1 00:00:38,913 --> 00:00:41,541 (キューピー) その時 恋が始まった 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,843 (キューピー)のかと思った 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 けど 勘違いだった 4 00:01:00,852 --> 00:01:03,730 それでも これはラブストーリーだ 5 00:01:11,654 --> 00:01:14,157 そんなに ロマンティックでもなければ 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,079 (キューピー) 5点で1,440円になります 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 (キューピー) ドラマティックでもないけれど 8 00:01:34,552 --> 00:01:37,263 (キューピー)河原町通(かわらまちどおり)は 自転車が止められないから 9 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 バイトはバスで通っている 10 00:01:51,236 --> 00:01:54,948 (キューピー)四条(しじょう)河原町から 百万遍(ひゃくまんべん)行きのバスに乗り 11 00:02:08,377 --> 00:02:10,880 (キューピー) 東大路通(ひがしおおじどおり)を北上すると 12 00:02:11,005 --> 00:02:13,049 だんだん人が減っていく 13 00:02:15,343 --> 00:02:19,472 光の数も減っていき 夜が夜らしくなる 14 00:03:15,069 --> 00:03:18,031 (キューピー)ここから この景色を見るのが好きだ 15 00:03:21,159 --> 00:03:22,869 すごく ほっとする 16 00:03:29,918 --> 00:03:33,755 近衛(このえ)寮のことは 高3の夏期講習中に見つけた 17 00:03:46,601 --> 00:03:48,686 (キューピー)学生寄宿舎近衛寮 18 00:03:52,815 --> 00:03:54,859 日本最古の学生寮 19 00:03:58,696 --> 00:04:01,658 学生たちによる自治会で 運営されている 20 00:04:02,784 --> 00:04:03,993 何だ これ 21 00:04:05,119 --> 00:04:07,747 こんな場所が 今の日本に実在するの? 22 00:04:13,169 --> 00:04:14,045 (キューピー)してる 23 00:04:15,213 --> 00:04:18,423 (キューピー) その瞬間 僕は志望校を決めた 24 00:04:20,176 --> 00:04:22,804 何が何でも 合格しなくちゃと思った 25 00:04:23,346 --> 00:04:25,473 なぜだか自分でも分からない 26 00:04:26,516 --> 00:04:27,976 だけど そのくらい僕は― 27 00:04:30,186 --> 00:04:31,896 ここに惹(ひ)かれたんだ 28 00:04:42,824 --> 00:04:48,079 (寮生)重力のシミュレーションに 存在する方程式を使って 何か… 29 00:04:48,204 --> 00:04:51,749 銀河の形成とかを シミュレーションっていう― 30 00:04:51,874 --> 00:04:53,668 研究があるみたいで 31 00:04:54,002 --> 00:04:57,088 多粒子の系 あと… 32 00:04:58,131 --> 00:05:00,967 運動量とかエネルギーとかを 33 00:05:01,092 --> 00:05:04,220 どれぐらい持ってるっていうのを… 34 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 (ニワトリの鳴き声) 35 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 (ニワトリの鳴き声) 36 00:05:48,222 --> 00:05:51,267 (猫の鳴き声) 37 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 (志村(しむら))1989年に 38 00:06:04,947 --> 00:06:07,075 それまでドイツを東西に隔てていた 39 00:06:07,200 --> 00:06:09,368 ベルリンの壁が崩壊した時― 40 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 境界線としての壁は 世界に16しかなかった 41 00:06:14,749 --> 00:06:17,251 しかし 2018年現在― 42 00:06:17,376 --> 00:06:21,297 建設中のものも含めると それは65に増えている 43 00:06:27,720 --> 00:06:30,139 (志村)アメリカの大統領 ドナルド・トランプは― 44 00:06:30,264 --> 00:06:34,477 2016年にメキシコとの間に 壁をつくると宣言した 45 00:06:34,602 --> 00:06:36,646 それはまだ できてないけど 46 00:06:40,191 --> 00:06:44,362 僕らと大学の間の壁は 半年前にできた 47 00:06:48,449 --> 00:06:50,535 (寮生たちのざわめき) 48 00:06:50,660 --> 00:06:53,704 (寮生)何や これは (寮生)壁できてるで 49 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 (寮生)すいません 50 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 (志村)僕らと大学の間の壁 51 00:06:58,960 --> 00:07:00,628 (寮生)担当者の方 52 00:07:00,753 --> 00:07:02,380 (志村) それまで ここはこうだった 53 00:07:02,505 --> 00:07:03,422 (寮生)ここは学生課でしょ 54 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 学生と誠実に対応するというのが その職務でしょ 55 00:07:06,509 --> 00:07:07,927 (職員)あとで伝えておきますから 56 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 (寮生たちの抗議) 57 00:07:10,054 --> 00:07:11,264 (職員)会議中って言ったでしょ 58 00:07:11,389 --> 00:07:12,974 (三船(みふね))だから会議中でもいいから… 59 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 (スー)入れないの? (松谷)何で? 60 00:07:15,268 --> 00:07:16,352 (スー)入れないの? (松谷)何で? 61 00:07:15,268 --> 00:07:16,352 (志村)2017年 62 00:07:16,352 --> 00:07:16,894 (志村)2017年 63 00:07:17,019 --> 00:07:19,272 (キューピー) 何か 壁できてるって 64 00:07:17,019 --> 00:07:19,272 この壁が 大学の学生課に 新たに設置され― 65 00:07:19,272 --> 00:07:19,397 この壁が 大学の学生課に 新たに設置され― 66 00:07:19,397 --> 00:07:20,898 この壁が 大学の学生課に 新たに設置され― 67 00:07:19,397 --> 00:07:20,898 (スー)壁? 68 00:07:21,357 --> 00:07:26,279 以来 学生は この壁越しにしか 大学と話ができなくなった 69 00:07:27,321 --> 00:07:29,824 (寮生) 居場所が分かってんねやったら 連絡くらいできるでしょ 70 00:07:29,949 --> 00:07:31,742 (職員)だから会議中って 言ってるじゃないですか 71 00:07:31,868 --> 00:07:33,744 (寮生)いつ終わるんですか その会議は 72 00:07:35,663 --> 00:07:37,707 (職員)会議中なんですから 電話なんかできないでしょ 73 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 (寮生)あなたの職場のことでしょ 知らないなんてことは… 74 00:07:39,959 --> 00:07:41,586 (寮生)早く伝えてください 75 00:07:41,711 --> 00:07:43,045 (職員)あとでご意見は ちゃんと… 76 00:07:43,171 --> 00:07:44,714 (寮生)今してください 77 00:07:44,839 --> 00:07:45,673 (職員)大学として… 78 00:07:45,798 --> 00:07:49,427 (志村)近衛寮と大学は その存続を巡って今― 79 00:07:49,552 --> 00:07:51,679 激しく対立している 80 00:07:59,145 --> 00:08:01,063 (志村)さすがに このままでは危ない 81 00:08:01,189 --> 00:08:04,150 というところまでは 大学当局も寮自治会も 82 00:08:04,275 --> 00:08:06,194 見解を同じくしている 83 00:08:07,695 --> 00:08:10,615 しかし あくまでも 補修しながら今の建物を 84 00:08:10,740 --> 00:08:13,534 存続させたいとする寮側に対し― 85 00:08:14,202 --> 00:08:19,207 大学側は 新しい高層建築への 建て替えを主張 86 00:08:20,166 --> 00:08:23,044 この対立は 今日に始まったことではなく 87 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 交渉は すでに10年におよび… 88 00:08:25,880 --> 00:08:28,925 (三船)えー 結論から言います 89 00:08:29,467 --> 00:08:31,052 調査の結果― 90 00:08:31,177 --> 00:08:34,889 “近衛寮現棟は非常に優れた素材と 伝統工法をもって造られた―” 91 00:08:35,014 --> 00:08:36,599 “木造建築であり” 92 00:08:36,724 --> 00:08:39,184 “その安全性については 補修および―” 93 00:08:39,309 --> 00:08:41,938 “耐震補強で 問題ないと考える” 94 00:08:42,270 --> 00:08:45,691 そもそも 木造建築というのは 鉄筋コンクリートと違い 95 00:08:45,816 --> 00:08:50,196 メンテナンスを定期的に行うことで 長期間の使用が可能であり 96 00:08:50,321 --> 00:08:53,658 補修は可及的速やかに 現棟の安全性を高めるのに 97 00:08:53,783 --> 00:08:56,160 極めて有効な手段であると言えます 98 00:08:57,954 --> 00:08:59,497 (北島(きたじま))ほんまかいな… 99 00:09:00,706 --> 00:09:03,709 (志村) 寮側は現建物の安全性を主張 100 00:09:03,834 --> 00:09:08,047 これに当時の学生部長だった 北島教授が理解を示し 101 00:09:08,464 --> 00:09:12,218 一旦は補修存続案で 決着がつこうとしたが 102 00:09:14,136 --> 00:09:17,473 北島教授が突如 体調不良のため辞任 103 00:09:17,598 --> 00:09:19,600 交渉が中断し― 104 00:09:20,184 --> 00:09:24,021 ひと月後 新しい学生部長が就任 105 00:09:24,522 --> 00:09:26,899 ここで事態は急変した 106 00:09:27,400 --> 00:09:29,860 突然 大学はホームページに― 107 00:09:30,278 --> 00:09:33,906 “近衛寮の入寮募集を停止する” と発表 108 00:09:34,031 --> 00:09:37,660 また今後 この件について 寮との団体交渉には 109 00:09:37,785 --> 00:09:39,870 一切 応じないと宣言し 110 00:09:42,707 --> 00:09:45,835 大学のそんな一方的で 強硬な態度は 111 00:09:45,960 --> 00:09:50,131 この分厚い議事録にさえ どこにも記録がなく 112 00:09:52,550 --> 00:09:54,969 そして 12月19日 113 00:09:56,679 --> 00:09:58,723 (キューピー)志村くん ちょっと来て 114 00:10:10,067 --> 00:10:13,070 (志村)大学から退去通告が届いた 115 00:10:13,863 --> 00:10:15,906 在寮期限は9月 116 00:10:16,115 --> 00:10:20,661 従わない場合は 法的手段も 辞さない構えである 117 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 …らしい 118 00:10:24,373 --> 00:10:26,876 (寮内放送)緊急の放送です たった今 大学から 119 00:10:27,001 --> 00:10:28,377 近衛寮に住む学生は 120 00:10:28,502 --> 00:10:32,632 来年の9月までに えー 全員退去するよう通告が出ました 121 00:10:32,757 --> 00:10:36,427 えー 今からこの件に関して 大学に抗議に行きます 122 00:10:42,767 --> 00:10:44,852 (マサラ)近衛寮に入ると言ったら 123 00:10:44,977 --> 00:10:48,564 変人の巣くつだぞって 親に ずいぶん心配された 124 00:11:27,436 --> 00:11:29,105 (マサラ)おはよう (キューピー)おはよう 125 00:11:29,980 --> 00:11:30,898 (マサラ)元気? 126 00:11:31,023 --> 00:11:34,193 (キューピー)んー 機嫌は良くないけど 元気 127 00:11:34,318 --> 00:11:35,653 (マサラ)そうなんだ 128 00:11:36,654 --> 00:11:40,908 (マサラ)いざ入ってみたら 本当に変人だらけだった 129 00:11:41,617 --> 00:11:44,662 変人たちは皆それぞれに 好きな格好をし 130 00:11:44,787 --> 00:11:47,915 好きな場所で寝 好きなものを飼い 131 00:11:48,040 --> 00:11:50,167 好きなものを食べていた 132 00:11:54,672 --> 00:11:57,049 (ニワトリの鳴き声) 133 00:12:00,553 --> 00:12:03,556 (一同)おはよう 134 00:12:37,465 --> 00:12:38,507 (志村のせき込み) 135 00:12:40,176 --> 00:12:43,179 (アヒルの鳴き声) 136 00:12:49,018 --> 00:12:51,395 (マサラ) だけど何も問題はなかった 137 00:12:52,146 --> 00:12:54,732 僕は他人の変さには 寛容なほうだし 138 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 (猫の鳴き声) (マサラ)ニャー 139 00:12:56,775 --> 00:12:59,528 (マサラ)それに一見 無秩序のようでありながら 140 00:12:59,653 --> 00:13:02,698 ここには案外 細かいルールが敷かれている 141 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 拝み倒したよ カミさんに 142 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 マジで? えっ じゃあ 金は? 143 00:13:10,998 --> 00:13:14,001 (マサラ) 例えば会話における敬語は禁止 144 00:13:14,126 --> 00:13:15,461 おかげで1回生の僕も 145 00:13:15,586 --> 00:13:18,881 誰にタメ口をきこうが 殴られる心配はない 146 00:13:19,590 --> 00:13:21,383 (トイレの水洗音) 147 00:13:21,509 --> 00:13:23,844 (マサラ) それからトイレはオールジェンダー 148 00:13:24,386 --> 00:13:26,305 男子も女子もトランスジェンダーも 149 00:13:26,430 --> 00:13:31,352 性別を問われることなく 自分の好きなトイレを使っていい 150 00:13:33,729 --> 00:13:36,065 もちろん自治寮ゆえの面倒もある 151 00:13:37,024 --> 00:13:38,776 まず会議が多い 152 00:13:39,527 --> 00:13:42,696 (松谷)最近 炊事場のゴミ袋に 生ゴミでないゴミや 153 00:13:42,821 --> 00:13:46,242 明らかに個人が出したゴミが 捨てられていることが増えていて 154 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 あふれ出したゴミが 放置されてる状況です 155 00:13:49,119 --> 00:13:53,040 (マサラ)しかも全会一致が原則で 多数決は取らない 156 00:13:53,165 --> 00:13:54,458 故に長い 157 00:13:54,583 --> 00:13:57,169 ゴミ袋の廃止を 訴えたいと思います 158 00:13:57,294 --> 00:13:59,547 共用のゴミ袋を廃止したとしても 159 00:13:59,672 --> 00:14:03,133 個人がゴミ袋を置くということが 今まであったので 160 00:14:03,259 --> 00:14:06,387 それをするだけで結局 問題解決にはならないんじゃないか 161 00:14:06,595 --> 00:14:09,557 あの… ゴミ袋を置かなくなったところで 162 00:14:09,682 --> 00:14:11,267 何か 結局― 163 00:14:11,725 --> 00:14:14,520 じゃあ もう ゴミ箱に入れずに そのまま 164 00:14:14,645 --> 00:14:16,438 ゴミ ポイってしていこうかな みたいな 165 00:14:16,564 --> 00:14:19,441 (寮生)じゃあ 袋に 名前を書くっていうのは? 166 00:14:19,567 --> 00:14:23,237 (松谷)それぞれで置くと また それぞれの放置が… 167 00:14:23,362 --> 00:14:28,158 (寮生)袋とか入れずに ゴミを 置いちゃう人とかが出てくる… 168 00:14:30,119 --> 00:14:32,705 (寮生)よし 食べよー! (寮生たちの歓声) 169 00:14:33,330 --> 00:14:34,790 (寮生)食べて食べて みんな 170 00:14:34,915 --> 00:14:36,750 (寮生)アチッ アチッ! アチッ アチッ! 171 00:14:39,420 --> 00:14:43,007 (マサラ)人は猿並みに マウンティングが好きな動物だけど 172 00:14:43,132 --> 00:14:45,217 近衛寮では我慢しなくちゃならない 173 00:14:45,342 --> 00:14:46,969 (寮生)どうどうどう? (寮生)お玉 お玉 174 00:14:47,094 --> 00:14:49,179 (マサラ) 退屈だったら その代わり― 175 00:14:49,889 --> 00:14:50,764 仲良くするしかない 176 00:14:50,764 --> 00:14:51,724 仲良くするしかない 177 00:14:50,764 --> 00:14:51,724 (寮生) 取ってないじゃん 取ってないじゃん! 178 00:14:51,724 --> 00:14:52,391 (寮生) 取ってないじゃん 取ってないじゃん! 179 00:14:53,017 --> 00:14:55,686 でも実は それは もっと楽しいことだ 180 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 (寮生)マサラ 食べてる? 181 00:14:57,771 --> 00:14:59,440 食べなよ もっと! 182 00:14:59,732 --> 00:15:01,275 いや もう結構 十分 食べてるから 183 00:15:01,400 --> 00:15:03,819 (寮生)何言ってんの まだ具材あんだから 184 00:15:10,784 --> 00:15:11,869 (マサラ)でもさあ 185 00:15:11,994 --> 00:15:13,037 (キューピー)え? 186 00:15:13,996 --> 00:15:15,497 (マサラ)やっぱ無理かもね 187 00:15:15,998 --> 00:15:17,082 (キューピー)何が? 188 00:15:17,583 --> 00:15:21,420 大学になんてさ 勝てっこないんじゃない 189 00:15:21,962 --> 00:15:24,131 抗議に行くっていうのに こんなに集まり悪いしさ 190 00:15:24,256 --> 00:15:25,966 今日は授業の人が多いんだよ 191 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 前は授業あっても来てたじゃん 192 00:15:28,928 --> 00:15:31,555 もうみんな半分は 諦め出してんだよ きっと 193 00:15:33,641 --> 00:15:35,684 でも今日 三船くん 来てるから 194 00:15:36,143 --> 00:15:38,520 三船? あいつって役に立つの? こういう時 195 00:15:38,646 --> 00:15:40,606 (キューピー)すごいんだよ あの人 (マサラ)そうなの? 196 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 (キューピー) めちゃくちゃ弁が立つし 迫力があるし 197 00:15:43,776 --> 00:15:45,235 前の学生部長との交渉も― 198 00:15:45,361 --> 00:15:47,237 彼が あと一歩のとこまで 持ってったんだよ 199 00:15:47,363 --> 00:15:50,866 “近衛寮現棟は非常に優れた素材と 伝統工法をもって造られた―” 200 00:15:50,991 --> 00:15:52,576 “木造建築であり” 201 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 (マサラ) 酔っ払ってるとこしか 見たことないんだけど 202 00:15:54,828 --> 00:15:56,038 (キューピー)ああ 203 00:15:57,331 --> 00:16:00,459 何か最近 全然参加してくれなく なっちゃったんだよね 204 00:16:00,584 --> 00:16:01,752 何で? 205 00:16:01,877 --> 00:16:03,253 分かんないけど 206 00:16:03,837 --> 00:16:04,880 飽きちゃったのかな 207 00:16:05,631 --> 00:16:07,549 (マサラ) 飽きてる場合じゃないじゃん 208 00:16:07,675 --> 00:16:09,802 危機は より高まってる っていうのにさ 209 00:16:09,927 --> 00:16:11,470 (キューピー) でも 今日は来てくれたから 210 00:16:11,971 --> 00:16:13,639 すごく心強いよ 211 00:16:14,807 --> 00:16:17,184 テラトポッド攻略できるかな 212 00:16:18,102 --> 00:16:19,186 (キューピー)うん 213 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 できるかも 214 00:16:21,855 --> 00:16:25,067 (キューピー) テラトポッドというのは 最近 窓口にいるおばさんで 215 00:16:25,192 --> 00:16:27,653 (寮生) どのような形で決定を下したんですか って聞いてるんですよ 216 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 (敏子(としこ))お答えできません 217 00:16:29,238 --> 00:16:32,032 (寮生)だったら答えられる人に つないでくださいよ 218 00:16:32,157 --> 00:16:33,784 それは できしません 219 00:16:33,909 --> 00:16:35,285 (キューピー) 名前を寺戸(てらと)敏子といい 220 00:16:35,285 --> 00:16:36,370 (キューピー) 名前を寺戸(てらと)敏子といい 221 00:16:35,285 --> 00:16:36,370 (寮生)分かる人 おるはずですよね? 222 00:16:36,370 --> 00:16:36,787 (寮生)分かる人 おるはずですよね? 223 00:16:36,787 --> 00:16:37,705 (寮生)分かる人 おるはずですよね? 224 00:16:36,787 --> 00:16:37,705 (敏子)そういうふうに 言われてますんで 225 00:16:37,705 --> 00:16:39,415 (敏子)そういうふうに 言われてますんで 226 00:16:39,540 --> 00:16:40,374 (寮生) だったら 僕らは― 227 00:16:40,499 --> 00:16:41,917 誰と話をすれば いいんですか? 228 00:16:40,499 --> 00:16:41,917 (キューピー) 表情ひとつ変えることなく 229 00:16:41,917 --> 00:16:42,501 (キューピー) 表情ひとつ変えることなく 230 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 (敏子)ごちゃごちゃ… 言うてる暇があったら 231 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 どんな波をも吸収してしまう その様を― 232 00:16:44,962 --> 00:16:45,087 どんな波をも吸収してしまう その様を― 233 00:16:45,087 --> 00:16:45,796 どんな波をも吸収してしまう その様を― 234 00:16:45,087 --> 00:16:45,796 さっさと講義に行って 勉強したらどうですの? 235 00:16:45,796 --> 00:16:45,921 さっさと講義に行って 勉強したらどうですの? 236 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 さっさと講義に行って 勉強したらどうですの? 237 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 僕らはテラトポッド効果と呼んで 恐れていた 238 00:16:48,215 --> 00:16:49,133 僕らはテラトポッド効果と呼んで 恐れていた 239 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 それは できしません 240 00:16:58,809 --> 00:17:00,269 それは できしません 241 00:17:00,394 --> 00:17:02,312 それは できしません 242 00:17:15,409 --> 00:17:16,743 (三船)すいません! 243 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 あの すいません! 244 00:17:25,961 --> 00:17:28,547 (職員)はい ちょっと待ってくださーい 245 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 今 戻るんで 246 00:17:30,966 --> 00:17:32,968 テラトポッド いないのかな? 247 00:17:35,429 --> 00:17:37,097 お願いします! 248 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 (香(かおり))お願いします (職員)ありがとう 249 00:17:57,951 --> 00:17:59,161 (香)はい 250 00:18:02,664 --> 00:18:05,667 あの… 何でしょう? 251 00:18:22,059 --> 00:18:24,144 (寮生たちのざわめき) 252 00:18:25,187 --> 00:18:26,355 (寮生)どこ行くん? 253 00:18:26,939 --> 00:18:28,273 (寮生)ウソでしょ 254 00:18:28,398 --> 00:18:29,691 (寮生)どうする? 255 00:18:29,983 --> 00:18:31,777 (寮生)ど… ど… どこ行った? 256 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 (寮生)何か聞いてる? 257 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 (寮生)どこ行った? (寮生)分かんない 分かんない 258 00:18:36,615 --> 00:18:38,242 (寮生)とりあえず とりあえず (寮生)何だよ 259 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 (寮生)ウソでしょ… 260 00:18:48,127 --> 00:18:50,629 (志村)あー あの… 261 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 はい 262 00:18:53,924 --> 00:18:55,884 大学当局からの… 263 00:18:56,301 --> 00:19:01,348 近衛寮生に対する退去通告を… 264 00:19:04,017 --> 00:19:06,645 撤回してもらいたく その… 265 00:19:06,979 --> 00:19:08,105 (香)はい 266 00:19:09,606 --> 00:19:11,650 お願いに来たんですけど 267 00:19:12,067 --> 00:19:13,610 (香)あっ はい 268 00:19:14,111 --> 00:19:15,362 ちょっと お待ちください 269 00:19:17,322 --> 00:19:20,075 すいません 寮の件なんですけど 270 00:19:22,369 --> 00:19:24,371 (職員:小声で) 今 担当者がいないって言って 271 00:19:30,836 --> 00:19:34,715 あの すみません 今 担当者が席を外しておりまして 272 00:19:36,383 --> 00:19:39,720 (志村)あ… ああ… 273 00:19:39,845 --> 00:19:41,138 (スー)いい加減にしてください! 274 00:19:42,639 --> 00:19:45,767 じゃあ 一体いつになったら その担当者がいるんですか? 275 00:19:46,935 --> 00:19:49,897 私たち もう何回ここに来たか 分からないんですけど 276 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 (香)あっ はい えっと… 277 00:19:53,400 --> 00:19:56,403 (スー)いいです どうせ分かんないと思うんで 278 00:19:58,864 --> 00:20:02,159 (松谷)私たち前回 担当の方に この件を 279 00:20:02,284 --> 00:20:05,662 必ず伝えてくださいって お願いしましたよね? 280 00:20:09,541 --> 00:20:12,211 なのに何の連絡もいただけなくて 281 00:20:14,922 --> 00:20:17,966 しょうがないから こうやって私たちから来たんです 282 00:20:18,800 --> 00:20:22,137 また席を外してるから帰れって さすがに おかしくないですか? 283 00:20:23,430 --> 00:20:26,308 バカにするのも いい加減にしてください! 284 00:20:29,186 --> 00:20:31,521 ちゃんと説明してください 285 00:20:34,942 --> 00:20:38,278 (松谷のすすり泣き) 286 00:20:48,956 --> 00:20:50,540 僕 帰るね 287 00:21:32,207 --> 00:21:34,835 (戸が開く音) 288 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 (キューピー)ねえ 志村くん 289 00:21:44,636 --> 00:21:47,431 あのさ もう1回 作戦 練り直そうよ 290 00:21:47,556 --> 00:21:50,267 次は僕も もっと ちゃんと準備しようと思うし 291 00:21:52,978 --> 00:21:54,479 (麻雀(マージャン)仲間)ローン! 292 00:21:54,604 --> 00:21:58,483 三船くん ボロ負けでーす! 293 00:22:01,278 --> 00:22:04,281 (麻雀パイをかき混ぜる音) 294 00:22:17,294 --> 00:22:21,757 (麻雀仲間たちの話し声) 295 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 (麻雀仲間)えっ えっ 朝まで行くやろ? 296 00:22:36,772 --> 00:22:39,816 (麻雀仲間)当たり前でしょ (麻雀仲間)おう いいねー 297 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 (三船)お疲れ 298 00:22:45,363 --> 00:22:46,865 お疲れー 299 00:22:50,994 --> 00:22:52,287 (麻雀仲間)100回やったら 95回 勝てるわ 300 00:22:52,412 --> 00:22:54,664 (ドレッド)ちょっと待って (麻雀仲間)はい ドン! 301 00:23:00,295 --> 00:23:02,339 (寮生)魚 絶対食べてるでしょ 302 00:23:02,464 --> 00:23:05,634 (寮生)ああ まあでも ここら辺は 海沿いの砂漠だし 303 00:23:05,759 --> 00:23:07,552 (寮生) え? 砂漠って内陸じゃないの? 304 00:23:07,677 --> 00:23:09,346 (寮生)ああ ここは― 305 00:23:09,471 --> 00:23:11,932 海岸沿いの砂漠 “アタカマ砂漠”って砂漠で 306 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 あと アフリカのナミブ砂漠… 307 00:23:14,392 --> 00:23:17,979 (戸が開く音) 308 00:23:23,193 --> 00:23:24,569 お疲れー 309 00:23:27,572 --> 00:23:28,949 食べないの これ? 310 00:23:29,324 --> 00:23:30,700 (キューピー)食べていいよ 311 00:23:36,206 --> 00:23:38,166 (マサラ) ちょっと 冷めてんじゃん 312 00:23:40,085 --> 00:23:43,463 あー 本でこれやると ブヨブヨになるよ ほら 313 00:23:44,881 --> 00:23:47,384 ほら 見て これ ほら ねえ 314 00:24:02,941 --> 00:24:05,110 (麺をすする音) 315 00:24:15,078 --> 00:24:16,538 (キューピー)やっぱ食べる 316 00:24:29,301 --> 00:24:30,760 (マサラ)何かさあ 317 00:24:32,554 --> 00:24:34,222 終わったね とうとう 318 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 何が? 319 00:24:38,143 --> 00:24:42,731 今日 ついに 近衛寮の敗北が決定した 320 00:24:45,066 --> 00:24:47,068 お姉さん かわいかったもんね 321 00:24:49,529 --> 00:24:54,159 うん まあ 三船と志村には がっかりだけどさ 322 00:24:55,035 --> 00:24:56,036 でも しょうがないかもね 323 00:24:56,161 --> 00:24:59,664 あんなお姉さん 窓口に配置された時点で負けだよね 324 00:24:59,789 --> 00:25:03,084 逆に テラトポッドなら まだ望みもあったけどさ 325 00:25:03,668 --> 00:25:05,086 もう ないじゃん 326 00:25:05,503 --> 00:25:06,463 もう1個ないの? これ 327 00:25:06,588 --> 00:25:07,923 (キューピー)これで最後 328 00:25:08,715 --> 00:25:09,925 (マサラ)ちょっと 329 00:25:15,138 --> 00:25:18,141 ねえ テラトポッド 辞めたのかな 330 00:25:19,059 --> 00:25:22,187 あの職員の人たちって ほとんど派遣なんでしょ? 331 00:25:22,854 --> 00:25:24,522 (キューピー) 終わってなんかないよ 332 00:25:24,814 --> 00:25:25,649 (マサラ)え? 333 00:25:25,774 --> 00:25:27,567 (キューピー) まだ負けてなんかない 334 00:25:29,736 --> 00:25:31,154 (マサラ)終わったよ 335 00:25:31,655 --> 00:25:34,157 大学の勝ちだよ だって見たでしょ? 336 00:25:35,075 --> 00:25:37,035 お姉さん現れた瞬間に 337 00:25:37,410 --> 00:25:39,913 三船 完全に戦意喪失してたよ 338 00:25:40,497 --> 00:25:44,209 “ヤバい こんな子相手に 俺 抗議なんかできねー”って感じに 339 00:25:44,793 --> 00:25:46,711 (キューピー) 三船くん そういうタイプじゃ ないんじゃないかな 340 00:25:46,836 --> 00:25:47,671 (マサラ)何が? 341 00:25:47,796 --> 00:25:50,465 (キューピー) だって彼は 僕らと違って ナンパとかも よくするし 342 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 女性慣れしてるっていうか 343 00:25:52,634 --> 00:25:55,470 相手が かわいいからって ひるむような人じゃないと思う 344 00:25:55,595 --> 00:25:58,014 でも あっさり 試合放棄したじゃない 345 00:26:01,434 --> 00:26:02,560 でさあ 346 00:26:03,979 --> 00:26:06,147 志村 もっと情けないよ 347 00:26:06,564 --> 00:26:09,276 あいつ 三船が出ていくの 止めるどころか 348 00:26:09,401 --> 00:26:11,820 何にも言わないで 何してたか知ってる? 349 00:26:12,821 --> 00:26:14,155 何してたの? 350 00:26:15,115 --> 00:26:16,783 お姉さんの胸 見てた 351 00:26:16,908 --> 00:26:17,742 はあ? 352 00:26:19,744 --> 00:26:22,038 (寮生たちのざわめき) 353 00:26:22,163 --> 00:26:24,332 (寮生)どこ行くねん (寮生)おい どこ行くん? 354 00:26:34,426 --> 00:26:36,594 いや 別に 胸 見てたんじゃないと思うよ 355 00:26:36,720 --> 00:26:38,471 (マサラ)じゃあ 何見てたの? 356 00:26:38,596 --> 00:26:40,181 たまたま その辺を見てたんだよ 357 00:26:40,307 --> 00:26:41,558 じゃあ 見てたんじゃない 358 00:26:41,725 --> 00:26:44,686 でも胸じゃないよ あんな時に胸なんか見ないよ 359 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 見るよ 360 00:26:46,855 --> 00:26:49,107 いつだって見るよ 胸は 361 00:26:49,858 --> 00:26:51,192 うーん 362 00:26:51,860 --> 00:26:53,320 見るけど 363 00:26:53,695 --> 00:26:55,989 それはそれとして 同時に 364 00:26:56,323 --> 00:26:58,199 いかに考えるべきを考え 365 00:26:58,325 --> 00:27:00,035 成すべきを成すかが 課題なわけでしょ 366 00:27:00,160 --> 00:27:02,120 僕らにとっては 常に 367 00:27:03,330 --> 00:27:05,123 うん… それはそうだけど 368 00:27:05,248 --> 00:27:08,418 (マサラ) いや リビドーっていうのは 単なる性欲じゃないんだよ 369 00:27:08,543 --> 00:27:10,670 そこって実は フロイトとユング… 370 00:27:15,383 --> 00:27:16,426 (キューピー)どこ行くの? 371 00:27:16,551 --> 00:27:17,802 (マサラ)やっぱ聞いてくる 372 00:27:17,927 --> 00:27:20,055 (キューピー)何を? (マサラ)今日の真相 373 00:27:20,305 --> 00:27:22,724 (キューピー)誰に? (マサラ)三船と志村 374 00:27:22,849 --> 00:27:24,017 (キューピー)待って! 375 00:27:24,309 --> 00:27:25,685 何て聞くの? 376 00:27:26,186 --> 00:27:28,772 だから 今日のあのザマは 何だったのかって 377 00:27:28,897 --> 00:27:30,857 (キューピー)やめようよ ねえ やめとこうよ 378 00:27:30,982 --> 00:27:33,109 僕は聞くよ だって聞かないと分かんないし 379 00:27:33,234 --> 00:27:36,363 (キューピー)だから多分やっぱり お姉さんが かわいかったからだよ 380 00:27:36,905 --> 00:27:38,615 しょうがなかったんだって そっとしといてあげよう 381 00:27:38,740 --> 00:27:41,534 だったら なおさら本人たちの 口から聞きたい 382 00:27:41,659 --> 00:27:43,119 そして批判したい 383 00:27:43,244 --> 00:27:44,788 (キューピー) でも… 待って待って 384 00:27:58,968 --> 00:28:00,512 (マサラ)三船と志村は? 385 00:28:00,637 --> 00:28:01,638 (ドレッド)さっきまでいたけど 386 00:28:01,763 --> 00:28:03,932 三船はパンセ行って 志村は どっか行ったよ 387 00:28:04,057 --> 00:28:05,392 (麻雀仲間)部屋ちゃう? 388 00:28:09,187 --> 00:28:10,897 (麻雀仲間)はい来た リーチ! 389 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 (麻雀仲間)え! 390 00:28:22,450 --> 00:28:25,370 (マサラ)えっ 君ら 何で今日 来なかったの? 391 00:28:26,746 --> 00:28:29,290 今日 学生課 抗議行くの知ってたでしょ? 392 00:28:29,707 --> 00:28:31,334 通知あったでしょ? 393 00:28:32,210 --> 00:28:34,587 寮が潰されちゃうかも しれないんだよ? 394 00:28:35,130 --> 00:28:37,757 これは僕ら みんなの問題なんだよ? 395 00:28:38,967 --> 00:28:40,885 (麻雀仲間)俺 今日 ゼミの実験あってさ 396 00:28:41,010 --> 00:28:42,971 (ドレッド) 俺 4回で もう出るしな 397 00:28:43,096 --> 00:28:46,057 (麻雀仲間)俺は 寮生ちゃうしな 398 00:28:46,182 --> 00:28:48,309 (キューピー)えっ そうなの? 399 00:28:49,185 --> 00:28:50,437 いつもいるよね? 400 00:28:50,562 --> 00:28:52,772 (麻雀仲間) こいつ 麻雀しに来てるだけやねん 401 00:28:52,897 --> 00:28:55,942 (麻雀仲間)ごめん 大変やな 廃寮問題 402 00:28:56,067 --> 00:28:57,110 あっ 403 00:28:57,777 --> 00:29:00,321 あっ あっ これ 俺のハイじゃねえの? 404 00:29:00,447 --> 00:29:02,574 (麻雀仲間)んー 知らん 知らん 知らん… 405 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 (留学生)はい お待たせー! 406 00:29:03,992 --> 00:29:05,368 (麻雀仲間)おー 来た来た来た! 407 00:29:05,493 --> 00:29:07,912 (麻雀仲間)めっちゃ うまそう (留学生)300円 408 00:29:08,037 --> 00:29:11,249 (麻雀仲間)300円! (留学生)君たちもいる? ケバブ 409 00:29:11,374 --> 00:29:13,501 (留学生)君たちもいる? ケバブ 300円 410 00:29:13,710 --> 00:29:15,336 (ドアが壁に当たる音) 411 00:29:16,296 --> 00:29:20,300 (足で踏んづける音) 412 00:29:22,260 --> 00:29:24,012 (キューピー)おい やめろ! 413 00:29:24,137 --> 00:29:26,097 (マサラ)放せ! (キューピー)ちょ 何してんだよ 414 00:29:26,222 --> 00:29:28,433 (マサラ)うるさい 僕は猫が嫌いなんだ! 415 00:29:28,558 --> 00:29:29,976 (キューピー) 猫に当たるなんて最低だよ 416 00:29:30,101 --> 00:29:31,561 (マサラ)うるさーい! 417 00:29:32,562 --> 00:29:34,522 うるさーい! 418 00:29:44,240 --> 00:29:46,284 (マサラ) 猫なんか どうだっていいよ 419 00:29:47,202 --> 00:29:50,205 麻雀なんかやってる場合じゃ ないんだよ 420 00:29:50,580 --> 00:29:51,831 寮が… 421 00:29:52,874 --> 00:29:55,293 この寮が 潰されちゃうかも しれないんだぞ! 422 00:29:55,418 --> 00:29:58,421 だからって 猫に当たること ないんじゃないか 423 00:29:58,963 --> 00:30:00,965 (留学生)キューピー いらない? ケバブ 424 00:30:01,174 --> 00:30:03,301 (キューピー)あとで (留学生)オーケー オーケー 425 00:30:07,222 --> 00:30:08,765 (マサラ)はっきり言ってさ 426 00:30:08,890 --> 00:30:12,477 間違ってんだよ そもそも これまでの寮の方針がさ 427 00:30:12,602 --> 00:30:15,104 完全に失敗してるんだよ! 428 00:30:15,688 --> 00:30:18,191 何が多様性を認め合うだ 429 00:30:18,858 --> 00:30:21,361 何が話し合いの原則だ 430 00:30:21,486 --> 00:30:23,530 そんな理想主義に のぼせ上がってるから 431 00:30:23,655 --> 00:30:27,325 こんな まとまりのない集団に なっちゃったんじゃないかよ 432 00:30:27,617 --> 00:30:32,330 この危機的状況に至って ちっとも一致団結できないでさ 433 00:30:32,872 --> 00:30:37,001 こんなんで大学当局みたいな 権力相手に まともな抵抗なんか 434 00:30:37,126 --> 00:30:38,753 そりゃ できるわけないじゃないか 435 00:30:41,089 --> 00:30:43,007 もっと画一性を目指すべきなんだよ 436 00:30:43,132 --> 00:30:46,344 抗議にも来ないような奴は つるし上げてやればいいんだよ 437 00:30:46,469 --> 00:30:49,931 集団が生き延びるためには 排除だって必要だろ! 438 00:30:50,056 --> 00:30:52,767 猫なんかにヘラヘラ餌やってる 場合じゃないんだよ! 439 00:30:52,892 --> 00:30:54,519 何てこと言うんだよ 440 00:30:54,644 --> 00:30:57,355 (マサラ) 思ったこと言っちゃいけないの? 僕が1回生だからか? 441 00:30:57,480 --> 00:30:59,232 そういうのは寮の精神に 反するんじゃないのか? 442 00:30:59,357 --> 00:31:02,527 違うよ お前が何にも 分かってないからだよ! 443 00:31:02,652 --> 00:31:04,863 (マサラ) 何で 僕が分かってないって 決めつけるんだよ! 444 00:31:04,988 --> 00:31:06,406 じゃあ いいよ お前の そのやり方で 445 00:31:06,531 --> 00:31:07,782 みんなを説得して 回ればいいんじゃないか 446 00:31:07,907 --> 00:31:09,033 (マサラ)うるさい! 447 00:31:09,826 --> 00:31:11,160 誰が僕の… 448 00:31:12,120 --> 00:31:14,289 誰が僕の言うことなんか 聞いてくれるんだよ! 449 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 (キューピー)だったら 上から文句ばっか言うなよ! 450 00:32:18,353 --> 00:32:19,395 おっ 451 00:32:32,909 --> 00:32:33,952 (キューピー)食べる? 452 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 (志村)何? (キューピー)ケバブ 453 00:32:45,797 --> 00:32:46,965 うまい 454 00:32:48,841 --> 00:32:51,928 (キューピー)あの いつもケバブ 作ってくれる人って留学生なの? 455 00:32:52,428 --> 00:32:54,806 (志村)うーん 何か… 456 00:32:55,765 --> 00:32:56,599 (猫の鳴き声) 457 00:32:56,724 --> 00:32:57,934 (志村)薬学研究科で 458 00:32:58,059 --> 00:33:01,104 マイクロバイオームの研究 してるらしい 459 00:33:01,813 --> 00:33:03,356 (キューピー)全部 食べていいよ 460 00:33:03,815 --> 00:33:04,816 (志村)いい 461 00:33:19,831 --> 00:33:20,999 (キューピー)どうしたの? 462 00:33:21,374 --> 00:33:22,542 (志村)んー? 463 00:33:22,959 --> 00:33:25,294 (キューピー)いや 何か話? 464 00:33:27,922 --> 00:33:29,924 (志村)ああ うん… 465 00:33:32,176 --> 00:33:34,762 さっき お前 気にしてたから 466 00:33:34,887 --> 00:33:37,890 抗議 次どうするかって 467 00:33:38,016 --> 00:33:39,183 (キューピー)ああ… 468 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 悪かった 469 00:33:47,942 --> 00:33:48,943 え? 470 00:33:50,486 --> 00:33:55,158 今日 三船も俺も何か あんなんで 471 00:33:55,283 --> 00:33:57,618 え? そんな いいよ 472 00:34:00,288 --> 00:34:02,582 マサラがキレるのも無理ない 473 00:34:03,916 --> 00:34:05,168 聞いてたの? 474 00:34:06,002 --> 00:34:07,336 聞こえてた 475 00:34:08,337 --> 00:34:10,172 いや あんなの気にしないでよ 476 00:34:10,297 --> 00:34:12,382 僕らのほうこそ いつも 志村くんたちの後ろから 477 00:34:12,507 --> 00:34:14,260 ついていくばっかりでさ 478 00:34:17,179 --> 00:34:19,599 でも だんだん 人も減ってきちゃったし 479 00:34:21,141 --> 00:34:22,726 そろそろ 僕も 480 00:34:23,351 --> 00:34:26,230 自分で考えなきゃダメなんだって 思ってる 481 00:34:28,524 --> 00:34:30,525 だから相談したかったんだ 482 00:34:37,158 --> 00:34:38,201 どうしたの? 483 00:34:45,583 --> 00:34:46,751 これは… 484 00:34:48,335 --> 00:34:49,504 うーん 485 00:34:50,045 --> 00:34:52,715 まだ 俺個人の考えだけど 486 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 (キューピー)うん 487 00:34:58,679 --> 00:35:00,056 もう… 488 00:35:01,432 --> 00:35:03,726 やめたほうがいい気がしてる 489 00:35:07,647 --> 00:35:09,440 えっ 諦めるってこと? 490 00:35:09,565 --> 00:35:12,443 いや そうじゃない けど… 491 00:35:12,568 --> 00:35:14,821 (戸が開く音) 492 00:35:15,279 --> 00:35:17,406 (寮生)えっ あー 何か話し中? 493 00:35:17,532 --> 00:35:20,493 (キューピー)ああ うん ごめん まだ ちょっとかかる 494 00:35:20,618 --> 00:35:22,036 じゃ 隣で寝るわ 495 00:35:22,161 --> 00:35:23,287 悪い 496 00:35:23,412 --> 00:35:24,580 (キューピー)ごめんね 497 00:35:30,962 --> 00:35:32,338 (ドレッド)ちょっと ごめんね 498 00:35:34,799 --> 00:35:36,092 (キューピー)えっ 何? 499 00:35:36,509 --> 00:35:38,177 (ドレッド)いや 何かさあ 500 00:35:38,302 --> 00:35:40,346 この部屋って昔 茶室だったんだよね? 501 00:35:40,471 --> 00:35:42,932 (キューピー)あー って言うけど 本当なのかな? 502 00:35:43,057 --> 00:35:45,393 (志村)うん (キューピー)えっ そうなの? 503 00:35:45,518 --> 00:35:47,478 うわっ だってほら! 504 00:35:47,603 --> 00:35:49,856 これ床の間で こっち水屋じゃん 505 00:35:49,981 --> 00:35:51,649 (キューピー)へえ (ドレッド)すげえ 506 00:35:51,774 --> 00:35:54,735 (キューピー)えっ じゃあ 寮生が茶道とかしてたってことかな 507 00:35:54,861 --> 00:35:56,487 (志村)じゃないの? 508 00:35:56,612 --> 00:36:00,783 昔は大学って いいとこの 息子だけが来るとこだったし 509 00:36:00,908 --> 00:36:01,909 (キューピー)信じられない 510 00:36:02,034 --> 00:36:04,704 (ドレッド)うわ… ちょっと 511 00:36:04,871 --> 00:36:06,455 ヤベーんだけど 512 00:36:07,915 --> 00:36:10,501 (キューピー)待って待って 何するの? 513 00:36:11,878 --> 00:36:13,963 いや ここ どんなんか見たい 514 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 (キューピー) えっ 明日にしてくんない? 515 00:36:16,591 --> 00:36:18,092 (ドレッド)いや 今見たい 516 00:36:18,634 --> 00:36:20,219 めっちゃ見たい 頼む 517 00:36:20,344 --> 00:36:22,680 今 大事な話してるからさ 518 00:36:25,474 --> 00:36:27,768 まあ じゃ 終わんの待つわ 519 00:36:28,311 --> 00:36:30,062 (キューピー) いや ならむしろ参加してよ 520 00:36:30,188 --> 00:36:32,064 今日の抗議と 今後についての相談してて 521 00:36:32,190 --> 00:36:35,985 (ドレッド) んー そっちはいいかな 特に意見ないし 522 00:36:37,320 --> 00:36:39,405 大丈夫 音楽聴いとくから 523 00:36:54,003 --> 00:36:55,588 今日 学生課のさ 524 00:36:55,713 --> 00:36:56,756 (キューピー)うん 525 00:36:57,256 --> 00:37:01,219 窓口の人が 変わってたじゃん 526 00:37:01,344 --> 00:37:02,887 ああ うん 527 00:37:03,638 --> 00:37:06,807 何か 若い人になってたよね 528 00:37:06,933 --> 00:37:09,060 テラトポッドがいなくなってた 529 00:37:09,185 --> 00:37:10,228 (キューピー)うん 530 00:37:11,479 --> 00:37:14,440 それで 思った 531 00:37:16,525 --> 00:37:18,819 やっぱり もう意味ないって 532 00:37:21,948 --> 00:37:23,449 俺らは 533 00:37:26,869 --> 00:37:28,579 テラトポッドがいて 534 00:37:29,455 --> 00:37:33,000 その上に いつもいない担当者がいて 535 00:37:33,751 --> 00:37:36,921 その上に学生部長 536 00:37:39,966 --> 00:37:43,052 大学 だと思ってるから 537 00:37:43,344 --> 00:37:46,264 まず こいつを 倒そうとしてきたじゃん 538 00:37:46,389 --> 00:37:47,848 こいつを倒せば 539 00:37:47,974 --> 00:37:50,810 その次に こいつと闘えると思ってさ 540 00:37:51,852 --> 00:37:55,189 だけど 現実はそうじゃなくて 541 00:37:56,691 --> 00:37:58,401 これが倒れたら 542 00:37:58,734 --> 00:38:01,487 また新しいこれが ここに立つ 543 00:38:01,612 --> 00:38:03,698 ここの人間が 544 00:38:04,156 --> 00:38:07,285 部品みたいに取り替えがきいて 545 00:38:07,410 --> 00:38:09,829 どんどん交換されるだけなんだ 546 00:38:10,204 --> 00:38:14,083 ここから先は 永遠に出てこない 547 00:38:14,875 --> 00:38:17,461 大学という組織は 548 00:38:17,586 --> 00:38:20,464 今もう そういう設計になってる 549 00:38:23,884 --> 00:38:27,263 えっ そんなら僕らは どれと闘えばいいんだろう 550 00:38:30,683 --> 00:38:32,143 多分… 551 00:38:44,238 --> 00:38:46,949 どれと闘っても無駄なんだよ 552 00:38:48,075 --> 00:38:49,243 (キューピー)何で? 553 00:38:51,662 --> 00:38:53,748 敵は この中にいない 554 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 (キューピー)そうなの? 555 00:38:58,753 --> 00:38:59,962 うん 556 00:39:03,174 --> 00:39:08,179 (酒場の音楽) 557 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 (客)ビール 558 00:39:17,188 --> 00:39:19,940 (栓抜きの音) 559 00:39:34,538 --> 00:39:37,375 (志村) 三船が抗議に参加しなくなったのも 560 00:39:37,500 --> 00:39:40,002 それに気づいたからだと思う 561 00:39:40,961 --> 00:39:42,338 (キューピー)そうなのかな 562 00:39:43,089 --> 00:39:44,131 (志村)多分 563 00:39:46,217 --> 00:39:48,969 (北島)分かった 分かった 分かった 564 00:39:50,846 --> 00:39:52,973 現棟の建築的価値であるとか 565 00:39:53,099 --> 00:39:55,810 文化的意義であるとかについては もう十分 分かった 566 00:39:55,935 --> 00:39:57,144 しかしやな 567 00:39:57,770 --> 00:40:01,690 現実として 老朽化は刻一刻と進んでるんや! 568 00:40:01,899 --> 00:40:04,985 だから補修を現実的な解決案として 主張してるんです! 569 00:40:05,111 --> 00:40:06,445 せやから 570 00:40:06,570 --> 00:40:09,365 それは現実的な解決策とは言えん 言うてるやないか! 571 00:40:09,490 --> 00:40:11,909 (寮生)何でやねん (寮生)おかしいじゃないですか 572 00:40:12,034 --> 00:40:17,373 (志村)2008年に大学が初めて 建て替えを言いだして以来― 573 00:40:18,290 --> 00:40:21,627 近衛寮は 10年間ずーっと 574 00:40:21,752 --> 00:40:23,754 大学と闘ってきたわけで 575 00:40:25,089 --> 00:40:27,925 その交渉の経緯とノウハウを 576 00:40:28,717 --> 00:40:32,680 下級生は 上級生の交渉を見たり 577 00:40:32,888 --> 00:40:36,559 (4回生)歴史的な建築物を 保全するということに当たっては 578 00:40:36,684 --> 00:40:40,604 さまざまな補助金 制度というのも存在しているので 579 00:40:40,729 --> 00:40:43,441 こうしたものを利用することで より安価に… 580 00:40:44,525 --> 00:40:48,404 (志村)話を聞いたり 議事録を読んだりしながら 581 00:40:48,529 --> 00:40:49,780 覚えてきた 582 00:40:49,905 --> 00:40:53,659 (4回生)そん時 当局側が 見解として出してきたのが 583 00:40:53,868 --> 00:40:54,994 (三船)こうしたものを 利用することにより 584 00:40:54,994 --> 00:40:55,953 (三船)こうしたものを 利用することにより 585 00:40:54,994 --> 00:40:55,953 (志村)これまでは覚えたとおりに やってればよかったんだ 586 00:40:55,953 --> 00:40:56,078 (志村)これまでは覚えたとおりに やってればよかったんだ 587 00:40:56,078 --> 00:40:58,581 (志村)これまでは覚えたとおりに やってればよかったんだ 588 00:40:56,078 --> 00:40:58,581 より安価に 工事することができます 589 00:40:59,248 --> 00:40:59,957 三船は交渉がうまくて 590 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 三船は交渉がうまくて 591 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 違いますか? 592 00:41:02,418 --> 00:41:03,252 (せき払い) 593 00:41:03,377 --> 00:41:07,381 近衛寮は1世紀にわたって 自治寮として運営されてきました 594 00:41:07,798 --> 00:41:11,010 1つの建物を100年間 動的に使い続け 595 00:41:11,260 --> 00:41:14,221 その中で さまざまに 試行錯誤しながら 596 00:41:14,346 --> 00:41:16,223 営みを重ねてきました 597 00:41:16,348 --> 00:41:18,893 我々は それを受け止め 598 00:41:19,101 --> 00:41:22,771 後人たちに引き継いでいきたいと 考えています 599 00:41:23,772 --> 00:41:27,193 以上の理由から 我々は改めて 600 00:41:27,735 --> 00:41:29,820 現棟の補修存続を主張します 601 00:41:29,945 --> 00:41:31,572 (寮生)よっ! (寮生)そのとおり! 602 00:41:31,697 --> 00:41:34,074 (寮生たちの拍手) 603 00:41:36,577 --> 00:41:37,745 分かった 604 00:41:40,414 --> 00:41:41,790 分かったて 605 00:41:44,627 --> 00:41:49,423 当局が一番 懸念していたのは 建物の安全性やったわけで 606 00:41:49,882 --> 00:41:53,093 そこに保証が得られた ということであれば まあ 607 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 合意せんわけにいかんやろ 608 00:42:04,021 --> 00:42:04,438 (寮生たちのざわめき) 609 00:42:04,438 --> 00:42:06,190 (寮生たちのざわめき) 610 00:42:04,438 --> 00:42:06,190 ことの筋として 611 00:42:06,190 --> 00:42:06,941 (寮生たちのざわめき) 612 00:42:07,066 --> 00:42:09,777 (志村)当時 学生部長だった 北島さんは― 613 00:42:10,069 --> 00:42:12,488 一旦は それに合意してくれた 614 00:42:13,155 --> 00:42:16,367 あの時は ちょっと感動したけど 615 00:42:20,454 --> 00:42:21,622 (志村)北島さんは やっぱり撤回すると言ってきた 616 00:42:21,622 --> 00:42:23,749 (志村)北島さんは やっぱり撤回すると言ってきた 617 00:42:21,622 --> 00:42:23,749 (三船) 話し合いの結果で 合意に至ったものを 618 00:42:23,749 --> 00:42:24,083 (三船) 話し合いの結果で 合意に至ったものを 619 00:42:24,208 --> 00:42:26,710 一方的に撤回するって どういうことですか! 620 00:42:26,961 --> 00:42:30,297 (寮生たちの抗議) 621 00:42:30,422 --> 00:42:31,924 納得できません 622 00:42:33,801 --> 00:42:34,927 悪い 623 00:42:35,886 --> 00:42:38,347 今日はちょっと ここまでに させてくれへんか 624 00:42:38,472 --> 00:42:40,266 (寮生)まだ 何も 返答してないじゃないですか? 625 00:42:40,391 --> 00:42:41,976 (北島のせき込み) 626 00:42:42,893 --> 00:42:43,936 あのさ 627 00:42:44,061 --> 00:42:47,106 前回 話し合いにいなかった 大人たち こんな連れてきて 628 00:42:47,231 --> 00:42:49,316 一方的に撤回って 629 00:42:49,567 --> 00:42:52,069 今日中に撤回の撤回を 約束してください 630 00:42:52,194 --> 00:42:53,737 (寮生たちの同意の声) (寮生)お願いしますよ! 631 00:42:53,862 --> 00:42:56,073 でなければ 僕らも 引き下がるわけにはいかないんで 632 00:42:56,865 --> 00:43:00,369 せやから それも 今日のところはできない 633 00:43:00,786 --> 00:43:03,706 (寮生)何でなんすか? (北島)その返答も含めて― 634 00:43:04,748 --> 00:43:05,916 次回にさせてくれ 635 00:43:06,041 --> 00:43:08,002 その次回が いつかも 分からない状況で 636 00:43:08,127 --> 00:43:09,128 それはできません 637 00:43:09,587 --> 00:43:12,715 (寮生たちの抗議) 638 00:43:15,634 --> 00:43:17,678 (寮生)な… 何やってるんすか? (寮生)まだ終わってないですよ 639 00:43:18,762 --> 00:43:20,514 (寮生) 話は まだ終わっていません 640 00:43:20,639 --> 00:43:21,682 (寮生)どこ行くんですか! 641 00:43:21,807 --> 00:43:23,726 (寮生たちの騒ぎ声) 642 00:43:32,026 --> 00:43:36,572 (志村) ただの風邪による貧血だったと あとで説明された 643 00:43:39,074 --> 00:43:40,784 でも その直後 644 00:43:40,909 --> 00:43:45,414 北島さんは体調不良を理由に 学生部長を辞任し― 645 00:43:46,457 --> 00:43:48,751 そのあと大学も辞めた 646 00:44:06,977 --> 00:44:09,229 (志村)今思えば あの人は 647 00:44:11,065 --> 00:44:13,525 原則を守ろうとした― 648 00:44:14,943 --> 00:44:17,321 最後の人だったんだと思う 649 00:44:18,364 --> 00:44:20,908 学生を対等な相手と認めて 650 00:44:21,659 --> 00:44:24,745 合意を求めて 話し合おうとする大人は 651 00:44:25,871 --> 00:44:27,164 もう大学にはいない 652 00:44:28,624 --> 00:44:33,879 一方的な通告と壁と法的手段が 653 00:44:34,797 --> 00:44:37,341 これからの大学のやり方なんだよ 654 00:44:42,805 --> 00:44:45,766 それが今日 はっきり分かった 655 00:44:47,101 --> 00:44:49,144 俺にも分かったし 656 00:44:49,770 --> 00:44:53,023 もしかしたら 三船は 657 00:44:53,649 --> 00:44:56,110 とっくに分かってたのかもしれない 658 00:44:59,947 --> 00:45:03,742 三船くん あの時 北島さんの肩つかんでたもんね 659 00:45:07,371 --> 00:45:09,873 (キューピー) そりゃあ 続ける気もなくなるよね 660 00:45:14,753 --> 00:45:17,172 でも今日は 何で来てくれたのかな 661 00:45:20,467 --> 00:45:23,512 しかも 何で何も言わずに 帰っちゃったのかな 662 00:45:27,141 --> 00:45:30,853 何だろうな あいつもあんまり― 663 00:45:31,311 --> 00:45:34,273 自分の本心 言わないから 分かんないんだよな 664 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 (ノック) 665 00:45:41,238 --> 00:45:42,239 (キューピー)はい 666 00:45:45,200 --> 00:45:46,577 あの… 667 00:45:47,327 --> 00:45:49,913 三船康介(こうすけ)って帰ってますか 668 00:45:50,747 --> 00:45:53,625 (キューピー)あー いや まだです 669 00:45:53,917 --> 00:45:55,377 そっか 670 00:45:56,086 --> 00:45:58,630 あっ すいません ありがとうございます 671 00:46:00,883 --> 00:46:03,760 何か 携帯が 全然つながらないんですよね 672 00:46:03,886 --> 00:46:04,928 (志村)あ… 673 00:46:05,721 --> 00:46:09,475 何か 料金滞納してるって 言ってました 674 00:46:10,767 --> 00:46:13,145 あっ 今日 来られてましたよね? 675 00:46:14,146 --> 00:46:15,105 え? 676 00:46:15,230 --> 00:46:16,523 (香)学生課に 677 00:46:17,441 --> 00:46:18,442 はい 678 00:46:19,401 --> 00:46:22,029 あの… すいません 私 679 00:46:23,489 --> 00:46:26,366 あっ ちょっと 入ってもいいですか? 680 00:46:26,825 --> 00:46:27,868 (キューピー)どうぞ 681 00:46:45,427 --> 00:46:47,888 (キューピー)寒いんで とうぞ 682 00:46:54,853 --> 00:46:55,729 (キューピー)え? 683 00:46:55,854 --> 00:46:57,356 いや まあまあ 684 00:47:00,192 --> 00:47:03,237 (香)実は私 姉なんですよ 685 00:47:04,404 --> 00:47:06,031 三船康介の 686 00:47:06,448 --> 00:47:09,034 (2人)えっ (志村)あー やっぱり 687 00:47:09,159 --> 00:47:10,410 知ってたの? 688 00:47:11,286 --> 00:47:14,039 いや 職員証に 689 00:47:22,839 --> 00:47:26,593 (志村)三船って珍しい名前だから 690 00:47:27,970 --> 00:47:30,389 康介も すごい びっくりしたと思うんですよ 691 00:47:31,139 --> 00:47:32,599 (香)学生課に私がいて 692 00:47:34,226 --> 00:47:36,979 携帯つながらないし 言ってなかったんで 693 00:47:37,938 --> 00:47:41,817 私も ちょっと弟が 抗議に来ることは想定してなくて 694 00:47:42,484 --> 00:47:45,028 (キューピー) だから急に帰っちゃったんですかね 695 00:47:45,445 --> 00:47:46,572 だと思います 696 00:47:46,697 --> 00:47:49,199 待って お姉さん 学生課にいらっしゃるんすか? 697 00:47:49,324 --> 00:47:50,325 (香)はい 698 00:47:50,826 --> 00:47:55,372 なんですけど やっぱり 職場変更してもらうことにしました 699 00:47:56,164 --> 00:47:59,751 弟に悪いんで 派遣なんですよ 700 00:47:59,876 --> 00:48:02,963 えっ じゃあ派遣先が たまたま うちの学生課だったんすか? 701 00:48:03,213 --> 00:48:05,716 実は私も卒業生なんですよ 702 00:48:06,341 --> 00:48:10,804 こないだまで そこの大学院で インド古典学の研究やってたんです 703 00:48:13,307 --> 00:48:15,267 続けたかったんですけど 704 00:48:16,101 --> 00:48:18,645 まあ 未来ないかなと思って やめちゃって 705 00:48:18,770 --> 00:48:22,482 (ドレッド) えー こんなきれいな人いたんすね 706 00:48:23,025 --> 00:48:26,403 インド古典学研究室 近づいたことなかった 707 00:48:26,862 --> 00:48:30,240 (香)あの… 弟に伝えといてもらえますか 708 00:48:31,950 --> 00:48:35,704 私 辞めるから安心して 抗議に来ていいよって 709 00:48:35,996 --> 00:48:37,039 (キューピー)はい 710 00:48:38,749 --> 00:48:42,628 ただまあ 正直 勝てないと思うけどって 711 00:48:46,131 --> 00:48:47,382 そう思いますか? 712 00:48:48,800 --> 00:48:49,635 うん 713 00:48:54,473 --> 00:48:55,599 さっき一応 714 00:48:55,724 --> 00:48:58,935 学内の知り合いに 片っ端から聞いてみたんですよ 715 00:49:02,022 --> 00:49:03,231 そしたら… 716 00:49:04,691 --> 00:49:09,279 大学は建て前としては 建物の危険性を理由としてきたけど 717 00:49:10,030 --> 00:49:12,491 本当は跡地利用が目的らしいです 718 00:49:16,995 --> 00:49:19,706 “近衛寮を潰した跡には おそらく―” 719 00:49:19,831 --> 00:49:23,418 “医学部か工学部の 講義棟ができると思う” 720 00:49:23,543 --> 00:49:27,422 “なぜかというと それらは 国が推し進めたい分野なので―” 721 00:49:27,547 --> 00:49:29,716 “予算が獲得しやすい” 722 00:49:30,550 --> 00:49:31,802 (キューピー)予算… 723 00:49:33,095 --> 00:49:37,307 (香)“国からの運営交付金が 年々減らされ続ける一方で―” 724 00:49:37,432 --> 00:49:40,977 “大学も もはや なりふり構って られないんだと思う” 725 00:49:41,436 --> 00:49:42,938 “多分 近衛寮なんて―” 726 00:49:43,063 --> 00:49:45,774 “大学は もうとっくに 潰すと決めていて―” 727 00:49:45,899 --> 00:49:47,234 “あとは寮生の抵抗を―” 728 00:49:47,359 --> 00:49:50,237 “いかに押さえ込むかっていう 段階なんじゃないかな” 729 00:50:08,130 --> 00:50:09,673 やっぱり 730 00:50:15,554 --> 00:50:17,347 やっぱりもう 731 00:50:19,599 --> 00:50:22,686 諦めるべきなんじゃないかなとも… 732 00:50:24,354 --> 00:50:25,981 思うんですけど 733 00:50:30,652 --> 00:50:33,905 本当に それでいいのかどうかが 734 00:50:35,574 --> 00:50:36,700 分かんないんです 735 00:50:42,456 --> 00:50:44,458 大学の金のために 736 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 寮がこの世から消える 737 00:50:49,379 --> 00:50:50,672 それが… 738 00:50:54,801 --> 00:50:56,720 いいことなのかどうか 739 00:51:01,641 --> 00:51:04,436 本当に それで正しいなら 740 00:51:09,274 --> 00:51:11,109 消えてもいいんです 741 00:51:13,278 --> 00:51:14,446 僕は 742 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 (香)個人的には 743 00:51:29,586 --> 00:51:31,505 消えないでほしいなって思います 744 00:51:36,218 --> 00:51:37,469 それは… 745 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 どうしてですか? 746 00:51:54,820 --> 00:51:57,072 経済至上主義が 747 00:51:57,197 --> 00:52:00,742 社会の幸福にとって 本当に得策なら 748 00:52:02,619 --> 00:52:06,081 若者の自殺とか こんな増えないと思うんですよ 749 00:52:10,502 --> 00:52:13,505 私は近衛寮に住んだこともないし 750 00:52:14,506 --> 00:52:16,716 特に何の思い入れもないですけど 751 00:52:19,219 --> 00:52:20,262 ただ― 752 00:52:22,222 --> 00:52:24,641 こんなボロくて汚い寮を 753 00:52:25,392 --> 00:52:27,018 これだけ歴代の寮生たちが 754 00:52:27,143 --> 00:52:30,438 残そうと努力し続けてきた っていうことは 755 00:52:32,941 --> 00:52:34,609 案外 ここには 756 00:52:35,360 --> 00:52:38,446 人間の幸福にとって すごく必要な何かが 757 00:52:38,572 --> 00:52:41,283 あるんじゃないかっていう 気がするんです 758 00:52:45,704 --> 00:52:48,164 寮の人にとってだけじゃなくて 759 00:52:49,583 --> 00:52:51,376 もっと世の中の 760 00:52:52,586 --> 00:52:55,297 大勢の人にとっても必要な… 761 00:52:57,340 --> 00:52:59,050 分かんないですけど 762 00:53:04,848 --> 00:53:07,017 多分 前の人たちも 763 00:53:08,476 --> 00:53:09,728 それを伝えるために 764 00:53:09,853 --> 00:53:12,522 闘ってきてくれたんじゃ ないですかね 765 00:53:14,816 --> 00:53:16,443 そうですよね 766 00:53:21,156 --> 00:53:24,659 どうか 頑張ってください 767 00:53:26,036 --> 00:53:27,913 頑張れるところまで 768 00:53:30,498 --> 00:53:33,376 はい! 頑張ります! 769 00:54:12,123 --> 00:54:13,541 (物音) 770 00:54:17,504 --> 00:54:18,880 ええー! 771 00:54:20,423 --> 00:54:22,425 (三船)クソ… マジないわ こいつ 772 00:54:22,550 --> 00:54:24,010 (キューピー)どうしたの? 773 00:54:25,845 --> 00:54:27,889 (三船)俺が パンセで飲んでたら 774 00:54:28,473 --> 00:54:30,725 何か知んないけど こいつが来て 775 00:54:32,644 --> 00:54:35,522 1人で飲んでたかと思ったら 急に酔っ払って 776 00:54:35,814 --> 00:54:37,941 他の客に絡みまくり出して 777 00:54:38,817 --> 00:54:40,944 連れて帰ってくれって言われたら こいつ― 778 00:54:41,486 --> 00:54:43,196 財布 持ってねえし 779 00:54:44,531 --> 00:54:46,366 (キューピー) めっちゃ臭いんだけど 780 00:54:46,491 --> 00:54:49,744 (志村)うーん… 着替えさせるしかないんじゃない 781 00:54:49,869 --> 00:54:51,663 (三船)ったく ふざけんなよ 782 00:54:54,624 --> 00:54:56,334 (キューピー)髪にもついてる 783 00:54:57,460 --> 00:55:00,213 (志村)こんな伸ばしてるからだよ 784 00:55:00,505 --> 00:55:03,008 (マサラ)おい… な… 何だよ! 785 00:55:03,133 --> 00:55:04,259 やめろ! 786 00:55:08,513 --> 00:55:09,514 おい 787 00:55:11,808 --> 00:55:13,101 もっと真面目にやれよ 788 00:55:15,687 --> 00:55:18,148 女なんかに見とれてる場合かよ 789 00:55:18,273 --> 00:55:21,026 (マサラ)おい! なあ! (三船)何だよ 女って 790 00:55:22,027 --> 00:55:23,987 (マサラ)おい… なあ 791 00:55:25,155 --> 00:55:27,490 お前もだよ なあ なあ? 792 00:55:27,615 --> 00:55:30,618 寮が潰されたら どうすんだ? なあ なあ? 793 00:55:30,744 --> 00:55:32,579 (マサラ)どうすんだよ! なあ? (キューピー)やめろよ 794 00:55:32,704 --> 00:55:34,789 (マサラ)おい! なあ? 795 00:55:34,914 --> 00:55:35,749 やめろよ! 796 00:55:38,752 --> 00:55:40,503 (マサラ)僕はイヤだからな 797 00:55:41,671 --> 00:55:44,299 絶対 イヤなんだからな… 798 00:55:44,549 --> 00:55:46,301 (マサラの泣き声) 799 00:55:46,426 --> 00:55:50,180 (マサラ) なくなってほしくなんかないよ… 800 00:55:51,514 --> 00:55:53,266 イヤだよ… 801 00:55:54,642 --> 00:55:56,186 なくなったら… 802 00:55:58,021 --> 00:56:01,316 僕は どこに行けばいいんだよ… 803 00:56:02,233 --> 00:56:06,446 (マサラの泣き声) 804 00:56:07,989 --> 00:56:09,657 (三船)俺 食堂で寝るわ 805 00:56:10,533 --> 00:56:11,576 (マサラ)待て 806 00:56:13,745 --> 00:56:17,332 おい 僕に約束しろ 絶対 寮を潰さないって! 807 00:56:17,457 --> 00:56:19,375 (マサラ)なあ! (三船)いい加減にしろよ! 808 00:56:27,175 --> 00:56:28,384 あ… 809 00:56:34,891 --> 00:56:38,520 (湯が沸く音) 810 00:56:57,455 --> 00:56:58,873 (ドレッド)はからずも 811 00:57:00,667 --> 00:57:02,293 暁の茶事だ 812 00:57:03,169 --> 00:57:04,212 (キューピー)何? 813 00:57:05,672 --> 00:57:08,299 (ドレッド) 冬の夜明けを楽しむための茶事 814 00:57:15,098 --> 00:57:16,850 (マサラ)写真 撮っていい? 815 00:57:17,142 --> 00:57:18,143 (ドレッド)ダメ 816 00:57:18,268 --> 00:57:21,271 (茶をたてる音) 817 00:57:24,107 --> 00:57:24,941 (シャッター音) 818 00:57:25,066 --> 00:57:27,110 おい ダメだっつってんじゃん 819 00:57:53,845 --> 00:57:55,180 (三船)一体― 820 00:57:56,181 --> 00:58:00,768 こんなオンボロ寮ひとつに 何をそこまで騒ぐ必要があるのか 821 00:58:01,811 --> 00:58:03,980 むしろ俺が教えてほしい 822 00:58:07,317 --> 00:58:08,485 一体― 823 00:58:09,194 --> 00:58:12,489 俺は 何故これほど 悩まずにいられないのか 824 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 言葉にならなくて苦しい 825 00:58:18,328 --> 00:58:19,454 まるで 826 00:58:21,331 --> 00:58:22,832 恋のように 827 00:58:29,714 --> 00:58:30,840 (キューピー)おいしい 828 00:58:38,932 --> 00:58:42,185 (三船)近衛寮は1913年竣工 829 00:58:42,894 --> 00:58:44,646 木造2階建て 830 00:58:45,438 --> 00:58:48,608 現棟のうち1棟は 火事で焼けたことがある 831 00:58:50,276 --> 00:58:53,404 戦中は中庭に防空壕が掘られた 832 00:58:53,613 --> 00:58:55,698 しかし 戦火は免れた 833 00:58:59,869 --> 00:59:02,247 幾多の運動の舞台となり 834 00:59:05,041 --> 00:59:07,293 幾度もの危機を乗り越え 835 00:59:10,547 --> 00:59:12,131 2014年 836 00:59:19,847 --> 00:59:22,517 (三船)受験帰りの俺が出会った 837 00:59:41,286 --> 00:59:43,329 (三船)そして 2018年― 838 00:59:44,706 --> 00:59:48,751 世界から消えようとしていた 839 00:59:48,876 --> 00:59:50,503 (猫の鳴き声) 840 01:00:00,555 --> 01:00:04,058 ♪~ 841 01:01:48,538 --> 01:01:53,543 ~♪ 842 01:04:09,011 --> 01:04:15,017 ♪~ 843 01:05:46,275 --> 01:05:51,238 ~♪ 844 01:05:56,786 --> 01:06:01,791 ♪~ 845 01:08:14,465 --> 01:08:19,470 ~♪