1 00:01:32,993 --> 00:01:38,331 ♪♪~ 2 00:01:38,331 --> 00:01:40,967 (南波六太)うわぁ…。 3 00:01:40,967 --> 00:01:42,967 うわっ うわっ! 4 00:01:46,807 --> 00:01:49,476 (南波日々人) ムッちゃん 俺 今 なんとなく→ 5 00:01:49,476 --> 00:01:52,479 なんとなく 将来は宇宙飛行士になってさ→ 6 00:01:52,479 --> 00:01:55,332 月に行くような気がしたよ。 7 00:01:55,332 --> 00:01:57,651 《さ 先に言われた》 8 00:01:57,651 --> 00:02:01,138 ムッちゃんは どうすんだ? 9 00:02:01,138 --> 00:02:03,306 お前が月に行くんなら→ 10 00:02:03,306 --> 00:02:06,306 兄ちゃんは その先に行くに決まってる。 11 00:02:09,312 --> 00:02:11,982 俺は…→ 12 00:02:11,982 --> 00:02:14,482 火星に行くよ。 13 00:02:18,989 --> 00:02:23,989 <兄とは常に 弟の先へ 行ってなければならない> 14 00:02:25,996 --> 00:02:31,651 <私は 心のどこかで 常にそう思っていた> 15 00:02:31,651 --> 00:02:37,351 <だけど いつも私を追い越し 先へ行くのは…> 16 00:02:39,643 --> 00:02:42,043 <日々人だった> 17 00:02:46,967 --> 00:02:52,639 <俺は今…お前に 追いついたのか?日々人> 18 00:02:52,639 --> 00:02:57,994 <それとも お前は今でもずっと…> 19 00:02:57,994 --> 00:03:17,981 ♪♪~ 20 00:03:17,981 --> 00:03:37,984 ♪♪~ 21 00:03:37,984 --> 00:03:57,988 ♪♪~ 22 00:03:57,988 --> 00:04:17,974 ♪♪~ 23 00:04:17,974 --> 00:04:26,974 ♪♪~ 24 00:04:38,979 --> 00:04:43,316 (フライトディレクター) 今回のシミュレーション内容は 次の段階だった。 25 00:04:43,316 --> 00:04:47,988 月面へのアプローチは 「B設定」で行うと→ 26 00:04:47,988 --> 00:04:52,309 キャプコムの週間スケジュールには記してあったはずだ。 27 00:04:52,309 --> 00:04:54,995 だが…。 28 00:04:54,995 --> 00:04:59,983 私の離席中にキャプコムが A設定の入力にGOを出した。 29 00:04:59,983 --> 00:05:04,983 それが今回の着陸失敗の 原因と言えるだろう。 30 00:05:13,313 --> 00:05:18,301 (ダミアン) 《すまないムッタ 間違いには気づいていたが→ 31 00:05:18,301 --> 00:05:21,971 これは君を評価する 訓練でもあるんだ。→ 32 00:05:21,971 --> 00:05:29,496 無論 集中できない理由は わかってる だが…→ 33 00:05:29,496 --> 00:05:32,966 今 君の心に乱れがあろうとも→ 34 00:05:32,966 --> 00:05:37,466 ここは自分のミスに 気づいてもらいたかった》 35 00:05:40,990 --> 00:05:46,479 (ビンス) なぜフライトディレクターを待たずに 未確認でGOを出したんですか? 36 00:05:46,479 --> 00:05:51,134 キャプコムは現場とのコミュニケーションが主な役割であって→ 37 00:05:51,134 --> 00:05:54,988 タスクの決定権など 持ってはいません。 38 00:05:54,988 --> 00:05:58,808 はい…判断を誤りました。 39 00:05:58,808 --> 00:06:02,812 (ビンス)こんな初歩的なミスは 本来ありえません。→ 40 00:06:02,812 --> 00:06:06,299 シミュレーションだと思って 甘く見すぎです。→ 41 00:06:06,299 --> 00:06:11,304 「訓練は本番のつもりで 本番は訓練のつもりで」。 42 00:06:11,304 --> 00:06:14,657 我々に必要なのは その姿勢です。 43 00:06:14,657 --> 00:06:19,979 君は このシミュレーションを 何のつもりでやっていたんですか。 44 00:06:19,979 --> 00:06:22,649 すみません。 45 00:06:22,649 --> 00:06:26,970 気持ちが… 入ってなかったんだと思います。 46 00:06:26,970 --> 00:06:31,324 何度も言うが 我々は 息が合ってなければならない。 47 00:06:31,324 --> 00:06:33,993 今後も君がこんな調子なら→ 48 00:06:33,993 --> 00:06:38,793 私の控えは務まらないという事を 自覚しておいて下さい。 49 00:06:42,986 --> 00:06:44,988 はい…。 50 00:06:44,988 --> 00:06:47,588 (フライトディレクター) それでは ミーティングを終了する。 51 00:06:58,318 --> 00:07:01,638 (ピコ)ハハッ! 52 00:07:01,638 --> 00:07:07,638 お前と息を合わせろなんて 無理難題すぎて鼻汁が出るぜ。 53 00:07:10,980 --> 00:07:14,968 (ビンス) 私にとっては初の月面着陸。→ 54 00:07:14,968 --> 00:07:19,806 キャプコムとの交信は無駄なく 完璧なものにしたいんだ。→ 55 00:07:19,806 --> 00:07:25,645 だが 彼に少しでも 期待した私がバカだったようだ。 56 00:07:25,645 --> 00:07:30,984 私とは共通点が何もない。 かみ合うワケがないんだ。 57 00:07:30,984 --> 00:07:35,138 (ピコ) ブッ ブハハハハ!共通点? 58 00:07:35,138 --> 00:07:37,991 ガハハ また鼻汁が出るぜ。 59 00:07:37,991 --> 00:07:40,143 何がおかしいんだ?ピコ。 60 00:07:40,143 --> 00:07:44,981 あ いや 共通点… ないことはないんじゃねぇか? 61 00:07:44,981 --> 00:07:50,320 例えば…NASAっつう どデカイ組織にいる時点で→ 62 00:07:50,320 --> 00:07:53,020 ゆるぎない共通点があんだろ。 63 00:07:56,309 --> 00:08:00,330 じっくり ヤツと話してみる ってのはどうだ?→ 64 00:08:00,330 --> 00:08:03,030 案外 かみ合うかもよ? 65 00:08:08,972 --> 00:08:10,974 はぁ~。 66 00:08:10,974 --> 00:08:15,274 《ああ~!もうチキショー!》 67 00:08:19,165 --> 00:08:21,634 (ガッ!) 68 00:08:21,634 --> 00:08:28,334 (ガッ ガッ ガッ…) 69 00:08:36,332 --> 00:08:39,302 (新田) 何うなだれてんだよ?南波。 70 00:08:39,302 --> 00:08:41,302 ん? 71 00:08:45,308 --> 00:08:49,646 ウワサには聞いてるが… 日々人さんのことか? 72 00:08:49,646 --> 00:08:54,300 俺が「南波」で なんで日々人が 「さん」付けなんだ。 73 00:08:54,300 --> 00:08:59,300 先輩だからな 日々人さんは。 宇宙飛行士として。 74 00:09:01,641 --> 00:09:07,330 ま 別に… どっちでもいいんだけどね。 75 00:09:07,330 --> 00:09:12,630 もし日々人さんを見かけることがあったら連絡ちょうだいね。 76 00:09:16,139 --> 00:09:20,476 (新田)晩メシまだだろ? 南波おにいちゃん。 77 00:09:20,476 --> 00:09:22,979 ん? 78 00:09:22,979 --> 00:09:25,979 ピザでも 食いに行くか。 79 00:09:41,981 --> 00:09:46,636 (新田) そういえば… 初めて日々人さんに会ったのも→ 80 00:09:46,636 --> 00:09:49,639 この店だったなぁ。 81 00:09:49,639 --> 00:09:54,310 ああ~ そうだったな。 (ビュルルルォーン!) 82 00:09:54,310 --> 00:09:58,982 おお なんだっけ?その音。 なんか聞いたことあるぞ。 83 00:09:58,982 --> 00:10:01,582 フフーン 懐かしいだろ? 84 00:10:03,970 --> 00:10:07,657 『宇宙海賊アバンギャルド』で アバンギャルド号が→ 85 00:10:07,657 --> 00:10:10,977 ワームホールに突入した時の 効果音だ。 86 00:10:10,977 --> 00:10:15,648 あ~ああ そうだ そうだ 昔 見てたよ あのアニメ。 87 00:10:15,648 --> 00:10:18,635 わかりやすいから 日々人からのメール着信音を→ 88 00:10:18,635 --> 00:10:20,637 これに設定しといた。 89 00:10:20,637 --> 00:10:24,037 あいつも好きだったからなアバンギャルド。 90 00:10:27,977 --> 00:10:30,313 (新田)なあ 南波。 91 00:10:30,313 --> 00:10:33,316 アスキャンの頃 サバイバル訓練で→ 92 00:10:33,316 --> 00:10:36,319 俺の弟のこと話したの 覚えてるか? 93 00:10:36,319 --> 00:10:38,971 ああ カズヤ君な。 94 00:10:38,971 --> 00:10:44,310 (新田) 実はあれから…やっとカズヤが 外に出るようになって→ 95 00:10:44,310 --> 00:10:47,997 勉強しながら バイトにも 行くようになったんだ。 96 00:10:47,997 --> 00:10:51,634 マジで!? スゲーじゃん やったな! 97 00:10:51,634 --> 00:10:53,319 それで あいつは→ 98 00:10:53,319 --> 00:10:57,140 ずっとやりたかった 宇宙関連の会社の入社試験を受けて→ 99 00:10:57,140 --> 00:10:59,642 筆記試験を通って面接まで行った。 100 00:10:59,642 --> 00:11:02,495 おお~!やるねぇ カズヤ。 101 00:11:02,495 --> 00:11:07,316 (新田) その会社には 俺の大学時代の ダチも勤めててさ→ 102 00:11:07,316 --> 00:11:11,988 面接官の1人として カズヤを評価してくれたんだ。→ 103 00:11:11,988 --> 00:11:15,975 そのダチは 特にカズヤをかってくれた。→ 104 00:11:15,975 --> 00:11:20,146 「新田カズヤはひいき目なく 優秀な人材と言える」→ 105 00:11:20,146 --> 00:11:24,967 「期待がもてる」「今すぐ雇うべき」 って声を上げてくれた。 106 00:11:24,967 --> 00:11:27,637 ほぉ~。 107 00:11:27,637 --> 00:11:31,324 だけど…ダメだった。 108 00:11:31,324 --> 00:11:32,642 えっ? 109 00:11:32,642 --> 00:11:37,647 (新田) 上司の数名が反対して ダチの意見は通らなかった。→ 110 00:11:37,647 --> 00:11:41,968 「過去に何もせず 引きこもりの経験がある人間は→ 111 00:11:41,968 --> 00:11:47,268 大事な時に また引きこもる 可能性がある」…って事らしい。 112 00:11:53,496 --> 00:11:59,986 そう考えるのが当たり前っていう 会社の方針なら…底が知れてる。 113 00:11:59,986 --> 00:12:04,286 (店員)お待たせしました~。 マルゲリータで~す。 114 00:12:06,309 --> 00:12:09,145 それで…カズヤ君は? 115 00:12:09,145 --> 00:12:14,150 (新田) それからあいつずっと 英会話の勉強を続けててさ。 116 00:12:14,150 --> 00:12:19,489 来月から こっちで就職先を 探すことに決めたそうだ。 117 00:12:19,489 --> 00:12:22,289 そうか そりゃあいい! 118 00:12:24,494 --> 00:12:29,499 ああ 多分あいつは大丈夫だ。 うまくやれる。 119 00:12:29,499 --> 00:12:32,969 だから俺は もう何も心配してない。 120 00:12:32,969 --> 00:12:35,988 たまに世の中の つまらない考え方に→ 121 00:12:35,988 --> 00:12:38,288 残念な気持ちになるだけだ。 122 00:12:46,299 --> 00:12:50,486 じゃあな 新田。安全運転しろよ。 123 00:12:50,486 --> 00:12:52,486 (新田)おう。 124 00:12:56,309 --> 00:13:00,980 (新田) 《弟からの連絡を待つ兄…か。→ 125 00:13:00,980 --> 00:13:05,480 あの時の 俺みたいだ…》 126 00:13:10,973 --> 00:13:12,975 (ビュルルルォーン!) ん? 127 00:13:12,975 --> 00:13:14,977 おっ。 128 00:13:14,977 --> 00:13:19,966 (ビュルルルォーン!) 129 00:13:19,966 --> 00:13:24,487 来た…みたい。日々人さんから。 130 00:13:24,487 --> 00:13:27,273 ああ よかったな。 131 00:13:27,273 --> 00:13:29,573 じゃあな。 132 00:13:38,167 --> 00:13:40,169 (メール:日々人の声) 「久しぶり ムッちゃん。→ 133 00:13:40,169 --> 00:13:43,523 しばらくずっと死んでたけど→ 134 00:13:43,523 --> 00:13:45,823 なんとか最近 生き返りつつあるよ」。 135 00:13:49,278 --> 00:13:54,767 (メール:日々人の声) 「今はアメリカの至る所を ブラブラと一人旅してる。→ 136 00:13:54,767 --> 00:13:58,387 ムッちゃんとアポには ホント 悪いんだけど…。→ 137 00:13:58,387 --> 00:14:01,987 しばらくヒューストンには 帰らないと思う」。 138 00:14:10,032 --> 00:14:12,032 《えっ!?》 139 00:14:20,610 --> 00:14:25,210 (メール:日々人の声) 「だけど心配はいらねーよ ムッちゃん」。 140 00:14:28,234 --> 00:14:29,734 おっ…。 141 00:14:34,123 --> 00:14:38,995 ここまではっきり言いきるか。 142 00:14:38,995 --> 00:14:43,599 ♪♪~ 143 00:14:43,599 --> 00:14:49,272 《宣言したことは 大体実現させ やがるからなぁ アイツは…》 144 00:14:49,272 --> 00:14:53,172 《ホッとしたぜ 日々人》 145 00:14:55,194 --> 00:15:00,194 《お前が相変わらず 諦めを 知らない男で ホッとしたぜ》 146 00:15:02,168 --> 00:15:06,205 えっ?ちょっと待て。 147 00:15:06,205 --> 00:15:11,605 なんか…結局 今ピンチなのって 俺じゃねぇか。 148 00:15:19,385 --> 00:15:26,475 自分の事が一番 心配な兄より。 149 00:15:26,475 --> 00:15:29,462 送信。 (メールの送信音) 150 00:15:29,462 --> 00:15:33,983 もしキャプコムを 降ろされでもしたら…→ 151 00:15:33,983 --> 00:15:37,983 い いや…考えるのよそう。 152 00:17:23,609 --> 00:17:27,413 (星加)今 我々JAXAの方で諸々の調整に→ 153 00:17:27,413 --> 00:17:31,117 とりかかっています。 向こう側の条件を 今後→ 154 00:17:31,117 --> 00:17:36,188 クリアしていく必要もあって 決して簡単にはいきませんが→ 155 00:17:36,188 --> 00:17:41,160 日々人君を もう一度宇宙へ送るために 今 可能性があるのは→ 156 00:17:41,160 --> 00:17:43,462 この道しかありません。 157 00:17:43,462 --> 00:17:45,965 (バトラー)なるほど…。→ 158 00:17:45,965 --> 00:17:51,036 確かに 本人も覚悟し 望んでいるのならば→ 159 00:17:51,036 --> 00:17:54,936 それが一番ヒビトに ふさわしい将来だ。 160 00:17:57,042 --> 00:18:00,062 なんてことはない。 「アストロノート」から→ 161 00:18:00,062 --> 00:18:03,162 「コスモノート」って 呼び名に変わるだけだよ。 162 00:18:05,801 --> 00:18:11,507 って言ってましたよ。 日々人君は。ハハハ…! 163 00:18:11,507 --> 00:18:13,807 ハハ…。 164 00:18:17,730 --> 00:18:20,966 (バトラー)ロシアか…。 165 00:18:20,966 --> 00:18:35,481 (ジェット音) 166 00:18:35,481 --> 00:18:39,084 (ビンス)まさかとは思いますが…。 167 00:18:39,084 --> 00:18:42,888 はい? さっきの君の操縦…→ 168 00:18:42,888 --> 00:18:46,425 君にこれを指導したのは デニール・ヤングですか? 169 00:18:46,425 --> 00:18:48,625 あっ そうです そうです。 170 00:18:50,646 --> 00:18:54,033 まさにヤンじいです!よくわかりましたね。 171 00:18:54,033 --> 00:18:57,670 やっぱ あれですか? ヤンじいに教わった人は→ 172 00:18:57,670 --> 00:19:01,473 みんな あんな感じに…。いえ ヤングに教わった者は皆→ 173 00:19:01,473 --> 00:19:04,677 途中で教官の変更を希望します。 174 00:19:04,677 --> 00:19:06,679 ああ~…。 175 00:19:06,679 --> 00:19:08,879 あ あの ビンスさん。 176 00:19:11,984 --> 00:19:13,969 何か? 177 00:19:13,969 --> 00:19:17,069 今週末…飲みませんか? 178 00:19:35,107 --> 00:19:37,109 ここが家です。 179 00:19:37,109 --> 00:19:42,014 わぁ…。 家族を紹介しましょう。どうぞ 中へ。 180 00:19:42,014 --> 00:19:45,134 おじゃましま~す。 181 00:19:45,134 --> 00:19:48,354 《ここで過ごした ビンスさん一家とのひと時が→ 182 00:19:48,354 --> 00:19:54,254 悩める私に生き残るヒントを 与えてくれた》 183 00:20:04,169 --> 00:20:05,688 (アポ)ワンワンワン…!→ 184 00:20:05,688 --> 00:20:08,557 ハッハッハッ…ワンワン! 185 00:20:08,557 --> 00:20:13,657 ハッハッハッ…! 186 00:20:15,581 --> 00:20:18,918 <散歩中のアポの高速回転に→ 187 00:20:18,918 --> 00:20:22,087 どこかの子供が 目を回していたころ…> 188 00:20:22,087 --> 00:20:26,008 <私 南波六太は…> 189 00:20:26,008 --> 00:20:28,994 (フライトディレクター) ビルト・イン・ホールドに入る。 190 00:20:28,994 --> 00:20:30,996 (フライトディレクター)燃料。 (管制官)ゴー! 191 00:20:30,996 --> 00:20:32,982 (フライトディレクター)ブースター。 (管制官)ゴー! 192 00:20:32,982 --> 00:20:35,000 (フライトディレクター)音声。 (管制官)ゴーです。 193 00:20:35,000 --> 00:20:37,002 (フライトディレクター)軌道。 (管制官)ゴー! 194 00:20:37,002 --> 00:20:39,221 (フライトディレクター)ネットワーク。 (管制官)ゴーフライト! 195 00:20:39,221 --> 00:20:44,977 ♪♪~ 196 00:20:44,977 --> 00:20:48,197 (フライトディレクター) マルスワン 打ち上げ準備完了です! 197 00:20:48,197 --> 00:20:50,397 (アンガス)待ってたぜ!フゥ~! 198 00:20:52,801 --> 00:21:02,828 (歓声) 199 00:21:02,828 --> 00:21:05,848 (フライトディレクター)さあ キャプコムは どうかな? 200 00:21:05,848 --> 00:21:08,050 準備OK!ゴーです。 201 00:21:08,050 --> 00:21:10,052 こっちもOK! 202 00:21:10,052 --> 00:21:18,043 ♪♪~ 203 00:21:18,043 --> 00:21:20,045 ゴーです! 204 00:21:20,045 --> 00:21:22,498 (管制官)発射1分前。 205 00:21:22,498 --> 00:21:26,368 (歓声) 206 00:21:26,368 --> 00:21:30,639 ♪♪~ 207 00:21:30,639 --> 00:21:34,393 (管制官)10秒前。→ 208 00:21:34,393 --> 00:21:38,414 10…9…→ 209 00:21:38,414 --> 00:21:42,134 8…7…→ 210 00:21:42,134 --> 00:21:44,153 6…。 211 00:21:44,153 --> 00:21:47,373 (歓声) 212 00:21:47,373 --> 00:21:49,708 行ってこい ビンス。 213 00:21:49,708 --> 00:21:51,794 ♪♪~ 214 00:21:51,794 --> 00:21:54,813 (管制官)5…4…→ (補助ロケットの点火音) 215 00:21:54,813 --> 00:22:00,686 (管制官)3…2…1。 216 00:22:00,686 --> 00:22:02,671 (管制官)イグニッション! 217 00:22:02,671 --> 00:22:08,193 (ゴオオオ…!) 218 00:22:08,193 --> 00:22:10,662 (管制官)リフトオフ! (ゴオオオ…!) 219 00:22:10,662 --> 00:22:30,649 ♪♪~ 220 00:22:30,649 --> 00:22:39,049 ♪♪~ 221 00:22:48,183 --> 00:22:56,475 ♪♪~ 222 00:22:56,475 --> 00:23:03,465 《2028年6月10日 8時35分》 223 00:23:03,465 --> 00:23:07,403 《みんな それぞれの想いを胸に→ 224 00:23:07,403 --> 00:23:13,809 この打ち上げの成功を 見届けたであろうその頃…》 225 00:23:13,809 --> 00:23:18,247 《私の心には あの日届いた→ 226 00:23:18,247 --> 00:23:20,833 日々人からのメールが よみがえっていた》 227 00:23:20,833 --> 00:23:23,335  回想  228 00:23:23,335 --> 00:23:27,156 (メール:日々人の声) 「だけど 心配はいらねーよ ムッちゃん。→ 229 00:23:27,156 --> 00:23:30,342 宇宙飛行士をやめるつもりは ねーから」。 230 00:23:30,342 --> 00:23:36,632 ♪♪~ 231 00:23:36,632 --> 00:23:39,835 (メール:日々人の声) 「俺の未来は どうにでもなる。→ 232 00:23:39,835 --> 00:23:43,806 それじゃまた ムッちゃん」。 233 00:23:43,806 --> 00:23:45,808 ♪♪~ 234 00:23:45,808 --> 00:23:54,666 ♪♪~ 235 00:23:54,666 --> 00:23:57,886 (メール:日々人の声) 「月面で会おう」。 236 00:23:57,886 --> 00:24:01,140 ♪♪~ 237 00:24:01,140 --> 00:24:06,078  現在  ♪♪~ 238 00:24:06,078 --> 00:24:15,020 ♪♪~ 239 00:24:15,020 --> 00:24:18,373 《OK 日々人!》 240 00:24:18,373 --> 00:24:21,994 《月面で会おう!》 241 00:24:21,994 --> 00:24:41,980 ♪♪~ 242 00:24:41,980 --> 00:24:44,980 ♪♪~ 243 00:24:46,969 --> 00:25:06,972 ♪♪~ 244 00:25:06,972 --> 00:25:26,992 ♪♪~ 245 00:25:26,992 --> 00:25:46,979 ♪♪~ 246 00:25:46,979 --> 00:26:06,982 ♪♪~ 247 00:26:06,982 --> 00:26:15,982 ♪♪~ 248 00:30:32,981 --> 00:30:41,973 (鐘の音) 249 00:30:41,973 --> 00:30:45,994 ♪♪~ 250 00:30:45,994 --> 00:30:49,814 (園子)おめでとう 優さん! (毛利 蘭)おめでとうございます! 251 00:30:49,814 --> 00:30:52,300 (歓声) 252 00:30:52,300 --> 00:30:54,636 (コナン)ハッ…ん? 253 00:30:54,636 --> 00:31:00,036 ♪♪~