 --> 00:09:35,931 《ちょっと!こっち見ろ~!》 101 00:09:38,853 --> 00:09:40,853 《おいっ!》 102 00:09:47,495 --> 00:09:49,497 お前か。 103 00:09:49,497 --> 00:09:51,833 いえ 違います。 104 00:09:51,833 --> 00:09:55,336 《…誰だよ それっ》 105 00:09:55,336 --> 00:09:57,856 う~ん…。 106 00:09:57,856 --> 00:10:01,176 じゃあ お前か。 いいえ。 107 00:10:01,176 --> 00:10:03,661 お前だな? 違います。 108 00:10:03,661 --> 00:10:05,997 じゃあ お前。 ノー。 109 00:10:05,997 --> 00:10:08,183 お前だろ。 いいえ。 110 00:10:08,183 --> 00:10:10,351 お前だ。 (男)いいえ。 111 00:10:10,351 --> 00:10:15,006 (ジョージ) やっぱりな そっちのお前だな。 (男)違います。 112 00:10:15,006 --> 00:10:17,506 ん…? 113 00:10:21,162 --> 00:10:24,666 お前…か…? 114 00:10:24,666 --> 00:10:28,866 はい そ~ですけど…。 115 00:10:33,007 --> 00:10:36,828 やっぱりな 当たりだ。 お前も前に出ろ。 116 00:10:36,828 --> 00:10:40,849 《…当たりか?今の》 117 00:10:40,849 --> 00:10:44,519 さぁて これで5人揃ったな。 118 00:10:44,519 --> 00:10:49,574 残念ながら 俺にも 君のは見えなかったよ。 119 00:10:49,574 --> 00:10:51,826 宇宙飛行士のオーラ。 120 00:10:51,826 --> 00:10:54,996 えっ? ヤァマン! 121 00:10:54,996 --> 00:10:58,349 諸君!よく覚えておくんだ。 122 00:10:58,349 --> 00:11:03,671 今 前に出た この5人が 君らが面倒を見ることになる→ 123 00:11:03,671 --> 00:11:07,509 CES-62の バックアップクルーだ。 124 00:11:07,509 --> 00:11:16,501 ♪♪~ 125 00:11:16,501 --> 00:11:19,003 (ローリー) ((絶対じゃないんだけどさ→ 126 00:11:19,003 --> 00:11:24,826 今日から一緒に訓練する バックアップクルーのメンバーってのはね→ 127 00:11:24,826 --> 00:11:30,999 そのまま一緒に 宇宙に行く メンバーだと思っていいよ)) 128 00:11:30,999 --> 00:11:37,505 《いつか このメンバーで 一緒に月へ…!》 129 00:11:37,505 --> 00:11:41,993 《しかも あんな美人がいるなんて→ 130 00:11:41,993 --> 00:11:46,014 なんという幸運!》 131 00:11:46,014 --> 00:11:50,168 さぁて 他のグループは ここで説明をやるようだが→ 132 00:11:50,168 --> 00:11:53,868 ウチは実践主義だ。え? 133 00:11:55,840 --> 00:11:58,840 (ジョージ)出発するぞ! 134 00:13:30,835 --> 00:13:42,830 ♪♪~ 135 00:13:42,830 --> 00:13:54,826 ♪♪~ 136 00:13:54,826 --> 00:13:58,513 (ジョージ)荒れた地表 クレーター→ 137 00:13:58,513 --> 00:14:01,165 険しい丘に急斜面→ 138 00:14:01,165 --> 00:14:04,502 昼と夜の極端な温度差→ 139 00:14:04,502 --> 00:14:10,174 干上がった河床 歩けば舞う砂ボコリ…。 140 00:14:10,174 --> 00:14:13,161 どうだ ワクワクするだろう。 141 00:14:13,161 --> 00:14:15,461 テーマパークなんかと いい勝負だ。 142 00:14:18,666 --> 00:14:21,502 《まあ…間違いなく→ 143 00:14:21,502 --> 00:14:24,502 テーマパークの方が 楽しいだろうけど…》 144 00:14:29,660 --> 00:14:33,164 《でも 俺も… こんな砂漠でワクワクする→ 145 00:14:33,164 --> 00:14:36,464 変人の1人になってしまった》 146 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 見ろ お前らより 3日早く訓練を開始してる→ 147 00:14:43,341 --> 00:14:46,441 CES-62 正規クルーの お出ましだ。 148 00:14:53,418 --> 00:14:59,107 おぉ~ ビンスさん!わ~お みんな貫禄あるぅ~! 149 00:14:59,107 --> 00:15:03,077 (アンガス)オ~ウィ! バックアップのみんな! 150 00:15:03,077 --> 00:15:05,313 お互い がんばってこ~ぜ! 151 00:15:05,313 --> 00:15:08,349 は~い! ヤァマン! 152 00:15:08,349 --> 00:15:12,349 よっしゃ! 俺もドレッド全開でいこっ! 153 00:15:15,740 --> 00:15:18,960 《あれ…正規クルーは6人》 154 00:15:18,960 --> 00:15:22,560 《こっちは1人足りねぇよな》 155 00:15:25,833 --> 00:15:28,733 《そ~いうこともあんのかな…》 156 00:15:33,858 --> 00:15:38,863 ふ~っ あっついわね ホントに12月? 157 00:15:38,863 --> 00:15:41,115 (ゴクリ…) 158 00:15:41,115 --> 00:15:44,535 《この暑さに…感謝!》 159 00:15:44,535 --> 00:15:49,941 《いや それにしても たくましいな この人》 160 00:15:49,941 --> 00:15:51,941 《ん!?》 161 00:15:54,662 --> 00:15:57,862 《ハートマーク!しかも左肩!!》 162 00:16:01,435 --> 00:16:04,335 《アポと同じ!!》 163 00:16:07,975 --> 00:16:10,278 ((奇遇だね))((え?)) 164 00:16:10,278 --> 00:16:13,030 ((ウチの愛犬にもあるんだ)) 165 00:16:13,030 --> 00:16:17,285 ((左肩に…ハートマークが)) 166 00:16:17,285 --> 00:16:19,285 ((えっ そうなの!?)) 167 00:16:21,272 --> 00:16:23,274 ((私たち 気が合いそうね)) 168 00:16:23,274 --> 00:16:25,376 ((そのようだね)) 169 00:16:25,376 --> 00:16:28,676 ((ウフフフ…)) ((アハハハ…)) 170 00:16:33,818 --> 00:16:36,587 《…てな具合に→ 171 00:16:36,587 --> 00:16:38,239 いくわけね~だろ!》 172 00:16:38,239 --> 00:16:40,758 《「犬と同じ」って言われて→ 173 00:16:40,758 --> 00:16:43,558 誰が喜ぶんだ! あぶね~ あぶね~》 174 00:16:48,549 --> 00:16:50,568 フッフフ…。 175 00:16:50,568 --> 00:16:54,572 何こっち見てんのよ ブッ飛ばされたいの? 176 00:16:54,572 --> 00:16:56,607 うっ! 177 00:16:56,607 --> 00:17:01,295 フン! いや…ソ ソーリー…。 178 00:17:01,295 --> 00:17:07,435 《つ 強い!この人 強い!そして 怖い》 179 00:17:07,435 --> 00:17:11,138 バカだね~ 君は。 180 00:17:11,138 --> 00:17:15,243 ダメだよ。ベティのこと2秒以上見つめちゃ。 181 00:17:15,243 --> 00:17:18,596 えっ? あんな美女が 男ばかりのクルーに→ 182 00:17:18,596 --> 00:17:22,096 女1人で入れる理由を 考えてごらんよ。 183 00:17:24,652 --> 00:17:28,252 (カルロ)つまりは 男より男らしいのさ。 184 00:17:30,274 --> 00:17:32,260 《なんと…》 185 00:17:32,260 --> 00:17:35,746 (タリー)≪はいはいはい 来ました来ました≫ 186 00:17:35,746 --> 00:17:38,532 (タリー)≪安全運転ありがとね≫ 187 00:17:38,532 --> 00:17:43,037 ≪と言ってもバカでも 安全運転できるんだ コイツは≫ 188 00:17:43,037 --> 00:17:45,139 (タリー)≪F-1レースじゃ 最下位だろうけど→ 189 00:17:45,139 --> 00:17:48,426 月面じゃ最強のマシンなのだよ。 ヘヘン≫ 190 00:17:48,426 --> 00:17:52,330 (タリー)どもどもみなさん 僕 タリーです。 191 00:17:52,330 --> 00:17:56,367 よろしく どもども。 え~っと 僕は君たちに→ 192 00:17:56,367 --> 00:17:58,803 コイツの操作を 教えなきゃならない。→ 193 00:17:58,803 --> 00:18:02,924 といっても もう知ってる人も いると思うけど 知ってるかな?→ 194 00:18:02,924 --> 00:18:08,696 知ってるよね?ご存知「SEV」 通称ビートルだ。ヘヘン。 195 00:18:08,696 --> 00:18:11,432 コイツの開発費は70億ドル。 196 00:18:11,432 --> 00:18:15,569 僕の年収だと 人生千回やってもまだ足りないね。 197 00:18:15,569 --> 00:18:20,241 いや 来世でハリウッドスターに なってればいけるかもな。 198 00:18:20,241 --> 00:18:22,693 やった 希望が見えてきた。 199 00:18:22,693 --> 00:18:25,830 タリー 余計な話は省け。 200 00:18:25,830 --> 00:18:30,835 あ そうだね。 ごめんよジョージ。ヘヘン。 201 00:18:30,835 --> 00:18:36,374  小声  チッ ジョージのおサル野郎め。 あんたが余計なんだよ。→ 202 00:18:36,374 --> 00:18:41,345 静かにしてろ。そんなんだから奥さんが逃げて行くんだよ。→ 203 00:18:41,345 --> 00:18:43,030 まあ 僕もいないけど。 204 00:18:43,030 --> 00:18:47,530 俺は生まれ変わってもまた俺になりたいね。 205 00:18:49,603 --> 00:18:54,625 (タリー) タイヤは水平方向に360度ぐるっと向きを変えられる。→ 206 00:18:54,625 --> 00:18:58,312 だから カニみたいに 横移動も可能なんだ。→ 207 00:18:58,312 --> 00:19:03,768 中は居住スペースにもなってるし 言ってみれば月面キャンピングカーだね。→ 208 00:19:03,768 --> 00:19:07,138 みんなキャンプとか好きでしょ?僕は嫌い。→ 209 00:19:07,138 --> 00:19:10,508 後ろに宇宙服がくっついてるのは 知ってるよね。→ 210 00:19:10,508 --> 00:19:12,994 今はこのグラブの中。→ 211 00:19:12,994 --> 00:19:16,714 ああ グラブって このカバーのことね。→ 212 00:19:16,714 --> 00:19:22,036 何かの幼虫っぽいよね。宇宙服を レゴリスなんかから守るものだ。 213 00:19:22,036 --> 00:19:25,906 こんな便利なものがあるのに 宇宙飛行士たちは面倒臭がって→ 214 00:19:25,906 --> 00:19:30,494 使おうとしないんだ。まったく… みんなのために必死になって→ 215 00:19:30,494 --> 00:19:33,714 考えた こっちの身にも なってほしいよ。 216 00:19:33,714 --> 00:19:36,117 何か質問ある人なんている? 217 00:19:36,117 --> 00:19:38,536 ないよね。あっそう。 218 00:19:38,536 --> 00:19:41,555 あっ…。 219 00:19:41,555 --> 00:19:43,655 フゥーッ! 220 00:19:45,659 --> 00:19:48,662 (ジョージ)よ~し グラブを上げろ。 221 00:19:48,662 --> 00:20:06,864 ♪♪~ 222 00:20:06,864 --> 00:20:08,866 きた~! 223 00:20:08,866 --> 00:20:13,904 ♪♪~ 224 00:20:13,904 --> 00:20:16,924 《月面用の宇宙服!→ 225 00:20:16,924 --> 00:20:22,663 うお~ 今からこれ着れんのかぁ!とうとうきた~!》 226 00:20:22,663 --> 00:20:27,668 まずはこの宇宙服を着る訓練だ。 誰からいく? 227 00:20:27,668 --> 00:20:29,670 んじゃまあ 俺が。 228 00:20:29,670 --> 00:20:33,240 ちょっと待ちなよ。 お!?なんだよ! 229 00:20:33,240 --> 00:20:38,295 君はそんなだから そんななんだよ。ベティ! 230 00:20:38,295 --> 00:20:44,268 さあ 君こそ最初にふさわしい。どうも カルロ。 231 00:20:44,268 --> 00:20:48,289 だけど ワザとらしい レディファーストは→ 232 00:20:48,289 --> 00:20:50,274 気持ち悪いだけよ。 233 00:20:50,274 --> 00:20:53,077 ホント 気持ち悪ぃ! 234 00:20:53,077 --> 00:20:56,430 君に先に使われたくないだけだよ。 235 00:20:56,430 --> 00:21:01,030 だって 洗ってないんだろ? そのドレッド。 236 00:21:03,070 --> 00:21:07,675 (フィリップ)あ 洗ってるよ! 5日に1回くらいは! (カルロ)5日? 237 00:21:07,675 --> 00:21:10,594 《うるさい連中ね》 238 00:21:10,594 --> 00:21:12,830 アンディもモアイみたいに 黙ってないで→ 239 00:21:12,830 --> 00:21:15,930 このキザ野郎に何か 言ってやれ!ホレ! 240 00:21:18,836 --> 00:21:20,836 毎日洗った方がいい。 241 00:21:26,827 --> 00:21:28,846 お前が行け。 242 00:21:28,846 --> 00:21:30,846 あ ああ はい。 243 00:21:34,702 --> 00:21:38,239 《な なんだろう このチーム…》 244 00:21:38,239 --> 00:21:41,559 ニオイかいでみろよ!臭くないから! 245 00:21:41,559 --> 00:21:43,727 イヤだ。 見苦しい。 246 00:21:43,727 --> 00:21:47,715 (ジョージ)騒ぐな! 宇宙服はまだ2つある。 247 00:21:47,715 --> 00:21:53,315 《全然…一緒に宇宙へ 行ける気がしない》 248 00:21:59,527 --> 00:22:03,330 (バトラー)CES-62の正規クルーはいいメンツです。→ 249 00:22:03,330 --> 00:22:06,934 アンガスにボールド君 ラリー君 ターラもいる。→ 250 00:22:06,934 --> 00:22:11,605 何の心配もない。 ただ 問題なのは→ 251 00:22:11,605 --> 00:22:13,607 サブクルーのメンツです。 252 00:22:13,607 --> 00:22:16,260 (役員)と いいますと? 253 00:22:16,260 --> 00:22:20,898 あれは 一癖も二癖もある 連中の寄せ集めです。 254 00:22:20,898 --> 00:22:25,803 (バトラー) アンディ・タイラーは 無口さとあの巨体が醸し出す→ 255 00:22:25,803 --> 00:22:28,956 異様な雰囲気のせいで怖がられ→ 256 00:22:28,956 --> 00:22:32,893 ベティ・レインは 強い態度と物言いが→ 257 00:22:32,893 --> 00:22:36,547 まるでバリアでも張っているかの ようで近寄りがたい。→ 258 00:22:36,547 --> 00:22:41,202 カルロ・グレコは気取った言動に 嫌気が差した周囲から→ 259 00:22:41,202 --> 00:22:45,573 疎ましがられ フィリップ・ルイスはムダに陽気で→ 260 00:22:45,573 --> 00:22:48,792 騒がしい あのノリに 誰もついていけない。 261 00:22:48,792 --> 00:22:52,429 なるほど…困ったもんですな。 262 00:22:52,429 --> 00:22:59,236 残念ながら 本心から彼らと共に宇宙へ行きたがる者はいません。 263 00:22:59,236 --> 00:23:01,238 考え抜いた結果が→ 264 00:23:01,238 --> 00:23:04,992 半ばやけっぱちの この組み合わせです。 265 00:23:04,992 --> 00:23:09,230 どうしようもない孤独な彼らを 一緒のチームにさせ→ 266 00:23:09,230 --> 00:23:14,401 そこに ナンバ・ムッタという男を放り込む。→ 267 00:23:14,401 --> 00:23:17,972 それがどう作用するのか しないのか→ 268 00:23:17,972 --> 00:23:20,472 ある意味 ギャンブルです。 269 00:23:22,760 --> 00:23:25,562 そして あともう1人→ 270 00:23:25,562 --> 00:23:30,985 このクルーのキャプテンが決まればなんとかなるかもしれません。 271 00:23:30,985 --> 00:23:33,370 あては あるんですか? 272 00:23:33,370 --> 00:23:35,770 ええ。 273 00:23:37,741 --> 00:23:43,998 (バトラー)メールでは 一度断られましたが…→ 274 00:23:43,998 --> 00:23:51,839 一人…。 275 00:23:51,839 --> 00:24:11,859 ♪♪~ 276 00:24:11,859 --> 00:24:31,829 ♪♪~ 277 00:24:31,829 --> 00:24:51,832 ♪♪~ 278 00:24:51,832 --> 00:25:11,852 ♪♪~ 279 00:25:11,852 --> 00:25:20,852 ♪♪~ 280 00:27:17,828 --> 00:27:23,828 ♪♪~ 281 00:27:26,837 --> 00:27:29,556 (警報音) (フレディドッグ) 一体何が起こってるんだ!? 282 00:27:29,556 --> 00:27:36,013 (アナウンス) 第5モジュールで火災発生! 消火システム故障。爆発の恐れあり。 283 00:27:36,013 --> 00:27:39,666 (バディゴリラ)うわわ!すぐに 脱出しないとマズイぞ! 284 00:27:39,666 --> 00:27:43,971 (レッサーリンダ) でも 脱出用のビートルは 充電が終わるまで動けないわ! 285 00:27:43,971 --> 00:27:45,973 (ダミアンホーク) 逃げ場がないってことか。 286 00:27:45,973 --> 00:27:47,991 (カレンキャット) にゃんとかにゃらないの!? 287 00:27:47,991 --> 00:27:50,894 (ヒビット)≪なんとかしようよ!≫ 288 00:27:50,894 --> 00:27:54,598 (ヒビット)みんな!それぞれの力を 出し合おう。 289 00:27:54,598 --> 00:27:56,733 みんなの持ってるもの。 (フレディドッグ)ワン。 290 00:27:56,733 --> 00:27:59,570 (ヒビット)フレディドッグは 経験と統率力を。→ 291 00:27:59,570 --> 00:28:01,838 ダミアンホークは技術を。→ 292 00:28:01,838 --> 00:28:04,341 バディゴリラは その腕力を。→ 293 00:28:04,341 --> 00:28:08,295 レッサーリンダとカレンキャットは 知識と保護を。 294 00:28:08,295 --> 00:28:12,649 今こそ みんなの力が必要だ。 この場を頼む。 295 00:28:12,649 --> 00:28:14,651 (バディゴリラ)ちょっと待て ヒビット! 296 00:28:14,651 --> 00:28:17,671 (ダミアンホーク) 1人で第5モジュールへ行く気か! 危険すぎる! 297 00:28:17,671 --> 00:28:20,274 誰かが行って爆発を止めないと! 298 00:28:20,274 --> 00:28:23,227 (フレディドッグ) だが…。 行かせてくれ! 299 00:28:23,227 --> 00:28:27,831 僕が持ってるのは… 勇気と元気だけなんだ! 300 00:28:27,831 --> 00:28:31,285 ♪♪~ 301 00:28:31,285 --> 00:28:33,270 イェーイ! 302 00:28:33,270 --> 00:28:35,272 うお~っ! 303 00:28:35,272 --> 00:28:38,342 (バディゴリラ)ヒ ヒビット! (ダミアンホーク)行くなぁ ヒビット! 304 00:28:38,342 --> 00:28:40,842 ♪~ ま~た ら~いしゅう 305 00:30:32,839 --> 00:30:35,676 (コナン)<園子の誘いで テレビ番組の→ 306 00:30:35,676 --> 00:30:40,163 撮影現場を訪れた 俺・蘭・世良と 小五郎のおっちゃん> 307 00:30:40,163 --> 00:30:46,837 <しかし 番組の撮影が開始され パティシエ達の勝敗の行方を担う→ 308 00:30:46,837 --> 00:30:50,023 果物の入った 鍵のかかった 箱を開けると…> 309 00:30:50,023 --> 00:30:52,843 <そこには 審査員長である→ 310 00:30:52,843 --> 00:30:55,996 武木正徳さんの遺体が 入っていた>