1 00:00:00,476 --> 00:00:19,828 ・~ 2 00:00:19,828 --> 00:00:24,700 ・「若い人 白い夢」 3 00:00:24,700 --> 00:00:28,537 ・「真昼の空に ふんわりと」 4 00:00:28,537 --> 00:00:34,009 ・「浮んだ雲より デッかくて」 5 00:00:34,009 --> 00:00:40,449 ・「ヨットの帆よりも まだ白い」 6 00:00:40,449 --> 00:00:45,320 ・「若い人 白い夢」 7 00:00:45,320 --> 00:00:51,960 ・「ヨットの帆よりも まだ白い」 8 00:00:51,960 --> 00:01:05,474 ・~ 9 00:01:05,474 --> 00:01:10,813 ・「若い人 青い花」 10 00:01:10,813 --> 00:01:14,616 ・「二つ並んだ 足跡を」 11 00:01:14,616 --> 00:01:19,822 ・「消さないようにと 風が吹く」 12 00:01:19,822 --> 00:01:26,161 ・「月夜の唄より まだ青い」 13 00:01:26,161 --> 00:01:31,333 ・「若い人 青い花」 14 00:01:31,333 --> 00:01:41,009 ・「月夜の唄より まだ青い」 15 00:01:41,009 --> 00:01:43,278 (生徒)おはようございます。 16 00:01:43,278 --> 00:01:45,214 (生徒)おはようございます。 (生徒)おはよう。 17 00:01:45,214 --> 00:01:47,583 (生徒)おはよう。 (生徒)おはよう。 (生徒)おはよう。 18 00:01:47,583 --> 00:01:50,953 (生徒)おはよう! (生徒)おはよう! 19 00:01:50,953 --> 00:01:56,592 (間崎)<南の国の港町の小高い丘に 我々の学校がある。・ 20 00:01:56,592 --> 00:02:00,462 校長は ミス・ケートという アメリカ婦人。・ 21 00:02:00,462 --> 00:02:03,365 私は 数学担当の教師である> 22 00:02:03,365 --> 00:02:08,971 (鐘の音) 23 00:02:08,971 --> 00:02:11,006 (クラス委員)起立!・ 24 00:02:11,006 --> 00:02:14,143 礼! (一同)おはようございます。 25 00:02:14,143 --> 00:02:16,143 おはよう。 26 00:02:27,623 --> 00:02:30,492 何ですか? 先生。 何ですか? 27 00:02:30,492 --> 00:02:32,995 試験だ。 (生徒たちのざわめき) 28 00:02:32,995 --> 00:02:35,631 先生 約束が違うわ! ずるいわ! 29 00:02:35,631 --> 00:02:37,566 うるさいぞ! 30 00:02:37,566 --> 00:02:40,769 さあ みんな 教科書や ノートをしまう。 31 00:02:40,769 --> 00:02:43,105 (騒ぐ声) 32 00:02:43,105 --> 00:02:46,008 黙って 後ろに回しなさい。 33 00:02:46,008 --> 00:02:48,808 たかが試験ぐらいで騒ぐんじゃない。 34 00:02:50,579 --> 00:02:52,579 誰だ? ここは。 35 00:03:02,791 --> 00:03:05,828 こら! 江波 また遅刻だぞ! 36 00:03:05,828 --> 00:03:08,628 遅いぞ! もっと速く走れ! 37 00:03:21,977 --> 00:03:26,148 こらこら! みんな 自分の席に帰って。 (生徒たち)はい。 38 00:03:26,148 --> 00:03:28,083 今は 試験中だぞ。 39 00:03:28,083 --> 00:03:30,619 何よ 自分だって3年前まで 学生だったくせに。 40 00:03:30,619 --> 00:03:33,488 自分が 試験で苦しめられたもんだから 私たちを いじめたいのよ。 41 00:03:33,488 --> 00:03:35,488 どうだろ あのうれしそうな顔。 42 00:03:43,932 --> 00:03:45,868 (恵子)間崎先生。 何だ? 43 00:03:45,868 --> 00:03:49,271 私が遅刻する度に バカみたいに 大きな声で どならないでください。 44 00:03:49,271 --> 00:03:52,307 恥かいちゃうわ。 (笑い声) 45 00:03:52,307 --> 00:03:54,443 そんなに恥ずかしかったら 遅刻してくるな。 46 00:03:54,443 --> 00:03:57,112 先生は どうして 私だけに どなるんですか? ん? 47 00:03:57,112 --> 00:03:59,047 そんなに どなりたかったら みんなに どなりなさい。 48 00:03:59,047 --> 00:04:00,983 誰かが 遅刻してくるたんびに バカみたいに 大きな声で・ 49 00:04:00,983 --> 00:04:02,985 どなってればいいんだわ。 先生には似合ってる! 50 00:04:02,985 --> 00:04:06,455 ああ 分かった 分かった。 もういい。 そんな怖い顔しないで 席 着け。 51 00:04:06,455 --> 00:04:08,390 ああ… これ。 52 00:04:08,390 --> 00:04:11,090 何ですか? 試験だ。 53 00:04:21,303 --> 00:04:23,238 (せきばらい) 54 00:04:23,238 --> 00:04:26,438 (生徒たちの せきばらい) 55 00:04:33,815 --> 00:04:36,485 名前を落とさないように。 56 00:04:36,485 --> 00:04:42,257 早くできた者も 慌てて出さないで もう一度 よく見直してみる。 57 00:04:42,257 --> 00:04:44,957 いいね! 58 00:04:46,929 --> 00:04:58,106 ・~ 59 00:04:58,106 --> 00:05:00,106 (橋本)あっ…。 60 00:05:04,579 --> 00:05:09,451 何を見てるんだ! (生徒たちの せきばらい) 61 00:05:09,451 --> 00:05:12,951 さあ あと8分20秒しかないぞ。 62 00:05:32,607 --> 00:05:34,543 落書きの試験じゃないぞ。 63 00:05:34,543 --> 00:05:36,543 (生徒の笑い声) 64 00:05:51,927 --> 00:05:55,263 (畠中)はあ~ どうも 女ばかりの学校ってのは・ 65 00:05:55,263 --> 00:05:58,934 何となく うっとうしくて かなわんなあ。 同感ですね。 66 00:05:58,934 --> 00:06:03,772 (山形)でも 私なんか 男女共学なんて 何だか 怖いような気がしますね。 67 00:06:03,772 --> 00:06:06,274 いや~ 男がいる方が 風通しがよくて いいですよ。 68 00:06:06,274 --> 00:06:09,945 そのかわり 我々は 今みたいに モテなくなるかもしれんがね。 69 00:06:09,945 --> 00:06:12,645 ハハハ! そりゃそうだ。 同感ですな。 ハハハ! 70 00:06:15,450 --> 00:06:17,953 お返しします。 ああ わざわざ どうも。 71 00:06:17,953 --> 00:06:22,290 授業中 おふざけになっては困りますわ。 すいません。 72 00:06:22,290 --> 00:06:25,127 大体 間崎先生は 日常生活と教師としての生活を・ 73 00:06:25,127 --> 00:06:27,062 混同なさり過ぎると思いますわ。 74 00:06:27,062 --> 00:06:32,000 僕はね 教師としての僕と 日頃の僕と 区別が つかないたちでね。 75 00:06:32,000 --> 00:06:34,836 まあ それはそれで いいんじゃないかと 思ってんです。 76 00:06:34,836 --> 00:06:37,136 それにしても 限度があります。 77 00:06:39,641 --> 00:06:41,910 橋本先生。 何でしょう? 78 00:06:41,910 --> 00:06:44,946 僕が この学校に入ってきて みんなの先生に紹介された時ね・ 79 00:06:44,946 --> 00:06:47,082 あなたは さっきのような…。 80 00:06:47,082 --> 00:06:49,751 いや 今のような目つきで 僕のこと にらんでましたね。 81 00:06:49,751 --> 00:06:53,422 僕は なんて恐ろしい目をした…。 82 00:06:53,422 --> 00:06:55,757 その割には きれいな人だなと 思ったんですよ。 83 00:06:55,757 --> 00:06:59,257 ここは職員室です。 そんなお話をなさるとこじゃありません。 84 00:07:06,101 --> 00:07:08,570 うわ~。 (舌打ち) 85 00:07:08,570 --> 00:07:10,570 台風の影響かなあ。 86 00:07:13,275 --> 00:07:15,944 さすがは橋本先生だ。 用意が いいですね。 87 00:07:15,944 --> 00:07:18,280 あ どうも…。 何ですの? 88 00:07:18,280 --> 00:07:20,315 入れてくれないんですか? 先生みたいな大きな体・ 89 00:07:20,315 --> 00:07:22,315 この傘には入りません。 90 00:07:30,792 --> 00:07:33,829 もっと 中に入らないと ぬれますよ。 構いません。 91 00:07:33,829 --> 00:07:36,965 あ 橋本先生。 92 00:07:36,965 --> 00:07:40,235 先生は 江波恵子のことを どう思いますか? 93 00:07:40,235 --> 00:07:43,138 どうって? 僕は どうも苦手なんですよ。 94 00:07:43,138 --> 00:07:45,540 私も苦手ですわ。 95 00:07:45,540 --> 00:07:48,243 でも 先生のおっしゃるのとは 違う意味ででしょうけど。 96 00:07:48,243 --> 00:07:50,178 どういう意味ですか? 97 00:07:50,178 --> 00:07:55,750 私 あの子と向かい合ってると 教師と生徒っていう気がしませんの。 98 00:07:55,750 --> 00:07:59,554 何だか 対等の女同士のような気がして 息苦しいみたいな…。 99 00:07:59,554 --> 00:08:02,424 でも あの子は 先生の前じゃ おとなしいそうですね。 ええ。 100 00:08:02,424 --> 00:08:05,427 わざと おとなしくしてるんだってことが よ~く分かるんです。 101 00:08:05,427 --> 00:08:08,763 それが 私 嫌ですわ。 はあ…。 102 00:08:08,763 --> 00:08:11,800 江波さん 先生が好きなんですわ。 はっ? 何か言いました? 103 00:08:11,800 --> 00:08:15,103 いえ 何でもありません。 先生 怒りませんか? 104 00:08:15,103 --> 00:08:17,439 何ですの? いや 今日ね・ 105 00:08:17,439 --> 00:08:19,441 江波が 試験の時間に 落書きしましてね。 106 00:08:19,441 --> 00:08:21,943 ちょうど こういうスタイルに 相合い傘でね。 107 00:08:21,943 --> 00:08:25,780 片っぽに 橋本スミ子先生 片っぽに 間崎慎太郎のバカときた。 108 00:08:25,780 --> 00:08:28,116 ハハハハ! あっ! 109 00:08:28,116 --> 00:08:31,953 怒ったんですか? やっぱり。 怒りませんわ。 110 00:08:31,953 --> 00:08:33,889 あなたは 僕と一緒にいる時は・ 111 00:08:33,889 --> 00:08:36,591 何か 怒ったんだか怒んないんだか 分かんないような顔してるな。 112 00:08:36,591 --> 00:08:40,462 生まれつきの顔なんです。 なるほど。 113 00:08:40,462 --> 00:08:42,397 先生は 私と話す時・ 114 00:08:42,397 --> 00:08:45,233 冗談とも本気ともつかぬ顔して おっしゃいますのね。 115 00:08:45,233 --> 00:08:48,270 あ そうですか? きっと 冗談とも本気とも分からぬままに・ 116 00:08:48,270 --> 00:08:51,406 おふくろの腹から出てきたんだな。 そういえば そんな気がするな。 117 00:08:51,406 --> 00:08:54,075 私 何でも冗談にしてしまう方 嫌いです。 118 00:08:54,075 --> 00:08:56,745 ああ ぬれますよ。 構いません。 119 00:08:56,745 --> 00:08:59,247 (ミス・ケート)オー ミス・ハシモト! ミスター・マサキ! 120 00:08:59,247 --> 00:09:02,751 モウ 雨ハ ヤミマシタデス。 デハ ゴメン。 121 00:09:02,751 --> 00:09:05,551 ああ ほんとだ。 あっ さよなら! 122 00:09:10,091 --> 00:09:12,091 どうも。 123 00:09:17,432 --> 00:09:19,935 これ 江波さんの答案なんです。 124 00:09:19,935 --> 00:09:21,970 いつか 歴史の試験に みんなに書かせたものです。 125 00:09:21,970 --> 00:09:24,105 江波さん ほんとは私じゃなく・ 126 00:09:24,105 --> 00:09:26,441 先生に読んでほしいと思って 書いたんじゃないかと思うんです。 127 00:09:26,441 --> 00:09:29,741 お読みになってください。 失礼します。 128 00:10:08,483 --> 00:10:12,683 「原始社会における家族形態について」か。 129 00:10:17,993 --> 00:10:20,495 「私には 父がない。・ 130 00:10:20,495 --> 00:10:26,001 昔なら 私の戸籍謄本には こう書かれてあるところだ。・ 131 00:10:26,001 --> 00:10:31,640 ハツ私生児 江波恵子。・ 132 00:10:31,640 --> 00:10:33,708 キリストにも 父はない。・ 133 00:10:33,708 --> 00:10:36,845 マリアは 聖霊に感じて おはらみになった。・ 134 00:10:36,845 --> 00:10:39,447 けれども 私の母は…。・ 135 00:10:39,447 --> 00:10:43,285 母は若い時から たくさんの男のお友達に頼って・ 136 00:10:43,285 --> 00:10:46,121 一家の生計を支えてきた。・ 137 00:10:46,121 --> 00:10:48,790 私の父と呼ばれるはずの人も・ 138 00:10:48,790 --> 00:10:53,295 恐らく そのお友達の中の一人に違いない。・ 139 00:10:53,295 --> 00:10:56,965 私の母に たった いっぺん訪れた幸せ。・ 140 00:10:56,965 --> 00:10:59,467 それが 私の父であった。・ 141 00:10:59,467 --> 00:11:03,138 なんて 考える権利は私にはない。 私が生まれたことは・ 142 00:11:03,138 --> 00:11:09,811 私の父と母との愛情などということには 無関係なことだ。・ 143 00:11:09,811 --> 00:11:12,614 私は母を愛している。・ 144 00:11:12,614 --> 00:11:18,153 そして それと同じくらい 母を憎んでいる。・ 145 00:11:18,153 --> 00:11:23,325 母は そのことを知っている。・ 146 00:11:23,325 --> 00:11:25,994 『お母様は 幸せだったことがあるの?』・ 147 00:11:25,994 --> 00:11:28,830 いつか 私が尋ねたことがある。・ 148 00:11:28,830 --> 00:11:31,733 『分からないわ。 何が幸せで何が不幸なのか・ 149 00:11:31,733 --> 00:11:35,003 お母さんには考える力がなくなったの。・ 150 00:11:35,003 --> 00:11:37,505 お母さん お前が そばにいてくれなければ・ 151 00:11:37,505 --> 00:11:40,775 このまま ぼうっとして きちがいになるんじゃないかと思うわ。・ 152 00:11:40,775 --> 00:11:43,578 朝から晩まで 誰にも分からない歌を歌ってるような・ 153 00:11:43,578 --> 00:11:46,448 おとなしい きちがいにね。・ 154 00:11:46,448 --> 00:11:49,284 そしたら お前は どうなるだろうね』・ 155 00:11:49,284 --> 00:11:54,284 お酒を飲んでいた母は すぐ興奮して泣きだした」。 156 00:11:56,458 --> 00:12:01,129 「私の母が 世間からは 娼婦と呼ばれる人であったことを・ 157 00:12:01,129 --> 00:12:04,799 私は 不幸だとも幸せだとも思わない。・ 158 00:12:04,799 --> 00:12:08,136 そんなことは 私には関係のないことだ。・ 159 00:12:08,136 --> 00:12:12,807 たとえ 私の父である人が 私の母を侮辱することによって・ 160 00:12:12,807 --> 00:12:17,145 私の生命が この世に送り出されたものであっても・ 161 00:12:17,145 --> 00:12:24,345 私は 神様を父に持つよりは 人間の父を持つことを欲する」。 162 00:12:27,789 --> 00:12:30,625 「私は 男が知りたい。・ 163 00:12:30,625 --> 00:12:34,496 その男を通して 私の父を感じたい。・ 164 00:12:34,496 --> 00:12:40,769 私の父… 父の肌… 父の匂い…。・ 165 00:12:40,769 --> 00:12:44,272 夜の海に 私はひかれる。・ 166 00:12:44,272 --> 00:12:50,578 あの黒い海の中には 秘密が隠されているような気がする。・ 167 00:12:50,578 --> 00:12:55,778 私の知らない たくさんの秘密が…」。 168 00:12:57,352 --> 00:13:02,590 ・「娘さん よく聞けよ」 169 00:13:02,590 --> 00:13:07,295 ・「山男にゃ惚れるなよ」 170 00:13:07,295 --> 00:13:11,599 ・(フミ)先生。 ・「山で吹かれりゃよ」 171 00:13:11,599 --> 00:13:13,535 (窓をたたく音) ・(フミ)間崎先生! 172 00:13:13,535 --> 00:13:15,804 はい! あっ びっくりした。 173 00:13:15,804 --> 00:13:18,139 そんな大きな声 出さなくても 聞こえますよ! 174 00:13:18,139 --> 00:13:20,074 ・どうもすいません。 175 00:13:20,074 --> 00:13:23,011 お風呂の加減は いかがですか? ・ええ ちょうどいいですよ。 176 00:13:23,011 --> 00:13:26,314 ちょっと出かけてきますから お願いしますよ! ・はいはい。 177 00:13:26,314 --> 00:13:31,186 宿六は いるんですけれどもね 何しろ 本を読み始めると・ 178 00:13:31,186 --> 00:13:34,823 泥棒が「ごめんください」って入ってきても 気が付かないんだから。 179 00:13:34,823 --> 00:13:36,858 そんなに面白いかな? 180 00:13:36,858 --> 00:13:40,562 ・裸の女が 風呂場で殺されるような 小説ばっかりなんですよ! 181 00:13:40,562 --> 00:13:43,465 ええっ!? 182 00:13:43,465 --> 00:13:46,267 (善吉)「彼は 思わず目をそらせた」。 183 00:13:46,267 --> 00:13:49,771 行ってくるよ とうちゃん。 行ってくるよ! 184 00:13:49,771 --> 00:13:53,107 ああ! 185 00:13:53,107 --> 00:13:55,944 「向こう向きではあるが 見事な肉体をたたせた・ 186 00:13:55,944 --> 00:14:00,782 十分に均斉の取れた 魅力的な女盛りの女体である」。 187 00:14:00,782 --> 00:14:02,717 すばらしい年増だなあ。 188 00:14:02,717 --> 00:14:05,453 (口笛) 189 00:14:05,453 --> 00:14:10,592 (間崎の鼻歌) 190 00:14:10,592 --> 00:14:15,430 (戸が開く音) ・ごめんください。 191 00:14:15,430 --> 00:14:19,133 (小説を読む善吉の声) ・ごめんください。 192 00:14:19,133 --> 00:14:21,469 「その時 突然 女のうめき声が聞こえた。・ 193 00:14:21,469 --> 00:14:25,306 『く 苦しい! ああ~!』 水の中の白い肉体の上で・ 194 00:14:25,306 --> 00:14:27,342 引き締まった乳房…」。 ・ごめんください! 195 00:14:27,342 --> 00:14:29,342 は はい。 196 00:14:32,180 --> 00:14:34,315 ああ どうも…。 197 00:14:34,315 --> 00:14:39,153 (ハツ)あの… こちらに 間崎先生 おいででしょうか? 198 00:14:39,153 --> 00:14:41,556 はあ 僕ですが。 199 00:14:41,556 --> 00:14:44,092 おや ホホホ! 200 00:14:44,092 --> 00:14:46,761 きっと そうでしょうと思いましたけど…。 201 00:14:46,761 --> 00:14:50,431 もし 間違えましたら 失礼と存じまして…。 202 00:14:50,431 --> 00:14:53,935 私 あの 江波恵子の母親でございます。 203 00:14:53,935 --> 00:14:56,271 あっ…。 204 00:14:56,271 --> 00:14:58,573 恵子。 恵子。 205 00:14:58,573 --> 00:15:00,508 いらっしゃい。 先生 おいでですよ。 206 00:15:00,508 --> 00:15:02,508 あの すみません。 ちょっと待ってください。 207 00:15:06,447 --> 00:15:11,119 いや どうも失礼しました。 あっ どうぞ どうぞ。 208 00:15:11,119 --> 00:15:13,819 江波君。 はい。 209 00:15:20,295 --> 00:15:23,331 先生は 私が想像してたとおりの方。 210 00:15:23,331 --> 00:15:25,600 いや ハハッ。 211 00:15:25,600 --> 00:15:29,971 これが もう 始終 先生の うわさばっかり 申しましてね。 212 00:15:29,971 --> 00:15:32,473 今夜も 一人では 先生のお宅に上がれないから・ 213 00:15:32,473 --> 00:15:34,409 私が ついていくなり・ 214 00:15:34,409 --> 00:15:38,279 先生をうちにお呼びするなりしてくれって まあ 聞かないんでございますよ。 215 00:15:38,279 --> 00:15:41,916 見かけは大人でも からっきし子どもなんでございましてね。 216 00:15:41,916 --> 00:15:44,552 ハハハ…! お母さん! あっ…。 217 00:15:44,552 --> 00:15:48,423 あの これ お粗末なんでございますけど・ 218 00:15:48,423 --> 00:15:52,293 恵子が もう 是非 先生に 差し上げてくれと申しますもんで…。 219 00:15:52,293 --> 00:15:57,098 あっ どうも。 しかし 僕は 若い先生方と話し合いましてね・ 220 00:15:57,098 --> 00:16:00,134 生徒の家からの贈り物は 一切 辞退することにしてるんです。 221 00:16:00,134 --> 00:16:03,438 あっ あの…。 222 00:16:03,438 --> 00:16:06,341 ですが これは頂きます。 223 00:16:06,341 --> 00:16:08,576 僕は日頃 江波君には 随分 世話 焼かされてるんで・ 224 00:16:08,576 --> 00:16:10,945 頂いてもいいと思うんです。 そうだろう? 225 00:16:10,945 --> 00:16:12,880 ええ。 頂いてもいいわ。 226 00:16:12,880 --> 00:16:15,783 遠慮なく頂きます。 227 00:16:15,783 --> 00:16:17,819 しかし これ 何ですか? 228 00:16:17,819 --> 00:16:21,289 フフッ。 どうぞ お開けになってくださいまし。 229 00:16:21,289 --> 00:16:24,289 ああ…。 お気に入りますか どうか。 230 00:16:28,062 --> 00:16:30,999 先生 人から もらったものは もっと丁寧に開けるもんです。 231 00:16:30,999 --> 00:16:32,999 私が開けてあげます。 232 00:16:36,137 --> 00:16:38,906 はい。 やあ すまんすまん。 233 00:16:38,906 --> 00:16:41,406 ああ ジャーマン・シューズか。 234 00:16:43,544 --> 00:16:45,480 いや これは すごいや。 235 00:16:45,480 --> 00:16:47,749 この子は 先生の靴のこと・ 236 00:16:47,749 --> 00:16:49,684 あれじゃあ 先生は かわいそうじゃないけど・ 237 00:16:49,684 --> 00:16:53,621 靴の方が かわいそうだって 申しましてね。 238 00:16:53,621 --> 00:16:57,091 寸法は ちゃんと 測ってまいりましたんですけど。 239 00:16:57,091 --> 00:17:00,428 失礼かと存じましたけど。 いや ほんとに ありがとうございました。 240 00:17:00,428 --> 00:17:02,728 ありがとう! 241 00:17:07,201 --> 00:17:09,570 いや~ ぴったりだ。 まあ! 242 00:17:09,570 --> 00:17:12,940 それは ようございましたわ。 ほんとに。 243 00:17:12,940 --> 00:17:16,577 靴なんてもの 履いてみてから 買うものなんでしょうけど・ 244 00:17:16,577 --> 00:17:19,277 これが 「心配ない 心配ない」って 申しますもんで。 245 00:17:20,948 --> 00:17:23,584 えっ? お母さん お店 忙しいでしょ。 246 00:17:23,584 --> 00:17:25,653 行ってもいい。 もう 私一人で大丈夫だから。 247 00:17:25,653 --> 00:17:29,123 あら さっきは あんなについてきてくれって頼んどいて。 248 00:17:29,123 --> 00:17:32,026 フフッ 今度は追い立てるの? 249 00:17:32,026 --> 00:17:33,995 まあ ごゆっくり。 お茶でも いれますから。 250 00:17:33,995 --> 00:17:37,598 いえ もう結構でございます。 私 これで失礼いたします。 251 00:17:37,598 --> 00:17:39,534 でも…。 いいんです 先生。 ねっ。 252 00:17:39,534 --> 00:17:42,403 ええ ええ。 帰りますよ。 253 00:17:42,403 --> 00:17:46,903 じゃ ほんとに失礼いたします。 そうですか。 じゃ…。 254 00:17:48,543 --> 00:17:50,543 恵子さん うちでは よほど わがままなんでしょうね。 255 00:17:52,246 --> 00:17:54,182 わがままって…。 256 00:17:54,182 --> 00:17:58,119 私たちは 友達みたいに 暮らしてるもんですから。 ねっ 恵子。 257 00:17:58,119 --> 00:18:00,121 わがままです。 258 00:18:00,121 --> 00:18:03,858 わがままも わがまま。 世界一の わがままです。 259 00:18:03,858 --> 00:18:10,098 先生 人間の わがままなんて たかが知れたもんでございますわ。 260 00:18:10,098 --> 00:18:12,934 自分では この上ない わがまましたつもりでも・ 261 00:18:12,934 --> 00:18:19,107 あとになって考えてみると ほんのちっぽけな欲を遂げているだけで・ 262 00:18:19,107 --> 00:18:22,009 いっそ 自分のおとなしさが 情けなくなりますわ。 263 00:18:22,009 --> 00:18:27,281 人間なんて せいぜい この程度のことしか できないのかしらっていう・ 264 00:18:27,281 --> 00:18:30,184 寂しい気持ちですの。 265 00:18:30,184 --> 00:18:34,956 ですから 私 恵子には できるだけのわがままを許していますの。 266 00:18:34,956 --> 00:18:37,756 (戸が開く音) 267 00:18:40,394 --> 00:18:45,900 先生 おいくつでらっしゃいますの? はっ? あっ 26です。 268 00:18:45,900 --> 00:18:51,706 私は あの子に 父親を持たせてやることが できなかったもんですから・ 269 00:18:51,706 --> 00:18:57,245 あの子は 父親の代わりになるような 男の人を欲しがってるんですの。 270 00:18:57,245 --> 00:19:00,548 どうか あの子に 親切にしてやってくださいまし。 271 00:19:00,548 --> 00:19:03,251 ご迷惑でしょうけど…。 いえ。 272 00:19:03,251 --> 00:19:06,754 でも 将来 恵子さんを どうなさるおつもりですか? 273 00:19:06,754 --> 00:19:10,424 どうって… そうね。 274 00:19:10,424 --> 00:19:15,763 私と そっくり同じ人間になるか まるっきり違った人間になるか・ 275 00:19:15,763 --> 00:19:18,099 そのどっちかですわ。 276 00:19:18,099 --> 00:19:20,935 先生 どちらがいいと お思いになります? 277 00:19:20,935 --> 00:19:23,971 さあ 僕は 肝心のあなたのこと 何も知りませんから。 278 00:19:23,971 --> 00:19:28,676 でも 違った方がいいと思います。 279 00:19:28,676 --> 00:19:31,279 あっ…。 あっ どうしました? 280 00:19:31,279 --> 00:19:36,450 あっ ごめんなさい。 ちょっと 足が しびれたもんですから。 281 00:19:36,450 --> 00:19:40,150 はあ… 時々こうなるんですの。 282 00:19:41,956 --> 00:19:44,992 先生。 はっ? 283 00:19:44,992 --> 00:19:50,298 先生は 私のような生活をしていた者を 軽蔑なさいますか? 284 00:19:50,298 --> 00:19:53,968 はあ 概念としては。 285 00:19:53,968 --> 00:19:56,871 つまり そういう生活をあらしめた 世間を軽蔑します。 286 00:19:56,871 --> 00:19:59,607 軽蔑するというより 憎みます。 287 00:19:59,607 --> 00:20:03,407 しかし 人間を軽蔑はしません。 288 00:20:09,984 --> 00:20:13,621 ・「山男 よく聞けよ」 289 00:20:13,621 --> 00:20:18,326 ・「娘さんにゃ 惚れるなよ」 290 00:20:18,326 --> 00:20:21,162 ・「娘心はよ」 291 00:20:21,162 --> 00:20:27,335 (足音) 292 00:20:27,335 --> 00:20:31,005 おっ 行儀がいいな。 293 00:20:31,005 --> 00:20:33,507 いいお母さんだな。 そうですか。 294 00:20:33,507 --> 00:20:35,509 お母さんに ついてきてもらわなきゃ 来れないなんて・ 295 00:20:35,509 --> 00:20:37,511 意気地なしだな。 意気地なしなんかじゃない! 296 00:20:37,511 --> 00:20:39,447 ほらほら いつもは そのぐらい元気なくせに。 297 00:20:39,447 --> 00:20:42,583 お菓子 買ってきたぞ。 お茶でも いれるか。 298 00:20:42,583 --> 00:20:45,083 私 したげる! ん? 299 00:20:47,121 --> 00:20:50,321 よく知ってんな。 フフッ さっき偵察しといたんだもん。 300 00:20:54,595 --> 00:20:56,530 …よっと! 301 00:20:56,530 --> 00:20:58,799 ねえ 先生。 ん? 302 00:20:58,799 --> 00:21:01,836 こないだ 私たちのクラス 好きな先生の無記名投票やったんです。 303 00:21:01,836 --> 00:21:06,540 ほう。 開票の結果 1番 先生。 304 00:21:06,540 --> 00:21:09,143 ああ。 2番 橋本先生。 305 00:21:09,143 --> 00:21:11,812 3番 校長先生のミス・ケート。 306 00:21:11,812 --> 00:21:13,848 私 誰に投票したか 先生に分かりますか? 307 00:21:13,848 --> 00:21:16,617 さあ 分からんな。 うそ! 308 00:21:16,617 --> 00:21:18,986 俺に違えねえって 今 思ったくせに。 309 00:21:18,986 --> 00:21:22,323 ハハハッ。 だけどね 残念ながら違うの。 310 00:21:22,323 --> 00:21:24,258 誰だい? 311 00:21:24,258 --> 00:21:26,994 橋本先生。 ふ~ん。 312 00:21:26,994 --> 00:21:31,332 私が どうして 橋本先生に投票したか 分かりますか? 313 00:21:31,332 --> 00:21:33,267 何だか こっちが 生徒にされちまったみたいだな。 314 00:21:33,267 --> 00:21:35,503 いや 分からん。 315 00:21:35,503 --> 00:21:38,773 先生が 橋本先生を好きだってこと 分かってたから・ 316 00:21:38,773 --> 00:21:41,108 先生のために 橋本先生に投票してあげたんです。 317 00:21:41,108 --> 00:21:43,044 何を! 318 00:21:43,044 --> 00:21:46,280 先生と橋本先生って 仲悪いみたいだけど・ 319 00:21:46,280 --> 00:21:49,116 お互いに ピッピッピッて きちゃってるってことぐらい・ 320 00:21:49,116 --> 00:21:51,786 私にだって分かるんです。 何が ピッピッピッだ。 321 00:21:51,786 --> 00:21:54,288 困るな 勝手な想像は。 勝手な想像じゃありません! 322 00:21:54,288 --> 00:21:56,590 じゃ 言ってみたまえ。 どうして 橋本先生と僕が・ 323 00:21:56,590 --> 00:21:59,493 ピッピッピッなんだ? 324 00:21:59,493 --> 00:22:03,130 橋本先生が 私を嫌ってらっしゃるからです。 325 00:22:03,130 --> 00:22:05,599 だから 橋本先生が 僕を好きだっていうのか? 326 00:22:05,599 --> 00:22:08,302 そうです。 そいつは ありがてえな。 327 00:22:08,302 --> 00:22:10,604 だけど どうも分かったような 分かんないような理屈だな。 328 00:22:10,604 --> 00:22:12,673 分からんことありません! (戸が開く音) 329 00:22:12,673 --> 00:22:15,373 ・ごめんください。 ハッ! 330 00:22:18,145 --> 00:22:21,816 ごめんください! 間崎先生 いらっしゃいますか? 331 00:22:21,816 --> 00:22:24,318 橋本先生だわ。 332 00:22:24,318 --> 00:22:27,221 はい。 333 00:22:27,221 --> 00:22:29,190 構わないから ここへ おとなしく座ってなさい。 334 00:22:29,190 --> 00:22:32,493 嫌 嫌…。 ん? 335 00:22:32,493 --> 00:22:34,428 おい こら。 336 00:22:34,428 --> 00:22:36,364 あっ…。 よいしょ! 337 00:22:36,364 --> 00:22:38,364 早く行きなさい。 338 00:22:51,445 --> 00:22:53,381 あっ こんばんは。 339 00:22:53,381 --> 00:22:55,950 いらっしゃい。 どなたか お客様ですの? 340 00:22:55,950 --> 00:23:00,287 あっ いえいえ ここの うちの親戚の娘さんか誰か…。 341 00:23:00,287 --> 00:23:04,792 あっ 私 先生に江波さんの答案を 渡したんですけど・ 342 00:23:04,792 --> 00:23:07,695 ほんとは あんなこと いけなかったと 思って 頂きにあがったんです。 343 00:23:07,695 --> 00:23:11,132 もう お読みになりました? ええ。 まあ どうぞ。 344 00:23:11,132 --> 00:23:13,067 私 すぐに失礼するつもりで…。 345 00:23:13,067 --> 00:23:15,567 ちょっと この近所に 用事があったもんですから。 346 00:23:20,841 --> 00:23:24,678 どうぞ! 347 00:23:24,678 --> 00:23:27,481 あら お湯が沸いてますわ。 ああ。 348 00:23:27,481 --> 00:23:29,483 お茶でも いれましょうかね。 349 00:23:29,483 --> 00:23:32,153 あれ? せんべい どこ…。 何か? 350 00:23:32,153 --> 00:23:35,653 あっ いや いいんです。 お茶を いれますね。 351 00:23:41,962 --> 00:23:45,433 ああ なるほどな。 352 00:23:45,433 --> 00:23:47,368 嫌だわ。 何 感心してらっしゃるの? 353 00:23:47,368 --> 00:23:53,107 いや さっきも玄関に出てきてね 一瞬 どなたかと思いましたよ。 354 00:23:53,107 --> 00:23:55,042 男の人って 女が 着物着ると・ 355 00:23:55,042 --> 00:23:58,979 すぐ 訳もなくニコニコと うれしがりますのね。 356 00:23:58,979 --> 00:24:02,783 女が 着物を着てるのを見ると その中身まで 男に盾をつかない・ 357 00:24:02,783 --> 00:24:05,820 従順な人間になったみたいに 勝手に錯覚して うれしがるんですわ。 358 00:24:05,820 --> 00:24:09,290 ハハハ…! いや~ でもいい。 とってもいいですよ。 359 00:24:09,290 --> 00:24:11,325 あっ… 嫌だわ。 360 00:24:11,325 --> 00:24:14,161 もう これから 先生の前では 絶対に 着物は着ません。 361 00:24:14,161 --> 00:24:17,031 あっ これ…。 何ですか? 362 00:24:17,031 --> 00:24:19,300 何だか分かります? 363 00:24:19,300 --> 00:24:21,969 靴かな? はあ? いや 何でもないです。 364 00:24:21,969 --> 00:24:24,004 ケーキだ! いいえ。 365 00:24:24,004 --> 00:24:26,304 じゃあ 果物? いいえ。 366 00:24:28,309 --> 00:24:31,145 アイスクリーム! アハッ 残念でした。 367 00:24:31,145 --> 00:24:33,145 お口に入るようなものじゃ ございません。 368 00:24:34,982 --> 00:24:37,017 何だ。 でも 先生が こないだ 私に・ 369 00:24:37,017 --> 00:24:39,253 貸してほしいっておっしゃった 本ばっかりですわ。 370 00:24:39,253 --> 00:24:43,090 お忘れになりました? いや わざわざ どうも ありがとう。 371 00:24:43,090 --> 00:24:47,428 (物音) 372 00:24:47,428 --> 00:24:50,097 あっ ネズミ? えっ? ええ ネズミです。 373 00:24:50,097 --> 00:24:53,134 大きなネズミでね 僕が野放ししとくもんだから・ 374 00:24:53,134 --> 00:24:55,269 うろちょろして困るんです。 まあ。 375 00:24:55,269 --> 00:25:01,775 (食べる音) 376 00:25:01,775 --> 00:25:03,711 先生 ネズミが 何か かんでますわ。 377 00:25:03,711 --> 00:25:06,411 ああ しょうがねえな。 378 00:25:09,650 --> 00:25:12,286 こら ネズミ うるさいぞ! 379 00:25:12,286 --> 00:25:14,486 (せきばらい) 380 00:25:17,591 --> 00:25:20,294 まあ 先生んとこのネズミ よく言うこと聞きますのね。 381 00:25:20,294 --> 00:25:22,229 ええ もう そりゃあ…。 382 00:25:22,229 --> 00:25:26,167 (食べる音) 383 00:25:26,167 --> 00:25:29,003 ねえ 橋本先生 よかったら コーヒー 飲みに行きませんか? 384 00:25:29,003 --> 00:25:31,005 この近所に ちょっとした喫茶店が出来たんですよ。 385 00:25:31,005 --> 00:25:34,475 そうですの。 行きましょう。 386 00:25:34,475 --> 00:25:36,475 (せきばらい) 387 00:25:40,247 --> 00:26:02,636 (食べる音) 388 00:26:02,636 --> 00:26:05,406 いくつ? 1つ。 389 00:26:05,406 --> 00:26:08,776 橋本先生らしいな。 はっ? いやいや。 390 00:26:08,776 --> 00:26:13,581 僕は3つだ。 フフッ 間崎先生らしいわ。 391 00:26:13,581 --> 00:26:15,581 あっ どうも。 392 00:26:17,952 --> 00:26:21,288 先生 江波さんの答案 どうでした? 393 00:26:21,288 --> 00:26:24,191 いや どうって ちょっとショックでしたよ。 394 00:26:24,191 --> 00:26:26,794 僕は今まで あの子を もっと単純に考えてた。 395 00:26:26,794 --> 00:26:29,830 私 先生に お見せしていいかどうか 迷ったんです。 396 00:26:29,830 --> 00:26:33,567 でも 先生 江波さんを 少し甘やかしすぎると思ったんです。 397 00:26:33,567 --> 00:26:35,803 だから お見せしましたの。 398 00:26:35,803 --> 00:26:37,838 これから もっと 甘やかすことになるかもしれませんよ。 399 00:26:37,838 --> 00:26:40,774 いけませんわ! いや 僕はね・ 400 00:26:40,774 --> 00:26:44,078 今まで 自分が どうってことなく いい気に育ってきたもんだから・ 401 00:26:44,078 --> 00:26:46,013 ああいう苦しみを持った子に 弱いんです。 402 00:26:46,013 --> 00:26:48,916 私も 江波さんの苦しみは分かります。 403 00:26:48,916 --> 00:26:50,851 だからこそ 甘やかしすぎることは・ 404 00:26:50,851 --> 00:26:54,788 かえって あの子のために よくないと思うんです。 405 00:26:54,788 --> 00:26:58,626 でも たった一つ 条件をつければ 別ですけど。 406 00:26:58,626 --> 00:27:01,929 何ですか? その条件っていうのは。 407 00:27:01,929 --> 00:27:04,565 あの子を 先生のお嫁さんにしてあげることですわ。 408 00:27:04,565 --> 00:27:06,565 えっ? 409 00:27:11,438 --> 00:27:14,241 <江波恵子。 私は この時から・ 410 00:27:14,241 --> 00:27:18,946 いやでも この一人の生徒を 意識しなければならなくなった> 411 00:27:18,946 --> 00:27:21,746 (戸が開く音) ただいま。 412 00:27:26,453 --> 00:27:29,123 ただいま。 413 00:27:29,123 --> 00:27:32,323 先生! お世話さま! 414 00:27:35,296 --> 00:27:38,132 「こんなすばらしい肉体の女は どんな顔をしているのだろうかと・ 415 00:27:38,132 --> 00:27:41,535 ちらっと彼女の顔を見た。 その瞬間 彼は はっとした。・ 416 00:27:41,535 --> 00:27:43,470 見知らぬばばあが入ってきたのだ」。 417 00:27:43,470 --> 00:27:46,240 ただいま! ただいま! 418 00:27:46,240 --> 00:27:49,076 はあ? 先生 どっかへいらしたのかい? 419 00:27:49,076 --> 00:27:51,111 ええ!? お客様? 420 00:27:51,111 --> 00:27:53,747 誰も来ないよ。 あら! 421 00:27:53,747 --> 00:27:56,083 「いつも 肝心な時に あのばばあが現れるのだ」。 422 00:27:56,083 --> 00:27:58,552 先生…。 423 00:27:58,552 --> 00:28:00,621 あら? 424 00:28:00,621 --> 00:28:02,621 (物音) 425 00:28:30,784 --> 00:28:32,784 はあっ! 426 00:28:40,227 --> 00:28:43,727 お嬢さん。 お嬢さん! 427 00:28:45,733 --> 00:28:47,668 お母さん まだ早い…。 428 00:28:47,668 --> 00:28:50,070 お母さんじゃありませんよ。 429 00:28:50,070 --> 00:28:53,741 間崎先生 どこ行ったんです? 430 00:28:53,741 --> 00:28:57,544 お嬢さん! 起きてくださいよ。 431 00:28:57,544 --> 00:29:00,080 先生 どこ行ったんです? 432 00:29:00,080 --> 00:29:03,080 先生? 433 00:29:07,755 --> 00:29:10,255 先生…。 434 00:29:18,766 --> 00:29:21,266 あ… 危ないですよ お嬢さん。 ええ? 435 00:29:23,103 --> 00:29:26,140 先生 私 もう帰る…。 えっ? 436 00:29:26,140 --> 00:29:40,454 ・~ 437 00:29:40,454 --> 00:29:44,154 先生 さようなら。 438 00:30:03,477 --> 00:30:05,813 来た来た… 先生が来たわよ~! 439 00:30:05,813 --> 00:30:14,822 (生徒たちの騒ぐ声) 440 00:30:14,822 --> 00:30:18,492 (畠中)静かに! 静かに! (騒ぐ声) 441 00:30:18,492 --> 00:30:20,427 (騒ぐ声) 442 00:30:20,427 --> 00:30:23,127 (机をたたく音) (畠中)静かにしなさい! 443 00:30:27,167 --> 00:30:31,505 ミナサン タイヘン ウレシソウデスネ。 444 00:30:31,505 --> 00:30:36,009 シュウガクリョコウ ワタシモ ダイスキデス。 445 00:30:36,009 --> 00:30:39,980 ミナサンノ キモチモ ヨクワカリマス。 446 00:30:39,980 --> 00:30:43,116 (拍手) 447 00:30:43,116 --> 00:30:50,791 ヨノナカニハ ガッコウデハ マナブコト デキナイコト・ 448 00:30:50,791 --> 00:30:53,694 タクサン イッパイ アリマス。 449 00:30:53,694 --> 00:30:59,800 シュウガクリョコウデ ソレヲ マナンデクダサイ。 450 00:30:59,800 --> 00:31:07,674 ミナサンガ タノシイキモチデ リョコウ デキルヨウ・ 451 00:31:07,674 --> 00:31:13,347 ワタシハ イノリマス。 ソレダケデス。 452 00:31:13,347 --> 00:31:18,485 (拍手と歓声) 453 00:31:18,485 --> 00:31:23,824 え~ では 今回の旅行中・ 454 00:31:23,824 --> 00:31:28,495 諸君の指導に当たる先生方をご紹介する。 455 00:31:28,495 --> 00:31:33,166 総指揮には 山形アツ子先生。 456 00:31:33,166 --> 00:31:35,102 (拍手) 457 00:31:35,102 --> 00:31:39,773 ならびに それぞれのクラスの責任者として・ 458 00:31:39,773 --> 00:31:43,443 A組には 吉沢泰子先生。 459 00:31:43,443 --> 00:31:46,113 (拍手) 460 00:31:46,113 --> 00:31:51,785 B組には この私 畠中 登先生。 461 00:31:51,785 --> 00:31:55,455 (まばらな拍手) え~ 拍手が 足りない。 462 00:31:55,455 --> 00:31:57,791 (拍手) 463 00:31:57,791 --> 00:32:01,461 C組には 間崎慎太郎先生。 464 00:32:01,461 --> 00:32:04,798 (大きな歓声と拍手) 465 00:32:04,798 --> 00:32:12,139 では 山形アツ子先生から ご注意などを。 466 00:32:12,139 --> 00:32:15,475 では これから いろんな準備 その他について・ 467 00:32:15,475 --> 00:32:17,477 簡単に説明します。 468 00:32:17,477 --> 00:32:21,177 えっと 今日は これからすぐ 身体検査をやります。 469 00:32:24,484 --> 00:32:26,784 (クラクション) 470 00:32:30,357 --> 00:32:32,357 ご苦労さまでございます。 (山川)やあ。 471 00:32:34,161 --> 00:32:36,096 お持ちいたしましょう。 ああ。 472 00:32:36,096 --> 00:32:38,031 氏名と生年月日を書き入れる。 473 00:32:38,031 --> 00:32:40,434 そのほかのことは 書かなくてよろしい。 474 00:32:40,434 --> 00:32:42,769 分かったか? (生徒たち)はい。 475 00:32:42,769 --> 00:32:45,769 ・次の10名だけ入って。 476 00:32:47,441 --> 00:32:50,344 はい 名前と生年月日 忘れないようにね。 477 00:32:50,344 --> 00:32:52,312 (山川)よし 次。 次 吉田さん。 (吉田)は~い。 478 00:32:52,312 --> 00:32:55,782 ねえ… あの 先生ったらね 「何 頭が痛い?・ 479 00:32:55,782 --> 00:32:58,452 そうか どれ おなかを出してみたまえ」だって! 480 00:32:58,452 --> 00:33:01,121 私 この間 おなか悪くなって 診てもらったのよ。 そしたら・ 481 00:33:01,121 --> 00:33:03,957 「おい どの程度のくだり方だ? ビリビリッとくるのか?・ 482 00:33:03,957 --> 00:33:05,993 それとも シャ~シャ~か?」だって! (生徒たち)嫌だ~! 483 00:33:05,993 --> 00:33:09,463 (山川)おい ほら 早く脱がんかい。 ああ? 484 00:33:09,463 --> 00:33:12,132 見せたくないのかね? わしだって そんな・ 485 00:33:12,132 --> 00:33:15,035 痩せっぽっちな体なんか 見たくもないぞ おい。 486 00:33:15,035 --> 00:33:18,005 早く脱ぎなさいよ~。 487 00:33:18,005 --> 00:33:23,477 おはよう! おはよう! 488 00:33:23,477 --> 00:33:25,777 (ユキ) 邦子 こんな時だけ早いんじゃない? 489 00:33:38,425 --> 00:33:41,762 ・(ハツ)恵子? 恵子かい?・ 490 00:33:41,762 --> 00:33:46,633 ああ… 今日は 修学旅行だったね。・ 491 00:33:46,633 --> 00:33:50,437 もう行くのかい? ええ。 492 00:33:50,437 --> 00:33:55,308 ・お小遣い まだだったね。 ゆうべ もらったわ。 493 00:33:55,308 --> 00:33:59,780 ・そうだったかね…。 でも 足りないといけないから・ 494 00:33:59,780 --> 00:34:02,780 もう少しあげるよ。 いらないわ! 495 00:34:13,794 --> 00:34:16,129 (生徒たち)おはようございます! おはよう! 496 00:34:16,129 --> 00:34:19,032 先生 遅いわ! 遅刻よ! おはよう! おはようございます! 497 00:34:19,032 --> 00:34:21,468 (笑い声) 498 00:34:21,468 --> 00:34:23,403 おはようございます! どうも 遅くなりまして。 499 00:34:23,403 --> 00:34:25,338 ハイハイ グッドモーニング。 は~い 整列! 500 00:34:25,338 --> 00:34:27,808 整列! 501 00:34:27,808 --> 00:34:29,808 はい 並んで~! 502 00:34:32,145 --> 00:34:34,481 C組の者は ここ! 503 00:34:34,481 --> 00:34:42,089 (生徒たちの騒ぐ声) 504 00:34:42,089 --> 00:34:48,428 (畠中)はい みんな聞いて~! 各班の責任者は みんな いるかどうか・ 505 00:34:48,428 --> 00:34:51,128 もう一度 調べてみる~。 506 00:34:52,766 --> 00:34:55,669 誰も 体の悪い者はないな? (生徒たち)は~い! 507 00:34:55,669 --> 00:34:57,637 よ~し…。 先生 おはようございます。 508 00:34:57,637 --> 00:35:00,107 おはよう。 お母さん 寝坊して 来られなかったの。 509 00:35:00,107 --> 00:35:02,442 先生によろしくって。 そうか ちゃんと並んで。 510 00:35:02,442 --> 00:35:04,377 私 ここだもん。 痛っ…。 511 00:35:04,377 --> 00:35:09,316 行ってらっしゃい お気を付けて。 ああ ありがとう。 512 00:35:09,316 --> 00:35:13,787 東京で ひょっとしたら 私の叔父が お訪ねするかもしれません。 513 00:35:13,787 --> 00:35:17,457 会ってやってください。 ああ。 いつか 若いくせに・ 514 00:35:17,457 --> 00:35:19,793 はげてるとか言ってた人。 あっ… ええ。 515 00:35:19,793 --> 00:35:22,462 面白い人ですわ。 先生と気が合うかもしれません。 516 00:35:22,462 --> 00:35:24,397 そうですか 会ってみたいな。 517 00:35:24,397 --> 00:35:27,134 全員 出発! 518 00:35:27,134 --> 00:35:31,805 元気よく乗船! 全員 出発! 519 00:35:31,805 --> 00:35:35,142 じゃ。 お元気で。 わざわざ お見送りどうも。 520 00:35:35,142 --> 00:35:37,477 私 先生だけを お見送りに来たんじゃありませんわ。 521 00:35:37,477 --> 00:35:40,380 アハハ…。 さあ 行こう! (生徒たち)は~い! 522 00:35:40,380 --> 00:35:42,315 さあ みんな 行くわよ! 523 00:35:42,315 --> 00:35:44,751 行ってらっしゃい 気を付けてね。 (生徒たち)行ってまいりま~す。 524 00:35:44,751 --> 00:35:46,751 行ってらっしゃい。 525 00:35:48,421 --> 00:35:52,759 先生 橋本先生の着物姿 すてき。 526 00:35:52,759 --> 00:36:01,434 (汽笛) 527 00:36:01,434 --> 00:36:16,734 ・~ 528 00:36:33,800 --> 00:36:36,469 (邦子)先生! 先生! 先生! 529 00:36:36,469 --> 00:36:39,072 ん? …うん。 先生! (あくび) 530 00:36:39,072 --> 00:36:41,741 どうした? 増井君。 江波さんが 泣いてるんです! 531 00:36:41,741 --> 00:36:44,077 え? 今 お手洗いに行ったら・ 532 00:36:44,077 --> 00:36:46,746 車掌室で 江波さんの泣いてる声が 聞こえるんです。 533 00:36:46,746 --> 00:36:49,649 「どうしたの?」って聞いても ただ泣いてるだけなんです。 534 00:36:49,649 --> 00:36:53,649 うん。 よし 行ってみよう。 よっ…。 535 00:37:08,435 --> 00:37:11,435 どうした? 江波。 入るぞ。 536 00:37:16,309 --> 00:37:19,079 どうした? 江波。 (泣き声) 537 00:37:19,079 --> 00:37:22,449 (泣き声) 大きななりをして 泣くんじゃない。 538 00:37:22,449 --> 00:37:24,384 だって だって…。 539 00:37:24,384 --> 00:37:27,320 何が だってだ。 540 00:37:27,320 --> 00:37:31,458 お母さんがいないんだもん。 私のお母さん…。 541 00:37:31,458 --> 00:37:33,393 そりゃいないよ 君だけじゃない。 542 00:37:33,393 --> 00:37:35,795 みんなだって いないんだ。 そんなことじゃない! 543 00:37:35,795 --> 00:37:39,065 そんなことじゃないんです! 先生になんか 分かりゃしない! 544 00:37:39,065 --> 00:37:41,968 (泣き声) 分からなきゃ しょうがないじゃないか。 545 00:37:41,968 --> 00:37:47,741 なあ 江波 みんな 楽しく旅行してるんだ。 泣くんじゃない。 546 00:37:47,741 --> 00:37:52,078 (すすり泣き) 547 00:37:52,078 --> 00:37:56,950 さっき 嫌な夢見て 目覚ましたら・ 548 00:37:56,950 --> 00:38:01,087 「おや お母さんがいない」って思ったの。 549 00:38:01,087 --> 00:38:07,427 そしたら 私がいなくて泣いてる お母さんの声が聞こえてきたんです。 550 00:38:07,427 --> 00:38:12,299 でも 私は じっと我慢して 自分だけは泣かないでいようと思ったの。 551 00:38:12,299 --> 00:38:15,769 寂しいから 先生のとこ行ったら・ 552 00:38:15,769 --> 00:38:19,769 先生 福田さんにもたれて のんきな顔して眠ってるんだもん。 553 00:38:22,642 --> 00:38:25,445 うん。 554 00:38:25,445 --> 00:38:27,380 起きてる人は誰もいなかったわ。 555 00:38:27,380 --> 00:38:34,788 私 ここにいる人は みんな 将来 ちゃんとした奥さんになって・ 556 00:38:34,788 --> 00:38:41,394 ちっちゃな家庭を持って 節約して お金をためて・ 557 00:38:41,394 --> 00:38:45,732 つつましく暮らしていこうっていう たくらみを 心に持って眠ってるんだ。 558 00:38:45,732 --> 00:38:50,070 だから 私には 誰も構ってくれないって思ったの。 559 00:38:50,070 --> 00:38:55,942 そしたら ゴトンゴトンっていう汽車の音が・ 560 00:38:55,942 --> 00:39:00,080 お母さんが 「恵子 恵子」って 呼んでる声に聞こえてきたんです。 561 00:39:00,080 --> 00:39:08,421 私 たまらなくなって 車掌さんに頼んで ここで泣かしてもらったの。 562 00:39:08,421 --> 00:39:13,760 (はなをすする音) 私 一人で わんわん泣いてたんだけど・ 563 00:39:13,760 --> 00:39:18,631 だんだん つまんなくなったから 車掌さんが帰ってくるか・ 564 00:39:18,631 --> 00:39:22,102 汽車が駅に止まったら 泣くのをやめようと思ったの。 565 00:39:22,102 --> 00:39:26,973 でも 車掌さんも帰ってこないし 駅にも止まらないんだもん。 566 00:39:26,973 --> 00:39:32,112 しょうがないから ゴトンゴトンっていう 汽車の音に合わせて泣いてたの。 567 00:39:32,112 --> 00:39:34,781 フフッ 何だ じゃあ もういいんだな? 568 00:39:34,781 --> 00:39:37,117 よし 顔洗って 向こうへ行こう。 569 00:39:37,117 --> 00:39:40,987 ん? うん。 570 00:39:40,987 --> 00:39:54,467 ・~ 571 00:39:54,467 --> 00:39:57,137 ただいま~。 ただいま~。 572 00:39:57,137 --> 00:40:00,040 何? いかん? いけません。 573 00:40:00,040 --> 00:40:03,810 あらかじめ 届けのない生徒は 外泊させない規則になっています。 574 00:40:03,810 --> 00:40:06,146 規則を守るのは結構 大いに結構! 575 00:40:06,146 --> 00:40:09,816 しかし 法は人を生かすのを その 建て前としとるはずだ。 576 00:40:09,816 --> 00:40:13,486 失礼だが 君はまだ若い。 監督の先生を 呼んでくれたまえ。 ええ 君! 577 00:40:13,486 --> 00:40:15,822 (ヒデ子)伯父さん もういい 私行かない! あ~ ヒデちゃん…。 578 00:40:15,822 --> 00:40:18,491 ・ちょっと失礼。・ 579 00:40:18,491 --> 00:40:20,827 突然 飛び出して失礼でありますが・ 580 00:40:20,827 --> 00:40:24,697 私も父兄の一員として 一言 意見を述べさせていただきたい。 581 00:40:24,697 --> 00:40:28,501 よろしいでしょうか? どうぞ。 582 00:40:28,501 --> 00:40:31,404 はい。 ま 結論から申しましてね・ 583 00:40:31,404 --> 00:40:34,374 私は この問題に関しては 間崎先生の意見を・ 584 00:40:34,374 --> 00:40:36,376 絶対に支持するものであります。 585 00:40:36,376 --> 00:40:41,781 集団生活というものにおきましては 規則は絶対に守らなければなりません。 586 00:40:41,781 --> 00:40:45,118 まして この問題は ともすれば 間違いの起こりやすい・ 587 00:40:45,118 --> 00:40:47,787 旅行中のことですから…。 君は一体誰だ? 588 00:40:47,787 --> 00:40:50,123 あっ 申し遅れました え~ 私…。 589 00:40:50,123 --> 00:40:52,792 (ヒデ子のすすり泣く声) (山形)もういいの ねっ。 590 00:40:52,792 --> 00:40:55,695 野村ヒデ子さんの伯父様で いらっしゃいますか? わしです。 591 00:40:55,695 --> 00:40:58,465 今回は 特別に許可いたしましょう。 592 00:40:58,465 --> 00:41:01,367 ああ それは どうも。 やはり ご年配の方は話が分かる。 593 00:41:01,367 --> 00:41:05,667 明日の朝 ちゃんと遅れないようにね。 さあ 行こう。 594 00:41:07,807 --> 00:41:09,807 ごめん! 595 00:41:14,681 --> 00:41:19,152 先生 よろしゅうございましょう? 身元も はっきりしてるんですし。 596 00:41:19,152 --> 00:41:22,489 僕も あれほど言い張るつもりは なかったんですがね。 ハハハ。 597 00:41:22,489 --> 00:41:25,391 あっ どうも失礼しました。 あ いやいや…。 598 00:41:25,391 --> 00:41:29,829 ご挨拶が遅れまして え~ 私 橋本の父兄でございます。 599 00:41:29,829 --> 00:41:34,167 橋本? あの 失礼ですが どのクラスでしょうか? 600 00:41:34,167 --> 00:41:38,438 あら 橋本先生のことじゃありませんか? 橋本先生? 601 00:41:38,438 --> 00:41:41,107 島森と申します。 602 00:41:41,107 --> 00:41:43,407 初めまして。 603 00:41:45,445 --> 00:41:49,315 あ~ あの! いや どうも失礼しました。 604 00:41:49,315 --> 00:41:52,615 (島森)どうぞ どうぞ。 ああ どうも。 605 00:41:55,455 --> 00:41:58,124 僕は スミ子の叔父 ということになっておりますが・ 606 00:41:58,124 --> 00:42:00,793 血はひいておらんのです。 ああ。 607 00:42:00,793 --> 00:42:03,696 橋本先生にも そう伺いました。 ああ。 608 00:42:03,696 --> 00:42:10,803 間崎先生! 僕が どうして先生の旅館に のこのこ参上したか お分かりですか? 609 00:42:10,803 --> 00:42:13,473 は? 先生。 610 00:42:13,473 --> 00:42:20,146 スミ子のやつは 先生の前で いつでも 怒ってるような 怒ってないような・ 611 00:42:20,146 --> 00:42:22,815 顔ばかりしとるでしょ? ハハハ。 612 00:42:22,815 --> 00:42:25,151 まさに そのとおりです。 うん。 613 00:42:25,151 --> 00:42:30,823 あいつは 昔から自分の気持ちを 素直に表現できん女でしてね。 614 00:42:30,823 --> 00:42:34,160 殊に自分の好きな男の前では・ 615 00:42:34,160 --> 00:42:36,996 殊更 そういう かたくなな表情しか できんのです。 616 00:42:36,996 --> 00:42:41,968 う~ん そのために 学生時代に 一度 恋に破れております。 617 00:42:41,968 --> 00:42:45,705 橋本先生が 失恋したんですか? はい そうです。 618 00:42:45,705 --> 00:42:51,644 え~ ところが その恋に破れた橋本先生に 私は 恋に破れたのです。 619 00:42:51,644 --> 00:42:55,381 は? アハハ まあ 私のことなど どうでもいいが。 620 00:42:55,381 --> 00:42:58,117 ついでに言っとけば 今や 私とスミ子とは・ 621 00:42:58,117 --> 00:43:01,454 単なる この 友達として つきあっております。 622 00:43:01,454 --> 00:43:04,791 悲しいことです。 あ… 分かります。 623 00:43:04,791 --> 00:43:07,126 ところがです! 624 00:43:07,126 --> 00:43:11,798 橋本先生 つまりスミ子からの 最近の便りには・ 625 00:43:11,798 --> 00:43:16,469 しばしば 間崎先生なる男が登場する! 626 00:43:16,469 --> 00:43:21,808 分かります。 いや 光栄です。 627 00:43:21,808 --> 00:43:24,477 ある場合には厚かましい男として・ 628 00:43:24,477 --> 00:43:27,380 ある場合には 腹の立って しょうのない男として・ 629 00:43:27,380 --> 00:43:30,817 ある場合には どこか間の抜けた・ 630 00:43:30,817 --> 00:43:34,687 子どものような おかしみを持った男として。 631 00:43:34,687 --> 00:43:36,689 はあ? そこです。 632 00:43:36,689 --> 00:43:43,096 スミ子が あなたに惚れとると 私がにらんだのは。 お分かりかな? 633 00:43:43,096 --> 00:43:46,432 はあ…。 分かるような気がします。 634 00:43:46,432 --> 00:43:50,303 気がするのではない。 これは 決定的事実です! 635 00:43:50,303 --> 00:43:53,106 フン! 飲んでください。 636 00:43:53,106 --> 00:43:55,441 いや! 旅行中 酒に酔うことは その…。 637 00:43:55,441 --> 00:43:58,344 (しゃっくり) 絶対に 禁じられてますんで。 638 00:43:58,344 --> 00:44:03,116 ハハハハ…。 規則などというものは 破るために存在するようなもの。 639 00:44:03,116 --> 00:44:05,785 法は人を生かすことを 建て前としとるはずです。 640 00:44:05,785 --> 00:44:09,085 さあ 飲んでください。 641 00:44:18,364 --> 00:44:23,336 間崎先生 スミ子を頼みます! 642 00:44:23,336 --> 00:44:26,806 あの やわらかい胸のうちの かたくなな心を・ 643 00:44:26,806 --> 00:44:32,679 そっと解きほぐしてやるのは 間崎さん あなたよりほかにいない。 644 00:44:32,679 --> 00:44:34,681 いや しかし…。 いやいやいや…。 645 00:44:34,681 --> 00:44:37,450 お願いいたします。 646 00:44:37,450 --> 00:44:41,321 頼みます! 647 00:44:41,321 --> 00:44:46,092 (間崎の鼻歌) 648 00:44:46,092 --> 00:44:48,761 (しゃっくり) (番頭)お帰りなさいまし。 649 00:44:48,761 --> 00:44:50,697 ああ ただいま。 何か変わったことはありませんでしたか? 650 00:44:50,697 --> 00:44:53,099 いいえ ございません 別に。 651 00:44:53,099 --> 00:44:55,768 ただいま。 652 00:44:55,768 --> 00:44:59,639 おやすみなさいませ。 おやすみ~。 653 00:44:59,639 --> 00:45:07,113 (鼻歌) 654 00:45:07,113 --> 00:45:09,048 (しゃっくり) 655 00:45:09,048 --> 00:45:13,986 (鼻歌) 656 00:45:13,986 --> 00:45:16,789 先生! え? 657 00:45:16,789 --> 00:45:18,725 はい。 658 00:45:18,725 --> 00:45:21,461 何だ? 喉 渇いてるでしょ? 659 00:45:21,461 --> 00:45:24,130 よいしょ。 何だ その格好は。 660 00:45:24,130 --> 00:45:26,799 いけませんか? いかん いかん! 661 00:45:26,799 --> 00:45:30,136 うら若き娘が男の前に のこのこ出てくる格好じゃない。 662 00:45:30,136 --> 00:45:33,806 先生 どこ行ってたの? 先生か? 先生はな・ 663 00:45:33,806 --> 00:45:37,143 君たちが あまり 世話 焼かせるから・ 664 00:45:37,143 --> 00:45:39,078 ちょっと 気晴らしにな…。 (しゃっくり) 665 00:45:39,078 --> 00:45:41,981 引率の先生が 酔っ払ってはいけないことになってます。 666 00:45:41,981 --> 00:45:47,754 何? 規則なんていうものはね 破るために存在してる。 667 00:45:47,754 --> 00:45:51,624 法は人を生かすことを その 建て前としとるわけだ。 668 00:45:51,624 --> 00:45:54,627 先生 楽しそうね。 うん? 楽しい! 669 00:45:54,627 --> 00:45:59,766 いや~ 実に楽しいぞ 江波! 670 00:45:59,766 --> 00:46:02,668 橋本先生の叔父様と 何か いいお話でもあったんですか? 671 00:46:02,668 --> 00:46:06,639 うん。 あったといえば あったな。 672 00:46:06,639 --> 00:46:08,775 どんなお話ですか? うん? 673 00:46:08,775 --> 00:46:12,445 こら もう寝なさい! 嫌です! 674 00:46:12,445 --> 00:46:16,315 嫌だ? 寝なさい! 675 00:46:16,315 --> 00:46:18,315 (ふすまを閉める音) 676 00:46:25,992 --> 00:46:27,994 (ユキ)女性の部屋をのぞくのは誰ですか! 677 00:46:27,994 --> 00:46:30,797 さあ みんな もう寝なさい! 明日の朝 早いぞ! 678 00:46:30,797 --> 00:46:33,132 酔っ払い! スケベ! エッチ! 679 00:46:33,132 --> 00:46:35,468 最低! お母様! 痴漢! 出ていけ! 680 00:46:35,468 --> 00:46:43,276 (悲鳴と罵声) 681 00:46:43,276 --> 00:47:12,104 ・~ 682 00:47:12,104 --> 00:47:15,441 こらこら みんな 窓から物を投げるんじゃない! 683 00:47:15,441 --> 00:47:17,777 (生徒たち)は~い。 684 00:47:17,777 --> 00:47:20,446 (バスガイド)皆様 右前方をご覧くださいませ。 685 00:47:20,446 --> 00:47:25,785 右手に見えてまいりましたのが かの文豪 泉 鏡花の名作・ 686 00:47:25,785 --> 00:47:29,121 「婦系図」で有名な湯島天神でございます。 687 00:47:29,121 --> 00:47:31,457 (生徒たちのしゃべり声) 688 00:47:31,457 --> 00:47:40,733 (バスガイド)・「湯島通れば思い出す」 689 00:47:40,733 --> 00:47:44,403 「おつた 俺と別れてくれ」。 690 00:47:44,403 --> 00:47:49,075 「ええっ そりゃ 本気なんですか?」。 (生徒たちのしゃべり声) 691 00:47:49,075 --> 00:47:51,978 「嫌です 嫌なこってす。・ 692 00:47:51,978 --> 00:47:55,948 切れるの 別れるのって そんなこと 芸者のうちに言うもんです」。 693 00:47:55,948 --> 00:47:59,785 「何事も真砂町の先生の お言いつけなんだよ」。 694 00:47:59,785 --> 00:48:01,787 あっ! おっ! (生徒たちの歓声) 695 00:48:01,787 --> 00:48:05,091 (生徒たちの歓声) 先生 うれしいくせに。 696 00:48:05,091 --> 00:48:08,427 (間崎のせきばらい) いつの世にも悲しきものは・ 697 00:48:08,427 --> 00:48:11,727 義理と人情のしがらみでございます。 698 00:48:15,768 --> 00:48:18,104 ああ お帰りなさいまし。 ただいま~。 699 00:48:18,104 --> 00:48:20,039 悪い 雨ですね~。 700 00:48:20,039 --> 00:48:23,776 じゃあねえ 土の中の赤ん坊ってな~に? 701 00:48:23,776 --> 00:48:26,112 土の中の…。 702 00:48:26,112 --> 00:48:28,447 にんじんだ。 よろしい わりかし頭いい。 703 00:48:28,447 --> 00:48:33,119 (ユキ)じゃあね 1, 000人の小僧が 綱引きしてるのは な~んだ? 704 00:48:33,119 --> 00:48:35,054 マッチ。 違う! 705 00:48:35,054 --> 00:48:39,725 お寺の運動会! イメージの不足! 答えは…。 706 00:48:39,725 --> 00:48:42,395 納豆。 (一同)な~んだ! 707 00:48:42,395 --> 00:48:45,231 よしよし。 じゃあ 先生が出すぞ。 いいか。 708 00:48:45,231 --> 00:48:47,266 怖くて臭くて甘いもの。 間崎先生。 709 00:48:47,266 --> 00:48:49,402 バカ! (生徒たち)アハハハ…! 710 00:48:49,402 --> 00:48:51,904 よし それじゃあね 教えてつかわす。 711 00:48:51,904 --> 00:48:54,807 怖くて臭くて甘いものだぞ。 712 00:48:54,807 --> 00:48:59,245 鬼がね…。 鬼が便所で おまんじゅう食べてんだ。 713 00:48:59,245 --> 00:49:04,116 (生徒たち)アハハハ…! 最低! 教養のない問題。 714 00:49:04,116 --> 00:49:06,118 (吉沢)間崎先生。 あ? 715 00:49:06,118 --> 00:49:09,255 先生 江波さんに外泊の許可 お与えになりました? 716 00:49:09,255 --> 00:49:11,190 江波 どうかしましたか? 717 00:49:11,190 --> 00:49:15,061 江波さん 1人で出かけたまま まだ帰らないっていうもんですから…。 718 00:49:15,061 --> 00:49:17,964 門限までには まだ時間あるんですけど…。 719 00:49:17,964 --> 00:49:19,964 ああ。 720 00:49:28,941 --> 00:49:30,876 先生 私たち あっち捜してきます。 721 00:49:30,876 --> 00:49:32,876 ああ。 722 00:49:47,460 --> 00:49:49,595 先生 向こう側 行ってみるからな。 (生徒たち)はい。 723 00:49:49,595 --> 00:49:51,595 気を付けろよ。 724 00:50:02,808 --> 00:50:18,608 (鐘の音) 725 00:50:21,193 --> 00:50:26,499 ・~ 726 00:50:26,499 --> 00:50:28,999 江波じゃないか? 727 00:50:32,638 --> 00:50:34,573 どうしたんだ? 728 00:50:34,573 --> 00:50:39,412 ううっ! どこへも行くとこが ないんだもん。 729 00:50:39,412 --> 00:50:41,347 どこへも行くとこが ないんだもん。 730 00:50:41,347 --> 00:50:43,315 びしょぬれじゃないか。 731 00:50:43,315 --> 00:50:48,788 私 どっか行こうと思ったの。 どっか行きたいと思ったの! 732 00:50:48,788 --> 00:50:51,123 でも 東京って どこへも行くとこが ないんだもん。 733 00:50:51,123 --> 00:50:53,059 お母さんのところへ 帰りたくなったんだろう? 734 00:50:53,059 --> 00:50:55,995 違う! 私には お母さんなんて いない! 735 00:50:55,995 --> 00:50:57,997 お母さんなんて どこにもいない! 736 00:50:57,997 --> 00:51:00,797 だって 優しい立派なお母さんが いるじゃない。 737 00:51:03,703 --> 00:51:07,139 さあ 帰ろう。 先生が どっか行っちゃう。 738 00:51:07,139 --> 00:51:09,175 どっか 私の分かんないとこ 行っちゃう。 739 00:51:09,175 --> 00:51:11,310 何を言ってんだ。 どこにも行っちゃ 嫌だ! 740 00:51:11,310 --> 00:51:13,245 先生 どこへも行っちゃ嫌だ! 741 00:51:13,245 --> 00:51:17,817 私だけの先生じゃなきゃ 嫌だ! 742 00:51:17,817 --> 00:51:20,720 分かった 分かった。 さあ 帰ろう。 743 00:51:20,720 --> 00:51:24,323 みんなが心配してるから。 な? 744 00:51:24,323 --> 00:51:29,161 先生。 恵子 好き? 745 00:51:29,161 --> 00:51:32,832 ねえ 先生。 恵子 好き? 746 00:51:32,832 --> 00:51:36,702 好き? 好き!? 747 00:51:36,702 --> 00:51:39,105 好きだよ。 748 00:51:39,105 --> 00:51:42,007 うれしい。 749 00:51:42,007 --> 00:51:43,976 さあ 行こう。 750 00:51:43,976 --> 00:51:45,978 先生 もう一度 言って。 何を? 751 00:51:45,978 --> 00:51:49,448 恵子のこと 好きって。 752 00:51:49,448 --> 00:51:52,351 好きだよ。 駄目よ。 横向いちゃ。 753 00:51:52,351 --> 00:51:55,051 恵子の顔 見て。 754 00:52:02,161 --> 00:52:04,661 うれしい。 755 00:52:13,973 --> 00:52:16,809 (生徒たち)ワン ツー!・ 756 00:52:16,809 --> 00:52:20,613 ワン ツー! 757 00:52:20,613 --> 00:52:25,151 (掛け声) 758 00:52:25,151 --> 00:52:28,821 (ホイッスル) 759 00:52:28,821 --> 00:52:31,724 (ユキ)先生 お願いします! 760 00:52:31,724 --> 00:52:35,594 よ~し いくぞ! 761 00:52:35,594 --> 00:52:38,430 そら! 762 00:52:38,430 --> 00:52:40,766 バレーボールを足で蹴飛ばす人が ありますか! 763 00:52:40,766 --> 00:52:45,271 ああ? あっ。 いや 申し訳ない。 764 00:52:45,271 --> 00:52:50,576 (英語) 765 00:52:50,576 --> 00:52:52,576 やあ! 766 00:53:07,593 --> 00:53:09,528 先生 質問! 767 00:53:09,528 --> 00:53:11,528 ん? 768 00:53:22,474 --> 00:53:26,979 ん~? 何だ もうちょっとじゃないか。 769 00:53:26,979 --> 00:53:28,914 (生徒)先生 ちょっと 教えてください。 770 00:53:28,914 --> 00:53:30,850 あっ。 どうした? 771 00:53:30,850 --> 00:53:33,319 先生 これ 展開しちゃっていいですか? 772 00:53:33,319 --> 00:53:35,254 どれ? これ。 773 00:53:35,254 --> 00:53:40,092 あ これ 展開もできるけどね。 いいか? 2番 4番 この問題ね…。 774 00:53:40,092 --> 00:53:42,428 先生! 何だ? 775 00:53:42,428 --> 00:53:45,264 みんな できました! そうか。 776 00:53:45,264 --> 00:53:47,933 いいかい? これ積微分の例題だからね。 777 00:53:47,933 --> 00:53:51,770 あそこに書いてある積微分の公式を使って 微分する。 778 00:53:51,770 --> 00:53:54,807 だから 1番の問題ね。 これは展開でも できるけど…。 779 00:53:54,807 --> 00:53:57,276 先生 できました! 780 00:53:57,276 --> 00:53:59,276 よ~し! 781 00:54:02,448 --> 00:54:07,586 え~と ああ。 これはよろしい。 782 00:54:07,586 --> 00:54:10,456 福田君 どうした? 分かんないです…。 783 00:54:10,456 --> 00:54:13,459 ん? ん~。 784 00:54:13,459 --> 00:54:16,328 ここだよ ここ。 いいかい? 785 00:54:16,328 --> 00:54:20,132 1-をtと置いてね 微分するんだ。 786 00:54:20,132 --> 00:54:22,468 いいね? (生徒)先生! 江波さんが! 787 00:54:22,468 --> 00:54:24,403 ん? 江波さん どうしたの? 788 00:54:24,403 --> 00:54:27,973 ねえ どうしたの? 789 00:54:27,973 --> 00:54:30,476 江波 どうした? どっか痛いのか? 790 00:54:30,476 --> 00:54:32,776 鼻血 出してるんです。 え? 鼻血? どれ? 791 00:54:34,346 --> 00:54:36,348 ああ これか。 上向いて。 792 00:54:36,348 --> 00:54:39,148 先生 これ。 おっ ありがとう。 793 00:54:42,121 --> 00:54:45,321 江波 立てるか? 794 00:54:48,761 --> 00:54:51,761 ほらほら もっと ゆっくり歩け。 795 00:54:57,269 --> 00:55:00,269 上向いて。 そう。 796 00:55:05,144 --> 00:55:07,279 (生徒・小声で)ねえねえねえ 聞いた? 797 00:55:07,279 --> 00:55:09,581 何を? 江波さんのこと。 798 00:55:09,581 --> 00:55:11,517 何よ? 何? 799 00:55:11,517 --> 00:55:13,452 あのね…。 800 00:55:13,452 --> 00:55:16,121 へえ~ 本当? 801 00:55:16,121 --> 00:55:19,458 誰なの? 相手。 それがね 間崎先生らしいわよ。 802 00:55:19,458 --> 00:55:21,458 うわあ~…。 間崎先生。 803 00:55:24,129 --> 00:55:26,966 どうしました? ああ ちょっと鼻血 出しましてね。 804 00:55:26,966 --> 00:55:29,466 そりゃあ…。 階段あるよ。 805 00:55:36,475 --> 00:55:39,775 あっ どうも すいません。 さあ 行こう。 806 00:55:54,860 --> 00:55:58,430 橋本先生! 807 00:55:58,430 --> 00:56:01,767 旅行から帰ったら 何だか 先生 冷たくなったみたいだな。 808 00:56:01,767 --> 00:56:04,570 もっとも 前から そう あったかくなかったけどね。 809 00:56:04,570 --> 00:56:07,773 そうですか。 私 別に…。 810 00:56:07,773 --> 00:56:11,276 この間 先生の叔父さんに会ったことで まだ 話してないことがあるんです。 811 00:56:11,276 --> 00:56:13,212 何でしょう? 812 00:56:13,212 --> 00:56:15,948 先生が 僕のこと好きだから よろしく頼むと言われました。 813 00:56:15,948 --> 00:56:17,883 まあ…。 まあ そう言われてみると・ 814 00:56:17,883 --> 00:56:19,818 なるほどなと思い当たったんです。 815 00:56:19,818 --> 00:56:22,454 厚かましい。 ところが 旅行から帰ってみると・ 816 00:56:22,454 --> 00:56:24,790 先生の態度は ますます冷たくなってる。 817 00:56:24,790 --> 00:56:27,459 冷たいのが 僕が好きな証拠だと あなたの叔父さんが言ったから・ 818 00:56:27,459 --> 00:56:29,395 僕に対する愛情が ますます深まったのかなと思ったけど・ 819 00:56:29,395 --> 00:56:32,297 どうも そうじゃないらしい。 820 00:56:32,297 --> 00:56:34,233 何か理由があるなら 言ってくれませんか? 821 00:56:34,233 --> 00:56:37,136 そんなこと 別にございません。 822 00:56:37,136 --> 00:56:40,436 私は 今までと変わりなく おつきあいしているつもりですわ。 823 00:56:44,877 --> 00:56:47,746 でも 先生。 824 00:56:47,746 --> 00:56:51,417 江波さんが妊娠してるって うわさ お聞きになりまして? 825 00:56:51,417 --> 00:56:55,754 はい? その相手が先生だそうですわ。 826 00:56:55,754 --> 00:56:58,557 はあ… なるほどね。 827 00:56:58,557 --> 00:57:01,093 お怒りにならないの? 828 00:57:01,093 --> 00:57:03,762 ばかばかしくて 怒る気になりませんよ。 829 00:57:03,762 --> 00:57:07,633 私だって そんなうわさ 信じてるわけじゃ ありませんけど。 830 00:57:07,633 --> 00:57:10,436 でも 私…。 831 00:57:10,436 --> 00:57:13,772 何です? そのうわさの出どころ…。 832 00:57:13,772 --> 00:57:16,772 もしかしたら 江波さん自身じゃないかと 思いますの。 833 00:57:19,278 --> 00:57:25,784 今 先生を必要なのは 私より江波さんですわ。 834 00:57:25,784 --> 00:57:29,121 僕は 人のために生きてるわけじゃない。 835 00:57:29,121 --> 00:57:31,921 僕が必要なのは あなただ。 836 00:57:34,793 --> 00:57:37,993 江波さんの前で はっきり そう おっしゃれまして? 837 00:57:41,600 --> 00:57:45,070 先生はご自分では気付いてらっしゃらない かもしれませんけど・ 838 00:57:45,070 --> 00:57:47,539 江波さんを 単に 一人のかわいい生徒とだけ・ 839 00:57:47,539 --> 00:57:51,743 お思いになってるわけじゃ ございませんでしょ? 840 00:57:51,743 --> 00:57:55,247 教師が 生徒を愛したって 悪いことじゃありませんわ。 841 00:57:55,247 --> 00:57:58,083 私 今度のうわさが もし ほんとだったとしても・ 842 00:57:58,083 --> 00:58:01,954 それが 間違った 嫌らしいことだとは 思わなかったと思います。 843 00:58:01,954 --> 00:58:06,425 それに… 江波さん 私より若いし・ 844 00:58:06,425 --> 00:58:08,360 きれいなんですもの。 845 00:58:08,360 --> 00:58:19,438 ・~ 846 00:58:19,438 --> 00:58:21,373 <またしても 江波恵子か…。・ 847 00:58:21,373 --> 00:58:24,309 いずれ 私は 自分で この問題を・ 848 00:58:24,309 --> 00:58:26,309 片づけなければならない立場に なるのだろうか> 849 00:58:34,319 --> 00:58:37,019 どう? 江波さん。 850 00:58:39,458 --> 00:58:41,393 もう大丈夫ね。 851 00:58:41,393 --> 00:58:45,330 さあ 起きて帰りましょう。 852 00:58:45,330 --> 00:58:47,332 先生。 853 00:58:47,332 --> 00:58:49,468 な~に? 854 00:58:49,468 --> 00:58:54,606 女の幸せって 男の人から与えられるものなんですか? 855 00:58:54,606 --> 00:58:59,311 そうね 結婚して子どもを産む・ 856 00:58:59,311 --> 00:59:05,484 それだけが女の幸せだって 私たちの時代には教えられましたからね。 857 00:59:05,484 --> 00:59:08,820 でも 今は…。 858 00:59:08,820 --> 00:59:11,723 今だって 大して違っちゃいないわね。 859 00:59:11,723 --> 00:59:15,160 ただ 幸せの見本が 2つ 3つ 増えただけね。 860 00:59:15,160 --> 00:59:17,960 フフフフ…。 861 00:59:20,499 --> 00:59:25,170 でもね 江波さん これだけは言えると思うのよ。 862 00:59:25,170 --> 00:59:29,341 本当の幸せって 人から与えられたり・ 863 00:59:29,341 --> 00:59:32,578 人に与えたりできるもんじゃない っていうこと。 864 00:59:32,578 --> 00:59:36,448 大体 他人に幸せにしてもらおうなんて 考えるの・ 865 00:59:36,448 --> 00:59:39,148 厚かましいんじゃない? 866 00:59:44,122 --> 00:59:46,458 (ひろ子) あなたって 学校の生徒さんたちに・ 867 00:59:46,458 --> 00:59:48,794 相変わらず 変なことばっかり おっしゃってるんですってね。 868 00:59:48,794 --> 00:59:51,129 評判ですわよ。 (山川)何を? 869 00:59:51,129 --> 00:59:54,466 おっぱいが どうだとか…。 医者だから しょうがないさ。 870 00:59:54,466 --> 00:59:57,803 だけど あなたの言い方って お品がないから。 871 00:59:57,803 --> 00:59:59,738 ビリビリだとか シャ~シャ~。 872 00:59:59,738 --> 01:00:02,674 おいおい。 ごめんなさい。 873 01:00:02,674 --> 01:00:04,977 先生。 ほい。 患者さんです。 874 01:00:04,977 --> 01:00:07,479 何を? わしが せっかく・ 875 01:00:07,479 --> 01:00:10,482 おかあちゃんと水入らずで 晩酌を楽しんどるのに。 876 01:00:10,482 --> 01:00:12,985 死んでしまえって言いなさい。 877 01:00:12,985 --> 01:00:14,920 一体 誰かね? 878 01:00:14,920 --> 01:00:17,489 (ドアが開く音) お~。 879 01:00:17,489 --> 01:00:20,489 どうしたの? えっ? 880 01:00:22,160 --> 01:00:24,096 まあ お座り。 881 01:00:24,096 --> 01:00:26,498 どうした? 食べ過ぎか? 882 01:00:26,498 --> 01:00:30,769 まさか 勉強のし過ぎで 頭の痛くなることはないだろう。 883 01:00:30,769 --> 01:00:34,940 私 妊娠したんです。 何? 884 01:00:34,940 --> 01:00:36,875 私 子どもができるんです。 885 01:00:36,875 --> 01:00:40,445 おい あんまり 肝臓にショックを与えるようなこと・ 886 01:00:40,445 --> 01:00:42,948 言うもんじゃないよ。 でも ほんとなんです! 887 01:00:42,948 --> 01:00:48,587 ふ~ん…。 それで? その幸運な男は誰かね? 888 01:00:48,587 --> 01:00:50,522 間崎先生です。 889 01:00:50,522 --> 01:00:55,360 えっ? ふ~ん…。 890 01:00:55,360 --> 01:00:57,329 恵子君よ・ 891 01:00:57,329 --> 01:01:00,332 どうして そういうことを思いついたのかね? 892 01:01:00,332 --> 01:01:02,801 あっ? 893 01:01:02,801 --> 01:01:05,137 わしだって 医者の端くれだ。 894 01:01:05,137 --> 01:01:07,973 君が処女であるかないかぐらい 見りゃ分かる。 895 01:01:07,973 --> 01:01:10,008 うそです。 それとも・ 896 01:01:10,008 --> 01:01:14,479 君は マリア様で キリストでも お生まれになるのかな? 897 01:01:14,479 --> 01:01:16,481 うそです うそです! ちゃんと調べもしないで・ 898 01:01:16,481 --> 01:01:18,984 私が妊娠してるかどうか 分かるはずがないじゃないの! 899 01:01:18,984 --> 01:01:22,821 分かるさ。 わしゃ 子どもの時から 君を ずっと知っとるんだよ。 900 01:01:22,821 --> 01:01:24,756 そんなこと関係ないじゃない。 901 01:01:24,756 --> 01:01:28,694 調べもしないで そんなこと言うなんて 医師法の違反です! 902 01:01:28,694 --> 01:01:31,263 私の言うことが うそかどうか ちゃんと診てください。 903 01:01:31,263 --> 01:01:33,198 私は 処女なんかじゃない! 904 01:01:33,198 --> 01:01:37,436 よし! そんなに言うなら診てやろう。 905 01:01:37,436 --> 01:01:39,371 着物を脱ぎなさい。 906 01:01:39,371 --> 01:01:44,576 すっぱり裸になって この上に乗るんだ。 907 01:01:44,576 --> 01:01:47,779 さあ 診てやるよ。 908 01:01:47,779 --> 01:01:52,779 何をしとるの。 早く脱ぐんだ。 ん? 909 01:01:55,654 --> 01:01:59,791 こら。 今更 考えることはないだろう。 910 01:01:59,791 --> 01:02:02,491 わしゃ ぐずぐずしてるやつは大嫌いじゃ! 911 01:02:09,468 --> 01:02:24,015 ・~ 912 01:02:24,015 --> 01:02:28,153 実はね ゆうべ 恵子君が来ましてね。 913 01:02:28,153 --> 01:02:31,757 江波が? うん。 914 01:02:31,757 --> 01:02:36,094 あんたの子どもをはらんだから 診察してくれっていうんだ。 915 01:02:36,094 --> 01:02:38,930 そういう うわさがあるということは 聞きました。 916 01:02:38,930 --> 01:02:41,833 しかし 僕は…。 分かっとるのよ。 917 01:02:41,833 --> 01:02:44,736 うそだってことは 一目見りゃ分かる。 918 01:02:44,736 --> 01:02:49,107 わしゃ あの子とは 生まれる前からの知り合いでしてな。 919 01:02:49,107 --> 01:02:51,777 生まれる前から? ハハッ…。 920 01:02:51,777 --> 01:02:56,448 わし 若い時に ちょっと ハツさんに 惚れとったもんですからな。 921 01:02:56,448 --> 01:02:59,117 おふくろのハツさんが あの子をはらんだ時・ 922 01:02:59,117 --> 01:03:02,454 私んところへ おろしたいからって 相談にやって来たんですよ。 923 01:03:02,454 --> 01:03:04,456 わしゃ ショックでしたな。 924 01:03:04,456 --> 01:03:07,793 ハツさんは その前に 幾度か おろしたことがあったらしい。 925 01:03:07,793 --> 01:03:09,728 わしゃね・ 926 01:03:09,728 --> 01:03:12,664 これが あんたの最後の子どもだからと そう言ったんです。 927 01:03:12,664 --> 01:03:15,467 それで ハツさんは 思い直して あの子を産んだ。 928 01:03:15,467 --> 01:03:21,273 あの子が生まれてきたことは ハツさんにとっては いいことでした。 929 01:03:21,273 --> 01:03:25,143 しかし あの子にとって それが よかったかどうかは・ 930 01:03:25,143 --> 01:03:28,046 わしには分からんが。 931 01:03:28,046 --> 01:03:30,749 お待ち遠さま。 あっ。 932 01:03:30,749 --> 01:03:34,419 何 悪いこと 相談してんの? いや~ ちょ…。 933 01:03:34,419 --> 01:03:38,089 間崎先生のそばに座りたいんだろうが もうちょい遠慮してくれ。 934 01:03:38,089 --> 01:03:40,089 意地悪。 935 01:03:42,961 --> 01:03:44,961 さあ。 あっ。 936 01:03:47,766 --> 01:03:50,802 あの子は 父親を知らない。 937 01:03:50,802 --> 01:03:55,640 そして 恐らく あの子にとっちゃ 普通の意味では 母親もいないでしょう。 938 01:03:55,640 --> 01:03:57,776 どういうことですか? 939 01:03:57,776 --> 01:04:01,446 我々は 子どもの頃 母親を女とは思っとらんでしょう? 940 01:04:01,446 --> 01:04:05,116 つまり 女であってもさ セックスを持たない女だ。 941 01:04:05,116 --> 01:04:08,987 母親が 女としてのセックスを持った 人間であるっていうことは・ 942 01:04:08,987 --> 01:04:12,791 子どもにとっちゃ 恐らく 耐えきれないぐらい嫌なことでしょう。 943 01:04:12,791 --> 01:04:17,128 特に 自分のセックスを意識し始めた 子どもにとっちゃあさ。 944 01:04:17,128 --> 01:04:19,598 分かります。 ねえ。 945 01:04:19,598 --> 01:04:22,968 母親も また 女であることを・ 946 01:04:22,968 --> 01:04:27,606 我々は それに耐えるだけの 一人前の人間になった時に気付くわけだ。 947 01:04:27,606 --> 01:04:31,076 だから 苦しまないで済む。 948 01:04:31,076 --> 01:04:34,913 だが あの子の場合は違う。 949 01:04:34,913 --> 01:04:37,949 年頃になった あの子が苦しみ続けて・ 950 01:04:37,949 --> 01:04:40,552 今も なお 苦しんでいるもの。 951 01:04:40,552 --> 01:04:43,455 その大部分が それだと思う。 952 01:04:43,455 --> 01:04:48,760 それやこれやから来る やりきれなさ さみしさ。 953 01:04:48,760 --> 01:04:53,460 フフフ… その はけ口が 先生 あんただ。 954 01:04:56,434 --> 01:05:01,306 (練習する声) 955 01:05:01,306 --> 01:05:05,443 (生徒)ほら 頑張って! (ボールを打つ音) 956 01:05:05,443 --> 01:05:11,116 (練習する声) 957 01:05:11,116 --> 01:05:13,816 (警笛の音) 958 01:05:18,990 --> 01:05:26,190 (列車の走行音) 959 01:05:33,071 --> 01:05:35,006 ねえ おにいさん。 飲んでらっしゃるの。 寄ってらしてよ。 960 01:05:35,006 --> 01:05:36,942 勘弁してくれよ。 ねっ。 いいじゃないの。 961 01:05:36,942 --> 01:05:39,411 また来るよ。 うん。 んっ けちんぼ。 962 01:05:39,411 --> 01:05:49,421 ・~(歌声) 963 01:05:49,421 --> 01:05:51,356 ああ… おっと。 964 01:05:51,356 --> 01:05:55,226 もう一軒 飲みに行こう。 もう一軒。 965 01:05:55,226 --> 01:05:59,097 ・~(歌声) 966 01:05:59,097 --> 01:06:04,903 こんばんは。 江波さんのお宅 こちらですか? 967 01:06:04,903 --> 01:06:08,106 江波さんに会いたいんですけど どこから入ったらいいんですか? 968 01:06:08,106 --> 01:06:10,775 どこからでも 好きなとこから入んなせえ。 969 01:06:10,775 --> 01:06:13,445 そうですか。 970 01:06:13,445 --> 01:06:15,445 じゃあ。 971 01:06:18,950 --> 01:06:20,986 あっ せ… 先生。 972 01:06:20,986 --> 01:06:29,127 (酔っ払いたちの声) 973 01:06:29,127 --> 01:06:39,738 ・~(歌声) 974 01:06:39,738 --> 01:06:44,075 こんばんは。 975 01:06:44,075 --> 01:06:47,575 こんばんは! こんばんは! 976 01:06:52,417 --> 01:06:56,421 先生! やっぱり 先生だ! 先生 どうしたの? 977 01:06:56,421 --> 01:06:59,924 ん? いや ちょっと こっちの方へ来たもんだからね。 978 01:06:59,924 --> 01:07:02,724 それにね…。 (物音) 979 01:07:04,429 --> 01:07:07,766 お時さん。 980 01:07:07,766 --> 01:07:11,102 時さん ビール。 981 01:07:11,102 --> 01:07:13,772 あっ いらっしゃい。 982 01:07:13,772 --> 01:07:19,444 どうしたの? お客様 あっちですよ。 983 01:07:19,444 --> 01:07:22,947 お母さん 先生よ 間崎先生。 おや。 984 01:07:22,947 --> 01:07:25,447 こんばんは。 おや まあ。 985 01:07:28,119 --> 01:07:30,055 あ~…。 986 01:07:30,055 --> 01:07:33,391 あっ 大丈夫ですか。 本当に先生だ。 987 01:07:33,391 --> 01:07:36,728 まあ 先生 そんなとこ突っ立ってないで・ 988 01:07:36,728 --> 01:07:39,230 さあ お上がりになってくださいよ。 989 01:07:39,230 --> 01:07:41,166 先生 どうぞ。 どうぞ。・ 990 01:07:41,166 --> 01:07:44,736 どうぞ お上がり…。 991 01:07:44,736 --> 01:07:46,736 どうぞ。 992 01:07:48,406 --> 01:07:50,909 ほら。 先生ですよ。 993 01:07:50,909 --> 01:07:55,109 ねっ 恵子の先生。 994 01:07:56,715 --> 01:07:59,417 さあ どうぞ お座りになってください。 995 01:07:59,417 --> 01:08:04,117 この人は 少し だらしなくなってるから 大目に見てやってください。 996 01:08:06,758 --> 01:08:08,693 先生 ここ。 997 01:08:08,693 --> 01:08:11,429 失礼します。 998 01:08:11,429 --> 01:08:14,766 初めまして。 間崎です。 999 01:08:14,766 --> 01:08:21,106 おや 先生 なかなか礼儀が正しくてらっしゃる。 1000 01:08:21,106 --> 01:08:23,041 ウフフフ…。 1001 01:08:23,041 --> 01:08:28,980 先生。 先生 恵子を かわいがってやってくださいまし。 1002 01:08:28,980 --> 01:08:31,449 もう この子は 大きくなるにつれて・ 1003 01:08:31,449 --> 01:08:36,588 私をバカにして もう しょうがないんでございますよ。 1004 01:08:36,588 --> 01:08:40,792 私を堕落した女だって。 1005 01:08:40,792 --> 01:08:44,462 きっと そう思ってんでございましょう。 1006 01:08:44,462 --> 01:08:51,136 そうに違いはないけれど… 生意気な。 1007 01:08:51,136 --> 01:08:55,436 恵子。 恵子。 な~に? 1008 01:09:01,146 --> 01:09:05,817 恵子 お前 自分の母親をバカにすると・ 1009 01:09:05,817 --> 01:09:07,752 もう承知しないよ! 1010 01:09:07,752 --> 01:09:09,687 お母さん。 1011 01:09:09,687 --> 01:09:12,490 お前は お姫様だよ。 1012 01:09:12,490 --> 01:09:17,829 気位が高くて 成績がよくって…。 1013 01:09:17,829 --> 01:09:24,602 だけど お前は 堕落した私から生まれたんだからね! 1014 01:09:24,602 --> 01:09:29,007 はあ… お前なんか産まなきゃよかったよ。 1015 01:09:29,007 --> 01:09:32,443 ママ 分かったわ。 落ち着いてね。 1016 01:09:32,443 --> 01:09:36,281 おっ どうです? 先生 一杯。 あっ… あっ どうも。 1017 01:09:36,281 --> 01:09:39,117 先生 ごめんね ママ こんなになっちゃって。 1018 01:09:39,117 --> 01:09:41,052 先生。 1019 01:09:41,052 --> 01:09:47,592 先生は 学校の先生でしょう? 1020 01:09:47,592 --> 01:09:52,130 恵子に 言い聞かせてやってくださるんでしょう? 1021 01:09:52,130 --> 01:09:56,801 言ってやってくださいよ 恵子に。 1022 01:09:56,801 --> 01:10:01,139 私を安心させるつもりなら・ 1023 01:10:01,139 --> 01:10:04,475 早く男を知れって!・ 1024 01:10:04,475 --> 01:10:06,811 アハハ! お母さん しかし…。 1025 01:10:06,811 --> 01:10:12,684 おや 先生のお気に入らないのかしら。 1026 01:10:12,684 --> 01:10:16,154 フフッ 先生は・ 1027 01:10:16,154 --> 01:10:21,454 この子をかわいがってくださるつもりじゃ なかったの? 1028 01:10:24,495 --> 01:10:30,101 お嫁さんに もらってくれなんて 言いやしませんよ。 1029 01:10:30,101 --> 01:10:35,801 かわいがりっ放し。 それでいいんですよ。 1030 01:10:37,775 --> 01:10:41,112 大抵の男の人は・ 1031 01:10:41,112 --> 01:10:46,451 その方が喜ぶもんなんですけどね…。 1032 01:10:46,451 --> 01:10:50,321 ねえ 健ちゃん。 1033 01:10:50,321 --> 01:10:52,323 健ちゃん。 1034 01:10:52,323 --> 01:10:57,795 お前さん 今度の船に乗んの やめにしておくれよ。 1035 01:10:57,795 --> 01:11:03,301 さみしいんだよ。 お前さんがいないと さみしいんだよ。・ 1036 01:11:03,301 --> 01:11:05,803 ううっ 私は…。 1037 01:11:05,803 --> 01:11:08,139 駄目だよ。 1038 01:11:08,139 --> 01:11:11,175 お前さんのそんな骨なしみたいな気持ちに つきあってた日にゃ・ 1039 01:11:11,175 --> 01:11:14,479 おしまいには 2人で心中するしか ほかにねえじゃねえか。 1040 01:11:14,479 --> 01:11:19,150 俺は 女と死ぬくらいなら 海のサメに 自分を食わせてやるよ。 1041 01:11:19,150 --> 01:11:23,021 1年… ねえ 半年でいいから・ 1042 01:11:23,021 --> 01:11:27,492 私と一緒に暮らしておくれよ。 1043 01:11:27,492 --> 01:11:33,765 その間に 私 死んじまうんじゃないかと思うよ。 1044 01:11:33,765 --> 01:11:40,104 そしたら もう お前さんにね 迷惑かけないでも済むじゃないか。 1045 01:11:40,104 --> 01:11:43,007 やだよ。 俺は お前さんみたいに いつも・ 1046 01:11:43,007 --> 01:11:45,910 他人に甘えてばっかりいるような女は 大っ嫌いなんだ。 1047 01:11:45,910 --> 01:11:50,210 男だろうと女だろうと 俺は そんな べたべたした関係は持ちたくねえよ。 1048 01:11:51,816 --> 01:11:54,585 うるさい! 1049 01:11:54,585 --> 01:11:58,790 健吉 貴様 生意気だぞ! 1050 01:11:58,790 --> 01:12:01,826 たった今 くたばっちまえ! お母さん。 1051 01:12:01,826 --> 01:12:06,664 誰が お前なんかに いてくれって 頼むもんか。 1052 01:12:06,664 --> 01:12:09,434 さっきのは 料理屋のおかみが・ 1053 01:12:09,434 --> 01:12:14,138 しみったれた お客に 愛想を言って喜ばしたのさ! 1054 01:12:14,138 --> 01:12:16,074 出てっておくれ! 1055 01:12:16,074 --> 01:12:20,478 誰が お前なんかに 涙なんか流すもんか。 1056 01:12:20,478 --> 01:12:26,150 野良犬だって 猫だって 油虫だって 涙なんか流しゃしないよ。 1057 01:12:26,150 --> 01:12:29,554 健吉のバカ! 1058 01:12:29,554 --> 01:12:31,489 お母さん。 1059 01:12:31,489 --> 01:12:33,424 ママ いけない。 もう休みましょう。 1060 01:12:33,424 --> 01:12:35,927 うるさい。 放せ! 放せったら! 1061 01:12:35,927 --> 01:12:38,963 ゆっくり休んで明日になれば また元気になるわ。 ねっ ママ。 1062 01:12:38,963 --> 01:12:43,101 恵子 お前なんか 私の娘じゃないよ! あっ…。 1063 01:12:43,101 --> 01:12:45,436 おい いいかげんにしろよ ほら。 1064 01:12:45,436 --> 01:12:47,772 うるさい! 1065 01:12:47,772 --> 01:12:50,675 あっ…。 1066 01:12:50,675 --> 01:12:54,645 分かった 分かった。 こっちに行くんだよ。 1067 01:12:54,645 --> 01:12:56,781 向こう行くんだよ! 1068 01:12:56,781 --> 01:13:00,451 ・~(歌声) 1069 01:13:00,451 --> 01:13:02,387 (ハツ)何をするんだよ! 1070 01:13:02,387 --> 01:13:04,789 (健吉)恵ちゃん ちょっと そこのヒモ取ってくれ。 1071 01:13:04,789 --> 01:13:06,724 はい。 (健吉)恵ちゃん。 1072 01:13:06,724 --> 01:13:11,562 (ハツ)チキショウ。 恵子 ママ助けておくれ。 1073 01:13:11,562 --> 01:13:15,762 ほら 恵ちゃん 早く早く! 助けて 間崎先生 助け…。 1074 01:13:17,368 --> 01:13:21,139 <この母親 この娘。・ 1075 01:13:21,139 --> 01:13:24,175 この環境が 江波恵子の人間を作り上げる。・ 1076 01:13:24,175 --> 01:13:28,813 また 将来を決定づけてしまうのであろうか。・ 1077 01:13:28,813 --> 01:13:32,417 私は教師として 一人の男として・ 1078 01:13:32,417 --> 01:13:35,753 それを どうすることもできないのだろうか> 1079 01:13:35,753 --> 01:13:37,688 健吉のバカ野郎! 1080 01:13:37,688 --> 01:13:41,092 私を こんなにしやがって! チキショウ。 1081 01:13:41,092 --> 01:13:43,761 あっ 恵ちゃん そりゃいけないよ。・ 1082 01:13:43,761 --> 01:13:47,632 注射も あんまり度々じゃ かえって 体を弱らすだけだよ。・ 1083 01:13:47,632 --> 01:13:51,269 な~に ほっときゃ 今に疲れて寝ちまうから大丈夫だよ。 1084 01:13:51,269 --> 01:13:53,204 おう それより 恵ちゃん・ 1085 01:13:53,204 --> 01:13:56,774 先生に 新しい ごちそうでも 持ってきてあげたら どうかな。 えっ? 1086 01:13:56,774 --> 01:14:00,445 俺は ここを片づけておくからな。 ええ。 1087 01:14:00,445 --> 01:14:03,945 先生 すみません。 悪い日に来ちゃったわね。 1088 01:14:06,250 --> 01:14:09,787 どうかね 先生。 驚いたかね。 1089 01:14:09,787 --> 01:14:13,291 はあ 少しばかり。 1090 01:14:13,291 --> 01:14:16,194 先生は 人のよさそうな人だから・ 1091 01:14:16,194 --> 01:14:20,064 こんなの見ると 恵ちゃんを甘やかしたくなるだろうが・ 1092 01:14:20,064 --> 01:14:23,601 そいつは いけませんぜ。 1093 01:14:23,601 --> 01:14:25,536 たとえ どんな境遇だろうと・ 1094 01:14:25,536 --> 01:14:28,139 人に甘えなきゃ 生きていけないような人間なら・ 1095 01:14:28,139 --> 01:14:30,908 とっとと死んじまやあいいんだ。 1096 01:14:30,908 --> 01:14:34,412 そうじゃないかな 先生。 ええ。 1097 01:14:34,412 --> 01:14:36,414 ・健吉おじさん! 1098 01:14:36,414 --> 01:14:39,917 神通丸の人たちが…。 1099 01:14:39,917 --> 01:14:41,853 そうか。 1100 01:14:41,853 --> 01:14:43,853 大丈夫? うん。 1101 01:14:45,723 --> 01:14:47,658 どうしたんだ? 1102 01:14:47,658 --> 01:14:50,094 何かあったらしくて おじさんをつけ回してるらしいの。 1103 01:14:50,094 --> 01:14:53,564 おい 分かってんだろうな。 俺たちが言いてえことはな この野郎…。 1104 01:14:53,564 --> 01:14:55,933 話は とうに ついてるはずだ。 1105 01:14:55,933 --> 01:14:58,436 何!? この野郎! 帰れ! 1106 01:14:58,436 --> 01:15:01,236 この野郎 ふざけやがって! 1107 01:15:04,108 --> 01:15:06,108 大丈夫? 1108 01:15:08,446 --> 01:15:10,381 おい! 表 出ろ。 1109 01:15:10,381 --> 01:15:13,117 よし! 上等だ! 1110 01:15:13,117 --> 01:15:15,786 いけないわ。 先生には関係ないことだもの。 1111 01:15:15,786 --> 01:15:17,786 やめて 先生。 ねっ。 1112 01:15:25,963 --> 01:15:29,000 おい 俺たちはな…。 1113 01:15:29,000 --> 01:15:32,069 つべこべ言うな! チキショウ! 1114 01:15:32,069 --> 01:15:34,069 この野郎! わ~! 1115 01:15:35,740 --> 01:15:37,740 うわ~! 1116 01:15:40,077 --> 01:15:42,077 この野郎! 1117 01:15:43,748 --> 01:15:45,748 この野郎! 1118 01:15:49,420 --> 01:15:51,355 わ~! うっ うっ…。 1119 01:15:51,355 --> 01:15:53,291 あっ。 1120 01:15:53,291 --> 01:15:56,093 先生には関係ないことだよ! 引っ込んでてくれ! 1121 01:15:56,093 --> 01:15:58,093 引っ込んどれ! 1122 01:15:59,764 --> 01:16:01,699 そうはいかないですよ。 くそっ! 1123 01:16:01,699 --> 01:16:05,436 生意気な野郎だ! この野郎! くっ! 1124 01:16:05,436 --> 01:16:07,436 だあ~! 1125 01:16:12,777 --> 01:16:14,777 くそ! この! 1126 01:16:27,124 --> 01:16:29,393 この野郎! (健吉)先生 大丈夫か! 1127 01:16:29,393 --> 01:16:32,063 帰れ! 1128 01:16:32,063 --> 01:16:33,998 先生! 1129 01:16:33,998 --> 01:16:36,934 先生! 先生! 1130 01:16:36,934 --> 01:16:40,738 先生 しっかりして! 先生! 1131 01:16:40,738 --> 01:16:43,541 先生! 何か言ってくれなきゃ嫌よ! 1132 01:16:43,541 --> 01:16:47,041 先生! 先生! 1133 01:16:52,283 --> 01:16:55,920 死んじゃ嫌だ。 1134 01:16:55,920 --> 01:16:59,720 先生 死んじゃ嫌だ。 先生! 1135 01:17:02,693 --> 01:17:19,143 (風鈴の音) 1136 01:17:19,143 --> 01:17:21,145 ・(戸が開く音) 1137 01:17:21,145 --> 01:17:32,056 ・(鼻歌) 1138 01:17:32,056 --> 01:17:36,356 江波君。 江波君。 1139 01:17:37,928 --> 01:17:40,398 あら 先生 お目覚め? 1140 01:17:40,398 --> 01:17:42,333 あっ お母さんでしたか。 1141 01:17:42,333 --> 01:17:44,268 ご気分は いかがですの? 1142 01:17:44,268 --> 01:17:47,738 いや~ ゆうべは 余計な でしゃばりをして・ 1143 01:17:47,738 --> 01:17:49,674 ほんとに すみませんでした。 いいえ。 1144 01:17:49,674 --> 01:17:53,911 おわびしなきゃいけないのは こっちの方ですわ。 1145 01:17:53,911 --> 01:17:56,947 健吉さんという方は どうされました? 1146 01:17:56,947 --> 01:18:01,252 フッ… 行っちゃいましたよ 船に乗って。 1147 01:18:01,252 --> 01:18:03,752 先生に よろしくって。 1148 01:18:08,993 --> 01:18:11,962 これ 吸いかけですけど よろしかったら どうぞ。 1149 01:18:11,962 --> 01:18:14,765 あっ。 すぐ新しいの 買いにやりますから。 1150 01:18:14,765 --> 01:18:17,101 いや これで結構です。 1151 01:18:17,101 --> 01:18:20,971 ・(料理人)マダム 橋本先生っていう方が見えましたけど。 1152 01:18:20,971 --> 01:18:23,271 あっ そう。 1153 01:18:29,447 --> 01:18:32,747 あっ。 いらっしゃいませ。 1154 01:18:35,252 --> 01:18:38,452 どうぞ。 お邪魔いたします。 1155 01:18:42,960 --> 01:18:44,960 どうぞ。 1156 01:18:51,302 --> 01:18:54,302 ごゆっくり どうぞ。 1157 01:18:59,977 --> 01:19:01,912 先生 いかがですの? 1158 01:19:01,912 --> 01:19:04,148 ありがとう もういいんですよ。 わざわざ どうも。 1159 01:19:04,148 --> 01:19:06,617 ああ いいえ。 お体のこともなんですけど・ 1160 01:19:06,617 --> 01:19:08,552 先生 しばらく 学校 いらっしゃらないようでしたら・ 1161 01:19:08,552 --> 01:19:10,821 学期末試験のこともありますし・ 1162 01:19:10,821 --> 01:19:12,757 私に できることがありましたらと思って。 1163 01:19:12,757 --> 01:19:15,493 ありがとう いろいろ ご心配かけまして。 1164 01:19:15,493 --> 01:19:17,428 教師として当然のことですわ。 1165 01:19:17,428 --> 01:19:20,331 それで いつごろから 学校いらっしゃいますの? 1166 01:19:20,331 --> 01:19:22,833 そうですね 明日ごろには 出られると思うんですがね。 1167 01:19:22,833 --> 01:19:25,870 はあ~ なるべく早い方が よろしいと思いますわ。 1168 01:19:25,870 --> 01:19:29,006 人の口が うるさいようですから。 1169 01:19:29,006 --> 01:19:31,275 うるさい? 1170 01:19:31,275 --> 01:19:33,310 あいにく 何もございませんで。 1171 01:19:33,310 --> 01:19:36,610 どうぞ お構いなく。 いいえ。 1172 01:19:40,284 --> 01:19:43,954 あの… 間崎先生が うちでお休みになってることで・ 1173 01:19:43,954 --> 01:19:46,857 何か 学校に悪いうわさでもございますの? 1174 01:19:46,857 --> 01:19:50,594 ええ。 まあ 学校って 窮屈な所でございますから。 1175 01:19:50,594 --> 01:19:52,663 へえ~。 1176 01:19:52,663 --> 01:19:57,134 分かりませんね。 生徒のうちへ家庭訪問にいらして・ 1177 01:19:57,134 --> 01:20:00,471 偶然 外のけんかに仲裁に入って けがをされた。 1178 01:20:00,471 --> 01:20:03,140 それだけのことじゃありませんの。 1179 01:20:03,140 --> 01:20:07,311 それとも 私のようなうちだから いけないっていうのかしら…。 1180 01:20:07,311 --> 01:20:09,346 そういうわけじゃございませんけど。 1181 01:20:09,346 --> 01:20:11,482 私も 先生には・ 1182 01:20:11,482 --> 01:20:14,318 本当に申し訳ないことをしたと 思っております。 1183 01:20:14,318 --> 01:20:17,621 恵子だって 私以上に そう思ってるに違いありませんわ。 1184 01:20:17,621 --> 01:20:20,825 何しろ 先生が ここへ運ばれてからっていうもの・ 1185 01:20:20,825 --> 01:20:23,627 先生の介抱は 何から何まで・ 1186 01:20:23,627 --> 01:20:26,330 あの子が 1人でやったんでございますよ。・ 1187 01:20:26,330 --> 01:20:31,101 私には 手を触れさせないくらい まあ 真剣な けんまくでしてね。 1188 01:20:31,101 --> 01:20:34,004 先生だって あの子が そばについていると・ 1189 01:20:34,004 --> 01:20:37,875 私たちがいるよりも 安心して休んでられるようでしたわ。 1190 01:20:37,875 --> 01:20:42,112 先生は ご自分では 覚えてらっしゃらないでしょうけど。 1191 01:20:42,112 --> 01:20:46,951 何しろ あの子は 夜なども自分の床をそこへ延べて・ 1192 01:20:46,951 --> 01:20:50,588 付きっきりで介抱してるんですよ。 1193 01:20:50,588 --> 01:20:53,290 先生が こんな目に遭われたのも・ 1194 01:20:53,290 --> 01:20:56,794 自分のところへ 家庭訪問にいらしたためだって。 1195 01:20:56,794 --> 01:21:01,465 その責任を よっぽど強く感じたんでしょうかね。 1196 01:21:01,465 --> 01:21:04,301 それにしても 先生と生徒の情愛ってものが・ 1197 01:21:04,301 --> 01:21:06,971 こんなに強いものかと。 1198 01:21:06,971 --> 01:21:11,475 私も そばで見ていて つくづく感心させられてしまいましたわ。 1199 01:21:11,475 --> 01:21:13,410 ハハハハ。 間崎先生。 1200 01:21:13,410 --> 01:21:15,346 もし 私にできることがございましたら・ 1201 01:21:15,346 --> 01:21:17,615 江波さんにおっしゃって 私にお伝えください。 1202 01:21:17,615 --> 01:21:19,550 私 まだ 回らなければならないとこ ございますから。 1203 01:21:19,550 --> 01:21:23,153 おや そうですか? 失礼します。 あっ 橋本先生。 1204 01:21:23,153 --> 01:21:25,453 駄目ですよ 先生 まだ。 1205 01:21:31,862 --> 01:21:35,099 間崎先生が お世話さまでした。 1206 01:21:35,099 --> 01:21:38,936 あなたも大変だったでしょう。 今 ママが言ったことは みんな うそです。 1207 01:21:38,936 --> 01:21:42,439 私は何にもしないんです。 えっ? 1208 01:21:42,439 --> 01:21:45,342 ママ 間崎先生を私の部屋に運んどいて・ 1209 01:21:45,342 --> 01:21:49,313 一晩中 自分だけが付きっきりで 先生のお世話したんです。 1210 01:21:49,313 --> 01:21:52,783 私が ちょっとでも上がろうとすると むきになって怒るんですもの。 1211 01:21:52,783 --> 01:21:56,120 それ… ほんと? 1212 01:21:56,120 --> 01:21:58,589 ほんとですわ。 ママったら・ 1213 01:21:58,589 --> 01:22:02,793 若い娘が床についてる男のそばに 近づくもんじゃないなんて・ 1214 01:22:02,793 --> 01:22:05,829 いつもとは 全然反対の堅苦しいこと言いだして。 1215 01:22:05,829 --> 01:22:08,299 まるで自分勝手なんです。 1216 01:22:08,299 --> 01:22:10,234 ママの恋人がいなくなっちゃって・ 1217 01:22:10,234 --> 01:22:13,170 ちょっと おヒスの傾向なのかもしれないんだけど・ 1218 01:22:13,170 --> 01:22:15,172 ああいう時のママって大っ嫌い! 1219 01:22:15,172 --> 01:22:21,011 恵子 廊下で立ち話なんか するもんじゃありませんよ。 1220 01:22:21,011 --> 01:22:24,481 第一 先生に失礼じゃありませんか。 1221 01:22:24,481 --> 01:22:26,417 ああ あの およろしかったら・ 1222 01:22:26,417 --> 01:22:28,986 ほんとに ごゆっくりなさってらしてください。 1223 01:22:28,986 --> 01:22:32,556 ちょうど 恵子も帰ってまいりましたし お昼でも どうぞ上がって。 1224 01:22:32,556 --> 01:22:36,427 いえ 私は もう。 あら そうですか。 1225 01:22:36,427 --> 01:22:39,763 あら 間崎先生のパジャマ 買ってきたの? 1226 01:22:39,763 --> 01:22:42,266 まあ! ねえ どんな柄? ちょっと開けて・ 1227 01:22:42,266 --> 01:22:44,201 あの 橋本先生にも見ていただいたら? 1228 01:22:44,201 --> 01:22:47,938 いいわよ 私が見立てたんだから 間違いないわ。 1229 01:22:47,938 --> 01:22:51,138 (ハツ)まあ まあ お構いもしませんで。 1230 01:22:54,445 --> 01:22:58,245 時ちゃん お塩まいといて。 (時)はい。 1231 01:23:00,250 --> 01:23:02,953 ただいま。 先生のパジャマ買ってきました。 1232 01:23:02,953 --> 01:23:06,290 健吉おじさんの寝巻きじゃ 気持ち悪いでしょう? 1233 01:23:06,290 --> 01:23:08,959 ああ お帰り。 先生 もう帰っちゃうの? 1234 01:23:08,959 --> 01:23:11,795 お医者さんが安静にしてなさいって 言ってたじゃないの。 1235 01:23:11,795 --> 01:23:16,133 大丈夫だ。 それに学期末試験も近いしな。 1236 01:23:16,133 --> 01:23:18,602 嫌! 帰っちゃ嫌だ! 1237 01:23:18,602 --> 01:23:23,602 江波 ここへ座れよ。 1238 01:23:29,546 --> 01:23:31,546 何? 1239 01:23:34,251 --> 01:23:40,057 先生がね ゆうべ 君のうちへ来たの なぜだと思う? 1240 01:23:40,057 --> 01:23:42,926 だって 恵子やママに 会いに来てくれたんでしょ? 1241 01:23:42,926 --> 01:23:45,562 うん。 それもある。 1242 01:23:45,562 --> 01:23:49,266 しかし それだけじゃないんだ。 1243 01:23:49,266 --> 01:23:52,569 先生はね 先生は自分の気持ちを・ 1244 01:23:52,569 --> 01:23:56,440 はっきり 君に言いに来たんだよ。 1245 01:23:56,440 --> 01:23:58,442 ところが ここへ来てみると・ 1246 01:23:58,442 --> 01:24:03,580 どうしても 僕には言いだすことが できなかった。 1247 01:24:03,580 --> 01:24:06,450 先生は弱虫なんだな。 1248 01:24:06,450 --> 01:24:10,120 あの時 めちゃくちゃに けんかがしたくなったのも・ 1249 01:24:10,120 --> 01:24:14,591 自分の弱さをたたきのめしたかった。 1250 01:24:14,591 --> 01:24:17,294 その結果が この始末だがね。 1251 01:24:17,294 --> 01:24:23,167 何を私に言いたかったの? はっきり言って! 1252 01:24:23,167 --> 01:24:29,540 僕にはね 橋本先生が必要なんだ。 1253 01:24:29,540 --> 01:24:33,410 橋本先生を好きなのね? うん。 1254 01:24:33,410 --> 01:24:35,412 愛してるのね? 1255 01:24:35,412 --> 01:24:42,086 それで…? それだけだ。 1256 01:24:42,086 --> 01:24:44,922 フフッ 何だ! 1257 01:24:44,922 --> 01:24:47,758 そんなこと 分かりきってるじゃないの。 1258 01:24:47,758 --> 01:24:49,693 えっ? 1259 01:24:49,693 --> 01:24:53,097 分かりきってるけど 私だって 先生を好きよ。 1260 01:24:53,097 --> 01:24:56,567 先生を愛してるわ。 私には先生が必要なのよ。 1261 01:24:56,567 --> 01:24:59,103 先生が 橋本先生を好きだって 嫌いだって・ 1262 01:24:59,103 --> 01:25:01,103 そんなこと 私には関係ない! 1263 01:25:03,974 --> 01:25:05,976 君には分からないんだよ。 1264 01:25:05,976 --> 01:25:08,579 分かってる 分かってる。 1265 01:25:08,579 --> 01:25:11,281 分かってないよ。 先生こそ分かってない! 1266 01:25:11,281 --> 01:25:14,318 何にも分かってない。 そんなことない。 1267 01:25:14,318 --> 01:25:17,118 分かってない 分かってない 分かってない! 1268 01:25:19,990 --> 01:25:27,297 江波 先生の言うことを もう一度よく聞くんだ。 1269 01:25:27,297 --> 01:25:30,267 先生 送っていくわ。 ん? 1270 01:25:30,267 --> 01:25:33,403 学校へ帰るんでしょ? 1271 01:25:33,403 --> 01:25:35,339 うん そりゃ… 帰るよ。 1272 01:25:35,339 --> 01:25:37,339 じゃあ 行きましょう。 1273 01:25:39,910 --> 01:25:42,813 先生 かみそり持ってくるわ。 ひげ そるんでしょ? 1274 01:25:42,813 --> 01:25:45,716 ん? ああ そうだな。 1275 01:25:45,716 --> 01:25:47,785 健吉おじさんのでもいいわね? 1276 01:25:47,785 --> 01:26:19,116 ・~ 1277 01:26:19,116 --> 01:26:21,785 先生。 1278 01:26:21,785 --> 01:26:23,821 ありがとう。 1279 01:26:23,821 --> 01:27:14,938 ・~ 1280 01:27:14,938 --> 01:27:16,874 先生。 ん? 1281 01:27:16,874 --> 01:27:18,809 私 もう帰るわ。 1282 01:27:18,809 --> 01:27:24,114 あっ 暑いから もういいよ。 1283 01:27:24,114 --> 01:27:27,985 先生 橋本先生と結婚なさい。 1284 01:27:27,985 --> 01:27:33,523 えっ? さよなら。 1285 01:27:33,523 --> 01:27:35,523 江波。 1286 01:27:37,895 --> 01:27:41,765 大丈夫か? 私? 心配しなくてもいいわ。 1287 01:27:41,765 --> 01:27:44,401 明日ちゃんと学校行きます。 遅刻しません! 1288 01:27:44,401 --> 01:28:03,787 ・~ 1289 01:28:03,787 --> 01:28:05,789 <あの子は・ 1290 01:28:05,789 --> 01:28:09,426 母親と同じ女に なっていくのかもしれない。・ 1291 01:28:09,426 --> 01:28:11,762 ならないのかもしれない。・ 1292 01:28:11,762 --> 01:28:13,797 それを左右するのは・ 1293 01:28:13,797 --> 01:28:17,267 あるいは 私の態度にかかってるのかもしれない。・ 1294 01:28:17,267 --> 01:28:23,073 しかし 私は 私の気持ちを偽ることはできない。・ 1295 01:28:23,073 --> 01:28:30,373 人は 誰も自分の道を歩むより しかたがないのではなかろうか> 1296 01:28:32,449 --> 01:29:49,749 ・~