1 00:00:25,368 --> 00:00:35,978 ・~ 2 00:00:35,978 --> 00:00:55,398 ・~ 3 00:00:55,398 --> 00:00:57,667 (植村)ハク ハク ハク ハク! 4 00:00:57,667 --> 00:01:05,541 ・~ 5 00:01:05,541 --> 00:01:10,246 ハクハク! ハクハク! ハク ハク ハク! 6 00:01:10,246 --> 00:01:12,682 アーチョチョ! 7 00:01:12,682 --> 00:01:15,885 ハクハク! ハク ハク ハク ハク! 8 00:01:15,885 --> 00:01:29,999 ・~ 9 00:01:29,999 --> 00:01:34,871 ハクハク ハクハク! ハクハク ハクハク…。 10 00:01:34,871 --> 00:01:55,658 ・~ 11 00:01:55,658 --> 00:02:05,858 ・~ 12 00:02:15,678 --> 00:02:22,178 (風の音) 13 00:02:28,357 --> 00:02:30,557 (鳴き声) 14 00:02:35,631 --> 00:02:38,000 (銃声) 15 00:02:38,000 --> 00:02:42,171 アーチョチョ アーチョチョ! アーチョチョ! 16 00:02:42,171 --> 00:02:45,007 ハク! ハク ハクハクハク ハク! 17 00:02:45,007 --> 00:02:47,807 アーチョチョ アーチョチョ! 18 00:02:51,514 --> 00:02:57,314 (犬の鳴き声) ウォー ウォー ウォー。 19 00:02:59,388 --> 00:03:02,088 ウォー。 (犬の鳴き声) 20 00:03:58,281 --> 00:04:19,869 ・~ 21 00:04:19,869 --> 00:04:21,869 ほら 着いたぞ! 22 00:04:23,472 --> 00:04:27,143 ハクハク ハクハクハク ハク ハク ハク! 23 00:04:27,143 --> 00:04:29,478 ハク ハク! 24 00:04:29,478 --> 00:04:32,678 ウォー ウォー。 25 00:04:35,284 --> 00:04:38,821 アダダ! 26 00:04:38,821 --> 00:04:41,021 ティキテッピー。 ティキテッピー。 27 00:05:24,333 --> 00:05:27,603 (公子)すいません! 28 00:05:27,603 --> 00:05:30,306 すいません。 あっ いえいえ 大丈夫ですか? 29 00:05:30,306 --> 00:05:32,975 (2人)あっ! すいません…。 30 00:05:32,975 --> 00:05:35,478 あっ あっ あっ…。 31 00:05:35,478 --> 00:05:37,980 あっ あっ…。 32 00:05:37,980 --> 00:05:40,015 ああ どうも… どうも すいません。 33 00:05:40,015 --> 00:05:44,015 (笑い声) 34 00:05:55,331 --> 00:05:57,331 すいません! 35 00:06:01,637 --> 00:06:06,175 (笑い声) 36 00:06:06,175 --> 00:06:09,211 それでさ とにかく 私 逃げ出そうと思ったらね・ 37 00:06:09,211 --> 00:06:12,848 そこら中 毛糸が絡まっちゃって…。 38 00:06:12,848 --> 00:06:16,352 (安子)そいで あんた 毛糸切って逃げ出して…。 39 00:06:16,352 --> 00:06:18,854 ハハハハハ おかしい…。 (戸が開く音) 40 00:06:18,854 --> 00:06:20,790 あ いらっしゃい。 41 00:06:20,790 --> 00:06:24,126 あら 植村さん どうしてたのよ。 42 00:06:24,126 --> 00:06:26,462 どうも ご無沙汰しました。 43 00:06:26,462 --> 00:06:28,964 あら…。 44 00:06:28,964 --> 00:06:31,300 あんたたち…。 45 00:06:31,300 --> 00:06:33,969 この間は どうも…。 あ… いえ あの どうも。 46 00:06:33,969 --> 00:06:35,905 あの こちらこそ どうも。 47 00:06:35,905 --> 00:06:38,841 あら じゃ この人が 今の…。 48 00:06:38,841 --> 00:06:41,610 おばさん やめて! アハハハハハハ! 49 00:06:41,610 --> 00:06:44,313 私 帰る。 そうだったの へえ~。 50 00:06:44,313 --> 00:06:46,348 ちょっと お手洗い貸して。 51 00:06:46,348 --> 00:06:49,985 1年ぶりぐらいかしらね。 はい。 本当に どうも ご無沙汰しました。 52 00:06:49,985 --> 00:06:52,321 あ~ おかしい。 アハハハ。 53 00:06:52,321 --> 00:06:54,256 おばさん あの いつものやつ お願いします。 54 00:06:54,256 --> 00:06:58,494 また 山行ってたの? いや 今度は あの グリーンランドって所へ。 55 00:06:58,494 --> 00:07:02,998 グリーンランドって どこ? あの~ カナダのずっと東で・ 56 00:07:02,998 --> 00:07:05,334 やっぱり 北極圏なんですけど ええ。 57 00:07:05,334 --> 00:07:07,269 じゃあ 寒いとこね。 そうです…。 58 00:07:07,269 --> 00:07:13,075 あっ あの 僕 あの 植村直己と申します。 どうも。 59 00:07:13,075 --> 00:07:17,513 野崎… 野崎公子です。 あっ どうも。 60 00:07:17,513 --> 00:07:19,448 失礼します。 どうも 失礼します。 61 00:07:19,448 --> 00:07:21,448 フフフ。 62 00:07:23,319 --> 00:07:28,157 あの 今の人 この近所の方ですか? 63 00:07:28,157 --> 00:07:32,027 そこの200mほど行ったとこの 豆腐屋の娘よ。 64 00:07:32,027 --> 00:07:34,296 (友子)お帰り。 ただいま。 65 00:07:34,296 --> 00:07:36,232 (誠治)お帰り。 66 00:07:36,232 --> 00:07:38,167 (秀代)お帰り。・ 67 00:07:38,167 --> 00:07:40,970 疲れたの? ちょっとね。 68 00:07:40,970 --> 00:07:43,770 子供たち 言うこと聞かないもんだから…。 69 00:07:45,808 --> 00:07:49,311 また微熱あるよ。 布団敷くから 少し休みな。 70 00:07:49,311 --> 00:07:53,482 大丈夫だったら。 布団ぐらい 自分で敷けるわよ。 71 00:07:53,482 --> 00:07:56,819 習字の先生で少し稼いで 病気になるぐらいだったら・ 72 00:07:56,819 --> 00:07:59,154 うちで ぶらぶらして元気な方が いいんだぞ。 73 00:07:59,154 --> 00:08:02,491 でもさ 30過ぎの箱入り娘なんて かっこつかないじゃない。 74 00:08:02,491 --> 00:08:05,995 しかたないよ。 体弱いんだから。 75 00:08:05,995 --> 00:08:07,995 はいはい。 76 00:08:10,866 --> 00:08:12,868 (ヨシ)植村さん。 あっ。 77 00:08:12,868 --> 00:08:15,704 どうも ご無沙汰しました。 (ヨシ)お元気で… さあ どうぞ。 78 00:08:15,704 --> 00:08:18,007 (光夫)こんにちは。 お父さん どうも。 79 00:08:18,007 --> 00:08:23,779 小川 今度 グリーンランドの石持ってきた。 80 00:08:23,779 --> 00:08:25,814 これ。 81 00:08:25,814 --> 00:08:29,451 (ヨシ)正夫 また頂いてしまって まあ…。 82 00:08:29,451 --> 00:08:34,123 植村さんのね お土産の石・ 83 00:08:34,123 --> 00:08:38,794 本当に いつもいつも 正夫のために…。 84 00:08:38,794 --> 00:08:40,994 重かったでしょう。 いえいえ。 85 00:08:42,598 --> 00:08:45,098 肘が下がってるよ。 そうそう そうそう。 86 00:08:52,808 --> 00:08:56,145 ちょっと 大きすぎたかな。 87 00:08:56,145 --> 00:08:58,445 (子供たち)さようなら! はい さようなら。 88 00:09:00,983 --> 00:09:04,820 ありがとうございました。 また来週。 89 00:09:04,820 --> 00:09:08,490 ねえ あの植村って人 しょっちゅう お店に来るの? 90 00:09:08,490 --> 00:09:11,327 東京にいる時はね。 どうして? 91 00:09:11,327 --> 00:09:14,163 へえ。 だって 恥ずかしいもん また 顔合わせるの。 92 00:09:14,163 --> 00:09:16,098 そりゃ そうね。 うん。 93 00:09:16,098 --> 00:09:18,500 「僕 植村… 植村直己です!」。 94 00:09:18,500 --> 00:09:21,103 やめてよ おばさん! (笑い声) 95 00:09:21,103 --> 00:09:25,441 植村さんって 何してる人? 何って…・ 96 00:09:25,441 --> 00:09:27,943 山登りしたりさ…。 ううん 仕事。 97 00:09:27,943 --> 00:09:30,846 山登りは趣味でしょ? 98 00:09:30,846 --> 00:09:36,118 本当だ。 そういえば あの人 仕事 何だろうね。 99 00:09:36,118 --> 00:09:38,118 あら。 100 00:09:39,788 --> 00:09:41,824 困るわ 私。 え? 101 00:09:41,824 --> 00:09:45,461 あっち回ってく。 どうしてよ。 ねえ ちょっ…。 102 00:09:45,461 --> 00:09:48,464 あっ。 103 00:09:48,464 --> 00:09:51,967 どうも。 植村さん どうしたのよ! 104 00:09:51,967 --> 00:09:54,803 いや あの ちょっと おばさんに お願いしようかなと思って。 105 00:09:54,803 --> 00:09:57,606 あら 何事? ああ あの…。 106 00:09:57,606 --> 00:10:02,144 野崎さんが お店に見えたら これを渡していただこうかなと思って…。 107 00:10:02,144 --> 00:10:06,315 何言ってんのよ。 本人が目の前にいるんだから・ 108 00:10:06,315 --> 00:10:08,815 自分で渡せばいいでしょ。 いや…。 109 00:10:10,486 --> 00:10:12,421 あっ どうも。 110 00:10:12,421 --> 00:10:16,291 あの これ 僕の書いた本なんですけど もらってください。 111 00:10:16,291 --> 00:10:18,627 はあ。 でも…。 いや あの・ 112 00:10:18,627 --> 00:10:21,163 つまらなかったら捨ててください。 どうぞ。 113 00:10:21,163 --> 00:10:23,363 どうも 失礼します。 114 00:10:25,000 --> 00:10:29,638 え? あら 本当だ。 あの人の名前が ちゃんと出てる ほら。 115 00:10:29,638 --> 00:10:35,844 アハハハ へえ~ あら 写真も出てるよ。 ほら。 116 00:10:35,844 --> 00:10:40,015 アッハハハ! やだ~ もう 私 帰る。 117 00:10:40,015 --> 00:10:43,515 持ってってよ これ。 あんたに くれたのよ。 118 00:10:52,594 --> 00:10:54,530 ねえ 兄貴。 あ? 119 00:10:54,530 --> 00:10:59,034 東十条に 小川ってお豆腐屋さん ある? 小川? 120 00:10:59,034 --> 00:11:01,670 あ~ あるある。 ふ~ん。 どうして? 121 00:11:01,670 --> 00:11:03,605 ん? ちょっと。 122 00:11:03,605 --> 00:11:08,105 <小川と私は 同時に 明治大学の山岳部に入った> 123 00:11:11,413 --> 00:11:15,551 <入って3日目に 新人合宿に連れていかれた。・ 124 00:11:15,551 --> 00:11:18,887 小川は 中学の時から山登りを始め・ 125 00:11:18,887 --> 00:11:23,625 高校時代には日本の有名な山のほとんどを 登っていた。・ 126 00:11:23,625 --> 00:11:27,162 しかし 私は 初めてだった。・ 127 00:11:27,162 --> 00:11:32,962 農家育ちなので 体力に自信はあったが 結果は ひどいものだった> 128 00:11:35,337 --> 00:11:39,208 植村 どうした! 大丈夫か? はい 大丈夫…。 129 00:11:39,208 --> 00:11:42,408 大丈夫なら立て! はい はい。 立って歩け ほら。 130 00:11:44,847 --> 00:11:47,047 腰入れて歩けよ! 131 00:11:50,719 --> 00:11:53,188 植村 どうした! はい。 132 00:11:53,188 --> 00:11:57,488 あ? どうした! どんぐりみたいに ころころ転がりやがって! 133 00:11:59,061 --> 00:12:01,530 おう やっと来たか。 134 00:12:01,530 --> 00:12:05,033 しっかり しろよ。 135 00:12:05,033 --> 00:12:07,936 (小川)すいません! すいません! (広田)どうも ありがとうございました! 136 00:12:07,936 --> 00:12:12,674 すいません! しっかりしろ 植村。 だらしないぞ! 137 00:12:12,674 --> 00:12:14,610 テントで寝かしてやれ。 138 00:12:14,610 --> 00:12:17,045 (小川)すいません。 おい。 139 00:12:17,045 --> 00:12:20,816 あの どんぐり 使いものになんねえな。 140 00:12:20,816 --> 00:12:23,852 植村 食うか? ああ…。 141 00:12:23,852 --> 00:12:28,323 あっ… ありがとう。 142 00:12:28,323 --> 00:12:33,523 <私は 恥ずかしさと悔しさで 身の置き所もなかった> 143 00:12:38,033 --> 00:12:43,033 <翌日からは ダウンしたら死んでしまおう と本気で思った> 144 00:12:46,341 --> 00:12:49,011 <なんとか 小川みたいになりたくて・ 145 00:12:49,011 --> 00:12:51,847 そして 小川に負けるもんかという 執念だけで・ 146 00:12:51,847 --> 00:12:55,350 下宿の裏の神社の階段を毎日200回上り・ 147 00:12:55,350 --> 00:12:59,850 バイトで金がたまると 一人で山に登った> 148 00:13:05,027 --> 00:13:09,827 <4年生になった夏 小川は アラスカに遊びに行った> 149 00:13:12,768 --> 00:13:15,370 (小川)こいつがマッキンリーだ。・ 150 00:13:15,370 --> 00:13:19,875 6, 194m。 槍ヶ岳の倍ってとこだな。・ 151 00:13:19,875 --> 00:13:24,075 やっぱり スケールが違うよ。 152 00:13:27,149 --> 00:13:30,619 (小川)これが カヒルトナ氷河。・ 153 00:13:30,619 --> 00:13:34,119 日本じゃ 絶対見られねえよな。 154 00:13:35,824 --> 00:13:38,861 (好江)ねえ 親のすね かじって こんなとこ行ってね。 155 00:13:38,861 --> 00:13:42,164 義姉さん すしも追加して。 いいかげんにしてよ。 156 00:13:42,164 --> 00:13:45,200 私は このうちに 嫁に来た身分ですからね。 157 00:13:45,200 --> 00:13:47,700 (笑い声) 158 00:13:49,838 --> 00:13:54,176 (小川) なあ 日本の山が チャチに見えるだろ。 159 00:13:54,176 --> 00:13:58,847 <私は 氷河を見たい 外国の山に登りたい という思いで・ 160 00:13:58,847 --> 00:14:01,183 矢も盾も たまらなくなった。・ 161 00:14:01,183 --> 00:14:03,852 その上 恥ずかしい限りだが・ 162 00:14:03,852 --> 00:14:09,358 私の成績では どこの会社も 就職試験を受けさせてさえくれなかった> 163 00:14:09,358 --> 00:14:13,195 (松太郎)あほ言うな! お前を大学に通わせるために・ 164 00:14:13,195 --> 00:14:15,664 兄ちゃんが どれだけ苦労したか 知っとるだら! 165 00:14:15,664 --> 00:14:19,534 それを 就職もせんと 外国へ行きたいなんて・ 166 00:14:19,534 --> 00:14:21,970 どげな了見だ! 167 00:14:21,970 --> 00:14:26,842 だで 就職できりゃへんで 外国へ行きたあだら。 168 00:14:26,842 --> 00:14:31,313 (ハツ)何でえな。 何で就職できんだ? 169 00:14:31,313 --> 00:14:34,013 (修)直己 どなあしてだ! 170 00:14:51,633 --> 00:14:54,002 直己 大丈夫だらあか。 171 00:14:54,002 --> 00:14:58,840 もう3日も ごはんも食べんと 布団かぶって寝たっきりで。 172 00:14:58,840 --> 00:15:04,646 構わん! 同じ子供の修には 苦労させるだけさせといて・ 173 00:15:04,646 --> 00:15:08,517 直己に 好き勝手なことさせるわけにはいかん! 174 00:15:08,517 --> 00:15:11,217 お父ちゃん そんなこと気にしとったんか。 175 00:15:13,388 --> 00:15:16,258 直己! おい! 176 00:15:16,258 --> 00:15:19,661 強情張るのも ええかげんにせえや。 177 00:15:19,661 --> 00:15:22,461 そんなに行きたかったら 行ったらええ。 178 00:15:24,299 --> 00:15:27,602 ただし うちからは 一円も出せへんで。 179 00:15:27,602 --> 00:15:31,473 うん うん! うちには 絶対迷惑かけんで。 180 00:15:31,473 --> 00:15:34,309 あの本 読んだ? 181 00:15:34,309 --> 00:15:36,345 うん 半分。 182 00:15:36,345 --> 00:15:41,984 あの 植村さんって人 気が小さくて 恥ずかしがり屋のくせに・ 183 00:15:41,984 --> 00:15:44,886 押しが強くて ずぶといところがあるの よ~く分かった。 184 00:15:44,886 --> 00:15:48,623 形なしね 植村さんも。 だって 聞いてよ。 185 00:15:48,623 --> 00:15:53,829 あの人ね 就職できなかったからって 片道切符と4万円持っただけで・ 186 00:15:53,829 --> 00:15:56,732 アメリカに行っちゃうのよ。 それも 英語も ろくすっぽ話せないっていうのに。 187 00:15:56,732 --> 00:15:59,701 めちゃくちゃね。 本当。 188 00:15:59,701 --> 00:16:04,840 そこで 1, 000ドルぐらい 稼いじゃうの。 ねえ 1, 000ドルっていったら 36万円よ。 189 00:16:04,840 --> 00:16:07,342 へえ そんなに? うん。 190 00:16:07,342 --> 00:16:10,645 でもね アメリカの監獄に入れられちゃうの。 191 00:16:10,645 --> 00:16:14,516 どうしてよ。 悪いことして稼いだから? うん 似たようなもんね。 192 00:16:14,516 --> 00:16:17,419 アメリカで働く免許証 持ってなかったんですって。 193 00:16:17,419 --> 00:16:20,956 お金 どうした? アメリカのお役人さんにね・ 194 00:16:20,956 --> 00:16:24,459 「私はアルプスに登りたい。 そのために 血と汗を流して・ 195 00:16:24,459 --> 00:16:28,330 一生懸命働いたお金なんだ」 とか何とか言って許してもらっちゃうの。 196 00:16:28,330 --> 00:16:31,233 ふ~ん。 それでね その1, 000ドル持って・ 197 00:16:31,233 --> 00:16:33,468 フランスに行ったんだって。 198 00:16:33,468 --> 00:16:42,468 ・~ 199 00:16:47,983 --> 00:16:51,620 それで どうしたと思う? (安子)知らないわよ そんなこと。 200 00:16:51,620 --> 00:16:57,426 ヨーロッパで一番高い モンブランって山 ほいほいっと登りに行っちゃうのよね。 201 00:16:57,426 --> 00:17:22,451 ・~ 202 00:17:22,451 --> 00:17:25,120 あっ…。 203 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 あ~。 204 00:17:28,990 --> 00:17:31,460 あっ…。 205 00:17:31,460 --> 00:17:34,460 (落氷の音) 206 00:17:36,131 --> 00:17:39,468 あれ? 207 00:17:39,468 --> 00:17:41,970 よし… よいしょ。 208 00:17:41,970 --> 00:17:45,170 あ… あいっ。 209 00:17:48,844 --> 00:17:50,979 (落氷の音) 210 00:17:50,979 --> 00:17:53,979 うっ… よし…。 211 00:17:56,485 --> 00:18:11,333 ・~ 212 00:18:11,333 --> 00:18:13,268 うあ~っ。 213 00:18:13,268 --> 00:18:29,117 ・~ 214 00:18:29,117 --> 00:18:31,117 う~っ。 215 00:18:32,787 --> 00:18:35,290 (安子)よく助かったわね。 216 00:18:35,290 --> 00:18:38,126 でも さすが反省したみたいよ。 217 00:18:38,126 --> 00:18:41,997 いい気になり過ぎていたなんてね。 (安子)それで どうしたの? 218 00:18:41,997 --> 00:18:47,469 どうしてもモンブラン登るんだって決めて 仕事探すの。 219 00:18:47,469 --> 00:18:50,472 近くのモルジンヌってとこのスキー場に 勤めたんだけど・ 220 00:18:50,472 --> 00:18:53,272 これがまた ずうずうしいのよね。 221 00:19:08,490 --> 00:19:10,690 本当は スキーなんて できないのよ。 222 00:19:12,327 --> 00:19:14,627 ヘヘヘ! へへ! 223 00:19:17,499 --> 00:19:20,435 メルシー! メルシーボクー! 224 00:19:20,435 --> 00:19:23,635 どうもありがとうございました! どうも! ハハッ。 225 00:19:35,584 --> 00:19:37,584 えっ。 226 00:19:39,287 --> 00:19:41,323 ヘヘッ ヘヘヘヘ…。 227 00:19:41,323 --> 00:20:13,488 ・~ 228 00:20:13,488 --> 00:20:15,488 ボンジュール。 229 00:20:17,158 --> 00:20:23,158 ・~ 230 00:20:31,706 --> 00:21:13,882 ・~ 231 00:21:13,882 --> 00:21:17,682 (笑い声) 232 00:21:22,991 --> 00:21:24,991 え? 233 00:21:29,164 --> 00:21:31,964 メルシー。 メルシー! 234 00:22:01,229 --> 00:22:05,029 お~… お~っ。 メルシー メルシー。 235 00:22:07,202 --> 00:22:09,671 (小川)植村! 小川! 236 00:22:09,671 --> 00:22:11,606 お~っ。 ヘヘヘッ。 237 00:22:11,606 --> 00:22:13,541 (2人)元気かよ! え! 238 00:22:13,541 --> 00:22:15,543 変わんねえな お前。 相変わらず 脚短えじゃねえかよ。 239 00:22:15,543 --> 00:22:19,047 何だよ この野郎。 こっちだ! 240 00:22:19,047 --> 00:22:22,016 (鐘の音) (小川)お前は ついてるよ。・ 241 00:22:22,016 --> 00:22:24,619 都さんが 急用で帰国したんで・ 242 00:22:24,619 --> 00:22:27,989 代わりに お前が正式隊員として 登録されたんだ。 243 00:22:27,989 --> 00:22:32,327 しかし 俺 金も出してないし 準備も手伝ってないし・ 244 00:22:32,327 --> 00:22:36,197 ポーターでもシェルパでもいいから。 よろしく頼むな。 245 00:22:36,197 --> 00:22:39,200 とうとう来たな。 憧れのヒマラヤに。 246 00:22:39,200 --> 00:22:43,400 しかも ゴジュンバ・カンだなんてな。 処女峰アタックだぜ おい。 247 00:22:54,182 --> 00:23:23,812 ・~ 248 00:23:23,812 --> 00:23:26,147 (高城)アタック隊 応答せよ! 249 00:23:26,147 --> 00:23:30,985 ・~ 250 00:23:30,985 --> 00:23:33,985 アタック隊 応答せよ! 251 00:23:37,625 --> 00:23:41,830 (小川)隊長! ミンマは具合悪くなるし・ 252 00:23:41,830 --> 00:23:45,500 寒くて 疲れて・ 253 00:23:45,500 --> 00:23:48,837 どうしても この氷壁が登れないんです! 254 00:23:48,837 --> 00:23:51,506 どうぞ! 255 00:23:51,506 --> 00:23:55,009 (平山)小川! 引き返そう。 256 00:23:55,009 --> 00:23:57,345 無線も故障だ。 257 00:23:57,345 --> 00:24:00,849 これ以上 無理だ。 258 00:24:00,849 --> 00:24:03,549 チクショー…。 259 00:24:05,186 --> 00:24:07,386 チクショー! 260 00:24:10,525 --> 00:24:14,028 小川 下りよう。 261 00:24:14,028 --> 00:24:16,528 夜になるぞ。 262 00:24:20,201 --> 00:24:23,401 ミンマ! ゴー バック! 263 00:24:29,477 --> 00:24:31,477 ペンバ! 264 00:24:34,349 --> 00:24:37,352 小川! 平山さん! 265 00:24:37,352 --> 00:24:39,487 大丈夫ですか! 266 00:24:39,487 --> 00:24:42,323 小川! 平山さん! 267 00:24:42,323 --> 00:24:44,993 大丈夫ですか! 268 00:24:44,993 --> 00:24:48,630 ご苦労さまでした! どうも ご苦労さまでした! 269 00:24:48,630 --> 00:24:51,332 小川! 270 00:24:51,332 --> 00:24:54,235 平山! 小川! 271 00:24:54,235 --> 00:24:57,035 聞こえないのか! 272 00:25:03,044 --> 00:25:07,181 (無線)「え~ 隊長! え~ 聞こえますか? 植村です!・ 273 00:25:07,181 --> 00:25:10,218 全員 無事 収容しました!」。 274 00:25:10,218 --> 00:25:13,655 「隊長 平山です。・ 275 00:25:13,655 --> 00:25:18,860 あの氷壁に 取っつくまでに 時間と精力を使い過ぎました。・ 276 00:25:18,860 --> 00:25:23,131 すいません 残念です」。 277 00:25:23,131 --> 00:25:27,931 分かった。 ご苦労さん。 ゆっくり休養してくれ。 278 00:25:30,872 --> 00:25:34,309 藤野。 (藤野)はい。 調子は どうだ? 279 00:25:34,309 --> 00:25:39,614 すいません。 お恥ずかしいんですが 体が 思うように動かないんです。 280 00:25:39,614 --> 00:25:41,814 すいません。 281 00:25:44,319 --> 00:25:49,819 植村 お前とペンバで 明日 第二次アタックだ! どうぞ。 282 00:25:52,493 --> 00:25:54,495 あ 隊長 あの~・ 283 00:25:54,495 --> 00:25:57,999 私は あの え~ 費用も負担していませんし・ 284 00:25:57,999 --> 00:26:00,501 え~ 準備も手伝っていませんので。 どうぞ。 285 00:26:00,501 --> 00:26:02,503 (高城)「バカ野郎! そんなことは どうでもいい!・ 286 00:26:02,503 --> 00:26:06,174 登るのか 登らないのか!? どうぞ!」。 287 00:26:06,174 --> 00:26:08,209 今更 何 遠慮してんだ! 288 00:26:08,209 --> 00:26:10,709 登るつもりで フランスから飛んできたんだろ! 289 00:26:12,647 --> 00:26:15,850 でも お前 明日一日休めば あさって もう一度アタックできる…。 290 00:26:15,850 --> 00:26:19,520 あさっての天気 どうなるか分かんねえだろ! 291 00:26:19,520 --> 00:26:24,792 隊長 植村ならやります! アタックさせてください! どうぞ! 292 00:26:24,792 --> 00:26:29,092 (高城)「どんぐり やるな? どうぞ」。 293 00:26:31,666 --> 00:26:34,469 バカ野郎! そっちは左だ! 294 00:26:34,469 --> 00:26:37,972 お前は 右も左も分からんのか! 295 00:26:37,972 --> 00:26:42,310 「はい え~ 分かりました! どうも すいません!」。 296 00:26:42,310 --> 00:26:47,482 そのクレバスは 左に行っても渡れん! 右に回り込むんだ! 297 00:26:47,482 --> 00:26:49,417 右にだ! 298 00:26:49,417 --> 00:26:52,417 「はい え~… え~ やってみます!」。 299 00:26:54,155 --> 00:26:57,992 そこじゃないだろが! この野郎 何度言ったら分かるんだ! 300 00:26:57,992 --> 00:27:00,895 どんぐり! 隊長! 301 00:27:00,895 --> 00:27:04,332 ハハハハ 植村は気が小さいですからね・ 302 00:27:04,332 --> 00:27:08,832 あんまり どなると かたくなっちまいますよ。 ハハハハハハ。 303 00:27:11,639 --> 00:27:17,445 どんぐり~! いいか そのクレバスを渡って・ 304 00:27:17,445 --> 00:27:22,245 その向こうの氷壁を越えれば 頂上は もらったようなもんだぞ! 305 00:27:32,994 --> 00:27:36,494 平山さん 大変だ。 ガスが出た。 頂上が見えません! 306 00:27:38,299 --> 00:27:41,803 駄目だ 何にも見えない。 307 00:27:41,803 --> 00:27:46,803 これ以上 天候が悪化すると危険です。 植村たち 引き返させた方が…。 308 00:27:48,576 --> 00:27:52,576 出発してから10時間か…。 309 00:27:54,482 --> 00:27:58,252 諦めるか…。 310 00:27:58,252 --> 00:28:03,091 「第2キャンプ え~ 第2キャンプ どうぞ」。 311 00:28:03,091 --> 00:28:07,028 (高城)こちら 第2キャンプ どうぞ! 「あ 隊長 植村です。・ 312 00:28:07,028 --> 00:28:11,799 え~ 氷が硬くて え~ 歯が立ちません。・ 313 00:28:11,799 --> 00:28:16,704 え~ どうしても あと20mが登れません!・ 314 00:28:16,704 --> 00:28:18,904 すいません どうぞ!」。 315 00:28:22,944 --> 00:28:28,116 どんぐり! お前 そこまで行って 泣き言並べんのか! え! 316 00:28:28,116 --> 00:28:31,586 俺たちは マナスルで 22時間 ぶっ通しでアタックして・ 317 00:28:31,586 --> 00:28:35,456 頂上落としたんだ! その氷壁さえ越えれば・ 318 00:28:35,456 --> 00:28:38,459 あとは 左にトラバースして ルンゼに出て・ 319 00:28:38,459 --> 00:28:41,796 あと1時間で頂上だ! 頑張るんだ! 320 00:28:41,796 --> 00:28:49,971 ・~ 321 00:28:49,971 --> 00:28:51,971 ウエムラサン! 322 00:28:59,313 --> 00:29:28,442 ・~ 323 00:29:28,442 --> 00:29:30,642 ウエムラサン! 324 00:29:38,953 --> 00:29:43,291 ここで くじけたら 俺は 一生後悔するわ。 325 00:29:43,291 --> 00:29:51,491 ・~ 326 00:29:57,839 --> 00:30:00,639 連絡が途絶えてから 2時間になりますよ。 327 00:30:04,478 --> 00:30:06,778 アタック隊 応答せよ。 328 00:30:08,349 --> 00:30:10,849 応答せよ! 329 00:30:14,155 --> 00:30:18,025 藤野。 はい。 ここを頼む。 俺は救援に行ってくる。 330 00:30:18,025 --> 00:30:21,495 待ってください 隊長! 隊長は持ち場を離れちゃ駄目です。 331 00:30:21,495 --> 00:30:23,831 僕が行ってきます! だって お前は体が…。 332 00:30:23,831 --> 00:30:26,334 いや アタックキャンプまでだったら なんとか行けますから。 333 00:30:26,334 --> 00:30:28,836 小川と平山に連絡を取って 行ってもらいます。 しかし…。 334 00:30:28,836 --> 00:30:32,173 「え~…・ 335 00:30:32,173 --> 00:30:36,510 遅くなって すいません。・ 336 00:30:36,510 --> 00:30:39,180 やりました!」。 337 00:30:39,180 --> 00:30:43,517 植村 やったか! 登ったか! 338 00:30:43,517 --> 00:30:47,388 登りました! え~ 今・ 339 00:30:47,388 --> 00:30:49,657 頂上です! 340 00:30:49,657 --> 00:30:52,860 植村! おめでとう! 341 00:30:52,860 --> 00:30:56,560 植村! ありがとう! 342 00:30:58,199 --> 00:31:05,072 え~ 途中 連絡しなければ… あ~・ 343 00:31:05,072 --> 00:31:09,677 いけないと… 思ったんですが・ 344 00:31:09,677 --> 00:31:22,156 ザックから 無線機を… 取り出すのも しんどくて・ 345 00:31:22,156 --> 00:31:26,494 ご心配 おかけしました! 346 00:31:26,494 --> 00:31:29,997 (高城)「バカ野郎 お前のことだ! 誰が心配などするか!」。 347 00:31:29,997 --> 00:31:34,797 今 ペンバに代わります。 348 00:31:38,639 --> 00:31:40,708 何か しゃべれ。 349 00:31:40,708 --> 00:31:42,708 ハイ! 350 00:31:53,154 --> 00:31:57,058 ラムロ! ラムロ! ラムロ! ラムロ! ラムロ~! 351 00:31:57,058 --> 00:32:07,668 ・~ 352 00:32:07,668 --> 00:32:17,044 ・「神田の街なら 大学は明治」 353 00:32:17,044 --> 00:32:21,344 お~い メールランナーが着いたぞ! メールが。 354 00:32:23,317 --> 00:32:25,517 待ってました 待ってました! 355 00:32:28,489 --> 00:32:33,627 (騒ぐ声) 356 00:32:33,627 --> 00:32:36,163 お~い 見ろ ほら! 357 00:32:36,163 --> 00:32:40,034 「未踏峰 ゴジュンバ・カン 征服!」。 358 00:32:40,034 --> 00:32:44,638 (一同)やった~! 成功してよかったな! 359 00:32:44,638 --> 00:32:48,509 (高城)明大隊の植村隊員だ! 360 00:32:48,509 --> 00:32:51,345 どんぐり! お前 日本に帰ったらスターだぞ! 361 00:32:51,345 --> 00:32:53,381 そうそうそう! 隊長 これ 誰? これ。 362 00:32:53,381 --> 00:32:56,217 (高城)それ お前だよ。 (藤野)これ? これが僕ですか?・ 363 00:32:56,217 --> 00:32:58,519 えっ じゃあ これ 隊長? 364 00:32:58,519 --> 00:33:01,856 すいません! 勘弁してください! 365 00:33:01,856 --> 00:33:06,527 俺 金も出してません。 準備も手伝ってません。 366 00:33:06,527 --> 00:33:09,430 何にもしてません。 なのに・ 367 00:33:09,430 --> 00:33:12,730 登っちゃって 本当に すいませんでした。 368 00:33:14,668 --> 00:33:17,571 バカ野郎 お前がいなきゃ・ 369 00:33:17,571 --> 00:33:20,041 失敗していたとこだぞ。 370 00:33:20,041 --> 00:33:23,310 いや 俺がいなくても きっと 誰かが登ったはずです。 371 00:33:23,310 --> 00:33:26,147 なのに 俺 あの… 登っちゃって・ 372 00:33:26,147 --> 00:33:28,983 本当に 本当に どうも すいませんでした。 373 00:33:28,983 --> 00:33:33,320 植村 山は みんなで登ったんだぜ。 力を合わせてな。 374 00:33:33,320 --> 00:33:38,993 俺の名前と写真ばっかり あんなに…。 375 00:33:38,993 --> 00:33:45,633 俺 日本には帰れません。 あの… フランスに戻ります。 376 00:33:45,633 --> 00:33:48,836 どんぐり 俺たちが日本に帰ったら・ 377 00:33:48,836 --> 00:33:50,871 新聞記者が待ち構えてんだぞ。 378 00:33:50,871 --> 00:33:54,008 登頂者がいなくて どうやって記者会見するんだ。 379 00:33:54,008 --> 00:33:57,845 そうだよ。 お前 俺たちに恥かかせるつもりか。 380 00:33:57,845 --> 00:34:00,881 いや そんなつもりはありません。 違います。 381 00:34:00,881 --> 00:34:06,520 ただ 日本に帰るのは 勘弁してください。 お願いします。 382 00:34:06,520 --> 00:34:13,820 ・~ 383 00:34:20,968 --> 00:34:23,604 いや 金が なくなっちゃってね・ 384 00:34:23,604 --> 00:34:27,475 で カトマンズから インドのデリーまで歩いて・ 385 00:34:27,475 --> 00:34:31,145 で そっから汽車に乗って ボンベイに出て・ 386 00:34:31,145 --> 00:34:35,816 で この船に乗ったんだけどね。 どのくらい歩いたんですか? 387 00:34:35,816 --> 00:34:39,316 そうね 900キロぐらいは あるんじゃないですか。 388 00:34:49,830 --> 00:34:53,334 (苦しむ声) 389 00:34:53,334 --> 00:34:55,334 助けて! 390 00:35:12,186 --> 00:35:14,121 (ドアが閉まる音) 391 00:35:14,121 --> 00:35:16,421 強制送還になっちゃうよ…。 392 00:35:18,058 --> 00:35:21,058 (クラクション) 393 00:35:27,968 --> 00:35:29,968 ナオミ! 394 00:35:32,306 --> 00:35:36,810 メルシー メルシー… メルシー。 395 00:35:36,810 --> 00:35:39,847 病院代 払ってくれて どうも ありがとうございました。 396 00:35:39,847 --> 00:35:44,485 俺 必ず こうやって 働いて あの 返しますから。 ありがとうございました。 397 00:35:44,485 --> 00:35:56,096 ・~ 398 00:35:56,096 --> 00:35:59,596 どうしたのよ 公ちゃん。 本読んで泣いたりして。 399 00:36:01,335 --> 00:36:04,371 そうなのよ この子ったら 泣いたり笑ったり・ 400 00:36:04,371 --> 00:36:07,007 「変な人」って 怒りながら読んでるんだから。 401 00:36:07,007 --> 00:36:09,207 何の本なんだろうね。 402 00:36:10,878 --> 00:36:14,378 (風鈴の音) 403 00:36:20,554 --> 00:36:36,854 ・~ 404 00:37:06,333 --> 00:37:20,033 ・~ 405 00:37:48,909 --> 00:37:54,709 山で死んだんなら まだしも 交通事故だなんてね…。 406 00:37:58,686 --> 00:38:01,488 何で死んだんだよ。 407 00:38:01,488 --> 00:38:09,363 俺… 俺 お前に山の話するの・ 408 00:38:09,363 --> 00:38:14,063 それだけを楽しみに帰ってきたのによ…。 409 00:38:16,637 --> 00:38:21,942 俺 アマゾン いかだで下るって 手紙出したら・ 410 00:38:21,942 --> 00:38:25,742 そんなバカなまね よせって 電報くれたろう。 411 00:38:27,748 --> 00:38:30,584 怖かったよ アマゾン。 412 00:38:30,584 --> 00:38:33,487 本当に怖かったんだぞ。 413 00:38:33,487 --> 00:38:36,790 おかしいじゃねえかよ。 414 00:38:36,790 --> 00:38:40,961 バカばっかりやってる俺が生き残って・ 415 00:38:40,961 --> 00:38:46,133 日本にいるお前が 死んじまうなんてよ…。 416 00:38:46,133 --> 00:38:48,802 おかしいよ。 417 00:38:48,802 --> 00:38:52,139 そんなバカな話ってあるかよ。 418 00:38:52,139 --> 00:38:55,175 おかしいじゃねえかよ! 419 00:38:55,175 --> 00:38:57,945 (広田)それで どうしたんだ? ああ…・ 420 00:38:57,945 --> 00:39:01,815 アコンカグアの登山事務所が 俺の装備を見てさ。 421 00:39:01,815 --> 00:39:06,015 で そんな装備じゃ単独登山危険だって 許可してくれないんだわ。 422 00:39:26,440 --> 00:39:28,940 (笑い声) 423 00:39:38,452 --> 00:39:40,387 (笑い声) 424 00:39:40,387 --> 00:39:44,591 ああ サンキュー。 だからさ 笑ったやつら見返してやろうと思ってさ・ 425 00:39:44,591 --> 00:39:47,494 俺 15時間でアコンカグア登ったよ。 426 00:39:47,494 --> 00:39:50,130 (大泉)15時間!? うん。 本当か? 427 00:39:50,130 --> 00:39:53,600 みんな そう言った。 誰も信じなかった。 お前はいいよな。 428 00:39:53,600 --> 00:39:56,804 勝手な時 勝手な山 登れてな。 ハハッ。 429 00:39:56,804 --> 00:39:59,606 うん。 430 00:39:59,606 --> 00:40:02,810 どうしたんだよ。 ん? うん。 431 00:40:02,810 --> 00:40:07,614 いや こんな根なし草みたいな生活・ 432 00:40:07,614 --> 00:40:10,517 いつまでも続けられるわけないよな。 433 00:40:10,517 --> 00:40:14,321 やっぱり お前たちみたいに ちゃんとした職に就いて・ 434 00:40:14,321 --> 00:40:21,628 その合間に 山に登るのが まともな人間の生き方だよな。 435 00:40:21,628 --> 00:40:24,331 (笑い声) 何だよ。 436 00:40:24,331 --> 00:40:27,000 何が おかしいんだよ。 いやいやいや だってさ・ 437 00:40:27,000 --> 00:40:30,637 お前に まともな生き方なんて できんのかよ。 え! 438 00:40:30,637 --> 00:40:34,137 なあ 俺 そんなに まともじゃないか? 439 00:40:36,443 --> 00:40:39,847 できた? 植村さん。 もうすぐです。 440 00:40:39,847 --> 00:40:43,717 やだ~ こっちの段取り 狂っちゃうじゃない。 441 00:40:43,717 --> 00:40:46,353 いい! 私やる。 あ~ いや 僕やります。 442 00:40:46,353 --> 00:40:48,655 いいって。 あ すいません。 443 00:40:48,655 --> 00:41:08,675 ・~ 444 00:41:08,675 --> 00:41:11,578 あ…。 445 00:41:11,578 --> 00:41:14,481 おいおいおい 植村君! 446 00:41:14,481 --> 00:41:17,681 どうしたんだよ! おい ライン止めて! すいません。 447 00:41:19,686 --> 00:41:23,186 <俺に向いてる仕事といえば 結局…> 448 00:41:24,825 --> 00:41:28,996 植村さん! 電報ですよ 電報。 はい。 449 00:41:28,996 --> 00:41:31,496 あっ あっ すいません。 450 00:41:36,169 --> 00:41:38,639 あ~ どうも すいません。 はい 電報ね。 451 00:41:38,639 --> 00:41:40,639 どうも すいません。 452 00:41:42,342 --> 00:41:45,542 「ウナ オイデ コウ ナガツカ」。 453 00:41:48,649 --> 00:41:51,351 (せきばらい) 454 00:41:51,351 --> 00:41:55,022 えっ エベレスト!? (長塚)うん。 455 00:41:55,022 --> 00:41:58,058 いよいよ 日本も行けるようになったんだ。 456 00:41:58,058 --> 00:42:01,895 いや それで 偵察隊を出すことにしたんだが…。 457 00:42:01,895 --> 00:42:04,031 あ はい。 458 00:42:04,031 --> 00:42:07,367 偵察に半年 登るのに半年となると・ 459 00:42:07,367 --> 00:42:10,270 それだけ仕事休めるやつって なかなか いないんだ。 460 00:42:10,270 --> 00:42:13,240 あ~ 僕は暇です。 いつでも行けますけど。 461 00:42:13,240 --> 00:42:18,679 フフっ 君は きちんとしたとこに 就職するって聞いたけど・ 462 00:42:18,679 --> 00:42:22,879 違ったのかな? あ ああ… あれは あの冗談です。 463 00:42:29,823 --> 00:42:33,823 お~い! ペンバ! 464 00:42:35,996 --> 00:42:38,496 いや~ ハハハハ! 465 00:42:47,507 --> 00:42:50,510 よし よし ハッハッ。 466 00:42:50,510 --> 00:42:53,180 ハイ! 467 00:42:53,180 --> 00:42:55,515 お~い! 468 00:42:55,515 --> 00:42:57,815 帰ってきたぞ~! 469 00:42:59,853 --> 00:43:29,316 ・~(歌声) 470 00:43:29,316 --> 00:43:47,616 ・~ 471 00:43:56,510 --> 00:44:01,310 ・~ 472 00:44:10,057 --> 00:44:19,733 ・~ 473 00:44:19,733 --> 00:44:23,033 (カウベルの音) 474 00:44:39,820 --> 00:44:48,620 (カウベルの音) 475 00:44:51,164 --> 00:44:58,505 (祈りの声) 476 00:44:58,505 --> 00:45:20,205 (祈りの声) 477 00:45:48,855 --> 00:45:51,555 (話し声) 478 00:46:26,960 --> 00:46:39,260 (雪崩の音) 479 00:46:40,974 --> 00:46:44,474 救援 行くぞ! ゴー バック! 480 00:46:47,747 --> 00:46:52,152 お~い! 支度できたら 俺についてこい! 急げ! 481 00:46:52,152 --> 00:46:54,852 急げ! 急げ! 482 00:47:19,012 --> 00:47:20,981 (祈りの声) 483 00:47:20,981 --> 00:47:24,451 <雪崩が20分早かったら・ 484 00:47:24,451 --> 00:47:26,953 俺が やられてたんだ> 485 00:47:26,953 --> 00:47:34,453 (祈りの声) 486 00:47:39,966 --> 00:47:42,602 あっ! 487 00:47:42,602 --> 00:47:44,802 植村さん 危ない! 488 00:47:56,149 --> 00:47:59,185 大丈夫か!? 489 00:47:59,185 --> 00:48:01,488 大丈夫か? 490 00:48:01,488 --> 00:48:10,688 ・~ 491 00:48:12,832 --> 00:48:14,868 おい 大丈夫か? 息は あります。 ドクターは・ 492 00:48:14,868 --> 00:48:18,168 医療テントですか? あ… 指令テントだ。 493 00:48:20,340 --> 00:48:22,309 どうかしたんですか? 494 00:48:22,309 --> 00:48:24,577 (須藤)何かあったんですか? 495 00:48:24,577 --> 00:48:27,480 鳴海君が…・ 496 00:48:27,480 --> 00:48:29,680 死んだ。 497 00:48:34,120 --> 00:48:41,120 事故が連発し 高山病にもやられて 戦力が激減している。 498 00:48:43,596 --> 00:48:48,802 このまま 登山を続けるか それとも 中止するか・ 499 00:48:48,802 --> 00:48:51,471 みんなの意見を聞きたい。 500 00:48:51,471 --> 00:48:55,809 一番続行を望んでるのは・ 501 00:48:55,809 --> 00:48:58,478 死んだ鳴海じゃないでしょうかね。 502 00:48:58,478 --> 00:49:00,981 植村は どうだ? 503 00:49:00,981 --> 00:49:04,818 僕も 平山さんに賛成です。 504 00:49:04,818 --> 00:49:07,153 賛成! やりましょう! 絶対 登りましょう! 505 00:49:07,153 --> 00:49:09,153 やりましょう! 登りましょう! 登りましょうよ! 506 00:49:44,891 --> 00:50:06,479 ・~ 507 00:50:06,479 --> 00:50:09,179 (2人)やった! やった! 508 00:50:13,353 --> 00:50:21,327 (2人)万歳! 万歳! 万歳! 万歳! 509 00:50:21,327 --> 00:50:24,164 (無線・松浦) 「こちら アタック隊 成功です!・ 510 00:50:24,164 --> 00:50:27,000 登頂しました!」。 511 00:50:27,000 --> 00:50:30,637 松浦! 植村! 512 00:50:30,637 --> 00:50:34,007 成功したか。 ありがとう。 513 00:50:34,007 --> 00:50:36,042 ご苦労さん! よし! 514 00:50:36,042 --> 00:50:39,512 登ったぞ! 成功だ! 515 00:50:39,512 --> 00:51:00,512 ・~ 516 00:51:10,877 --> 00:51:18,384 ・~ 517 00:51:18,384 --> 00:51:20,353 乾杯! (一同)乾杯! 518 00:51:20,353 --> 00:51:24,190 (土田)隊長! 41人の隊員で・ 519 00:51:24,190 --> 00:51:29,329 頂上に立てたのは たったの3人 3人ですよ! 520 00:51:29,329 --> 00:51:32,365 (村井)なぜ チョタレイなんか登らせて・ 521 00:51:32,365 --> 00:51:35,502 我々に登らせてくれないんですか!? 522 00:51:35,502 --> 00:51:38,404 シェルパだって 一緒に苦労したんだ。 523 00:51:38,404 --> 00:51:41,841 代表として 1人登らせるのは当然だろ。 524 00:51:41,841 --> 00:51:44,177 だからって・ 525 00:51:44,177 --> 00:51:47,013 なにも あの さぼり屋 チョタレイを 選ぶことはないでしょう。 526 00:51:47,013 --> 00:51:52,652 (村井)あんなやつのために 借金して 仕事クビになんの覚悟して・ 527 00:51:52,652 --> 00:51:55,855 俺は エベレスト来たんじゃない! 528 00:51:55,855 --> 00:51:58,525 (片岡)いいかげんにしろよ! 529 00:51:58,525 --> 00:52:03,029 隊長だって いろいろ考えて アタック隊 決めたんだ。 530 00:52:03,029 --> 00:52:06,366 考えたって 何をだよ! 531 00:52:06,366 --> 00:52:10,036 植村は あんたの後輩だからか? え! 532 00:52:10,036 --> 00:52:12,672 えこひいきじゃねえか 隊長! ちょっと やめてください! 533 00:52:12,672 --> 00:52:15,542 やめてください やめてください! 534 00:52:15,542 --> 00:52:17,544 (殴る音) 片岡さん! 535 00:52:17,544 --> 00:52:20,380 俺の言うことが聞けねえのか この野郎! 殴るんだったら俺を殴ってください! 536 00:52:20,380 --> 00:52:23,983 殴るんだったら…。 みんな もう やめろ! 537 00:52:23,983 --> 00:52:26,319 シェルパが あきれた顔してるぞ! 538 00:52:26,319 --> 00:52:28,819 やめろ! さあ! 539 00:53:51,170 --> 00:54:03,970 ・~ 540 00:54:37,317 --> 00:54:47,327 (風の音) 541 00:54:47,327 --> 00:54:49,362 須藤君! 542 00:54:49,362 --> 00:54:51,631 はい! 543 00:54:51,631 --> 00:54:53,831 大丈夫か! 544 00:54:55,501 --> 00:54:57,801 大丈夫です! 545 00:56:30,963 --> 00:56:36,135 須藤君 僕 あの 下へ下りて 荷物の催促してくるわ。 546 00:56:36,135 --> 00:56:38,971 酸素なしで これ以上動くのは 危険ですよ。 547 00:56:38,971 --> 00:56:44,271 いや でも このまま待ってても いつ来るか分からんし 行ってくる。 548 00:57:07,033 --> 00:57:11,233 (叫び声) 549 00:57:20,012 --> 00:57:22,212 バギーノ! 550 00:57:34,961 --> 00:57:36,961 ヘルプ! 551 00:59:08,487 --> 00:59:19,687 ・~ 552 00:59:25,972 --> 00:59:27,972 ナオミ! 553 00:59:31,811 --> 00:59:42,955 ・~ 554 00:59:42,955 --> 00:59:44,955 ナオミ! 555 00:59:53,132 --> 00:59:55,167 プリーズ! 556 00:59:55,167 --> 01:00:01,467 ・~ 557 01:00:08,614 --> 01:00:10,683 ロープ ダウン! 558 01:00:10,683 --> 01:00:16,989 ・~ 559 01:00:16,989 --> 01:00:19,325 バギーノ! 560 01:00:19,325 --> 01:00:21,260 バギーノ! 561 01:00:21,260 --> 01:00:24,196 大丈夫か!? バギーノ! 562 01:00:24,196 --> 01:00:26,196 バギーノ! 563 01:01:22,988 --> 01:01:25,188 ナオミ。 564 01:01:51,851 --> 01:01:54,520 なぜですか? 565 01:01:54,520 --> 01:01:57,189 なぜ あんな身勝手なイギリスチームに・ 566 01:01:57,189 --> 01:01:59,389 ここまで尽くすんですか!? 567 01:02:01,360 --> 01:02:07,166 俺 国際隊に選ばれた時に・ 568 01:02:07,166 --> 01:02:10,866 歯車になるんだなって そう思ってた…。 569 01:02:18,544 --> 01:02:21,844 コーヒーです。 ああ どうも ありがとう。 570 01:02:25,985 --> 01:02:28,020 あ~ おいしい。 571 01:02:28,020 --> 01:02:36,320 (無線で) 572 01:02:38,998 --> 01:02:44,198 植村さん これから どうします? 573 01:02:47,640 --> 01:02:51,510 山 やめたくなったな。 574 01:02:51,510 --> 01:02:54,847 どうしてですか? 575 01:02:54,847 --> 01:03:01,347 エベレスト登ると ほかの山は 魅力が薄れるでしょう。 576 01:03:03,022 --> 01:03:05,858 そりゃまあ そうですけど…。 577 01:03:05,858 --> 01:03:12,858 だけど エベレストは 一人じゃ よう登らんでしょう。 578 01:03:14,867 --> 01:03:17,369 はあ… どうも 俺は・ 579 01:03:17,369 --> 01:03:20,669 大勢で登るのは苦手みたいだなあ。 580 01:03:32,818 --> 01:03:34,818 (ため息) 581 01:03:43,162 --> 01:03:45,497 遅くなって どうも すいませんでした。 (脇田)ああ。 582 01:03:45,497 --> 01:03:50,169 それで これ あの… 約束だった写真と日記なんですが。 583 01:03:50,169 --> 01:03:52,838 ああ ご苦労さん。 584 01:03:52,838 --> 01:03:56,508 それで あの… 実は お願いがあるんですが。 585 01:03:56,508 --> 01:04:00,012 前払いなら 用意しておきましたよ。 あ いや 違うんです。 586 01:04:00,012 --> 01:04:04,183 実は その… 犬橇での南極横断・ 587 01:04:04,183 --> 01:04:07,219 まだまだ トレーニング不足だって気が してるんです。 588 01:04:07,219 --> 01:04:10,656 それで 今度 あの…・ 589 01:04:10,656 --> 01:04:13,359 ここの グリーンランドのヤコブスハウンから・ 590 01:04:13,359 --> 01:04:15,861 カナダを ず~っと こう ぐ~っと通りまして・ 591 01:04:15,861 --> 01:04:18,197 で アラスカの このコッビューまで・ 592 01:04:18,197 --> 01:04:20,799 犬橇で 横断してみたいなと思いまして…。 593 01:04:20,799 --> 01:04:24,303 距離は どのぐらい? え~ あの 1万2, 000キロです。 594 01:04:24,303 --> 01:04:27,339 1万2, 000キロ!? はい。 595 01:04:27,339 --> 01:04:30,609 まあ 二冬かかると思いますけれども…。 596 01:04:30,609 --> 01:04:34,813 それで あの 脇田さんの会社の方で・ 597 01:04:34,813 --> 01:04:37,616 ご援助お願いできないかなと 思いまして…。 598 01:04:37,616 --> 01:04:41,320 いくらぐらい かかりそう? え~ 600万ぐらい…。 599 01:04:41,320 --> 01:04:43,620 600万ねえ。 600 01:04:48,827 --> 01:04:58,003 ・~ 601 01:04:58,003 --> 01:05:00,839 こんにちは! 602 01:05:00,839 --> 01:05:05,344 あ… ああ 公子さん こんにちは。 どうも。 603 01:05:05,344 --> 01:05:08,647 何 考えてたんですか? いや…。 604 01:05:08,647 --> 01:05:11,517 迷子みたいな顔してる。 ああ…。 605 01:05:11,517 --> 01:05:14,019 あの いや あ… どうもすいません。 606 01:05:14,019 --> 01:05:16,519 謝ることないのよ。 607 01:05:18,190 --> 01:05:23,162 本 読んだわ。 あ… 全部ですか? うん 全部。 608 01:05:23,162 --> 01:05:27,800 面白かった。 どうも ありがとう。 いえ… つまらない本・ 609 01:05:27,800 --> 01:05:30,602 どうも ありがとうございました。 いいえ。 610 01:05:30,602 --> 01:05:33,138 ピラニアって おいしいの? 611 01:05:33,138 --> 01:05:35,174 ええ あの… おいしいです。 612 01:05:35,174 --> 01:05:41,613 あの 現地の人は 人間を食う魚だからって 食べないんですけど・ 613 01:05:41,613 --> 01:05:44,316 俺 あの 食糧が なくなっちゃったもんですから・ 614 01:05:44,316 --> 01:05:46,819 思い切って 焼いて食べてみたんです。 615 01:05:46,819 --> 01:05:51,323 そしたら 川魚のくせに 結構 身が締まってて・ 616 01:05:51,323 --> 01:05:55,828 おいしいんです これが。 へえ~。 ええ。 617 01:05:55,828 --> 01:05:59,331 でも やっぱり 何といっても おいしいのは・ 618 01:05:59,331 --> 01:06:01,367 アザラシの生肉かなあ。 619 01:06:01,367 --> 01:06:04,169 嫌だ! 生で食べるの? 620 01:06:04,169 --> 01:06:08,007 あっ いや あの~ ほら 北極圏 寒いでしょ。 621 01:06:08,007 --> 01:06:11,643 だから あの 野菜も何も 全然とれないんですよ。 622 01:06:11,643 --> 01:06:17,516 だから 結局 生肉食べないと みんな 壊血病になっちゃうんです。 623 01:06:17,516 --> 01:06:21,320 ああ そうか。 必要からなんだ。 624 01:06:21,320 --> 01:06:23,820 ああ そうなんです そうなんです。 625 01:06:25,591 --> 01:06:28,591 これ よかったら どうぞ。 どうも ありがとう。 626 01:06:30,295 --> 01:06:34,166 あの エスキモーの人たちは 何千年も北極圏に住んでるでしょ。 627 01:06:34,166 --> 01:06:36,468 ええ。 だから あの・ 628 01:06:36,468 --> 01:06:40,339 極地での生活の知恵や経験が ものすごく豊富なんです。 629 01:06:40,339 --> 01:06:43,342 それに あの 冬は全く太陽が出ないし・ 630 01:06:43,342 --> 01:06:46,145 4月からは全く太陽が沈まないし・ 631 01:06:46,145 --> 01:06:49,982 昼と夜の区別が 全くないんですよ。 へえ~。 632 01:06:49,982 --> 01:06:54,853 だから その… 時間とか時計に 全く縛られない生活なんですよ。 633 01:06:54,853 --> 01:06:59,691 ですから 食べたい時が その… まあ 食事どきで・ 634 01:06:59,691 --> 01:07:04,329 で 寝たい時が まあ 夜ってわけなんです。 ええ。 635 01:07:04,329 --> 01:07:08,829 そうか。 自然のまんま 生きてるんだ。 636 01:07:10,502 --> 01:07:13,502 そうなんです。 ええ そうなんです。 637 01:07:15,174 --> 01:07:18,644 今度 映画でも行きませんか? 638 01:07:18,644 --> 01:07:20,579 本当? ええ。 639 01:07:20,579 --> 01:07:24,116 私 映画大好き。 ああ 本当ですか。 640 01:07:24,116 --> 01:07:26,151 ええ。 ハハハ。 641 01:07:26,151 --> 01:07:28,454 えっ 結婚!? 642 01:07:28,454 --> 01:07:30,789 しっ! 大きい声出すなよ。 643 01:07:30,789 --> 01:07:33,292 けど 結婚して お前 どうやって食わせるんだ? 644 01:07:33,292 --> 01:07:37,963 うん そりゃまあ どんな仕事やったって 女一人ぐらいは食わしていけるよ。 645 01:07:37,963 --> 01:07:41,600 ふ~ん。 じゃあ 山や極地旅行 やめるわけだな? 646 01:07:41,600 --> 01:07:45,137 えっ 何で? 相変わらず分かってねえんだな! 647 01:07:45,137 --> 01:07:48,173 いいか? 女房 やっとこさ食わせて・ 648 01:07:48,173 --> 01:07:51,477 どうやって 北極うろつく金と時間が作れるんだよ。 649 01:07:51,477 --> 01:07:55,147 お前な 山ボケしてっから 分かんねえだろうけど・ 650 01:07:55,147 --> 01:07:58,050 日本の生活 甘いもんじゃねえぞ。 651 01:07:58,050 --> 01:08:02,621 でもな 俺は 彼女と結婚したいし 南極も北極も行きたいし・ 652 01:08:02,621 --> 01:08:05,824 それが なぜ いけない? じゃあ 彼女は それでもいいって言ってんのか? 653 01:08:05,824 --> 01:08:10,329 いや まだ だって 結婚申し込んでないもん。 それは。 654 01:08:10,329 --> 01:08:14,166 ゆうべ 植村さんがね… アッハハハハハハ! 655 01:08:14,166 --> 01:08:17,836 どうしたのよ 植村さんが。 6時ごろ ここへ来て・ 656 01:08:17,836 --> 01:08:20,172 「公ちゃん来る?」って聞くから・ 657 01:08:20,172 --> 01:08:22,141 「そのうち来るんじゃない?」って 言ったら・ 658 01:08:22,141 --> 01:08:27,579 まあ 「まだ来ない まだ来ない」って 結局 9時過ぎまで・ 659 01:08:27,579 --> 01:08:31,450 そこで粘ってたのよ。 3時間も? 660 01:08:31,450 --> 01:08:33,452 どうしたの? 661 01:08:33,452 --> 01:08:35,954 ん? 何が? だって・ 662 01:08:35,954 --> 01:08:38,857 得意の「や~だ おばさん」ってのが 出ないじゃない? 663 01:08:38,857 --> 01:08:41,460 だって…。 664 01:08:41,460 --> 01:08:45,130 植村さん 寂しいのよ。 665 01:08:45,130 --> 01:08:50,936 植村さんを見てると 何か 構ってやりたくなるんだよね。 666 01:08:50,936 --> 01:08:53,472 おばさんも? あんたのこと。 667 01:08:53,472 --> 01:08:56,141 母性本能 刺激されてね。 668 01:08:56,141 --> 01:08:59,044 本当に お力添え どうも ありがとうございました。 669 01:08:59,044 --> 01:09:03,015 いや~ 会社が乗ったのも 北極圏1万2, 000キロの犬橇旅行が・ 670 01:09:03,015 --> 01:09:06,318 すばらしい企画だからですよ。 はい。 これでまた・ 671 01:09:06,318 --> 01:09:08,987 新しい目標ができました。 どうも ありがとうございました。 672 01:09:08,987 --> 01:09:13,787 あっ あの 植村と申しますが 公子さん いらっしゃいますでしょうか? 673 01:09:16,161 --> 01:09:20,999 山登りしたり 犬橇 走らせたりしてると・ 674 01:09:20,999 --> 01:09:24,770 ああ 俺 生きてるって感じが するんですけど・ 675 01:09:24,770 --> 01:09:31,944 どうも 日本へ帰ってくると 何か 俺の居場所がないような気がして…。 676 01:09:31,944 --> 01:09:35,644 だから あの しゃべり方も 分かんなくなっちゃうんです。 677 01:09:38,116 --> 01:09:44,790 だから つまり… その…。 678 01:09:44,790 --> 01:09:52,130 日本にいる時に 公ちゃんが そばにいてくれたらなって…。 679 01:09:52,130 --> 01:09:54,600 いや に… 日本だけじゃないんです。 680 01:09:54,600 --> 01:09:57,469 俺 外でやってる時も ものすごく怖いんですよ。 681 01:09:57,469 --> 01:10:01,807 そんな時に その 公ちゃんのこと 思い出せれば・ 682 01:10:01,807 --> 01:10:05,107 勇気が… 湧いてくると 思うんですけども…。 683 01:10:10,515 --> 01:10:13,485 駆け落ちしてくれる? えっ!? 684 01:10:13,485 --> 01:10:18,624 賛成ゼロ 反対全員。 あっ 何が? 685 01:10:18,624 --> 01:10:21,424 あなたとの結婚。 686 01:10:24,329 --> 01:10:30,502 私 いつも病気ばっかりしてて この年になるまで箱入り娘。 687 01:10:30,502 --> 01:10:35,340 世の中のこと 何にも知らないの。 半端者よ。 688 01:10:35,340 --> 01:10:38,176 いや 公ちゃん 俺も そうなんです。 689 01:10:38,176 --> 01:10:42,648 俺も どうしても 人並みな生活ができなくて。 690 01:10:42,648 --> 01:10:44,948 でしょ? フフッ。 691 01:10:46,518 --> 01:10:51,718 半端者同士の結婚なんて 反対されるの 当たり前よね。 692 01:10:55,027 --> 01:10:57,327 ありがとうございました。 693 01:11:01,800 --> 01:11:04,670 ねえ お母さん。 ん? 694 01:11:04,670 --> 01:11:08,870 私でも是非にっていう人がいたら お嫁に行こうかしら。 695 01:11:10,475 --> 01:11:12,411 結婚しちゃおうか。 696 01:11:12,411 --> 01:11:15,414 そんな人が いるのかい。 697 01:11:15,414 --> 01:11:21,620 体 いたわりながらだったら なんとか お嫁さん 務まるかしらね。 698 01:11:21,620 --> 01:11:24,523 あの 山登りする人? 699 01:11:24,523 --> 01:11:26,825 うん。 700 01:11:26,825 --> 01:11:31,496 生活できんのかい? 仕事持ってないんだろ? その人。 701 01:11:31,496 --> 01:11:33,999 その人が書いた本。 702 01:11:33,999 --> 01:11:37,636 本書いて生活してるの? 703 01:11:37,636 --> 01:11:43,008 私 一生 このうちで やっかいになるつもりだった。 704 01:11:43,008 --> 01:11:45,911 お母さんや兄貴には迷惑だろうけど。 705 01:11:45,911 --> 01:11:48,347 誰が迷惑だなんて言った? 706 01:11:48,347 --> 01:11:51,847 あんた このうちの娘じゃないか。 うん。 707 01:11:54,152 --> 01:11:57,852 私だって お嫁さんになる権利 あるよね。 708 01:11:59,524 --> 01:12:03,362 当たり前だろ。 709 01:12:03,362 --> 01:12:06,398 でもね お母さん 心配なんだよ。 710 01:12:06,398 --> 01:12:10,235 本の収入っていうのは不安定だろ? 711 01:12:10,235 --> 01:12:13,672 それに こんな危なっかしいことばっかり やってる人って・ 712 01:12:13,672 --> 01:12:18,043 あんたが苦労するのは目に見えてるもん。 713 01:12:18,043 --> 01:12:22,243 私 初めてだった。 714 01:12:23,849 --> 01:12:26,649 「どうしても」なんて言ってもらったの。 715 01:12:29,688 --> 01:12:33,388 うれしかったわ。 夢にも思わなかったもん。 716 01:12:37,396 --> 01:12:44,636 私のこと欲しい そばにいてくれなんて 言ってくれる人が・ 717 01:12:44,636 --> 01:12:46,936 この世の中にいるなんて…。 718 01:12:50,842 --> 01:12:56,648 ねえ ごめんね。 ごめんね 母さん 心配かけて。 719 01:12:56,648 --> 01:13:00,519 謝ることじゃないよ。 めでたいことじゃないか。 720 01:13:00,519 --> 01:13:03,819 うれしいことだよ。 721 01:13:07,192 --> 01:13:14,666 ・「命捨てても その名は残る」 ソレソレソレ! 722 01:13:14,666 --> 01:13:22,808 ・「大学明治の名は残る」 ソレソレソレ! 723 01:13:22,808 --> 01:13:29,581 ・「ついでに 公子の名も残る」 724 01:13:29,581 --> 01:13:32,984 (拍手) 725 01:13:32,984 --> 01:13:35,320 公子さん。 はい。 726 01:13:35,320 --> 01:13:40,625 植村は 今年の冬 グリーンランドから カナダ アラスカまで・ 727 01:13:40,625 --> 01:13:44,162 1万2, 000キロの犬橇旅行 計画してますね? 728 01:13:44,162 --> 01:13:47,065 おい バカ よせよ。 こんな席で。 729 01:13:47,065 --> 01:13:50,836 あの まだ聞いてませんけど そのうち話して…。 730 01:13:50,836 --> 01:13:54,172 それだけじゃない。 こいつは 思い立ったら最後・ 731 01:13:54,172 --> 01:13:56,508 いつ どこで 何してるか 分かんないやつだ。 732 01:13:56,508 --> 01:14:03,648 その上 仕事はない 金はない。 それでも やりたいことは やっちゃう人間だ。 733 01:14:03,648 --> 01:14:06,017 公ちゃん。 はい。 734 01:14:06,017 --> 01:14:09,654 苦労するぜ。 食わしてもらえないぞ。 735 01:14:09,654 --> 01:14:13,191 それでも いいのか? 736 01:14:13,191 --> 01:14:15,527 はい! 覚悟してます。 737 01:14:15,527 --> 01:14:17,462 ついていきます! 738 01:14:17,462 --> 01:14:22,162 (拍手) 739 01:14:27,472 --> 01:14:31,672 あいつ あっさり出てっちゃったわね。 740 01:14:33,278 --> 01:14:35,814 日本に未練がないみたい。 741 01:14:35,814 --> 01:14:39,484 彼にしてみれば ふるさとへ帰るみたいな つもりかもしれないね。 742 01:14:39,484 --> 01:14:43,154 ハオハオ ハオ ハオ。 ハオ ハオ ハオ。 743 01:14:43,154 --> 01:14:47,492 ハオ ハオ。 744 01:14:47,492 --> 01:14:49,494 ハオ。 745 01:14:49,494 --> 01:14:52,294 ハオハオ ハオ。 746 01:14:54,266 --> 01:14:56,966 ハオ ハオ。 747 01:14:58,637 --> 01:15:01,172 ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ! 748 01:15:01,172 --> 01:15:04,009 ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ…。 749 01:15:04,009 --> 01:15:06,344 (鳴き声) 750 01:15:06,344 --> 01:15:10,215 ・~ 751 01:15:10,215 --> 01:15:13,218 ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ…。 752 01:15:13,218 --> 01:15:16,354 ウィップ ウィップ…。 753 01:15:16,354 --> 01:15:19,654 ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ…。 754 01:15:21,192 --> 01:15:24,796 ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ…。 755 01:15:24,796 --> 01:15:27,465 植村さんから 便りあるの? 756 01:15:27,465 --> 01:15:29,801 うん いっぱい。 757 01:15:29,801 --> 01:15:32,604 結婚式は 帰ってからにでも よかったのにねえ。 758 01:15:32,604 --> 01:15:35,807 ヘヘヘ。 私としちゃ・ 759 01:15:35,807 --> 01:15:38,476 ちょうど 嫁さん稼業が しんどくなってきた時だったから・ 760 01:15:38,476 --> 01:15:41,379 いい休養。 少しは もらってあるんだろ? 761 01:15:41,379 --> 01:15:45,150 何を? 何をって 生活費をさ。 762 01:15:45,150 --> 01:15:50,822 そんなもん… 自分の食いぶちぐらい 自分で稼ぎますよだ。 763 01:15:50,822 --> 01:15:53,325 本当かい? 764 01:15:53,325 --> 01:15:56,828 うち 戻っておいで。 そんな ひどい男 見たことないよ。 765 01:15:56,828 --> 01:16:00,999 そう? 私 男なんて みんな そんなもんだと思ってたな。 766 01:16:00,999 --> 01:16:04,499 意地っ張りだね お前は。 767 01:16:26,791 --> 01:16:28,791 (犬の吠え声) 768 01:16:31,963 --> 01:16:35,000 ニマガシ! ニマガシ! 769 01:16:35,000 --> 01:16:38,603 ニマガシ! ニマガシ! 770 01:16:38,603 --> 01:16:42,474 こら! ニマガシ! (鳴き声) あ~ ニマガシ! 771 01:16:42,474 --> 01:16:44,474 ニマガシ! 772 01:16:46,344 --> 01:16:50,215 見ろ これ。 こんなに こんがらがっちゃったじゃねえか お前! 773 01:16:50,215 --> 01:16:54,085 (うなり声と鳴き声) 774 01:16:54,085 --> 01:16:56,385 あっ どこ行くんだ! 775 01:16:59,491 --> 01:17:02,191 どこ行くんだ こら! どこ行くんだ~! 776 01:17:09,634 --> 01:17:12,170 あっ…。 777 01:17:12,170 --> 01:17:14,170 ああ~。 778 01:17:15,840 --> 01:17:18,040 オッフィー! 779 01:17:22,447 --> 01:17:24,747 オッフィー! 780 01:17:33,158 --> 01:17:36,658 オッフィー! 781 01:17:45,670 --> 01:17:48,170 オッフィー! 782 01:18:07,025 --> 01:18:09,325 ああ…。 783 01:18:16,167 --> 01:18:19,003 どうしたらいいんだ? 784 01:18:19,003 --> 01:18:22,774 公ちゃ~ん! 785 01:18:22,774 --> 01:18:24,974 俺 死んじゃうよ! 786 01:18:27,579 --> 01:18:34,452 ・(犬の鳴き声) 787 01:18:34,452 --> 01:18:36,955 ハオハオ ハオ オッフィ オッフィ! 788 01:18:36,955 --> 01:18:39,991 ハオハオ ハオ ハオ ハオ! 789 01:18:39,991 --> 01:18:42,761 ヘイ! 790 01:18:42,761 --> 01:18:46,664 ハオ ハオ ハオ! 791 01:18:46,664 --> 01:18:50,502 オッフィー オッフィー オッフィー。 792 01:18:50,502 --> 01:18:53,404 あら 脇田さん。 (脇田)ご無沙汰。 変わりない? 793 01:18:53,404 --> 01:18:56,404 元気よ。 さ どうぞ。 794 01:18:58,243 --> 01:19:01,613 あっ 直己さんから? うん。 795 01:19:01,613 --> 01:19:04,516 不思議なのよ。 何が? 796 01:19:04,516 --> 01:19:07,986 あいつね 東京にいる時より ずっと いい顔してるの。 797 01:19:07,986 --> 01:19:11,322 ハハハ ほれ直したって感じだね。 ヘヘッ。 798 01:19:11,322 --> 01:19:15,627 ハオ ハオ。 799 01:19:15,627 --> 01:19:18,830 ハオ ハオ…。 800 01:19:18,830 --> 01:19:22,267 頑張れ 頑張れ 頑張れ。 801 01:19:22,267 --> 01:19:24,302 ハオ ハオ ハオ ハオ ハオ。 802 01:19:24,302 --> 01:19:27,138 頑張れ 頑張れ。 803 01:19:27,138 --> 01:19:30,008 よし。 804 01:19:30,008 --> 01:19:32,911 あっ あ~! (鳴き声) よしよし よしよし。 805 01:19:32,911 --> 01:19:35,780 よしよし。 ハオ ハオ。 806 01:19:35,780 --> 01:19:37,816 ハオ ハオ ハオ! 頑張れ。 807 01:19:37,816 --> 01:19:39,951 ほら 頑張れ! 頑張れ 頑張れ。 808 01:19:39,951 --> 01:19:43,788 頑張れ。 ハオ ハオハオ! 809 01:19:43,788 --> 01:19:46,691 ハオ! チビ 頑張れ。 810 01:19:46,691 --> 01:19:48,691 ハオ! 811 01:19:51,963 --> 01:19:54,263 (鳴き声) 812 01:19:57,769 --> 01:19:59,704 チビ。 813 01:19:59,704 --> 01:20:07,478 ・~ 814 01:20:07,478 --> 01:20:09,480 チビ…。 815 01:20:09,480 --> 01:20:14,819 ・~ 816 01:20:14,819 --> 01:20:17,155 チビ… チビ。 817 01:20:17,155 --> 01:20:19,624 チビ! (鳴き声) 818 01:20:19,624 --> 01:20:22,493 チビ! 819 01:20:22,493 --> 01:20:24,493 チビ…。 820 01:20:26,497 --> 01:20:31,202 チビ…。 (鳴き声) 821 01:20:31,202 --> 01:20:34,639 チビ…。 (泣き声) 822 01:20:34,639 --> 01:20:54,525 ・~ 823 01:20:54,525 --> 01:21:00,865 (泣き声) 824 01:21:00,865 --> 01:21:03,368 チビ…。 (鳴き声) 825 01:21:03,368 --> 01:21:05,403 ごめんな…。 826 01:21:05,403 --> 01:21:07,872 こんなになるまで 橇引かせて…。 827 01:21:07,872 --> 01:21:10,172 ごめんな…。 828 01:21:12,677 --> 01:21:18,049 (泣き声) 829 01:21:18,049 --> 01:21:21,019 墓掘る力もないよ。 830 01:21:21,019 --> 01:21:24,519 ごめんな… ごめんな…。 831 01:21:27,492 --> 01:21:44,492 (泣き声) 832 01:21:46,344 --> 01:21:49,180 (秀代)よろしくお願いします。 大丈夫です ご心配なく。 833 01:21:49,180 --> 01:21:52,517 気を付けてね。 無理すんじゃないよ。 はい 行ってきます。 834 01:21:52,517 --> 01:21:54,517 じゃ。 ああ…。 835 01:22:11,536 --> 01:22:14,536 明日ね 植村さん。 836 01:22:16,674 --> 01:22:19,043 (ノック) はい。 837 01:22:19,043 --> 01:22:21,343 公ちゃん オーロラだ。 838 01:22:22,914 --> 01:22:24,849 ほら。 839 01:22:24,849 --> 01:22:26,851 うわ~! 840 01:22:26,851 --> 01:22:48,206 ・~ 841 01:22:48,206 --> 01:22:51,943 すごい…。 842 01:22:51,943 --> 01:22:54,143 すごい…。 843 01:22:56,881 --> 01:23:00,184 植村さん すごいよ…。 844 01:23:00,184 --> 01:23:08,184 ・~ 845 01:23:15,666 --> 01:23:19,203 公ちゃん 寒いから 中入ったら? 846 01:23:19,203 --> 01:23:21,503 ああ ここで待ってる。 847 01:23:25,476 --> 01:23:43,628 ・~ 848 01:23:43,628 --> 01:23:46,831 (犬の鳴き声) 849 01:23:46,831 --> 01:23:52,703 ・~ 850 01:23:52,703 --> 01:23:55,540 (子供たちの声) 851 01:23:55,540 --> 01:24:00,178 ・~ 852 01:24:00,178 --> 01:24:02,213 サンキュー。 853 01:24:02,213 --> 01:24:07,652 ・~ 854 01:24:07,652 --> 01:24:10,354 (記者)すいません! こっちにも。 はい どうも。 855 01:24:10,354 --> 01:24:13,054 (記者)ガッツポーズなんか ひとつ。 はい どうも。 856 01:24:15,026 --> 01:24:17,528 ちょっと すいません。 ちょっと 失礼します。 857 01:24:17,528 --> 01:24:25,603 ・~ 858 01:24:25,603 --> 01:24:28,973 脇田さん。 どうも おめでとう。 859 01:24:28,973 --> 01:24:30,908 どうも ありがとうございました。 やりましたね! 860 01:24:30,908 --> 01:24:34,312 植村さんとね 握手してるところ 1枚。 ちょっと それは 勘弁してください。 861 01:24:34,312 --> 01:24:37,215 お願いしますよ ちょっと。 いやいや いいですよ。 勘弁してください。 862 01:24:37,215 --> 01:24:39,215 お願いします! 863 01:24:40,985 --> 01:24:43,488 キスしちゃおうか。 864 01:24:43,488 --> 01:24:45,688 バカ野郎。 865 01:24:50,995 --> 01:25:02,707 ・~ 866 01:25:02,707 --> 01:25:05,207 (泣き声) 867 01:25:17,855 --> 01:25:20,191 公ちゃん。 868 01:25:20,191 --> 01:25:24,191 公ちゃん 朝ごはん出来たよ。 起きない? 869 01:25:29,600 --> 01:25:31,969 よし 出来た。 ヘヘヘッ。 870 01:25:31,969 --> 01:25:35,806 ねえ これも作ったの? そうだよ。 871 01:25:35,806 --> 01:25:38,609 うまい? うん おいしい。 872 01:25:38,609 --> 01:25:43,314 俺は 作るのも食うのも うまいんだから。 へえ~ 知らなかった。 873 01:25:43,314 --> 01:25:45,514 ヘヘヘッ はい。 熱いぞ。 874 01:25:47,185 --> 01:25:50,188 あ~っ 原稿で苦労するために 命張ったんじゃねえぞ! チクショー。 875 01:25:50,188 --> 01:25:52,490 だったら やめれば? 876 01:25:52,490 --> 01:25:54,492 余計なこと 言うな! 877 01:25:54,492 --> 01:25:57,328 怒ってばっかりいる。 878 01:25:57,328 --> 01:25:59,263 うるせえ! 879 01:25:59,263 --> 01:26:01,832 女々しいぞ! いてっ! 880 01:26:01,832 --> 01:26:06,032 自分でまいた種じゃないか! 今更 泣き言 言うな! 881 01:26:07,638 --> 01:26:10,508 何だよ… 何 怒ってんだよ。 882 01:26:10,508 --> 01:26:12,510 公ちゃん。 883 01:26:12,510 --> 01:26:15,310 なにも そんな怒んなくたって いいだろ! 884 01:26:31,295 --> 01:26:51,682 ・~ 885 01:26:51,682 --> 01:26:53,985 うわ~! あっ! 886 01:26:53,985 --> 01:26:56,320 やめて! 887 01:26:56,320 --> 01:26:59,357 やめて! 888 01:26:59,357 --> 01:27:01,826 よ~いしょ。 やめて! 889 01:27:01,826 --> 01:27:04,826 謝るから やめて~! 890 01:27:06,697 --> 01:27:08,697 やめて…。 891 01:27:25,783 --> 01:27:27,818 公ちゃん 元気? 892 01:27:27,818 --> 01:27:30,655 元気よ。 うん。 893 01:27:30,655 --> 01:27:33,524 え~? 894 01:27:33,524 --> 01:27:37,795 はあ~ うまいな。 うまいもんだねえ。 895 01:27:37,795 --> 01:27:41,599 こら 何たくらんでるの? えっ 何? 896 01:27:41,599 --> 01:27:44,969 お世辞言って 乗せようとしたって駄目。 はっきり言ってごらんなさい。 897 01:27:44,969 --> 01:27:50,141 うん… いや あの… 俺さ・ 898 01:27:50,141 --> 01:27:54,478 12月から ちょっと 北極へ行ってこようかなと思って…。 899 01:27:54,478 --> 01:27:56,480 え~ また行くの? 900 01:27:56,480 --> 01:28:00,351 いや 「また」って… だって この間の犬橇旅行・ 901 01:28:00,351 --> 01:28:03,487 あれで おしまいってわけじゃないんだよ。 何ていうのかな・ 902 01:28:03,487 --> 01:28:08,993 あの~ 続きみたいなものでさ。 まあ 俺の旅っていうのは ほら・ 903 01:28:08,993 --> 01:28:12,330 終わりが また 次の始まりだから。 904 01:28:12,330 --> 01:28:14,832 かっこいいこと言うなって。 905 01:28:14,832 --> 01:28:18,032 すぐ帰る。 今度は すぐだよ。 906 01:28:20,938 --> 01:28:23,274 公ちゃん 怒ってる? 907 01:28:23,274 --> 01:28:26,110 イ~だ。 あなたのこと怒ってたらね・ 908 01:28:26,110 --> 01:28:29,447 堪忍袋が いくつあっても 足りませんよ~だ。 909 01:28:29,447 --> 01:28:31,782 北極点には 今までに3回・ 910 01:28:31,782 --> 01:28:34,585 まあ 犬橇で行かれた人たちが おられるわけですけれども・ 911 01:28:34,585 --> 01:28:37,121 まあ それぞれ 国家的なバックアップを受けまして・ 912 01:28:37,121 --> 01:28:40,791 しかも エスキモーの犬橇に まあ 乗っていったわけなんですね。 913 01:28:40,791 --> 01:28:45,463 で 僕は 自分の腕で この犬橇を操りまして・ 914 01:28:45,463 --> 01:28:49,133 たった一人で行ってみたいと 思ったわけなんです。 915 01:28:49,133 --> 01:28:55,005 まあ でも この コロンビア岬から 極点までが 800キロ。 916 01:28:55,005 --> 01:28:59,777 2年前に1万2, 000キロ 犬橇旅行をした そのあとでは・ 917 01:28:59,777 --> 01:29:02,146 ちょっと 物足りない距離なんで・ 918 01:29:02,146 --> 01:29:07,952 で このグリーンランドの北から南までを 犬橇で縦断してみようと・ 919 01:29:07,952 --> 01:29:10,621 考えたわけなんです。 920 01:29:10,621 --> 01:29:15,493 距離は 3, 000キロあります。 ちょうど 南極大陸横断と同じ距離です。 921 01:29:15,493 --> 01:29:19,163 しかも… グリーンランドの内陸氷床は 人跡未踏・ 922 01:29:19,163 --> 01:29:22,066 今までに 誰ひとり 入ったことがない土地でして・ 923 01:29:22,066 --> 01:29:27,271 まあ ここを犬橇で縦断するとすれば 世界で最初ということになるわけです。 924 01:29:27,271 --> 01:29:30,107 (真田)で いくらぐらい かかるの? 925 01:29:30,107 --> 01:29:33,778 植村さんの概算では 約1億。 926 01:29:33,778 --> 01:29:37,581 あの 北極点付近には 全く生き物がいないんです。 927 01:29:37,581 --> 01:29:40,451 だから どうしても 僕と犬の食糧は・ 928 01:29:40,451 --> 01:29:43,287 飛行機で補給してもらわなければ ならないわけで・ 929 01:29:43,287 --> 01:29:45,589 まあ その 飛行機のチャーター料というのが・ 930 01:29:45,589 --> 01:29:48,492 約3, 000万かかるんです。 931 01:29:48,492 --> 01:29:53,130 そのプロジェクトには 何か 社会的な大義名分はありませんか? 932 01:29:53,130 --> 01:29:55,800 科学の発展に役立つとか何とか。 933 01:29:55,800 --> 01:29:59,603 いや それが その…・ 934 01:29:59,603 --> 01:30:01,672 ないんです。 935 01:30:01,672 --> 01:30:07,311 自分がやりたい 行ってみたい ということだけなんですけれども…。 936 01:30:07,311 --> 01:30:09,511 お帰りなさい。 937 01:30:15,619 --> 01:30:18,319 あ~あ! あっ。 938 01:30:19,990 --> 01:30:22,190 ごはんは? 939 01:30:24,495 --> 01:30:27,195 嫌いだな そんな植村直己。 940 01:30:30,367 --> 01:30:35,206 ねえ どうして北極なんかに行くの? 941 01:30:35,206 --> 01:30:37,842 行きたいからだよ。 942 01:30:37,842 --> 01:30:41,512 行きたいから 登りたいから そう言って・ 943 01:30:41,512 --> 01:30:46,350 今までは 自分で稼いだお金で 自由にやってきた。 そうでしょ? 944 01:30:46,350 --> 01:30:49,186 でも 今度は違うわ。 945 01:30:49,186 --> 01:30:53,858 自分のやりたいことやるのに 人様のお金 当てにしてる。 946 01:30:53,858 --> 01:30:56,760 しょうがないだろ 金が かかるんだから。 金の かからないことやれば? 947 01:30:56,760 --> 01:30:59,029 今までみたいに。 948 01:30:59,029 --> 01:31:02,066 駄目なんだよ 今までと同じじゃ! 949 01:31:02,066 --> 01:31:06,537 いいか 俺がやりたいのは 俺にとって いつも新しいことなんだよ。 950 01:31:06,537 --> 01:31:09,039 だからって あなたの やりたいことに・ 951 01:31:09,039 --> 01:31:11,942 簡単に 他人が 応援してくれるわけないでしょ? 952 01:31:11,942 --> 01:31:14,378 うまくいかないからって ケチョンとするくらいなら・ 953 01:31:14,378 --> 01:31:16,881 はじめっから やらなきゃいいじゃないの! 954 01:31:16,881 --> 01:31:18,881 生意気言うな! 955 01:31:30,160 --> 01:31:37,334 あなたが 自分のやりたいことやろうって 決めたのは・ 956 01:31:37,334 --> 01:31:40,170 社会からは落ちこぼれだけど・ 957 01:31:40,170 --> 01:31:44,170 人間としては落ちこぼれじゃないってこと 証明したかったからよね。 958 01:31:46,944 --> 01:31:49,744 とことん やるしかないじゃない。 959 01:31:51,782 --> 01:31:57,282 成功の確率は 5割だな。 960 01:31:59,023 --> 01:32:04,194 しかし 愉快ですね。 このコンクリートジャングルの中で・ 961 01:32:04,194 --> 01:32:08,532 誰もが生存競争で精いっぱいって時代に・ 962 01:32:08,532 --> 01:32:14,038 たった一人 犬橇で北極まで行こうなんて 考える男がいるってことは。 963 01:32:14,038 --> 01:32:17,875 それも 何の価値もないのを承知でな。 964 01:32:17,875 --> 01:32:21,312 このプロジェクトに 金が集まるかどうかは・ 965 01:32:21,312 --> 01:32:26,984 一般の人が そんな植村直己の生き方を バカバカしいとして否定するか・ 966 01:32:26,984 --> 01:32:32,156 あるいは 自分たちのかなわぬ夢を 実現してくれるヒーローとして・ 967 01:32:32,156 --> 01:32:35,656 認めるかに かかってますね。 そこだな。 968 01:32:39,630 --> 01:32:41,699 1, 000円募金ってのは どうだい? 969 01:32:41,699 --> 01:32:49,173 ・~ 970 01:32:49,173 --> 01:32:51,842 植村直己さんが 北極点を目指しています。・ 971 01:32:51,842 --> 01:32:53,777 そこで ひと口1, 000円の募金を 受け付けております。 972 01:32:53,777 --> 01:32:57,014 ご協力くださった方には こちらの 記念シールを差し上げています。 973 01:32:57,014 --> 01:33:01,352 「直線で極点までが え~っと 800キロぐらいあるんです」。 974 01:33:01,352 --> 01:33:04,655 寒いんでしょうね。 気温は どれぐらいになるんですか? 975 01:33:04,655 --> 01:33:07,191 まあ あの ふだんでマイナスの30度。 976 01:33:07,191 --> 01:33:12,062 (モニター)「極点での太陽 それは 壮絶なまでに美しく光り輝くという。・ 977 01:33:12,062 --> 01:33:16,867 彼は ただ一人で それを見ることができるだろうか」。 978 01:33:16,867 --> 01:33:19,770 (長塚) どうして君は こんなことをするんだ? 979 01:33:19,770 --> 01:33:24,975 君は 登山家としては 世界一流の評価をされてる男だよ。 980 01:33:24,975 --> 01:33:28,812 だから エベレスト国際隊にも 選ばれたんじゃないか。 981 01:33:28,812 --> 01:33:31,715 その君がだ・ 982 01:33:31,715 --> 01:33:36,320 何の関わりもない一般大衆から 寄付を募って 北極へ行こうとしてる。 983 01:33:36,320 --> 01:33:41,158 つまりは 自分の冒険を見せ物にして 商売してると言われたって・ 984 01:33:41,158 --> 01:33:43,627 抗弁できないじゃないか。 985 01:33:43,627 --> 01:33:46,627 君は サーカスのピエロのまねを しようというのか。 986 01:33:50,167 --> 01:33:54,004 (戸の開閉音) お帰んなさ~い。 987 01:33:54,004 --> 01:33:56,340 見せ物なんかじゃない! 988 01:33:56,340 --> 01:34:00,844 人間が自然と闘って どこまでやれるか その限界に挑むことなんだよ! 989 01:34:00,844 --> 01:34:05,349 知恵と体力振り絞って 生きることの限界を試すことなんだよ! 990 01:34:05,349 --> 01:34:08,852 金使って 近代的装備の助けを借りるのが いけないっていうんだったら・ 991 01:34:08,852 --> 01:34:10,888 登山だって同じじゃないか! 992 01:34:10,888 --> 01:34:15,626 近代的装備と集団の力さえあれば 今 登れない山なんてないよ! 993 01:34:15,626 --> 01:34:18,529 でも そういう登山は 人間を歯車にしちまうんだよ! 994 01:34:18,529 --> 01:34:24,134 俺が感じたいのは たった一つの この体 たった一つの この頭なんだよ! 995 01:34:24,134 --> 01:34:27,834 生きる最小単位としての俺自身なんだよ! 996 01:34:29,606 --> 01:34:33,806 いいじゃない… それで いいじゃない。 997 01:34:36,980 --> 01:34:41,151 (西川)植村君 吉報だ。 吉報だよ。 998 01:34:41,151 --> 01:34:43,187 はい。 999 01:34:43,187 --> 01:34:47,324 アメリカの宇宙基地が 人工衛星で 君の行動をフォローすることを・ 1000 01:34:47,324 --> 01:34:50,227 OKしてくれたんだよ。 本当ですか!? うん。 1001 01:34:50,227 --> 01:34:53,497 いや もう 先生のお力添えのおかげです。 どうも ありがとうございました。 1002 01:34:53,497 --> 01:34:58,168 長塚君に説教されたらしいな。 サーカスのピエロだって。 1003 01:34:58,168 --> 01:35:00,104 はあ。 その長塚君が・ 1004 01:35:00,104 --> 01:35:03,841 発起人だよ。 今日の2万円パーティーの。 1005 01:35:03,841 --> 01:35:07,511 本当ですか? うん。 だから日本山岳会の連中・ 1006 01:35:07,511 --> 01:35:10,011 みんな出席するよ。 1007 01:35:11,515 --> 01:35:16,520 え~ 僕は 泥棒です。 1008 01:35:16,520 --> 01:35:19,189 詐欺師です。 1009 01:35:19,189 --> 01:35:27,598 え~ 皆さんから集めたお金を 自分の道楽に使っちゃうからです。 1010 01:35:27,598 --> 01:35:33,303 ですから 何としても 北極点にたどりつき・ 1011 01:35:33,303 --> 01:35:37,474 グリーンランドを 縦断しなければならないと思っています。 1012 01:35:37,474 --> 01:35:45,349 僕は あの… 今まで 全部 自分一人でやってまいりました。 1013 01:35:45,349 --> 01:35:52,022 しかし 夢が大きくなるにつれて・ 1014 01:35:52,022 --> 01:35:59,730 人様の援助が必要になってまいりました。 1015 01:35:59,730 --> 01:36:01,930 え~…。 1016 01:36:12,843 --> 01:36:22,843 (拍手) 1017 01:36:26,456 --> 01:36:29,793 ・植村さん 現金書留です。 1018 01:36:29,793 --> 01:36:32,296 ご苦労さま。 1019 01:36:32,296 --> 01:36:34,331 ねえ。 はい。 1020 01:36:34,331 --> 01:36:37,801 また こんな送ってくれた。 ああ…。 1021 01:36:37,801 --> 01:36:41,101 どうも ありがとうございます。 1022 01:36:45,475 --> 01:36:48,312 (ため息) 1023 01:36:48,312 --> 01:36:50,812 どうしたの? 公ちゃん。 1024 01:36:52,616 --> 01:36:55,519 「植村のおじちゃんへ。・ 1025 01:36:55,519 --> 01:36:59,323 植村のおじちゃん 頑張ってください。・ 1026 01:36:59,323 --> 01:37:02,626 先生が おじちゃんのこと 話してくれました。・ 1027 01:37:02,626 --> 01:37:06,997 僕は ためたお金から500円送ります。・ 1028 01:37:06,997 --> 01:37:11,835 世界で 誰もやろうとしないことを やるなんて すごいと思います。・ 1029 01:37:11,835 --> 01:37:16,535 体に気を付けて 生きて帰ってください」。 1030 01:37:19,710 --> 01:37:23,280 あなたが 途中で帰ってきたら 私…・ 1031 01:37:23,280 --> 01:37:27,480 蹴飛ばしてでも 北極に追い返してやるから。 1032 01:37:42,132 --> 01:37:46,832 ・~ 1033 01:37:50,307 --> 01:37:54,507 ・~ 1034 01:37:57,614 --> 01:37:59,614 おい! 1035 01:38:01,818 --> 01:38:03,818 ハオ! ハオハオ ハオ! 1036 01:38:07,624 --> 01:38:09,624 う~っ。 1037 01:38:12,462 --> 01:38:15,165 ウォー ウォー! 1038 01:38:15,165 --> 01:38:17,165 ウォー! 1039 01:38:26,276 --> 01:38:29,112 気を付けろよ! よし。 1040 01:38:29,112 --> 01:38:31,112 よ~し よしよし。 1041 01:38:32,783 --> 01:38:35,083 あ~ チクショー。 1042 01:38:55,806 --> 01:38:58,608 (木田)オーロラ・ベースからオーロラへ。・ 1043 01:38:58,608 --> 01:39:01,311 オーロラ・ベースからオーロラへ。・ 1044 01:39:01,311 --> 01:39:04,214 メリット いかがですか? オーロラ どうぞ。 1045 01:39:04,214 --> 01:39:06,984 (無線)「え~ こちら オーロラ。 メリット良好です」。 1046 01:39:06,984 --> 01:39:12,622 え~ 出発してから4日になりますが え~ ものすごい乱氷帯で・ 1047 01:39:12,622 --> 01:39:15,993 まだ 3キロしか進んでおりません。 1048 01:39:15,993 --> 01:39:18,895 これでは 歩いた方が早いといった状態です。 1049 01:39:18,895 --> 01:39:21,798 ハオ ハオ! 1050 01:39:21,798 --> 01:39:23,798 ハオ! 1051 01:39:26,436 --> 01:39:28,436 ハオ ハオ! 1052 01:39:30,307 --> 01:39:32,307 ハオ ハオ! 1053 01:39:37,147 --> 01:39:39,647 ハオ! ウィップ ウィップ! 1054 01:39:41,451 --> 01:39:45,651 ウィップ! ウィップ! ウィップ! 1055 01:39:52,162 --> 01:39:54,362 ウィップ! ウィップ! 1056 01:40:21,124 --> 01:40:23,824 (ため息) 1057 01:40:39,843 --> 01:40:41,878 ハオハオ! ハオ ハオ ハオ ハオ! 1058 01:40:41,878 --> 01:40:46,349 ハオ! ハオ ハオ! 1059 01:40:46,349 --> 01:40:49,849 ハオハオ! ハオ ハオ ハオ! 1060 01:40:52,656 --> 01:40:54,956 ウィップ! 1061 01:40:59,196 --> 01:41:01,531 (鳴き声) 1062 01:41:01,531 --> 01:41:04,434 何? これ。 無線。 1063 01:41:04,434 --> 01:41:07,871 あいつと話してやろうかと思ってね。 通じたの? 1064 01:41:07,871 --> 01:41:10,571 まだ 勉強不足で無理…。 1065 01:41:13,677 --> 01:41:16,546 (水が流れる音) あっ…。 1066 01:41:16,546 --> 01:41:19,449 おめでた? うん。 1067 01:41:19,449 --> 01:41:22,152 本当!? 直己さんには? 1068 01:41:22,152 --> 01:41:24,621 帰ってから驚かそうと思って…。 1069 01:41:24,621 --> 01:41:32,162 ・~ 1070 01:41:32,162 --> 01:41:34,498 (咆哮) 1071 01:41:34,498 --> 01:41:43,006 ・~ 1072 01:41:43,006 --> 01:41:45,642 (うなり声) 1073 01:41:45,642 --> 01:42:00,857 ・~ 1074 01:42:00,857 --> 01:42:06,029 ・(物音) 1075 01:42:06,029 --> 01:42:11,902 ・~ 1076 01:42:11,902 --> 01:42:14,204 シロクマだ。 1077 01:42:14,204 --> 01:42:25,815 ・~ 1078 01:42:25,815 --> 01:42:28,151 (鳴き声) 1079 01:42:28,151 --> 01:42:31,488 ・~ 1080 01:42:31,488 --> 01:42:34,991 [ 心の声 ] 公ちゃん 俺 死ぬ…。 1081 01:42:34,991 --> 01:43:17,534 ・~ 1082 01:43:17,534 --> 01:43:19,534 くっそ~。 1083 01:43:21,304 --> 01:43:23,340 (銃声) 1084 01:43:23,340 --> 01:43:27,640 ・~ 1085 01:43:29,813 --> 01:43:34,317 お前ら 冷てえじゃねえか! 俺が クマに食われてもいいのか! 1086 01:43:34,317 --> 01:43:36,820 何とか言ったら どうだ! 1087 01:43:36,820 --> 01:43:39,120 怖かったぞ 俺は! 1088 01:43:41,324 --> 01:43:44,361 人の気も知らねえで。 (鳴き声) 1089 01:43:44,361 --> 01:43:47,361 何で教えてくんなかったんだよ! 1090 01:43:49,633 --> 01:43:53,336 どんなに怖かったか 知ってんのか お前ら! (鳴き声) 1091 01:43:53,336 --> 01:43:56,172 シロクマが バ~ッと来たんだぞ! 1092 01:43:56,172 --> 01:44:04,848 ・~ 1093 01:44:04,848 --> 01:44:07,517 頑張って お母さん。 1094 01:44:07,517 --> 01:44:09,817 頑張ってね。 1095 01:44:12,188 --> 01:44:17,027 あいつね シロクマに襲われたんだって。 1096 01:44:17,027 --> 01:44:20,527 とんでもないとこで クマ公とケンカしてんのよ。 1097 01:44:23,133 --> 01:44:27,304 ねえ お母さん! 公子…。 1098 01:44:27,304 --> 01:44:30,206 あいつに いつも 置いてけぼりにされてんだから…。 1099 01:44:30,206 --> 01:44:32,706 お母さんまで置いてかないでよ…。 1100 01:44:36,012 --> 01:44:41,312 あいつのことで 愚痴聞いてくれる人 いなくなっちゃうよ~! 1101 01:44:43,620 --> 01:44:46,489 お母… お母さん! 1102 01:44:46,489 --> 01:44:48,989 お母さん ねえ! 1103 01:44:50,827 --> 01:44:54,998 (鳴き声) 1104 01:44:54,998 --> 01:44:56,933 シロ! 1105 01:44:56,933 --> 01:44:59,636 やったじゃねえか! 1106 01:44:59,636 --> 01:45:03,506 すっげえなあ こんなとこで。 1107 01:45:03,506 --> 01:45:09,179 (鳴き声) 1108 01:45:09,179 --> 01:45:11,214 お前はな 橇は あんまり引かなかったけどな。 1109 01:45:11,214 --> 01:45:14,050 よし よし。 エヘヘヘ! 1110 01:45:14,050 --> 01:45:17,050 (鳴き声) 1111 01:45:33,370 --> 01:45:37,240 うっ…。 公子 どうした? 1112 01:45:37,240 --> 01:45:39,809 あっ…。 公子! 1113 01:45:39,809 --> 01:45:42,612 具合悪いのか? おい。 え? 赤ちゃん? 1114 01:45:42,612 --> 01:45:45,482 うん…。 え!? あなた 救急車呼んで。 1115 01:45:45,482 --> 01:45:52,182 (サイレン) 1116 01:45:58,628 --> 01:46:00,628 大丈夫か? 1117 01:46:02,332 --> 01:46:04,832 どうなんだよ。 (小声で)流産。 1118 01:46:06,503 --> 01:46:09,203 4か月だったのよね。 1119 01:46:11,007 --> 01:46:13,042 大事にしろよ。 はい。 1120 01:46:13,042 --> 01:46:15,242 気を付けてね。 うん。 1121 01:46:17,514 --> 01:46:20,350 どうも ありがとう。 1122 01:46:20,350 --> 01:46:22,318 お休み。 お休みなさい。 1123 01:46:22,318 --> 01:46:24,788 お休みなさい。 1124 01:46:24,788 --> 01:46:39,135 ・~ 1125 01:46:39,135 --> 01:46:41,635 植村さん…。 1126 01:46:45,809 --> 01:46:49,479 植村さん…。 1127 01:46:49,479 --> 01:46:54,479 いつまで続けんのよ こんな生活…。 1128 01:46:57,821 --> 01:47:09,165 (泣き声) 1129 01:47:09,165 --> 01:47:12,068 ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ ウィップ! 1130 01:47:12,068 --> 01:47:14,504 ウィップ ウィップ! 1131 01:47:14,504 --> 01:47:17,407 ウィップ ウィップ ウィップ! 1132 01:47:17,407 --> 01:47:19,407 ウィップ! 1133 01:47:44,467 --> 01:47:47,303 ほい ちょっと どけ。 ちょっと どいてくれ。 1134 01:47:47,303 --> 01:47:49,503 ちょっと どいてくれ おい。 1135 01:47:55,044 --> 01:47:59,244 (荒い息遣い) 1136 01:48:01,150 --> 01:48:06,823 (氷が きしむ音) 1137 01:48:06,823 --> 01:48:10,159 (氷が ぶつかる音) 1138 01:48:10,159 --> 01:48:14,631 (氷が きしむ音) 1139 01:48:14,631 --> 01:48:19,469 あれ! あ~ あれ~…。 1140 01:48:19,469 --> 01:48:22,372 あら~。 1141 01:48:22,372 --> 01:48:24,672 あっ…。 1142 01:48:27,310 --> 01:48:30,146 何で教えねえんだ 水出てんのに バカ野郎! 1143 01:48:30,146 --> 01:48:32,346 この野郎! 1144 01:48:35,585 --> 01:48:37,654 どけ! ウィップ ウィップ ウィップ! 1145 01:48:37,654 --> 01:48:40,654 ウィップ ウィップ ウィップ! どけ! 1146 01:48:45,128 --> 01:48:48,598 ウィップ ウィップ ウィップ! 1147 01:48:48,598 --> 01:48:51,801 早く行け! ウィップ! 1148 01:48:51,801 --> 01:48:54,101 ほらほら! 橇 流されるだろ! 1149 01:49:04,814 --> 01:49:06,749 ウィップ! 1150 01:49:06,749 --> 01:49:09,049 あっ いてっ! 1151 01:49:10,687 --> 01:49:13,387 ウォー ウォー ウォー! 1152 01:49:16,426 --> 01:49:20,426 ウォー! 俺を置いて どこ行くんだ! バカ野郎! 1153 01:49:57,467 --> 01:50:05,167 (飛行音) 1154 01:50:47,517 --> 01:50:50,717 (鳴き声) 1155 01:50:52,355 --> 01:50:55,355 サンキュー。 バイバイ バイバイ。 フフフ。 1156 01:50:57,193 --> 01:50:59,193 バイバイ! 1157 01:51:01,531 --> 01:51:08,037 (鳴き声) 1158 01:51:08,037 --> 01:51:10,673 待て待て 待て待て。 待て待て。 1159 01:51:10,673 --> 01:51:12,742 待て待て。 1160 01:51:12,742 --> 01:51:15,211 あ~。 (鳴き声) 1161 01:51:15,211 --> 01:51:18,548 (鳴き声) 1162 01:51:18,548 --> 01:51:20,548 ほい。 1163 01:51:29,192 --> 01:51:31,192 (鳴き声) 1164 01:51:33,196 --> 01:51:35,396 そら行け よっしゃ~! 1165 01:51:38,034 --> 01:51:40,870 ハクハク ハクハク ハク ハク! 1166 01:51:40,870 --> 01:51:43,172 ハク! ハクハク ハク! 1167 01:51:43,172 --> 01:51:57,720 ・~ 1168 01:51:57,720 --> 01:52:00,189 さあ 頑張れ! 1169 01:52:00,189 --> 01:52:18,574 ・~ 1170 01:52:18,574 --> 01:52:21,477 (木田)植村さん NASAが人工衛星で確かめました。・ 1171 01:52:21,477 --> 01:52:25,148 間違いありません おめでとう! 北極点です!・ 1172 01:52:25,148 --> 01:52:27,148 おめでとうございます! 1173 01:52:38,995 --> 01:52:45,168 日本の皆さ~ん! 極点に着きました~! 1174 01:52:45,168 --> 01:52:47,837 どうも ありがとうございました~! 1175 01:52:47,837 --> 01:52:58,347 ・~ 1176 01:52:58,347 --> 01:53:03,147 公ちゃん… ありがとう。 1177 01:53:06,656 --> 01:53:08,724 ありがとう。 1178 01:53:08,724 --> 01:53:22,171 ・~ 1179 01:53:22,171 --> 01:53:28,010 (無線)「JM1SGM こちら JG1QFW JG1QFW・ 1180 01:53:28,010 --> 01:53:30,813 え~ 感度ありますか? どうぞ」。 1181 01:53:30,813 --> 01:53:39,488 JG1QFW JG1QFW こちら JM1SGM JM1SGM・ 1182 01:53:39,488 --> 01:53:43,188 シグナルレポートは 56です。 どうぞ。 1183 01:53:44,827 --> 01:53:48,497 「え~ 公ちゃん 僕です。・ 1184 01:53:48,497 --> 01:53:53,169 え~ 公ちゃん 聞こえますか? どうぞ」。 1185 01:53:53,169 --> 01:53:56,839 はい あなた 元気? 1186 01:53:56,839 --> 01:53:59,742 大丈夫? 1187 01:53:59,742 --> 01:54:05,348 「ええ 元気です。 え~ え~ お義母さんのこと 聞きました。・ 1188 01:54:05,348 --> 01:54:09,048 え~ 残念です。 どうぞ」。 1189 01:54:10,653 --> 01:54:13,522 北極点到達 おめでとうございます! 1190 01:54:13,522 --> 01:54:15,524 どうぞ! 1191 01:54:15,524 --> 01:54:19,195 「どうも ありがとう。 え~ これから すぐ・ 1192 01:54:19,195 --> 01:54:22,965 グリーンランド縦断に向かいます。 どうぞ」。 1193 01:54:22,965 --> 01:54:24,901 これから すぐ? 1194 01:54:24,901 --> 01:54:27,837 「え~ グリーンランドの氷が 硬いうちにと思って・ 1195 01:54:27,837 --> 01:54:31,674 北極点から 飛行機で 大急ぎで戻りました。・ 1196 01:54:31,674 --> 01:54:36,812 え~ 多分 2か月ぐらいで 終わると思います。 どうぞ」。 1197 01:54:36,812 --> 01:54:41,150 き… 気を付けてね。 ねえ 本当に気を付けてね! 1198 01:54:41,150 --> 01:54:44,186 「え~ 公ちゃん 了解しました 了解しました。・ 1199 01:54:44,186 --> 01:54:46,686 これで 交信を終わります。 以上です」。 1200 01:54:55,698 --> 01:54:57,698 道楽亭主め…。 1201 01:55:01,837 --> 01:55:03,873 私を甘く見るなよ。 1202 01:55:03,873 --> 01:55:07,073 日本に帰ってきたら 思い知らせてやるから。 1203 01:55:37,606 --> 01:55:40,476 ウィップ! ウィップ ウィップ! 1204 01:55:40,476 --> 01:55:43,980 ウィップ! ウィップ ウィップ! 1205 01:55:43,980 --> 01:55:46,980 あ~! あ~! 1206 01:55:52,621 --> 01:55:54,821 アンナ! 1207 01:56:01,364 --> 01:56:06,864 (鳴き声) 1208 01:56:11,841 --> 01:56:16,178 (鳴き声) 1209 01:56:16,178 --> 01:56:18,178 ああ…。 1210 01:56:19,849 --> 01:56:23,719 ・~ 1211 01:56:23,719 --> 01:56:26,589 大丈夫か! 動くな! 1212 01:56:26,589 --> 01:56:28,789 じっとしてろ! いいか! 1213 01:56:31,127 --> 01:56:33,963 (鳴き声) 大丈夫か? 動くなよ。 1214 01:56:33,963 --> 01:56:35,963 動くなよ! 1215 01:56:40,136 --> 01:56:44,306 はっ ああ…。 1216 01:56:44,306 --> 01:56:46,242 我慢しろ! 1217 01:56:46,242 --> 01:56:49,979 我慢しろよ! 花 大丈夫か! 1218 01:56:49,979 --> 01:56:52,014 花! 1219 01:56:52,014 --> 01:56:58,154 ・~ 1220 01:56:58,154 --> 01:57:01,154 はっ あっ…。 1221 01:57:07,163 --> 01:57:11,000 ほれ! よし! 1222 01:57:11,000 --> 01:57:14,503 いいか! 名無し 動くなよ! 1223 01:57:14,503 --> 01:57:17,203 ・(鳴き声) 動くな! 1224 01:57:19,842 --> 01:57:21,777 動くな! 1225 01:57:21,777 --> 01:57:24,680 あっ…! ・(鳴き声) 1226 01:57:24,680 --> 01:57:28,117 名無し! 1227 01:57:28,117 --> 01:57:31,153 何で動いた!? 1228 01:57:31,153 --> 01:57:34,790 名無し…。 1229 01:57:34,790 --> 01:57:38,490 これから 名前付けてやろうと思ったのに…。 1230 01:57:40,296 --> 01:57:43,199 名無し! 1231 01:57:43,199 --> 01:57:46,602 あいつ 新聞記者にね・ 1232 01:57:46,602 --> 01:57:50,139 「女房より犬の方がかわいい」なんて ぬかしたのよ。 1233 01:57:50,139 --> 01:57:54,477 植村さんらしいや。 あげくに「冒険家は・ 1234 01:57:54,477 --> 01:57:57,980 女房子供 いつでも捨てられる覚悟が 必要だ」ですって。 1235 01:57:57,980 --> 01:58:01,480 かわいいね。 精いっぱい 突っ張っちゃって。 1236 01:58:03,486 --> 01:58:05,988 案外 本音かもよ。 1237 01:58:05,988 --> 01:58:11,188 バカ! あんだけ 公ちゃんに ほれてて よく言うよ 植村さん。 1238 01:58:13,729 --> 01:58:17,166 何にも見えない。 1239 01:58:17,166 --> 01:58:20,069 何にも聞こえない。 1240 01:58:20,069 --> 01:58:23,769 世界中が死んだみたいだ。 1241 01:58:48,597 --> 01:58:50,597 鳥だ…。 1242 01:58:52,301 --> 01:58:55,601 俺たちのほかにも 生き物いたんだ…。 1243 01:58:57,473 --> 01:59:00,273 でも 行き先 見失って…。 1244 01:59:07,149 --> 01:59:10,949 怖いよ~ 公ちゃ~ん! 1245 01:59:12,821 --> 01:59:19,161 ・ 1246 01:59:19,161 --> 01:59:21,564 はい 植村です。 1247 01:59:21,564 --> 01:59:24,934 あ~ 脇田さん? 1248 01:59:24,934 --> 01:59:30,105 えっ!? 明日か あさってですか? 無事 着くんですね! 1249 01:59:30,105 --> 01:59:39,114 ・~ 1250 01:59:39,114 --> 01:59:43,586 お~い ご苦労さ~ん ご苦労さん。 1251 01:59:43,586 --> 01:59:49,124 みんな よくやったな ご苦労さん。 ヘッヘッヘッ。 1252 01:59:49,124 --> 01:59:52,962 あっ… 明日は いよいよ お前たちは スターだぞ。 1253 01:59:52,962 --> 01:59:55,598 うん? スターだぞ。 おい。 え~? 1254 01:59:55,598 --> 01:59:58,801 なあ。 なあ。 1255 01:59:58,801 --> 02:00:01,136 おい 俺と一緒に日本 帰るか? 1256 02:00:01,136 --> 02:00:04,974 う~ん 全部は しかし 無理だな…。 1257 02:00:04,974 --> 02:00:07,610 まあまあ 5頭だな。 (鳴き声) 1258 02:00:07,610 --> 02:00:12,815 駄目だよ 今更 おべっか使ったって お前。 お前 しょうがねえな。 1259 02:00:12,815 --> 02:00:17,319 おい 日本へ行ったら お前 そのあと 南極だぞ。 1260 02:00:17,319 --> 02:00:22,191 どうだ? お前 南極 行きてえだろ? 南極 行きてえだろ? うん? 1261 02:00:22,191 --> 02:00:24,627 ヘヘヘヘ…。 1262 02:00:24,627 --> 02:00:28,497 なあ いい女に会わせてやっからな 日本 行ったらな。 1263 02:00:28,497 --> 02:00:30,833 ちょっと怖いけどな。 1264 02:00:30,833 --> 02:00:34,703 でも 本当は優しい いい女なんだ。 うん。 1265 02:00:34,703 --> 02:00:37,006 えっ そんなバカな! 1266 02:00:37,006 --> 02:00:39,341 何で 何で 犬たちを連れて・ 1267 02:00:39,341 --> 02:00:41,377 ナルサスワックに 入っちゃいけないんですか? 1268 02:00:41,377 --> 02:00:43,846 (無線・木田)「デンマークの検疫法で・ 1269 02:00:43,846 --> 02:00:48,183 カナダの犬は デンマークの町に 持ち込めないそうなんです」。 1270 02:00:48,183 --> 02:00:53,055 だって そんな… だって…。 あの犬たちはですね・ 1271 02:00:53,055 --> 02:00:57,893 脚から血を流してですね 走ってくれたんですよ。 1272 02:00:57,893 --> 02:01:03,532 4日もですね 何も食わずにですね 橇を引いてくれたんです。 1273 02:01:03,532 --> 02:01:10,205 嫌です。 あの犬たちが駄目だったら 僕も ナルサスワックには行きません。 1274 02:01:10,205 --> 02:01:12,541 北極へ引き返します。 1275 02:01:12,541 --> 02:01:15,210 僕を 4, 000キロも運んでくれた犬たちですよ! 1276 02:01:15,210 --> 02:01:20,082 お願いします! 頼みます! 1277 02:01:20,082 --> 02:01:26,582 あ~ どうすりゃいいんだ…。 1278 02:01:40,002 --> 02:01:43,839 このまま カナダへ引き返すか…。 1279 02:01:43,839 --> 02:01:47,539 それも無理か…。 1280 02:01:49,712 --> 02:01:51,714 (無線・木田) 「オーロラ・ベースから オーロラへ。・ 1281 02:01:51,714 --> 02:01:54,014 オーロラ・ベースから オーロラへ」。 1282 02:01:56,185 --> 02:01:58,120 え~ こちら オーロラ。 1283 02:01:58,120 --> 02:02:01,657 (無線・木田)「植村さん OKになりました。 OKです。・ 1284 02:02:01,657 --> 02:02:04,526 犬の許可が出ました!」。 1285 02:02:04,526 --> 02:02:07,529 本当ですか? 本当ですね? 1286 02:02:07,529 --> 02:02:10,199 どうも ありがとうございます。 どうも ありがとうございます。 1287 02:02:10,199 --> 02:02:13,199 あの 無理言って すいません。 どうも ありがとうございました。 1288 02:02:51,507 --> 02:02:58,847 (拍手) 1289 02:02:58,847 --> 02:03:01,350 僕は 英雄でも何でもありません。 1290 02:03:01,350 --> 02:03:05,220 ただ 自分の好き勝手なことを やってきたにすぎません。 1291 02:03:05,220 --> 02:03:11,059 僕からすれば 社会で自らの生活を築き 守るために・ 1292 02:03:11,059 --> 02:03:14,663 多くの困難や危険と闘ってる 大多数の人たちこそ・ 1293 02:03:14,663 --> 02:03:18,867 本当の英雄であり 冒険家だと思います。 1294 02:03:18,867 --> 02:03:22,471 僕にも 妻がいます。 1295 02:03:22,471 --> 02:03:26,475 妻は 僕の冒険の間中 ずっと 留守を守ってくれています。 1296 02:03:26,475 --> 02:03:28,610 僕よりも妻の方が・ 1297 02:03:28,610 --> 02:03:33,982 多くの困難や苦しさに耐えている 冒険家だと思います。 1298 02:03:33,982 --> 02:03:38,153 (拍手) 1299 02:03:38,153 --> 02:03:40,489 公ちゃん…。 1300 02:03:40,489 --> 02:03:47,996 俺 南極大陸を犬橇で横断するのが 最後の夢なんだ。 1301 02:03:47,996 --> 02:03:51,834 最後って? うん…。 1302 02:03:51,834 --> 02:03:54,336 南極 終わったら・ 1303 02:03:54,336 --> 02:04:00,843 北海道の この辺に学校つくって 暮らそうかなと思ってんだけどね。 1304 02:04:00,843 --> 02:04:06,515 学校って何の? うん。 エヘヘ。 1305 02:04:06,515 --> 02:04:13,188 アメリカなんかにあるさ アウトワード・バウンドっていう野外学校。 1306 02:04:13,188 --> 02:04:17,659 こういう自然の中で サバイバルの訓練したり・ 1307 02:04:17,659 --> 02:04:24,433 山登りや川下りの冒険のしかたを教える まあ そういう学校なんだけどね。 1308 02:04:24,433 --> 02:04:28,604 本当の目的は 肉体と精神を鍛えて・ 1309 02:04:28,604 --> 02:04:33,141 社会の落ちこぼれに 自信を取り戻させることと・ 1310 02:04:33,141 --> 02:04:36,044 自閉症の子供たちを 自然の中で遊ばせて・ 1311 02:04:36,044 --> 02:04:39,915 治療する学校なんだけどね。 1312 02:04:39,915 --> 02:04:47,623 ねえ ちゃんと 私を見て。 はい。 1313 02:04:47,623 --> 02:04:53,829 約束。 南極が終わったら 日本で学校をやります。 1314 02:04:53,829 --> 02:05:00,335 いいわね? はい。 1315 02:05:00,335 --> 02:05:07,509 (2人)指切りげんまん うそついたら 針 千本 飲~ます。 指 切った! 1316 02:05:07,509 --> 02:05:11,209 ・~ 1317 02:05:26,595 --> 02:05:37,095 ・~ 1318 02:06:01,830 --> 02:06:06,168 公ちゃん。 あれ? ただいま。 公ちゃん。 1319 02:06:06,168 --> 02:06:09,168 あれ? 1320 02:06:13,642 --> 02:06:16,142 よいしょ…。 1321 02:06:24,953 --> 02:06:28,590 オッス。 1322 02:06:28,590 --> 02:06:32,090 お帰り。 ただいま。 1323 02:06:35,364 --> 02:06:38,266 キスして。 バカ よせよ。 1324 02:06:38,266 --> 02:06:40,969 よ~し じゃあ うちに 入れてやんないよだ。 何だ? 何だ? 1325 02:06:40,969 --> 02:06:43,805 おい ちょっ… おい。 ふざけんの いいかげんにしろよ。 1326 02:06:43,805 --> 02:06:45,741 亭主が 疲れて帰ってきたんじゃないか。 1327 02:06:45,741 --> 02:06:49,678 へえ~ 亭主だったんですか。 忘れてましたわ。 ホホホホホホ。 1328 02:06:49,678 --> 02:06:51,980 おい ちょっと よせ。 もう ちょっと 開けろ。 1329 02:06:51,980 --> 02:06:55,817 1年ぶりに帰ってきたんだからね もっと いい顔してさ・ 1330 02:06:55,817 --> 02:06:58,720 晴れ晴れと 男らしく オッスって 帰ってくるもんよ。 1331 02:06:58,720 --> 02:07:02,020 いとしい女房と再会するんでしょ! 1332 02:07:06,461 --> 02:07:12,161 ごめん 南極 駄目だった…。 1333 02:07:22,911 --> 02:07:28,817 オッス。 オッス。 1334 02:07:28,817 --> 02:07:31,586 いらっしゃ~い。 オッス。 1335 02:07:31,586 --> 02:07:35,386 あら どうしたの? ご機嫌で。 1336 02:07:37,959 --> 02:07:41,463 分かった。 植村さん 帰ってくるんでしょ? 1337 02:07:41,463 --> 02:07:44,800 残念でした。 亭主は ミネソタで年越し。 1338 02:07:44,800 --> 02:07:47,302 じゃあ 何よ。 ヒント。 1339 02:07:47,302 --> 02:07:51,973 ミネソタに 野外学校のやり方 勉強しに行った。 何よ それ。 1340 02:07:51,973 --> 02:07:55,610 帰ってきたらね 北海道で野外学校 始めるの。 1341 02:07:55,610 --> 02:07:58,146 もう 外国には行かないの。 分かった? 1342 02:07:58,146 --> 02:08:02,617 本当? うん 本当の本当。 1343 02:08:02,617 --> 02:08:10,358 あの… 何となく 若い頃みたいな 山登りしてみたくなって。 1344 02:08:10,358 --> 02:08:17,499 ちょうど 誕生日ぐらいに あの… 頂上に立つつもりで行きます。 1345 02:08:17,499 --> 02:08:22,437 で ミネソタへ戻って それで・ 1346 02:08:22,437 --> 02:08:27,109 春ぐらいに あの… そっちへ帰るつもりでいます。 1347 02:08:27,109 --> 02:08:33,909 そう。 山 気を付けてね。 うん それじゃあね。 1348 02:08:53,969 --> 02:09:44,169 ・~ 1349 02:09:50,458 --> 02:09:56,758 (エアタクシーの飛行音) 1350 02:10:19,821 --> 02:10:24,693 (無線)「え~ 植村ですが 現在 高度5, 200です。・ 1351 02:10:24,693 --> 02:10:28,193 明日 アタックの予定です」。 1352 02:10:42,210 --> 02:10:46,648 (無線)「え~ 昨日の午後7時10分前に・ 1353 02:10:46,648 --> 02:10:49,851 サウスピークの頂上に立ちました」。 1354 02:10:49,851 --> 02:10:56,191 おめでとうございます! それで 現在地はどこですか? 1355 02:10:56,191 --> 02:11:02,664 (無線)「え~ 私がいるのは…」。 (雑音) 1356 02:11:02,664 --> 02:11:07,369 よく聞き取れません。 もう一度 お願いします。 1357 02:11:07,369 --> 02:11:13,041 (雑音) 1358 02:11:13,041 --> 02:11:16,544 もう一度 お願いします。 (雑音) 1359 02:11:16,544 --> 02:11:20,215 (無線)「2万… え~ 2万フィート…」。 (雑音) 1360 02:11:20,215 --> 02:11:25,620 2万フィートですね? (雑音) 1361 02:11:25,620 --> 02:11:30,458 植村さん 植村さん 応答願います。 1362 02:11:30,458 --> 02:11:33,161 (雑音) 1363 02:11:33,161 --> 02:11:40,835 植村さん 植村さん 応答願います。 1364 02:11:40,835 --> 02:11:48,176 植村さん 植村さん 応答願います。 1365 02:11:48,176 --> 02:11:54,376 植村さん 植村さん 応答願います。 1366 02:11:56,518 --> 02:12:04,192 ・ 1367 02:12:04,192 --> 02:12:06,528 はい 植村です。 1368 02:12:06,528 --> 02:12:11,199 はっ? 1369 02:12:11,199 --> 02:12:15,036 でも それ 何かの間違いじゃないでしょうか? 1370 02:12:15,036 --> 02:12:17,939 誤報だと思います。 1371 02:12:17,939 --> 02:12:25,480 マ… マッキンリーは2度目ですし 心配ないって言ってましたし…。 1372 02:12:25,480 --> 02:12:32,620 それに あの人 絶対に山では死なないって いつも言ってましたから。 1373 02:12:32,620 --> 02:12:37,320 すいません すいません 長塚さん 勝手な…。 1374 02:12:39,494 --> 02:12:43,164 はい。 はい。 1375 02:12:43,164 --> 02:12:51,339 どうも お騒がせして 申し訳ありません。 1376 02:12:51,339 --> 02:13:04,139 ・~ 1377 02:13:12,527 --> 02:13:32,527 ・~ 1378 02:13:37,986 --> 02:13:44,486 ・~ 1379 02:14:03,511 --> 02:14:07,348 このパイロットが電話で 「間違いない」って言ったんですよ。 1380 02:14:07,348 --> 02:14:12,348 あいつって 本当に人騒がせなんだから。 ハハハ とにかく無事でよかった。 1381 02:14:15,857 --> 02:14:19,194 お世話さまでした。 お休みなさい。 1382 02:14:19,194 --> 02:14:22,597 (記者)植村さん 遭難のニュース 聞かれましたか? 1383 02:14:22,597 --> 02:14:24,666 えっ 知りません。 マッキンリーでは・ 1384 02:14:24,666 --> 02:14:27,435 連日 飛行機で捜索してますが まだ発見できないんですよ。 1385 02:14:27,435 --> 02:14:32,807 だって 4, 900mで発見されたって…。 あっ それ それ 誤報のようです。 1386 02:14:32,807 --> 02:14:35,710 全く消息がつかめないそうですよ。 今 どんな お気持ちですか? 1387 02:14:35,710 --> 02:14:38,980 君たち 遭難って決まったみたいな 言い方をして 非常識じゃないか! 1388 02:14:38,980 --> 02:14:41,883 地元の新聞は はっきり 遭難と発表してますよ。 1389 02:14:41,883 --> 02:14:44,786 バカなこと言うんじゃない! 1390 02:14:44,786 --> 02:14:48,323 奥さん! ちょっと 奥さん! 1391 02:14:48,323 --> 02:14:52,523 ・~ 1392 02:15:23,958 --> 02:15:37,972 ・~ 1393 02:15:37,972 --> 02:15:42,810 [ 心の声 ] うそつき。 意気地なし。・ 1394 02:15:42,810 --> 02:15:47,148 すぐ帰るって言ったじゃない。・ 1395 02:15:47,148 --> 02:15:51,619 このまま 私を置いてけぼりにするの? 1396 02:15:51,619 --> 02:16:00,319 戻ってきて…。 帰ってきてよ~! 1397 02:16:03,631 --> 02:16:10,004 帰っ… 帰ってきて…。 1398 02:16:10,004 --> 02:16:14,304 帰ってきてよ~! 1399 02:16:16,778 --> 02:16:20,978 帰ってきてよ~! 1400 02:16:23,651 --> 02:16:32,260 私は 今でも 植村が生きていると 信じています。 1401 02:16:32,260 --> 02:16:41,302 これからも そうですし ずっと そうです。 1402 02:16:41,302 --> 02:16:45,473 もし 生きていたら どんなことを言いたいですか? 1403 02:16:45,473 --> 02:16:52,146 「冒険とは 生きて帰ることだ」と いつも偉そうに言っていましたんで・ 1404 02:16:52,146 --> 02:16:57,318 「ちょっと だらしがないんじゃないの」と。 1405 02:16:57,318 --> 02:17:01,823 冒険には 反対されなかったんですか? 1406 02:17:01,823 --> 02:17:04,626 どんな旅にも反対しました。 1407 02:17:04,626 --> 02:17:10,832 でも 「俺には これしかない」と言って 出ていきました。 1408 02:17:10,832 --> 02:17:19,332 それに 反対しても 出かけていく人でした。 1409 02:17:22,777 --> 02:17:32,453 でも 植村と一緒に暮らせて 幸せでした。 1410 02:17:32,453 --> 02:17:38,453 巡り合えてよかったと思ってます。 1411 02:17:41,129 --> 02:18:26,641 ・~ 1412 02:18:26,641 --> 02:18:36,441 ・~ 1413 02:20:42,510 --> 02:20:57,510 ・~