1 00:00:09,476 --> 00:00:12,645 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:18,251 --> 00:00:19,285 “無題” 3 00:00:33,433 --> 00:00:34,434 “母さんの歌” 4 00:01:25,251 --> 00:01:27,353 “スカイプ受信 タリク” 5 00:01:27,487 --> 00:01:29,856 “なあ イーサン!” 6 00:01:31,791 --> 00:01:33,359 “何だよ?” 7 00:01:34,594 --> 00:01:35,662 “見ろ” 8 00:01:35,829 --> 00:01:37,330 “イーサン・ショー” 9 00:01:37,664 --> 00:01:39,566 “オール・アイ・エバー・ ウォンテッド” 10 00:01:42,769 --> 00:01:45,805 イーサン 今の視聴回数は? 11 00:01:46,206 --> 00:01:46,739 100万回! 12 00:01:47,707 --> 00:01:52,212 “すごい企画がある! 楽しみにしてろ” 13 00:01:53,813 --> 00:01:54,881 やっつけるぞ! 14 00:01:55,181 --> 00:01:55,615 チャーリー 15 00:01:55,715 --> 00:01:58,318 気を付けろ 誰かにやられるぞ 16 00:01:58,418 --> 00:02:02,388 チャーリー 誰かをやっつけるなんてダメ 17 00:02:03,656 --> 00:02:04,557 ばあちゃん 18 00:02:09,295 --> 00:02:11,197 私の歌にコメントは? 19 00:02:11,431 --> 00:02:13,500 “サイコー”だって 20 00:02:14,300 --> 00:02:16,703 すみません 勘定から引きます 21 00:02:17,704 --> 00:02:19,305 おい 今どこだ? 22 00:02:20,540 --> 00:02:21,474 家だよ 何? 23 00:02:21,708 --> 00:02:23,643 10番の肉が焼けすぎだ 24 00:02:23,743 --> 00:02:26,813 今週 3度目だ 次は親父に言うぞ 25 00:02:27,247 --> 00:02:28,515 イーサン 家って? 26 00:02:28,915 --> 00:02:31,351 自分の家さ 母さんもいる 27 00:02:31,451 --> 00:02:32,519 何で? 28 00:02:35,722 --> 00:02:38,558 人生が変わった瞬間を 覚えてろ 29 00:02:40,727 --> 00:02:45,498 引っ越し前日にフェスなんて 君らしいな 30 00:02:46,466 --> 00:02:47,333 そうでしょ 31 00:02:47,433 --> 00:02:49,302 ちゃんと話し合おう 32 00:02:49,702 --> 00:02:51,204 荷造りしなきゃ 33 00:02:58,745 --> 00:03:01,381 いいだろ? あと2分だけ 34 00:03:01,814 --> 00:03:04,350 荷物を全部まとめなくても 35 00:03:04,617 --> 00:03:06,686 もう来ないわけじゃない 36 00:03:08,354 --> 00:03:08,821 だろ? 37 00:03:08,922 --> 00:03:10,890 でも もう起きなきゃ 38 00:03:12,392 --> 00:03:13,493 起きよう 39 00:03:23,369 --> 00:03:26,506 遠距離恋愛なんて 乗り越えられる 40 00:03:27,907 --> 00:03:30,743 2人に気持ちさえあれば 41 00:03:31,811 --> 00:03:35,682 出演者が追加された ぶっ飛ぶわよ! 42 00:03:39,252 --> 00:03:40,453 “イーサン・ショー” 43 00:03:40,553 --> 00:03:44,524 “期待の新人が XOXOに追加出演” 44 00:03:47,827 --> 00:03:49,963 “ジョーダン:新着メール” 45 00:03:52,398 --> 00:03:54,734 “最新のラインナップは?” 46 00:03:54,834 --> 00:03:56,469 “見た!!!” 47 00:03:56,569 --> 00:04:01,507 “私たちが初めて会う日に 彼が出演するなんて” 48 00:04:04,477 --> 00:04:10,950 “あれは私たちのための曲と 勝手に思ってるんだ” 49 00:04:12,018 --> 00:04:14,787 “ジョーダン:運命だね!” 50 00:04:16,956 --> 00:04:18,591 準備できた? 51 00:04:18,691 --> 00:04:21,828 何それ 修道女みたい 着替えて 52 00:04:22,962 --> 00:04:23,896 分かった 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,002 まだ飽きないのか 54 00:04:29,302 --> 00:04:31,304 全然 イケイケだよ 55 00:04:31,437 --> 00:04:34,741 90年代のダサいのには うんざりだけどな 56 00:04:34,841 --> 00:04:37,410 だから店は倒産寸前さ 57 00:04:37,510 --> 00:04:41,514 お前が働かないから 経営不振なんだよ 58 00:04:41,848 --> 00:04:44,717 俺たちが これを飾った? 59 00:04:44,851 --> 00:04:45,818 覚えてない 60 00:04:46,019 --> 00:04:47,520 仕事してるだろ 61 00:04:47,620 --> 00:04:49,289 俺がXOXOに? 62 00:04:49,389 --> 00:04:51,557 前世の悪事の報いか 63 00:04:51,691 --> 00:04:54,327 ここからが最高 大好きなんだ 64 00:04:54,460 --> 00:04:55,328 ここだよ 65 00:04:55,695 --> 00:04:56,696 サイコー 66 00:04:58,631 --> 00:05:01,367 もう1回 よく聞こえなかった 67 00:05:02,735 --> 00:05:04,737 お前の出演枠を取った 68 00:05:05,638 --> 00:05:07,674 XOXOでDJだよ 69 00:05:08,574 --> 00:05:09,442 8時間後に 70 00:05:10,343 --> 00:05:12,779 “ライブまで7時間59分” 71 00:05:37,070 --> 00:05:38,538 “オール・アイ・エバー・ ウォンテッド” 72 00:05:41,774 --> 00:05:45,044 アヴィーロも出る 重低音が響くぞ 73 00:05:45,344 --> 00:05:48,481 アヴィーロも フェスも関係ない 74 00:05:48,581 --> 00:05:53,386 俺たちはバスで客を運んで 帰ってくるだけだ 75 00:05:57,056 --> 00:05:58,057 サイテーだ 76 00:05:58,357 --> 00:06:00,526 店のために稼ぐのさ 77 00:06:00,660 --> 00:06:03,396 話しかけるから数え直しだ 78 00:06:12,405 --> 00:06:15,808 自分で全部 セットアップする気か? 79 00:06:16,542 --> 00:06:17,810 もしものために 80 00:06:17,944 --> 00:06:20,546 ホームパーティーと違うんだ 81 00:06:20,680 --> 00:06:23,549 お前は指1本 動かさなくていい 82 00:06:23,649 --> 00:06:25,551 スタッフに任せろ 83 00:06:26,819 --> 00:06:28,688 そう緊張するなよ 84 00:06:28,788 --> 00:06:31,824 実力があるから 出演が決まった 85 00:06:32,091 --> 00:06:35,428 お前の曲を聞けば みんな ハジける 86 00:06:35,695 --> 00:06:37,396 聞かせる曲がない 87 00:06:37,497 --> 00:06:39,065 あの1曲だけだ 88 00:06:39,565 --> 00:06:40,099 はあ? 89 00:06:40,700 --> 00:06:42,101 他はアレンジ中だ 90 00:06:45,004 --> 00:06:46,939 レーベルに渡すデモ音源だ 91 00:06:47,106 --> 00:06:47,974 無くすなよ 92 00:06:48,674 --> 00:06:49,575 マジで 93 00:06:49,976 --> 00:06:52,979 任せとけ 何もかも手配済みだ 94 00:06:56,983 --> 00:06:57,850 何のニオイ? 95 00:06:57,984 --> 00:07:01,120 怒るなよ 店の配達があるんだ 96 00:07:01,788 --> 00:07:02,855 配達だと? 97 00:07:03,489 --> 00:07:04,857 バイトの穴埋めさ 98 00:07:06,459 --> 00:07:07,860 まさか ウソだろ 99 00:07:07,994 --> 00:07:09,729 大丈夫 心配するな 100 00:07:09,829 --> 00:07:12,732 ランチだけさ 3時には終わる 101 00:07:13,132 --> 00:07:14,734 どうやって会場に? 102 00:07:15,001 --> 00:07:16,836 専用バスを予約した 103 00:07:17,136 --> 00:07:18,738 バスだって? 104 00:07:18,871 --> 00:07:20,740 1人で行くのか? 105 00:07:20,873 --> 00:07:24,143 乗り合わせた人に 宣伝できるぞ 106 00:07:24,610 --> 00:07:27,480 レーベルの人とのアポは? 107 00:07:27,613 --> 00:07:31,451 店に戻ったら おじさんが解放しないさ 108 00:07:32,051 --> 00:07:34,754 何てこった これは神のお告げだ 109 00:07:34,887 --> 00:07:37,757 フェスには行けない 全部 ワナだ 110 00:07:37,890 --> 00:07:39,625 フェスの人が何を? 111 00:07:39,725 --> 00:07:43,763 ボロいシンセと 古いパソコンを盗むとか? 112 00:07:43,963 --> 00:07:45,865 俺も必ず行くから 113 00:07:45,965 --> 00:07:49,469 お前はキレキレの ライブをやれ 114 00:07:50,036 --> 00:07:52,038 2人で一緒に頑張ろうぜ 115 00:07:52,972 --> 00:07:55,174 大丈夫 全てうまくいく 116 00:08:01,481 --> 00:08:05,051 “ピース(P)・ラブ(L)・ユニティ(U)・ リスペクト(R)・バス” 117 00:08:05,885 --> 00:08:06,519 完璧! 118 00:08:17,063 --> 00:08:17,797 ねえ 119 00:08:18,197 --> 00:08:19,532 これ しまえる? 120 00:08:19,665 --> 00:08:21,067 トランクにな 121 00:08:21,200 --> 00:08:22,201 潰れちゃう 122 00:08:22,535 --> 00:08:24,036 それが蝶の宿命だ 123 00:08:26,606 --> 00:08:27,206 やれやれ 124 00:08:28,074 --> 00:08:30,076 バスにWi-Fiは? 125 00:08:31,677 --> 00:08:32,645 死んでくれ 126 00:08:35,748 --> 00:08:36,215 出発だ 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,217 何か忘れてる気がする 128 00:08:38,551 --> 00:08:41,020 俺のスモークマシンは? 129 00:08:41,153 --> 00:08:44,190 トランクにタヌキの死骸が 130 00:08:44,290 --> 00:08:45,525 マジで? 131 00:08:45,791 --> 00:08:47,193 自然死かな? 132 00:08:47,293 --> 00:08:48,794 いや 首つりだ 133 00:08:49,562 --> 00:08:51,998 出発するぞ ウツになりそうだ 134 00:08:58,271 --> 00:09:02,141 みんな XOXOまで 盛り上がろう! 135 00:09:08,848 --> 00:09:12,552 皆さん それでは レイヴの時間です 136 00:09:20,993 --> 00:09:24,196 これはギリギリまでお預けね 137 00:09:24,297 --> 00:09:26,832 それより これで最後なんて… 138 00:09:26,933 --> 00:09:29,068 ねえ バスを止めて! 139 00:09:53,993 --> 00:09:55,761 食事 睡眠 レイヴ! 140 00:09:55,895 --> 00:09:58,998 食事 睡眠 レイヴ! 141 00:09:59,098 --> 00:10:02,134 食事 睡眠 レイヴ! 142 00:10:02,234 --> 00:10:05,004 食事 睡眠 レイヴ! 143 00:10:10,042 --> 00:10:11,177 ソウルメイト? 144 00:10:11,310 --> 00:10:13,045 そう感じるのよ 145 00:10:13,179 --> 00:10:18,184 だって私にピッタリの曲を 送ってくれたんだから 146 00:10:18,284 --> 00:10:20,319 誰でも知ってる曲よ 147 00:10:20,653 --> 00:10:22,788 もう クリスタルってば 148 00:10:22,888 --> 00:10:26,325 すっごいパーティーに 行くのよ 149 00:10:26,659 --> 00:10:31,330 キャンディーみたいに イケメンを選び放題だよ 150 00:10:31,631 --> 00:10:34,667 私はチョコレートが欲しいの 151 00:10:34,767 --> 00:10:37,937 特別な時に ゆっくり味わうやつ 152 00:10:38,671 --> 00:10:42,074 そんなに変? 親も若い頃 出会ってる 153 00:10:42,174 --> 00:10:43,676 離婚してるけどね 154 00:10:43,809 --> 00:10:45,645 イジメないの 155 00:10:45,745 --> 00:10:47,313 私のソウルメイトは… 156 00:10:47,647 --> 00:10:51,083 知ってるでしょ? DJアヴィーロ! 157 00:10:56,789 --> 00:10:58,758 行くわよ! 158 00:11:00,693 --> 00:11:03,963 “ライブまで4時間58分” 159 00:11:04,230 --> 00:11:04,964 もしもし 160 00:11:05,064 --> 00:11:07,767 イーサンのマネージャーです 161 00:11:07,867 --> 00:11:11,771 ヘンダーソンさんと 6時に約束が 162 00:11:11,871 --> 00:11:15,975 飛行機のエンジンから 異音が聞こえて― 163 00:11:16,108 --> 00:11:18,711 リムジンで行くことに 164 00:11:18,844 --> 00:11:22,715 顧客の中でも イーサンが一番です 165 00:11:22,848 --> 00:11:25,918 リムジンの音がうるさくて… 166 00:11:26,085 --> 00:11:28,988 少し遅れますが必ず行きます 167 00:11:30,056 --> 00:11:32,725 よかった 感謝します 168 00:11:35,161 --> 00:11:35,828 クソッ… 169 00:11:36,195 --> 00:11:38,731 タリク 客を待たせるな! 170 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 あの… ごめん 171 00:11:46,138 --> 00:11:47,306 〝殺してやる!〞 172 00:11:47,306 --> 00:11:47,740 〝殺してやる!〞 173 00:11:47,306 --> 00:11:47,740 誰にメール? 174 00:11:47,740 --> 00:11:47,873 誰にメール? 175 00:11:47,873 --> 00:11:48,707 誰にメール? 176 00:11:47,873 --> 00:11:48,707 〝ミニカメラ男が 絡むんだ〞 177 00:11:48,707 --> 00:11:49,041 〝ミニカメラ男が 絡むんだ〞 178 00:11:49,041 --> 00:11:50,142 〝ミニカメラ男が 絡むんだ〞 179 00:11:49,041 --> 00:11:50,142 おい 誰にメールしてる? 180 00:11:50,142 --> 00:11:50,709 おい 誰にメールしてる? 181 00:11:50,709 --> 00:11:51,477 おい 誰にメールしてる? 182 00:11:50,709 --> 00:11:51,477 〝タリク・・チラシを渡せ 5分で出る〞 183 00:11:51,477 --> 00:11:51,877 〝タリク・・チラシを渡せ 5分で出る〞 184 00:11:51,877 --> 00:11:53,746 〝タリク・・チラシを渡せ 5分で出る〞 185 00:11:51,877 --> 00:11:53,746 いいじゃないか 教えてくれよ 186 00:11:53,746 --> 00:11:54,947 いいじゃないか 教えてくれよ 187 00:11:55,781 --> 00:11:56,248 よう ブラザー 188 00:11:57,416 --> 00:11:59,385 フェスには必須だろ 189 00:11:59,885 --> 00:12:02,888 ライブに合わせて ハイになるんだ 190 00:12:03,089 --> 00:12:06,725 まずはバイコディンからだな 191 00:12:07,026 --> 00:12:11,130 その次は医薬品レベルの THCカプセルだ 192 00:12:11,297 --> 00:12:12,898 少し時間を置いてな 193 00:12:13,032 --> 00:12:15,267 マジックマッシュルームは… 194 00:12:15,734 --> 00:12:17,903 クソッ! 悪いな 195 00:12:18,037 --> 00:12:19,038 俺 やることが… 196 00:12:19,171 --> 00:12:23,742 アヴィーロの直前には モーリーで超ハイに! 197 00:12:23,909 --> 00:12:25,144 あの人 何? 198 00:12:25,244 --> 00:12:26,912 隣のやつ 気の毒にな 199 00:12:27,012 --> 00:12:30,749 考えてみろよ 宇宙ってやつは― 200 00:12:31,183 --> 00:12:32,051 無限なんだ 201 00:12:32,151 --> 00:12:35,921 ねえ こっちに座る? 空いてるよ 202 00:12:37,156 --> 00:12:38,124 ごめん 203 00:12:40,893 --> 00:12:43,062 ありがとう 助かったよ 204 00:12:44,964 --> 00:12:47,500 俺 1人なんだけどさ 205 00:12:48,767 --> 00:12:51,470 イーサン・ショー 聞いてんの? 206 00:12:51,770 --> 00:12:54,807 俺たちも好きで 一番 楽しみなんだ 207 00:12:54,907 --> 00:12:55,908 サイコーよ 208 00:12:57,076 --> 00:12:58,344 からかってる? 209 00:13:08,354 --> 00:13:10,089 あっちじゃない? 210 00:13:10,222 --> 00:13:14,960 私たちはVIPよ ダーラが手を回したの 211 00:13:17,997 --> 00:13:18,964 大丈夫よ 212 00:13:19,098 --> 00:13:21,834 ジョーダンには必ず会える 213 00:13:22,368 --> 00:13:24,103 XOXO! 214 00:13:24,236 --> 00:13:25,237 “VIP入り口” 215 00:13:29,241 --> 00:13:31,243 DJポラロイドだ! 216 00:13:33,112 --> 00:13:37,149 〝VIPルームにいるの あなたは?〞 217 00:13:37,149 --> 00:13:37,850 〝VIPルームにいるの あなたは?〞 218 00:13:37,149 --> 00:13:37,850 XOXOに乾杯 219 00:13:37,850 --> 00:13:39,118 XOXOに乾杯 220 00:13:39,251 --> 00:13:42,121 若くてホットで 大胆な私たちと― 221 00:13:42,254 --> 00:13:43,122 クリスタルに 222 00:13:43,255 --> 00:13:45,891 男を知って 夢見なくなるといい 223 00:13:45,991 --> 00:13:48,527 ショットは無理 吐くわ 224 00:13:49,428 --> 00:13:52,364 いいから飲むの さあ早く 225 00:13:55,868 --> 00:13:56,535 上出来よ 226 00:13:56,869 --> 00:13:58,270 踊りにいこう 227 00:14:13,619 --> 00:14:16,155 〝ジョーダン・・ もうすぐ入る〞 228 00:14:17,489 --> 00:14:19,158 君たちに最高のを 229 00:14:21,293 --> 00:14:22,294 どうだ 230 00:14:23,429 --> 00:14:25,030 好きだろ? 231 00:14:25,965 --> 00:14:26,999 ぶっ飛べる 232 00:14:30,035 --> 00:14:31,904 〝待ち合わせ場所は?〞 233 00:14:37,243 --> 00:14:40,179 ちっぽけな存在だと思ってた 234 00:14:40,279 --> 00:14:43,582 でもライブで 大観衆にもまれてさ 235 00:14:44,617 --> 00:14:46,051 そしたら何だか… 236 00:14:46,452 --> 00:14:49,321 デカい何かの 一部だと感じた? 237 00:14:50,389 --> 00:14:51,023 ああ 238 00:14:52,324 --> 00:14:56,061 アヴィーロと一緒に 出演するなんて… 239 00:14:57,263 --> 00:14:58,530 スゴすぎるね 240 00:15:00,366 --> 00:15:03,202 今の音楽シーンはおかしい 241 00:15:03,335 --> 00:15:08,474 アヴィーロはクソ野郎で プロモーターにカネを払い 242 00:15:08,574 --> 00:15:10,676 イベントに出てたんだ 243 00:15:11,010 --> 00:15:15,948 アンダースもオタクっぽくて 必死に客集めしてた 244 00:15:16,382 --> 00:15:20,052 だから俺は フェス文化が嫌いなんだ 245 00:15:20,152 --> 00:15:20,619 ニール 246 00:15:20,953 --> 00:15:22,221 ちょっと待て 247 00:15:28,494 --> 00:15:30,429 ねえ 会場に行かない? 248 00:15:30,562 --> 00:15:34,500 アヴィーロの楽屋に 入れてくれるって 249 00:15:35,000 --> 00:15:37,369 アンダースにも会える 250 00:15:37,503 --> 00:15:38,370 誰それ? 251 00:15:39,138 --> 00:15:39,638 マジ? 252 00:15:40,105 --> 00:15:42,107 XOXOの創始者よ 253 00:15:42,207 --> 00:15:44,510 いつも人目を避けてるの 254 00:15:44,643 --> 00:15:46,979 一生に一度のチャンスよ 255 00:15:47,146 --> 00:15:49,381 ケータイ 充電できるかな? 256 00:15:50,449 --> 00:15:51,984 明日 NYに移るの 257 00:15:52,084 --> 00:15:54,320 資産管理の仕事でね 258 00:15:54,520 --> 00:15:55,387 すごいね 259 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 君もあっちに? 260 00:15:57,222 --> 00:16:00,993 いや 5年コースだから あと1年 学校さ 261 00:16:01,360 --> 00:16:03,529 それじゃ遠距離恋愛か 262 00:16:05,097 --> 00:16:08,100 まだ ちゃんと 話してないけど… 263 00:16:11,337 --> 00:16:15,140 PLUR精神を失い タフガイ気取り 264 00:16:15,274 --> 00:16:18,010 お前らを気の毒に思うし― 265 00:16:18,143 --> 00:16:19,144 悲しいよ 266 00:16:19,278 --> 00:16:21,146 俺は本当に悲しい 267 00:16:21,246 --> 00:16:22,414 俺もだよ 268 00:16:22,548 --> 00:16:23,415 ノイズが… 269 00:16:24,550 --> 00:16:25,985 すみません 270 00:16:26,085 --> 00:16:27,553 運転手も無反応でさ 271 00:16:27,686 --> 00:16:29,154 黙れ 聞こえない 272 00:16:29,288 --> 00:16:30,689 耳が不自由とか? 273 00:16:32,558 --> 00:16:34,159 お会計です どうも 274 00:16:34,159 --> 00:16:34,293 お会計です どうも 275 00:16:34,159 --> 00:16:34,293 〝ライブまで 3時間37分〞 276 00:16:34,293 --> 00:16:38,297 〝ライブまで 3時間37分〞 277 00:16:40,299 --> 00:16:41,033 入れ 278 00:16:44,570 --> 00:16:45,437 何だ 279 00:16:46,505 --> 00:16:50,509 3時まで入ればいいって 言ってたよね? 280 00:16:51,043 --> 00:16:53,178 3時23分だし 行っていい? 281 00:16:53,312 --> 00:16:55,314 あと1組の会計待ちで… 282 00:16:55,447 --> 00:16:59,318 事務仕事で忙しい ディナーも入ってくれ 283 00:16:59,451 --> 00:17:01,053 ディナーも? 284 00:17:01,186 --> 00:17:03,789 4時にジャハーが来るだろ 285 00:17:04,390 --> 00:17:05,557 何か用事が? 286 00:17:06,725 --> 00:17:07,593 言ったろ 287 00:17:08,027 --> 00:17:09,461 イーサンのライブさ 288 00:17:09,595 --> 00:17:11,397 俺はマネージャーで… 289 00:17:11,530 --> 00:17:14,466 お前は店長だ 給料も払ってる 290 00:17:15,768 --> 00:17:17,503 一生は嫌だよ 291 00:17:20,072 --> 00:17:23,742 私が必死に築いた店じゃ 物足りないと? 292 00:17:24,076 --> 00:17:26,311 違う そうじゃないんだ 293 00:17:26,779 --> 00:17:31,216 感謝が足りんぞ 安定した暮らしや家族にな 294 00:17:31,350 --> 00:17:33,218 イーサンは家族同然だ 295 00:17:34,353 --> 00:17:36,355 曲は100万回も再生され― 296 00:17:36,488 --> 00:17:39,591 今夜は全米最大の フェスに出る 297 00:17:39,725 --> 00:17:41,627 彼は絶対に成功するよ 298 00:17:41,760 --> 00:17:44,096 タリク バカを言うな 299 00:17:45,497 --> 00:17:46,765 仕事をやった 300 00:17:47,499 --> 00:17:48,500 未来もな 301 00:17:48,834 --> 00:17:49,835 恩知らずめ 302 00:17:50,169 --> 00:17:52,738 マネージャーの仕事が好きだ 303 00:17:53,505 --> 00:17:57,376 失敗したとしても せめて挑戦だけは… 304 00:17:59,111 --> 00:18:00,846 分かってほしかった 305 00:18:05,651 --> 00:18:07,119 もう行くから 306 00:18:07,786 --> 00:18:09,521 おい タリク 307 00:18:10,122 --> 00:18:11,190 許さんぞ 308 00:18:18,797 --> 00:18:19,631 タリク! 309 00:18:29,541 --> 00:18:30,542 何が起きた? 310 00:18:32,211 --> 00:18:33,245 どうなんだ? 311 00:18:34,680 --> 00:18:36,115 聞いてくれ 312 00:18:36,715 --> 00:18:40,285 とにかく落ち着いて 聞いてほしい 313 00:18:41,420 --> 00:18:42,521 バスが故障した 314 00:18:43,222 --> 00:18:44,289 冗談でしょ? 315 00:18:49,828 --> 00:18:51,430 カネを返せ! 316 00:18:51,563 --> 00:18:53,165 ライブを見逃す 317 00:18:53,432 --> 00:18:54,299 立って 318 00:18:54,399 --> 00:18:55,534 修理しろ! 319 00:18:55,634 --> 00:18:56,268 行こう 320 00:18:56,368 --> 00:18:57,302 どこへ? 321 00:18:58,170 --> 00:18:59,304 “タリク” 322 00:18:59,438 --> 00:19:00,439 どうすんだ? 323 00:19:00,572 --> 00:19:02,174 誰か修理しろ 324 00:19:02,307 --> 00:19:03,542 正直 言葉もない 325 00:19:03,642 --> 00:19:07,312 さっきの盛り上がりを 思い出そうよ 326 00:19:09,314 --> 00:19:10,315 ふざけんな 327 00:19:11,316 --> 00:19:12,851 暴言はやめよう 328 00:19:13,185 --> 00:19:15,420 “タリク どこにいる?” 329 00:19:15,521 --> 00:19:18,190 “バスが故障した!” 330 00:19:18,323 --> 00:19:19,191 “送信失敗” 331 00:19:19,858 --> 00:19:21,593 必ず何とかするよ 332 00:19:21,727 --> 00:19:22,494 返金して 333 00:19:22,594 --> 00:19:25,597 日焼け止めを塗れ あと数キロだ 334 00:19:26,465 --> 00:19:27,599 カネを返せ 335 00:19:27,733 --> 00:19:28,734 それだが… 336 00:19:29,468 --> 00:19:31,870 契約書には“返金なし”と 337 00:19:32,204 --> 00:19:34,206 故障の場合は別だろ 338 00:19:34,339 --> 00:19:35,874 バスから降りろ 339 00:19:37,476 --> 00:19:39,478 ほら行くぞ 降りやがれ 340 00:19:39,611 --> 00:19:41,480 カネは持ってきてない 341 00:19:41,580 --> 00:19:43,215 口の減らねえ野郎だ 342 00:19:43,482 --> 00:19:44,483 引きずり降ろせ 343 00:19:44,616 --> 00:19:46,485 ほら 急ぎやがれ 344 00:19:48,754 --> 00:19:51,890 タリク・ハリリ事務所です ただ今… 345 00:20:01,567 --> 00:20:05,470 “ライブまで3時間27分” 346 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 ねえ 乗ってかない? 347 00:20:17,316 --> 00:20:19,785 幻覚サボテンは? 自家製よ 348 00:20:22,254 --> 00:20:22,921 乗って 349 00:20:33,932 --> 00:20:38,403 現在地が特定できず 道案内ができません 350 00:20:38,537 --> 00:20:39,771 大丈夫だ 351 00:20:41,540 --> 00:20:42,674 道路外です 352 00:20:42,808 --> 00:20:43,542 問題ない 353 00:20:43,675 --> 00:20:44,810 道路外です 354 00:20:51,917 --> 00:20:53,552 “ジョーダン:まだ外” 355 00:20:53,652 --> 00:20:56,688 “私はVIPルーム” 356 00:20:56,788 --> 00:20:58,924 “すごくハイ” 357 00:21:34,526 --> 00:21:35,560 “助けにきて” 358 00:21:35,861 --> 00:21:37,329 どうかした? 359 00:21:40,299 --> 00:21:40,866 別に 360 00:21:46,338 --> 00:21:47,606 誰かを待ってる? 361 00:21:48,407 --> 00:21:48,674 まあね 362 00:21:48,674 --> 00:21:49,007 まあね 363 00:21:48,674 --> 00:21:49,007 〝また変人〞 364 00:21:49,007 --> 00:21:50,008 〝また変人〞 365 00:21:52,878 --> 00:21:55,881 彼は ここに来るって? 366 00:21:56,081 --> 00:21:59,885 “ジョーダン: あと15分で助けにいく!” 367 00:22:02,888 --> 00:22:03,488 ありがとう 368 00:22:03,622 --> 00:22:06,024 気を付けて 旅にリスペクトを 369 00:22:06,358 --> 00:22:06,758 ありがと 370 00:22:06,892 --> 00:22:08,760 旅を大事にね 371 00:22:12,731 --> 00:22:15,500 イーサン・ショー 出演者です 372 00:22:20,439 --> 00:22:21,907 リストにありません 373 00:22:22,641 --> 00:22:25,377 ショーだけど? スペルは… 374 00:22:25,510 --> 00:22:26,778 分かってます 375 00:22:26,912 --> 00:22:29,648 リストに名前が載ってないの 376 00:22:30,449 --> 00:22:31,383 本当に? 377 00:22:31,783 --> 00:22:33,652 一瞬だけ待って 378 00:22:33,752 --> 00:22:35,620 確認するから 379 00:22:35,721 --> 00:22:37,656 おかけになった電話は… 380 00:22:37,789 --> 00:22:38,490 あの! 381 00:22:39,524 --> 00:22:43,095 チケットが欲しいなら 列に並んで 382 00:22:46,398 --> 00:22:48,500 あれじゃ一生 入れない 383 00:22:48,633 --> 00:22:50,802 セットアップしないと 384 00:22:51,436 --> 00:22:52,871 トランシーバーは? 385 00:22:52,971 --> 00:22:54,740 イーサン 俺のを使って 386 00:22:55,006 --> 00:22:55,674 えっ? 387 00:22:56,074 --> 00:22:58,877 俺たち 彼を見にきたんだぜ 388 00:22:58,977 --> 00:23:02,080 使ってくれ 買い直しても20分だ 389 00:23:02,614 --> 00:23:04,916 シャンニー これでいいんだ 390 00:23:05,016 --> 00:23:08,553 先に入りたければ行け 俺は並ぶよ 391 00:23:10,422 --> 00:23:11,089 そうだね 392 00:23:11,690 --> 00:23:13,692 彼のチケットを使って 393 00:23:13,925 --> 00:23:14,826 いいの? 394 00:23:15,527 --> 00:23:16,962 すぐに入れるし 395 00:23:17,696 --> 00:23:18,964 いいライブして 396 00:23:19,097 --> 00:23:20,832 ああ 約束するよ 397 00:23:21,166 --> 00:23:22,400 恩に着るよ 398 00:23:22,534 --> 00:23:23,101 頑張れよ 399 00:23:23,435 --> 00:23:24,102 中でね! 400 00:23:25,170 --> 00:23:25,971 ありがとう 401 00:23:28,573 --> 00:23:30,108 盛り上げてよ! 402 00:23:31,977 --> 00:23:33,411 俺 いいやつだろ? 403 00:23:33,512 --> 00:23:34,446 早く並んで 404 00:23:47,793 --> 00:23:49,161 よし いくぞ 405 00:23:49,461 --> 00:23:53,431 私は心から 自分を信じています 406 00:23:55,700 --> 00:23:58,203 能力があり自信にあふれ… 407 00:23:58,503 --> 00:24:02,107 クライアントの中でも イーサンが一番です 408 00:24:02,207 --> 00:24:04,576 私の未来は明るく… 409 00:24:04,709 --> 00:24:06,011 バッチリだ 410 00:24:16,454 --> 00:24:17,155 さっさと歩け 411 00:24:18,023 --> 00:24:20,625 お前らは強い シャツを離せ 412 00:24:20,759 --> 00:24:22,027 離すわけねえだろ 413 00:24:22,127 --> 00:24:22,761 ATMは? 414 00:24:22,894 --> 00:24:23,762 あっちだ 415 00:24:24,029 --> 00:24:25,997 怒ってるね 416 00:24:26,565 --> 00:24:27,098 そう? 417 00:24:27,499 --> 00:24:27,899 まさか 418 00:24:28,033 --> 00:24:29,034 シャンニー? 419 00:24:29,568 --> 00:24:30,969 早く入りたいだけ 420 00:24:31,069 --> 00:24:33,138 ああ すぐ入れるよ 421 00:24:33,471 --> 00:24:34,506 あと7分 422 00:24:35,006 --> 00:24:36,141 ホントに? 423 00:24:42,514 --> 00:24:44,516 もっと求めてるの 424 00:24:45,517 --> 00:24:46,051 何を? 425 00:24:47,252 --> 00:24:47,552 それは… 426 00:24:47,552 --> 00:24:48,486 それは… 427 00:24:47,552 --> 00:24:48,486 〝ジョーダン・・ 新着メール〞 428 00:24:48,486 --> 00:24:49,020 〝ジョーダン・・ 新着メール〞 429 00:24:49,020 --> 00:24:50,021 〝ジョーダン・・ 新着メール〞 430 00:24:49,020 --> 00:24:50,021 俺にメール? 431 00:24:50,021 --> 00:24:50,622 俺にメール? 432 00:24:51,056 --> 00:24:52,190 えっとね 433 00:24:53,158 --> 00:24:55,160 渦を巻いてるの 434 00:24:56,661 --> 00:24:58,630 渦を巻いてる? 435 00:24:58,763 --> 00:25:00,065 そう ぐるぐると 436 00:25:00,165 --> 00:25:02,067 君が欲しいのは… 437 00:25:02,667 --> 00:25:04,636 ソフトクリーム? 438 00:25:04,803 --> 00:25:05,637 違うわ 439 00:25:05,737 --> 00:25:06,204 違う? 440 00:25:06,538 --> 00:25:08,673 えっと つまりね 441 00:25:10,208 --> 00:25:13,178 誰かが1人で生きてるとする 442 00:25:13,678 --> 00:25:16,815 そういう人は何を経験し― 443 00:25:16,915 --> 00:25:19,951 選択し 感じたとしても同じ 444 00:25:21,086 --> 00:25:22,554 1人の世界なの 445 00:25:22,888 --> 00:25:26,091 それでも そこには自由があるよ 446 00:25:26,524 --> 00:25:27,225 でもね 447 00:25:28,226 --> 00:25:32,564 誰かとつながって 互いを巻き込めたら― 448 00:25:33,698 --> 00:25:35,166 世界が広がるはず 449 00:25:36,635 --> 00:25:39,838 ステキな瞬間を 分かち合えるの 450 00:25:40,538 --> 00:25:44,542 例えば 美しい夕日とか フェスとか… 451 00:25:45,043 --> 00:25:46,211 キスもね 452 00:25:48,246 --> 00:25:49,080 それが愛 453 00:25:50,782 --> 00:25:52,217 私の求めるものよ 454 00:25:53,952 --> 00:25:54,819 なるほど 455 00:25:55,153 --> 00:25:59,724 なぜジョーダンが その相手だと分かる? 456 00:26:02,594 --> 00:26:06,097 きっと笑われるから 答えたくない 457 00:26:11,736 --> 00:26:13,872 “イーサン・ショー 7~8時” 458 00:26:25,116 --> 00:26:28,019 “ライブまで2時間52分” 459 00:26:38,096 --> 00:26:39,230 関係者パスは? 460 00:26:39,331 --> 00:26:41,900 イーサン・ショー 出演者です 461 00:26:42,000 --> 00:26:43,635 関係者パスは? 462 00:26:48,873 --> 00:26:51,876 “楽屋に行けない どこにいる?” 463 00:26:51,977 --> 00:26:53,778 “送信失敗” 464 00:26:54,713 --> 00:26:57,182 俺 本当に出演者なんです 465 00:26:57,315 --> 00:26:59,718 関係者に確認して… 466 00:26:59,851 --> 00:27:00,652 無理だな 467 00:27:01,786 --> 00:27:04,789 セットアップに 時間が必要で… 468 00:27:04,923 --> 00:27:06,057 ダメだ 469 00:27:06,191 --> 00:27:10,628 カッコつけるために 機材を持ち歩いてると? 470 00:27:10,762 --> 00:27:12,797 理由なんて知るか 471 00:27:13,098 --> 00:27:15,333 あっちに掃除機男もいるぜ 472 00:27:16,801 --> 00:27:19,671 何を掃除する気だろうな 473 00:27:20,071 --> 00:27:21,639 通りたきゃパスを 474 00:27:21,973 --> 00:27:25,810 イーサン・ショー ロリータステージだよ 475 00:27:25,944 --> 00:27:29,180 イーサン・ショー 7時からだぞ 476 00:27:29,280 --> 00:27:30,682 イーサン… 477 00:27:45,864 --> 00:27:46,798 タリク… 478 00:27:47,365 --> 00:27:49,100 どうしよう マズいぞ 479 00:27:49,234 --> 00:27:51,836 参ったな 落ち着け 480 00:27:52,037 --> 00:27:52,837 クソッ! 481 00:27:52,971 --> 00:27:54,906 ダメだ ダメだ ダメだ… 482 00:27:55,040 --> 00:27:59,077 大事なメッセージが 宇宙から届くことも 483 00:27:59,177 --> 00:28:02,847 だが人間は 解釈を間違いがちだ 484 00:28:05,116 --> 00:28:07,252 正しいか決めるのは誰? 485 00:28:07,986 --> 00:28:08,987 さあな 486 00:28:09,120 --> 00:28:11,389 ただ視野は広く持つべきだ 487 00:28:12,190 --> 00:28:15,126 “ジョーダン:新着メール” 488 00:28:16,928 --> 00:28:17,729 どうぞ 489 00:28:20,398 --> 00:28:23,101 “ジョーダン: 入り口で会おう” 490 00:28:24,903 --> 00:28:26,071 行くの? 491 00:28:26,404 --> 00:28:28,740 私は そろそろ会場へ 492 00:28:28,873 --> 00:28:31,109 友達はきっと行かないし 493 00:28:32,143 --> 00:28:33,278 大切なものは… 494 00:28:33,978 --> 00:28:36,748 運命なら必ず見つかるよ 495 00:28:38,950 --> 00:28:39,751 頑張れ 496 00:28:42,153 --> 00:28:42,821 クリスタル 497 00:28:43,021 --> 00:28:44,989 俺が呼んでくるよ 498 00:28:47,158 --> 00:28:47,859 そっか 499 00:29:04,109 --> 00:29:07,145 引き出し限度額は200ドルだ 500 00:29:07,245 --> 00:29:09,047 じゃあ どうする気だ 501 00:29:09,180 --> 00:29:11,316 どうしろって言うんだ 502 00:29:11,483 --> 00:29:13,017 全額返金しろよな 503 00:29:13,118 --> 00:29:14,986 これじゃ無理だ 504 00:29:15,186 --> 00:29:19,257 55分 待てば また下ろせるんじゃね? 505 00:29:19,357 --> 00:29:21,459 適当に言うな 無理だよ 506 00:29:21,760 --> 00:29:22,193 天才かよ 507 00:29:22,293 --> 00:29:23,061 名案だぜ 508 00:29:23,194 --> 00:29:24,195 無理だって 509 00:29:24,295 --> 00:29:25,797 やってみろ! 510 00:29:26,131 --> 00:29:28,466 あの イーサン・ショーの… 511 00:29:30,235 --> 00:29:34,205 皆さん 会場が 満員になりましたので― 512 00:29:34,806 --> 00:29:37,208 これから入場を制限します 513 00:29:37,375 --> 00:29:38,443 ふざけんな! 514 00:29:38,943 --> 00:29:42,280 繰り返します 満員になりましたので… 515 00:29:42,814 --> 00:29:45,550 チケット販売は終了です 516 00:29:47,819 --> 00:29:49,354 おい 冗談だろ? 517 00:29:49,821 --> 00:29:54,359 XOXOのチケット販売は 終了しました 518 00:30:09,107 --> 00:30:12,243 “ジョーダン: どこ? 早く会いたい” 519 00:30:12,343 --> 00:30:19,350 “本当にそう思う? もう少し待つべきかも?” 520 00:30:27,125 --> 00:30:29,861 大切な情報を伝えています 521 00:30:31,129 --> 00:30:32,864 命を救う情報です 522 00:30:34,265 --> 00:30:34,999 もしもし 523 00:30:35,133 --> 00:30:36,534 タリク! 今どこ? 524 00:30:36,935 --> 00:30:39,003 しっかり聞きなさい 525 00:30:39,137 --> 00:30:43,141 イーサン 何もかもが変わっちまった 526 00:30:43,274 --> 00:30:45,276 女がいてさ 527 00:30:46,110 --> 00:30:46,845 意地悪で… 528 00:30:47,011 --> 00:30:47,846 何だって? 529 00:30:47,946 --> 00:30:48,413 イーサン 530 00:30:48,546 --> 00:30:49,414 ごめんよ 531 00:30:49,948 --> 00:30:51,549 ちゃんと聞いてる? 532 00:30:52,851 --> 00:30:53,551 ごめん 533 00:30:53,985 --> 00:30:56,020 タリク 何の話だ? 534 00:30:56,287 --> 00:30:58,556 あら ごめんなさい! 535 00:30:59,157 --> 00:31:01,092 前を見てなくて 536 00:31:01,226 --> 00:31:02,060 いいんだ 537 00:31:04,128 --> 00:31:04,863 俺も… 538 00:31:07,498 --> 00:31:09,167 電話中だったし… 539 00:31:09,300 --> 00:31:10,568 私もメールしてた 540 00:31:13,004 --> 00:31:15,974 最近はみんな ケータイ中毒だから 541 00:31:31,055 --> 00:31:31,456 ウソ! 542 00:31:31,923 --> 00:31:33,157 チケット 取られた 543 00:31:33,258 --> 00:31:33,892 誰に? 544 00:31:33,992 --> 00:31:34,926 取られたの! 545 00:31:36,261 --> 00:31:37,896 落としたとか? 546 00:31:40,198 --> 00:31:40,932 クソッ! 547 00:31:42,934 --> 00:31:43,468 ありがとう 548 00:31:45,603 --> 00:31:48,072 これで全部 拾えたね 549 00:31:49,007 --> 00:31:50,575 〝新着メール〞 550 00:31:52,610 --> 00:31:54,946 〝ジョーダン・・ セドナステージにいる〞 551 00:31:55,446 --> 00:31:56,080 イーサンだ 552 00:31:56,180 --> 00:31:57,081 よろしくね 553 00:31:57,215 --> 00:31:59,350 でも ごめんなさい 554 00:32:00,318 --> 00:32:01,185 行かなきゃ 555 00:32:58,543 --> 00:33:00,645 やめよう 行こう 556 00:33:00,745 --> 00:33:03,181 あっちだ ほら 557 00:33:04,248 --> 00:33:05,550 通さなくていい 558 00:33:05,683 --> 00:33:07,552 ただ誰かに連絡して… 559 00:33:07,652 --> 00:33:10,688 若くて かわいい女を 見なかった? 560 00:33:10,989 --> 00:33:11,556 あっちです 561 00:33:12,156 --> 00:33:14,158 俺はイーサン・ショー 562 00:33:14,292 --> 00:33:15,293 イーサン? 563 00:33:16,160 --> 00:33:17,428 YouTubeで人気の? 564 00:33:18,696 --> 00:33:19,497 ええ 565 00:33:21,299 --> 00:33:22,133 チョッパーだ 566 00:33:22,567 --> 00:33:24,168 アヴィーロのマネージャー 567 00:33:25,570 --> 00:33:26,304 一緒に来い 568 00:33:27,305 --> 00:33:29,040 パスを持ってませんよ 569 00:33:29,173 --> 00:33:31,175 俺の連れだ いいだろ 570 00:33:31,776 --> 00:33:32,443 来い 571 00:33:35,113 --> 00:33:36,447 悪かったよ 572 00:33:37,482 --> 00:33:40,051 またヒッチハイクする? 573 00:33:40,184 --> 00:33:44,022 車で来て 入れなかった人がいるはずだ 574 00:33:45,323 --> 00:33:49,460 何か言ってくれよ 俺なりに考えてるんだ 575 00:33:50,294 --> 00:33:51,729 無視はつらいよ 576 00:33:53,064 --> 00:33:54,065 ひらめいた 577 00:33:55,199 --> 00:33:55,733 何を? 578 00:34:03,674 --> 00:34:04,442 いや… 579 00:34:05,209 --> 00:34:08,513 ダメだよ どこに出るか分からない 580 00:34:09,180 --> 00:34:11,082 諦めたくない 581 00:34:11,315 --> 00:34:14,552 私は明日 遠くへ引っ越すのよ 582 00:34:15,119 --> 00:34:18,623 それにチケットを 人にあげたのは誰? 583 00:34:25,129 --> 00:34:28,633 冒険に出るよ シャンニーとレイが! 584 00:34:29,367 --> 00:34:31,102 警察を見張ってて 585 00:34:34,172 --> 00:34:36,607 アオキのケーキを落とした 586 00:34:36,707 --> 00:34:40,378 新しいのが必要よ 一番 近い店は? 587 00:34:41,846 --> 00:34:44,115 ウォルター・ロボットだ 588 00:34:48,786 --> 00:34:50,655 1万ドル 貸してる 589 00:34:55,126 --> 00:34:56,661 “VIPルーム” 590 00:35:00,798 --> 00:35:02,767 案内しよう あっちには… 591 00:35:03,568 --> 00:35:04,669 クスリがある 592 00:35:08,806 --> 00:35:10,608 バーの酒は飲み放題 593 00:35:13,144 --> 00:35:14,145 食べ物もな 594 00:35:15,146 --> 00:35:16,280 俺の連れだ 595 00:35:16,547 --> 00:35:17,281 来い 596 00:35:20,685 --> 00:35:23,254 “ライブまで2時間33分” 597 00:35:47,578 --> 00:35:48,713 “セドナ” 598 00:35:52,183 --> 00:35:54,585 “メインステージ” 599 00:36:28,219 --> 00:36:31,189 “ロリータ” 600 00:36:40,364 --> 00:36:41,766 やあ どうも 601 00:36:41,899 --> 00:36:42,600 一緒に来い 602 00:36:42,700 --> 00:36:45,236 結構だ 見逃しちまうぞ 603 00:36:45,503 --> 00:36:46,904 スクリレックスだろ 604 00:36:52,910 --> 00:36:54,779 “ライオンの巣”だ 605 00:36:58,482 --> 00:36:58,916 よう 606 00:36:59,250 --> 00:37:02,386 レーザーを壁から外して 607 00:37:02,520 --> 00:37:05,389 彼女のケツが発光する感じに 608 00:37:05,489 --> 00:37:07,258 外で見つけたぜ 609 00:37:07,825 --> 00:37:09,794 YouTube小僧だよ 610 00:37:15,333 --> 00:37:16,467 ようこそ 611 00:37:16,867 --> 00:37:17,802 イーサンか? 612 00:37:20,738 --> 00:37:21,872 気にするな 613 00:37:22,707 --> 00:37:23,908 イーサン・ショー? 614 00:37:24,242 --> 00:37:25,409 アヴィーロだ 615 00:37:25,843 --> 00:37:26,544 どうも 616 00:37:31,449 --> 00:37:32,550 ハロー! 617 00:37:36,287 --> 00:37:39,290 ハシゴを下りて 進むべき方向は… 618 00:37:40,024 --> 00:37:42,426 確か右だったよね? 619 00:37:42,727 --> 00:37:44,295 そっちがゲート? 620 00:37:45,296 --> 00:37:46,564 多分 そうだね 621 00:37:46,697 --> 00:37:47,965 右でいいはず 622 00:37:48,299 --> 00:37:48,833 オッケー 623 00:37:50,368 --> 00:37:51,702 それじゃ出発よ 624 00:38:00,544 --> 00:38:06,450 “ライブまで???” 625 00:38:06,584 --> 00:38:09,587 “ヘンダーソン氏” 626 00:38:12,323 --> 00:38:13,324 おい! 627 00:38:17,528 --> 00:38:17,962 〝おい 電話だ〞 628 00:38:17,962 --> 00:38:19,563 〝おい 電話だ〞 629 00:38:17,962 --> 00:38:19,563 電話だぞ 630 00:38:19,563 --> 00:38:20,865 〝おい 電話だ〞 631 00:38:28,339 --> 00:38:28,973 もしもし 632 00:38:29,340 --> 00:38:30,875 ハリリさん? 633 00:38:31,542 --> 00:38:34,312 ヘンダーソン氏はセドナに 634 00:38:34,745 --> 00:38:35,713 向かってます? 635 00:38:37,615 --> 00:38:38,349 いや 636 00:38:38,449 --> 00:38:39,016 はい? 637 00:38:41,018 --> 00:38:42,753 いえ 向かってます 638 00:38:43,954 --> 00:38:46,457 ええ もちろんです 639 00:38:48,759 --> 00:38:51,862 “ジョーダン: グローステージに来て” 640 00:38:51,962 --> 00:38:55,700 “今すぐ行くわ” 641 00:39:01,105 --> 00:39:02,340 逃がすな! 642 00:39:12,483 --> 00:39:18,055 YouTubeでヒットしたら 商品としても売れる? 643 00:39:18,823 --> 00:39:19,857 疑問だな 644 00:39:20,124 --> 00:39:25,529 2つのマーケットを つなげていく戦略は? 645 00:39:25,663 --> 00:39:27,765 2カ月計画です 646 00:39:27,865 --> 00:39:31,802 サウンドクラウドと アートワークを使い… 647 00:39:32,636 --> 00:39:33,537 何の話だ? 648 00:39:33,938 --> 00:39:34,672 セールス 649 00:39:34,772 --> 00:39:36,507 コーラを持ってこい 650 00:39:36,607 --> 00:39:37,074 タリク! 651 00:39:38,943 --> 00:39:40,077 正解は違う? 652 00:39:40,411 --> 00:39:43,080 一体 どうなってるんだ? 653 00:39:44,415 --> 00:39:45,816 俺 死ぬのかも 654 00:40:03,467 --> 00:40:06,437 タリクの死は 大いなる悲劇です 655 00:40:06,570 --> 00:40:09,073 人生で何も成し遂げなかった 656 00:40:18,916 --> 00:40:20,451 いい感じだろ? 657 00:40:21,585 --> 00:40:22,820 女は好きか? 658 00:40:24,722 --> 00:40:25,589 イエス? 659 00:40:26,190 --> 00:40:28,125 ブロンド? 黒髪? 660 00:40:28,526 --> 00:40:29,727 アジア系? 661 00:40:32,163 --> 00:40:34,131 アジア系が好みか 662 00:40:37,067 --> 00:40:38,469 ちょっと来い 663 00:40:38,736 --> 00:40:39,470 座れ 664 00:40:46,744 --> 00:40:48,746 脱いで手でイカせろ 665 00:41:04,762 --> 00:41:06,864 悪い 冗談だよ 666 00:41:18,576 --> 00:41:19,009 やあ 667 00:41:19,109 --> 00:41:23,514 あなたの肌って すっごくキレイなのね 668 00:41:23,914 --> 00:41:25,516 ベルベットみたい 669 00:41:25,883 --> 00:41:27,184 バラの花びらね 670 00:41:28,052 --> 00:41:30,187 光栄だけど そろそろ… 671 00:41:30,521 --> 00:41:32,523 私 よそから来たの 672 00:41:33,891 --> 00:41:35,192 “よそ”って… 673 00:41:48,839 --> 00:41:50,941 アムステルダムでは― 674 00:41:51,575 --> 00:41:53,677 王族みたいに扱われる 675 00:41:54,211 --> 00:41:55,646 分かるか? 676 00:41:55,813 --> 00:41:57,548 米国じゃ手に入らん 677 00:41:57,648 --> 00:41:58,816 上等なハッパだよ 678 00:41:59,016 --> 00:42:00,551 行ったことは? 679 00:42:01,819 --> 00:42:02,253 いや 680 00:42:03,087 --> 00:42:04,088 国外は? 681 00:42:06,223 --> 00:42:07,825 州を出たことは? 682 00:42:08,893 --> 00:42:10,694 ミシガンの親戚の家に 683 00:42:11,028 --> 00:42:12,963 そうか なるほど 684 00:42:13,163 --> 00:42:16,200 それなら完璧だ 人生が一変するぞ 685 00:42:17,568 --> 00:42:17,968 一変? 686 00:42:18,102 --> 00:42:22,106 お前に注目したのには 理由があるんだ 687 00:42:23,641 --> 00:42:25,142 チャリティーさ 688 00:42:25,709 --> 00:42:26,243 慈善? 689 00:42:26,577 --> 00:42:30,247 まあ 慈善事業とは ちょっと違うかな 690 00:42:30,781 --> 00:42:34,752 俺はすごくツイてて 成功を手に入れた 691 00:42:34,985 --> 00:42:37,955 だから有能な若手に 還元したい 692 00:42:38,088 --> 00:42:39,990 レーベルで育てるんだ 693 00:42:40,090 --> 00:42:42,259 コラボも その一環だ 694 00:42:43,794 --> 00:42:45,729 やつも俺のアーティスト 695 00:42:45,863 --> 00:42:49,967 お前の曲を聞いて チームに入れたくなった 696 00:42:50,234 --> 00:42:53,003 お前は好機 俺たちはやりがいを 697 00:42:53,237 --> 00:42:53,871 双方に… 698 00:42:54,004 --> 00:42:54,672 プラスだ 699 00:42:54,805 --> 00:42:55,573 だろ? 700 00:42:56,140 --> 00:42:58,576 あの… どういうこと? 701 00:42:58,676 --> 00:43:01,111 チョッパーは こう言ってる 702 00:43:01,211 --> 00:43:04,882 俺のレーベルで お前の曲を出すんだ 703 00:43:05,616 --> 00:43:06,250 どう思う? 704 00:43:07,751 --> 00:43:09,853 あの… 俺… 705 00:43:10,754 --> 00:43:12,289 カメラが欲しいな 706 00:43:12,623 --> 00:43:13,257 何て顔だ 707 00:43:13,591 --> 00:43:15,759 顔の感覚がないよ 708 00:43:15,893 --> 00:43:17,761 こうすれば感じる? 709 00:43:18,262 --> 00:43:21,198 “ライブまで1時間12分” 710 00:43:21,632 --> 00:43:22,032 おいおい 711 00:43:22,166 --> 00:43:23,667 やるな 712 00:43:28,172 --> 00:43:30,107 “グロー” 713 00:43:32,242 --> 00:43:34,912 “ジョーダン:今どこ?” 714 00:43:35,045 --> 00:43:38,916 “後ろの方で あなたを捜してる” 715 00:43:39,016 --> 00:43:40,250 “送信失敗” 716 00:43:54,331 --> 00:43:55,899 髪がいいにおい 717 00:43:59,203 --> 00:44:00,304 どっちだ? 718 00:44:03,807 --> 00:44:05,809 もう通った気がする 719 00:44:06,076 --> 00:44:06,810 俺も 720 00:44:08,012 --> 00:44:09,413 どっちもね 721 00:44:12,683 --> 00:44:15,085 ぐるぐる回ってるだけ 722 00:44:16,687 --> 00:44:19,056 下水道とは名案だったな 723 00:44:19,256 --> 00:44:22,226 他の曲も早く聞かせたい 724 00:44:22,693 --> 00:44:24,828 マネージャーが来たら… 725 00:44:24,962 --> 00:44:26,830 おい 待ってくれ 726 00:44:27,097 --> 00:44:29,366 マネージャーは誘ってない 727 00:44:30,034 --> 00:44:31,835 俺が担当するんだ 728 00:44:33,103 --> 00:44:35,239 でも タリクのおかげで… 729 00:44:35,372 --> 00:44:38,976 大勢のDJが現れては 消えてった 730 00:44:39,076 --> 00:44:40,844 お前は有望だが― 731 00:44:40,978 --> 00:44:42,713 この業界は厳しい 732 00:44:42,846 --> 00:44:46,250 お前をスターにして 国外へ連れてく 733 00:44:46,750 --> 00:44:47,384 よく考えろ 734 00:44:47,851 --> 00:44:50,821 そいつは パスも取れないだろ? 735 00:44:52,823 --> 00:44:54,058 今 どこにいる? 736 00:44:57,361 --> 00:45:01,398 “ライブまで…” 737 00:45:20,150 --> 00:45:21,418 ウソだろ 738 00:45:24,755 --> 00:45:25,756 マジかよ 739 00:45:34,231 --> 00:45:34,865 俺? 740 00:45:34,965 --> 00:45:38,368 タリク タリク タリク… 741 00:45:38,836 --> 00:45:39,770 今 行くよ! 742 00:46:19,776 --> 00:46:21,812 ミニ・シンセを忘れた 743 00:46:21,945 --> 00:46:24,481 家に置いてきたかも 744 00:46:24,781 --> 00:46:25,949 戻ってくれ 745 00:46:26,083 --> 00:46:26,783 後ろじゃ? 746 00:46:26,884 --> 00:46:28,085 いや 家だ 747 00:46:28,218 --> 00:46:29,086 荷物には? 748 00:46:29,186 --> 00:46:30,220 入れ忘れたんだ 749 00:46:30,354 --> 00:46:31,355 ライブできない 750 00:46:31,455 --> 00:46:34,925 だから戻れって言ってるんだ 751 00:46:36,093 --> 00:46:36,960 イーサン 752 00:46:37,060 --> 00:46:37,494 何だ 753 00:46:38,028 --> 00:46:39,363 手に持ってるよ 754 00:46:40,797 --> 00:46:42,065 ずっと握ってた 755 00:46:49,239 --> 00:46:50,240 ありがとう 756 00:46:50,507 --> 00:46:52,242 俺には お前が必要だ 757 00:46:53,844 --> 00:46:54,845 いいんだよ 758 00:47:01,852 --> 00:47:03,120 お前は大丈夫だ 759 00:47:27,878 --> 00:47:29,546 ねえ 感じない? 760 00:47:29,880 --> 00:47:31,281 酸素というか… 761 00:47:31,415 --> 00:47:34,851 心臓が 地球そのものというか… 762 00:47:35,219 --> 00:47:36,420 1つになってる! 763 00:47:36,553 --> 00:47:38,488 ああ そのとおりだ 764 00:47:39,423 --> 00:47:40,857 そいつは誰? 765 00:47:42,993 --> 00:47:44,161 勘弁してくれよ 766 00:47:45,162 --> 00:47:47,998 おい やめろ! こういうのは… 767 00:47:48,498 --> 00:47:50,901 俺は もうたくさんだ 768 00:47:55,038 --> 00:47:58,175 〝グローでは 電波が入らない〞 769 00:47:58,308 --> 00:47:59,943 〝ロリータで…〞 770 00:48:00,043 --> 00:48:00,611 助けて 771 00:48:01,144 --> 00:48:02,279 助けてくれ 772 00:48:02,412 --> 00:48:04,147 悪いけど行かなきゃ 773 00:48:04,248 --> 00:48:07,918 頼む お願いだ 水が飲みたいんだ 774 00:48:08,452 --> 00:48:10,254 分かったわ しっかり 775 00:48:17,060 --> 00:48:19,162 写真を撮ってもらえる? 776 00:48:19,263 --> 00:48:20,063 いや… 777 00:48:20,264 --> 00:48:21,298 2秒で済む 778 00:48:21,398 --> 00:48:24,301 ケータイより人生を楽しめ 779 00:48:24,668 --> 00:48:28,038 投稿しなくても 来たのは確かだろ 780 00:48:28,405 --> 00:48:32,075 お説教じゃなく 写真をお願いしたの 781 00:48:32,209 --> 00:48:34,344 あなたに声をかけたのは― 782 00:48:34,478 --> 00:48:37,614 1人で つまらなそうだったから 783 00:48:39,283 --> 00:48:43,954 暗い顔してないで もっと楽しみたいなら― 784 00:48:44,288 --> 00:48:46,456 私たちと一緒にどう? 785 00:48:49,426 --> 00:48:50,193 行こう 786 00:49:03,173 --> 00:49:05,108 悪い人じゃないんだ 787 00:49:06,376 --> 00:49:10,213 ただ俺の幸せを 願ってるだけだよ 788 00:49:10,647 --> 00:49:11,481 誰が? 789 00:49:12,382 --> 00:49:13,650 俺は一人息子でさ 790 00:49:16,119 --> 00:49:20,223 レバノンじゃ 息子は父の後を継ぐ 791 00:49:21,258 --> 00:49:22,125 そう 792 00:49:24,127 --> 00:49:26,997 俺は認めてもらいたい 793 00:49:28,332 --> 00:49:32,536 自分の道で成功すれば 親父もきっと― 794 00:49:34,137 --> 00:49:35,405 分かってくれる 795 00:49:36,673 --> 00:49:39,676 そしたら フェラーリでも贈ろう 796 00:49:41,011 --> 00:49:43,647 いや それは高すぎるな 797 00:49:45,382 --> 00:49:46,350 自転車がいい 798 00:49:46,483 --> 00:49:47,384 タリク! 799 00:50:04,401 --> 00:50:06,403 お父さんを知らない 800 00:50:07,104 --> 00:50:08,572 アクラン・ハリリだ 801 00:50:09,172 --> 00:50:12,042 あなたのことも知らないわ 802 00:50:13,643 --> 00:50:16,046 きっと話しても忘れるね 803 00:50:16,179 --> 00:50:18,682 薬物撲滅ポスターに載りそう 804 00:50:19,049 --> 00:50:20,317 “絶対ダメ”ってな 805 00:50:24,721 --> 00:50:25,722 でもね 806 00:50:28,158 --> 00:50:33,063 万人に認められるのは無理と 悟るのが成長よ 807 00:50:33,630 --> 00:50:35,499 あがいても時間の無駄 808 00:50:36,166 --> 00:50:40,070 だって人生なんて せいぜい80年でしょ 809 00:50:40,203 --> 00:50:41,705 80年か 810 00:50:44,307 --> 00:50:47,744 お父さんの目を気にして 生きてくの? 811 00:50:53,483 --> 00:50:55,485 イーサンに会わせたいな 812 00:51:02,759 --> 00:51:05,295 調整中だけど こんな感じ 813 00:51:05,395 --> 00:51:08,198 サイコーだ みんな ぶっ飛ぶぞ 814 00:51:08,298 --> 00:51:10,467 マジでよかった 815 00:51:11,067 --> 00:51:11,635 ホント? 816 00:51:11,768 --> 00:51:14,638 2つ目のサビの後で 音を揺らし… 817 00:51:14,771 --> 00:51:18,108 音源を保存したいな USBは? 818 00:51:18,241 --> 00:51:19,109 あるぜ 819 00:51:19,242 --> 00:51:20,243 でも まだ… 820 00:51:20,377 --> 00:51:23,780 この子 10分後に ロリータに出演よ? 821 00:51:24,448 --> 00:51:25,382 10分後? 822 00:51:25,782 --> 00:51:29,119 しまった! 何てこった! 823 00:51:31,354 --> 00:51:33,156 “ライブまで9分” 824 00:52:53,203 --> 00:52:57,440 つまり店を閉めろと 親父に言えって? 825 00:52:57,541 --> 00:52:59,876 違うわ そうじゃなくて… 826 00:53:03,413 --> 00:53:04,447 このクソったれ 827 00:53:04,548 --> 00:53:08,885 友達にそんなこと言っちゃ ダメだろ? 828 00:53:09,286 --> 00:53:11,855 彼は君の美しい友達だ 829 00:53:12,756 --> 00:53:14,224 俺たちの友達だ 830 00:53:14,357 --> 00:53:16,760 みんな友達 仲良しだ 831 00:53:19,596 --> 00:53:23,233 “ジョーダン: ロリータだ 君は?” 832 00:53:24,301 --> 00:53:25,368 友達だ 833 00:53:27,604 --> 00:53:29,306 最高にハッピー! 834 00:53:29,940 --> 00:53:30,840 躍ろう 835 00:54:07,544 --> 00:54:08,778 すごいぞ! 836 00:54:12,349 --> 00:54:14,551 すごいオッサンがいる! 837 00:54:18,822 --> 00:54:19,522 よう 838 00:54:19,623 --> 00:54:21,524 バスの野郎だぞ! 839 00:54:22,425 --> 00:54:26,529 おい 落ち着け みんな友達のはずだろ? 840 00:54:26,963 --> 00:54:30,967 それに一流のダンサーと 踊れるんだぞ? 841 00:54:32,035 --> 00:54:33,837 チャド どうしたい? 842 00:54:35,839 --> 00:54:37,440 彼と踊りたい 843 00:54:37,540 --> 00:54:37,974 はあ? 844 00:54:38,308 --> 00:54:39,809 チャド いい選択だ 845 00:54:40,043 --> 00:54:41,444 最高の選択だよ! 846 00:54:42,912 --> 00:54:44,848 こっちに来い! 847 00:54:44,981 --> 00:54:45,949 分かったよ 848 00:54:48,451 --> 00:54:50,320 分かったって 849 00:54:53,456 --> 00:54:54,424 ピース(P) 850 00:54:54,858 --> 00:54:55,725 ラブ(L) 851 00:54:55,992 --> 00:54:56,993 ユニティ(U) 852 00:54:57,661 --> 00:54:59,462 リスペクト(R)! 853 00:55:20,684 --> 00:55:23,987 90年代にDJをやってたんだ 854 00:55:24,087 --> 00:55:26,990 20年前に こんなことを? 855 00:55:27,090 --> 00:55:29,759 まあな 会場は違うけど 856 00:55:29,893 --> 00:55:32,495 俺が1歳の時にフェス? 857 00:55:32,629 --> 00:55:36,433 ねえ イーサン・ショーの ライブが始まる 858 00:55:36,533 --> 00:55:39,469 マジ? イーサンは俺の親友だ 859 00:55:39,569 --> 00:55:41,037 見にいこう! 860 00:55:54,651 --> 00:55:55,385 やあ 861 00:55:55,585 --> 00:55:56,052 どうも 862 00:56:02,892 --> 00:56:04,928 ランチパッドを使うよ 863 00:56:05,061 --> 00:56:07,931 無理だ ケーブルがつなげない 864 00:56:09,799 --> 00:56:10,533 分かった 865 00:56:11,401 --> 00:56:11,935 大丈夫か 866 00:56:12,502 --> 00:56:14,003 時間が減る一方だぞ 867 00:56:14,104 --> 00:56:14,904 ああ 868 00:56:15,405 --> 00:56:16,039 クソッ 869 00:56:18,608 --> 00:56:19,409 もうダメだ 870 00:56:19,542 --> 00:56:21,811 それを言わないで 871 00:56:23,680 --> 00:56:24,514 聞こえる? 872 00:56:24,614 --> 00:56:28,384 コレラか 腸チフスか ライム病になるぞ 873 00:56:28,485 --> 00:56:31,955 こんな汚い下水道 もう歩きたくない 874 00:56:32,088 --> 00:56:32,956 本気? 875 00:56:33,823 --> 00:56:36,559 歩かなきゃ出られないわ 876 00:56:36,926 --> 00:56:40,830 また こんな バカげた目に遭ってる 877 00:56:40,930 --> 00:56:44,534 君が冒険好きの女を 気取るからだ 878 00:56:44,634 --> 00:56:47,070 私は下水道なんて怖くない 879 00:56:47,170 --> 00:56:49,706 だが話し合いは怖がる 880 00:56:51,841 --> 00:56:57,447 引っ越し後のことを 話し合おうともしないだろ? 881 00:56:58,715 --> 00:56:59,983 おい どこへ? 882 00:57:00,717 --> 00:57:01,584 始めるぞ 883 00:57:09,159 --> 00:57:10,627 イーサン・ショー! 884 00:57:32,615 --> 00:57:33,483 しまった 885 00:57:50,166 --> 00:57:52,902 早く来てくれ 俺の親友なんだ 886 00:58:06,049 --> 00:58:07,050 誰だと思う? 887 00:58:07,183 --> 00:58:07,917 誰? 888 00:58:08,952 --> 00:58:10,186 よかった! 889 00:58:10,954 --> 00:58:13,156 会えないかと思った 890 00:58:13,556 --> 00:58:15,258 ホント うれしいよ 891 00:58:17,727 --> 00:58:19,729 あいつ ダサいよ 出ようぜ 892 00:58:19,829 --> 00:58:21,865 あの曲まで待とうよ 893 00:58:21,965 --> 00:58:22,665 これ見て 894 00:58:22,799 --> 00:58:25,201 どうせクソだよ 行こう 895 00:58:37,614 --> 00:58:38,815 どこへ行く気だ? 896 00:58:38,948 --> 00:58:41,017 一生 ここにいれば? 897 00:58:41,117 --> 00:58:42,919 私は外のフェスへ 898 00:58:43,019 --> 00:58:45,822 いつもみたいに逃げるんだな 899 00:58:45,955 --> 00:58:51,227 これ以上 あなたといたら マジで頭が変になる! 900 00:58:51,961 --> 00:58:53,663 ウソでしょ! 901 00:58:53,796 --> 00:58:54,531 シャンニー 902 00:58:55,098 --> 00:58:55,832 なあ 903 00:58:56,032 --> 00:58:56,966 触らないで 904 00:58:57,166 --> 00:58:59,669 さあ 望んでたチャンスよ 905 00:58:59,769 --> 00:59:02,705 話し合いだっけ? 続きを言って 906 00:59:03,773 --> 00:59:04,574 どうぞ 907 00:59:07,577 --> 00:59:08,678 もう別れよう 908 00:59:20,189 --> 00:59:20,957 ほっとけ 909 00:59:21,124 --> 00:59:22,659 悪くなかった 910 00:59:22,759 --> 00:59:23,726 ふざけんな 911 00:59:24,060 --> 00:59:25,862 何時間も音信不通かよ 912 00:59:25,962 --> 00:59:29,999 おお バスの友よ! 盛り上がろうぜ! 913 00:59:32,135 --> 00:59:32,969 ごめん 914 00:59:34,604 --> 00:59:35,872 ハイになってる? 915 00:59:36,873 --> 00:59:38,308 だから電話を無視? 916 00:59:38,875 --> 00:59:43,112 俺が会場に入れなくて 困ったとも知らずに? 917 00:59:43,246 --> 00:59:44,847 クスリはやってない 918 00:59:44,948 --> 00:59:46,716 言い訳はいいよ 919 00:59:47,784 --> 00:59:50,286 お前がいなくて ビビってた 920 00:59:53,623 --> 00:59:55,158 マネージャー失格だ 921 00:59:56,292 --> 00:59:57,627 友達としても 922 01:00:00,129 --> 01:00:01,898 イーサン 悪かったよ 923 01:00:02,832 --> 01:00:03,633 もういい 924 01:00:03,766 --> 01:00:06,636 アヴィーロとコラボするよ 925 01:00:07,737 --> 01:00:11,307 お前抜きの契約だけど いいよな? 926 01:00:11,774 --> 01:00:13,176 気にならないだろ? 927 01:00:15,278 --> 01:00:17,180 せいぜい今を楽しめ 928 01:00:23,119 --> 01:00:24,654 君に見せたかった 929 01:00:26,923 --> 01:00:28,758 すっごくステキ 930 01:00:30,793 --> 01:00:32,929 信じられないくらい 931 01:00:33,863 --> 01:00:34,931 いいだろ? 932 01:00:35,064 --> 01:00:36,165 超ステキ 933 01:00:44,807 --> 01:00:45,675 酔ってる? 934 01:00:46,743 --> 01:00:47,310 何? 935 01:00:48,344 --> 01:00:52,048 飲まなきゃ フェスを楽しめないよ 936 01:00:52,148 --> 01:00:54,350 少しだけ飲んだわ 937 01:00:54,751 --> 01:00:55,218 そう? 938 01:00:56,085 --> 01:00:57,086 ついてきて 939 01:00:57,220 --> 01:00:57,954 ええ 940 01:01:11,701 --> 01:01:13,102 くだらない連中だ 941 01:01:13,369 --> 01:01:15,838 左に手を振れと言うと従い 942 01:01:15,938 --> 01:01:18,174 右にと言っても従う 943 01:01:18,675 --> 01:01:20,109 客が何に見えるか 944 01:01:20,843 --> 01:01:24,113 どいつもこいつも 10ドル札ってな 945 01:01:24,981 --> 01:01:26,049 冗談だよ 946 01:01:29,152 --> 01:01:32,121 さっきのライブは気にするな 947 01:01:32,755 --> 01:01:34,123 俺が推薦すれば― 948 01:01:34,857 --> 01:01:37,126 お前は必ず売れる 949 01:01:37,460 --> 01:01:38,127 いいな? 950 01:01:39,062 --> 01:01:40,863 夢がないって? 951 01:01:41,731 --> 01:01:42,832 だがビジネスだ 952 01:01:42,932 --> 01:01:46,402 現実を受け入れれば 楽になれるぞ 953 01:01:47,837 --> 01:01:51,407 曲を送ってくれたら 担当者に渡す 954 01:01:51,874 --> 01:01:56,145 面倒な契約は チョッパーとまとめてくれ 955 01:01:56,846 --> 01:01:57,880 じゃあな 956 01:02:04,887 --> 01:02:07,790 あなたがいないと 何もできない 957 01:02:08,891 --> 01:02:13,429 1人じゃ靴下だって そろえられないのに― 958 01:02:14,497 --> 01:02:16,766 NYなんて無理よ 959 01:02:16,866 --> 01:02:18,134 大丈夫さ 960 01:02:19,035 --> 01:02:20,436 冒険は大好きだろ 961 01:02:26,209 --> 01:02:27,276 でも少し… 962 01:02:29,245 --> 01:02:31,314 大人にならないとな 963 01:02:32,915 --> 01:02:34,884 二度と下水道に入るな 964 01:02:36,452 --> 01:02:37,320 それから… 965 01:02:38,387 --> 01:02:40,056 俺も覚えとくよ 966 01:02:40,256 --> 01:02:44,527 下水道に飛び込む勇気も 時には必要だって 967 01:02:44,827 --> 01:02:45,328 違う 968 01:02:46,429 --> 01:02:50,199 本当にバカなことを しちゃったわ 969 01:02:53,870 --> 01:02:59,208 昔 一緒に裸で泳いだのは すっごくステキだった 970 01:03:00,076 --> 01:03:02,345 それは覚えといて 971 01:03:06,149 --> 01:03:07,183 浮気は禁止 972 01:03:08,818 --> 01:03:10,319 禁欲生活するか 973 01:03:10,953 --> 01:03:11,821 そうして 974 01:03:14,357 --> 01:03:17,360 君は誰よりも強い人だよ 975 01:03:18,094 --> 01:03:21,564 それに俺の知る 誰よりも勇敢だ 976 01:03:22,298 --> 01:03:23,833 だから君は大丈夫 977 01:03:25,968 --> 01:03:30,840 いや 言い間違えた “俺たち”は大丈夫だ 978 01:03:31,374 --> 01:03:32,375 いいね? 979 01:03:33,109 --> 01:03:33,843 ええ 980 01:03:37,113 --> 01:03:39,382 ずっと ここにいたいかも 981 01:03:39,582 --> 01:03:41,384 俺は さっさと出たい 982 01:03:56,999 --> 01:03:58,935 他に誰のライブを? 983 01:03:59,101 --> 01:04:00,536 いろいろ見たよ 984 01:04:01,871 --> 01:04:04,073 イーサン・ショーの大失態も 985 01:04:05,074 --> 01:04:06,275 実はね 986 01:04:07,009 --> 01:04:09,879 バックステージで 一瞬 会ったの 987 01:04:12,548 --> 01:04:16,118 “会った”とは言えないかな 988 01:04:16,219 --> 01:04:19,021 すぐ あなたを 捜しに行ったから 989 01:04:19,355 --> 01:04:20,890 感じよかった 990 01:04:21,424 --> 01:04:23,426 彼だと知らなかったけど 991 01:04:28,297 --> 01:04:30,299 そんなに急がないで 992 01:04:30,433 --> 01:04:32,435 やっと会えたんだし― 993 01:04:32,902 --> 01:04:34,904 楽しく過ごさない? 994 01:04:36,038 --> 01:04:37,173 楽しんでる 995 01:04:40,309 --> 01:04:43,412 こういう感じじゃなくて… 996 01:04:44,113 --> 01:04:45,915 話すのはどう? 997 01:04:46,115 --> 01:04:48,284 1カ月もメールで話した 998 01:04:48,384 --> 01:04:49,585 えっと そうね… 999 01:04:50,152 --> 01:04:52,188 人生とか家族の話は? 1000 01:04:53,322 --> 01:04:55,057 家族は関係ないだろ 1001 01:04:58,895 --> 01:05:00,162 あの 私… 1002 01:05:04,166 --> 01:05:05,468 こんなことは… 1003 01:05:05,601 --> 01:05:07,336 こんなのは嫌! 1004 01:05:07,436 --> 01:05:08,905 何 言ってる? 1005 01:05:10,940 --> 01:05:12,475 何を期待してた? 1006 01:06:49,038 --> 01:06:50,172 誰かの席? 1007 01:06:54,110 --> 01:06:57,046 VIPルームは つまらんだろ? 1008 01:06:59,315 --> 01:07:01,183 外は大盛り上がりだぜ 1009 01:07:06,522 --> 01:07:09,458 俺は部外者だが あの話はヤバい 1010 01:07:10,092 --> 01:07:10,593 何? 1011 01:07:10,693 --> 01:07:12,461 アヴィーロだよ 1012 01:07:13,195 --> 01:07:16,065 いつも若手を誘っては― 1013 01:07:16,332 --> 01:07:19,201 “コラボ”と称して利用する 1014 01:07:19,735 --> 01:07:21,337 カネも独り占めだ 1015 01:07:24,073 --> 01:07:25,341 信じてくれ 1016 01:07:26,208 --> 01:07:28,344 俺は身を持って学んだ 1017 01:07:29,412 --> 01:07:32,081 男だったら泣くんじゃない 1018 01:07:32,214 --> 01:07:33,182 どうすれば? 1019 01:07:33,749 --> 01:07:34,784 力を貸そう 1020 01:07:48,097 --> 01:07:49,365 バカだったよ 1021 01:07:49,698 --> 01:07:53,769 完璧なライブをやれば 道が開けると思った 1022 01:07:54,303 --> 01:07:55,371 結果は? 1023 01:07:55,538 --> 01:07:58,374 どっちかというと その真逆だ 1024 01:07:59,241 --> 01:08:01,377 DJの才能がないんだな 1025 01:08:01,777 --> 01:08:02,378 えっ? 1026 01:08:02,778 --> 01:08:07,083 別の道に進むべきだ 不動産業とか 1027 01:08:07,450 --> 01:08:08,784 あんた 何様だ? 1028 01:08:09,285 --> 01:08:13,789 謎めいた男を気取って 偉そうにアドバイス? 1029 01:08:14,123 --> 01:08:15,124 けなすだけか 1030 01:08:19,662 --> 01:08:22,398 母さんは歌手志望だった 1031 01:08:22,665 --> 01:08:25,534 でも18歳で 俺を産んで諦めた 1032 01:08:25,734 --> 01:08:27,269 しょせん夢だって 1033 01:08:27,403 --> 01:08:28,737 そのとおりだな 1034 01:08:29,138 --> 01:08:30,406 夢見て何が悪い 1035 01:08:30,873 --> 01:08:32,675 俺は天才DJだし 1036 01:08:32,875 --> 01:08:36,545 音楽は俺の全てだ 絶対に諦めない 1037 01:08:37,146 --> 01:08:39,281 たとえ失敗してもな 1038 01:08:42,151 --> 01:08:42,785 なあ 1039 01:08:45,154 --> 01:08:46,522 外で踊ってこいよ 1040 01:08:47,289 --> 01:08:47,823 何で? 1041 01:08:49,625 --> 01:08:52,695 いろんなことが クリアに見えるよ 1042 01:08:53,429 --> 01:08:55,297 それがフェスの魅力だ 1043 01:08:55,564 --> 01:08:58,567 踊りたくて このフェスを始めた 1044 01:08:58,701 --> 01:09:01,437 踊ることは大事なんだ 1045 01:09:03,739 --> 01:09:04,874 マジか 1046 01:09:03,739 --> 01:09:04,874 〝新着メール〞 1047 01:09:09,845 --> 01:09:11,580 昔の仲間との絆もな 1048 01:09:13,782 --> 01:09:14,817 踊ってこい 1049 01:09:34,703 --> 01:09:38,207 さっき何か聞こえたの 1050 01:09:40,409 --> 01:09:41,477 ほら 起きて 1051 01:09:43,412 --> 01:09:44,313 こっちよ 1052 01:09:46,549 --> 01:09:48,751 やあ カワイコちゃん 1053 01:09:49,351 --> 01:09:51,854 これ 無くしただろ? 1054 01:09:52,721 --> 01:09:53,489 どうして? 1055 01:09:54,190 --> 01:09:55,891 無くしたんじゃない 1056 01:09:57,226 --> 01:09:58,227 捨てたの 1057 01:09:59,628 --> 01:10:02,331 ここは宇宙の真ん中だぞ 1058 01:10:02,431 --> 01:10:04,500 何も捨てられないよ 1059 01:10:04,700 --> 01:10:05,367 だってさ 1060 01:10:06,435 --> 01:10:08,504 運命なら君を見つける 1061 01:10:08,637 --> 01:10:11,640 靴を捨てたけど戻ってきた 1062 01:10:14,777 --> 01:10:16,445 必ず戻ってくるんだ 1063 01:10:16,779 --> 01:10:19,381 そうなんだ でも… 1064 01:10:20,382 --> 01:10:21,250 実はね 1065 01:10:22,651 --> 01:10:25,788 これ 人に あげるつもりだった 1066 01:10:25,921 --> 01:10:28,624 君のソウルメイトだろ? 1067 01:10:29,258 --> 01:10:31,260 さっき会ったよ 1068 01:10:31,660 --> 01:10:33,529 中肉中背で― 1069 01:10:33,662 --> 01:10:37,666 髪は茶色っぽくて 荷物が多いやつ 1070 01:10:40,402 --> 01:10:41,670 あなた ハイなのね 1071 01:10:43,939 --> 01:10:45,808 フェスを楽しめよ 1072 01:10:46,475 --> 01:10:49,812 家に帰れば また動画を見る日々だぞ 1073 01:10:51,380 --> 01:10:54,250 音楽が聞こえる 出口が近いわ 1074 01:10:56,719 --> 01:10:58,354 やったぞ! 1075 01:11:01,991 --> 01:11:03,692 ケツを叩くなよ 1076 01:11:04,960 --> 01:11:06,962 助かった 1077 01:11:12,268 --> 01:11:12,835 よし! 1078 01:11:14,837 --> 01:11:16,705 早くフェスを楽しもう 1079 01:13:33,142 --> 01:13:34,777 あなたの曲 大好き 1080 01:13:35,744 --> 01:13:36,445 何? 1081 01:13:37,112 --> 01:13:38,847 あなたの曲 大好き 1082 01:13:39,982 --> 01:13:40,849 何だって? 1083 01:13:41,784 --> 01:13:43,719 あなたの曲 大好き! 1084 01:13:44,820 --> 01:13:45,854 ありがとう 1085 01:13:55,998 --> 01:13:58,000 クリスタル! 捜してたの 1086 01:13:58,133 --> 01:14:00,202 VIPルームはもういい 1087 01:14:00,536 --> 01:14:03,705 アヴィーロは もっと前で見なきゃ 1088 01:14:03,806 --> 01:14:05,574 ほら 行くよ! 1089 01:14:25,828 --> 01:14:28,764 顔の近くに置くなと言ったろ 1090 01:14:28,897 --> 01:14:31,900 暑いんだよ 汗まみれになる 1091 01:14:32,701 --> 01:14:34,837 ステージで倒れるぞ 1092 01:14:35,771 --> 01:14:36,638 断るよ 1093 01:14:37,639 --> 01:14:38,173 何? 1094 01:14:39,208 --> 01:14:40,909 うれしかったよ 1095 01:14:41,109 --> 01:14:43,912 人生最大の チャンスだと思うし 1096 01:14:44,046 --> 01:14:47,182 こんな話は二度とないかもね 1097 01:14:48,050 --> 01:14:49,651 でも俺たちは違う 1098 01:14:49,785 --> 01:14:53,155 ちょっと待て 落ち着いて考えろ 1099 01:14:53,689 --> 01:14:57,793 音楽は好きでやってる 金儲けのためじゃない 1100 01:14:59,528 --> 01:15:00,662 冗談だよな? 1101 01:15:01,497 --> 01:15:02,931 親友と組みたい 1102 01:15:03,599 --> 01:15:07,069 彼とやれないなら 契約を断るしか… 1103 01:15:07,202 --> 01:15:09,938 イーサン 待ってくれ! 1104 01:15:10,038 --> 01:15:12,074 邪魔する気はないんだ 1105 01:15:12,207 --> 01:15:15,677 俺抜きの契約には 反対しない 1106 01:15:15,811 --> 01:15:18,213 俺にも非はあるが こいつは― 1107 01:15:18,514 --> 01:15:20,549 お前を利用するだけだ 1108 01:15:20,682 --> 01:15:24,086 マネージャーを続けたい それ以上に― 1109 01:15:24,186 --> 01:15:25,821 お前の親友でいたい 1110 01:15:26,822 --> 01:15:27,756 契約は断った 1111 01:15:27,890 --> 01:15:28,824 待て 1112 01:15:29,057 --> 01:15:31,560 この着ぐるみが マネージャー? 1113 01:15:32,094 --> 01:15:32,828 断った? 1114 01:15:33,762 --> 01:15:34,229 ああ 1115 01:15:35,163 --> 01:15:36,231 ここで何を? 1116 01:15:37,733 --> 01:15:38,734 なぜ彼が? 1117 01:15:38,967 --> 01:15:42,271 俺が ここへ入れるよう 手配してくれた 1118 01:15:42,838 --> 01:15:44,172 本当に悪かったよ 1119 01:15:44,573 --> 01:15:45,240 いいんだ 1120 01:15:45,574 --> 01:15:46,108 おい! 1121 01:15:46,808 --> 01:15:48,577 もう黙れ 1122 01:15:49,244 --> 01:15:52,214 好機を潰したいなら 勝手にしろ 1123 01:15:52,314 --> 01:15:55,217 素人DJは山ほどいるんだ 1124 01:15:55,317 --> 01:15:56,251 山ほどな 1125 01:15:56,585 --> 01:15:58,086 聞こえるか? 1126 01:15:58,954 --> 01:15:59,988 俺の信者だ 1127 01:16:00,122 --> 01:16:00,989 そのとおり 1128 01:16:01,123 --> 01:16:03,125 俺はフェスの王だ 1129 01:16:03,258 --> 01:16:04,726 ライオン様だ 1130 01:16:05,127 --> 01:16:10,265 母親と作った曲を細々と ネットで公開してろ 1131 01:16:10,566 --> 01:16:11,567 一生 ビンボーだ 1132 01:16:11,667 --> 01:16:14,269 スターは無理 お前は終わった 1133 01:16:16,972 --> 01:16:17,873 おい 警備! 1134 01:16:18,006 --> 01:16:19,675 ずっと殴りたかった 1135 01:16:19,775 --> 01:16:21,143 何しやがる! 1136 01:16:22,144 --> 01:16:23,679 クソ野郎! 1137 01:16:23,812 --> 01:16:24,713 つまみ出せ! 1138 01:16:26,014 --> 01:16:26,848 お見送りして 1139 01:16:26,949 --> 01:16:29,618 チョッパー 叩きのめせ! 1140 01:16:29,851 --> 01:16:31,153 相手になるぜ 1141 01:16:32,087 --> 01:16:33,288 落ち着いて 1142 01:16:33,622 --> 01:16:34,756 失せやがれ! 1143 01:16:35,023 --> 01:16:35,857 負け犬め! 1144 01:16:35,958 --> 01:16:37,025 クソ野郎! 1145 01:16:38,627 --> 01:16:40,162 もう よせって 1146 01:16:41,296 --> 01:16:44,633 いったんトレーラーに戻ろう 1147 01:16:44,766 --> 01:16:45,634 頭を冷やせ 1148 01:16:45,767 --> 01:16:47,169 落ち着くんだ 1149 01:16:47,302 --> 01:16:49,905 バスはエンストするし― 1150 01:16:50,038 --> 01:16:52,874 暴動騒ぎで チケットを無くした 1151 01:16:52,975 --> 01:16:55,110 下水道から出られないし… 1152 01:16:55,210 --> 01:16:58,614 なぜ みんな シャツを引っ張る? 1153 01:16:58,714 --> 01:17:00,649 会場に入れてよ 1154 01:17:01,183 --> 01:17:05,754 あいつのせいで 道端で降ろされたのよ! 1155 01:17:05,854 --> 01:17:07,923 謝るよ 本当に悪かった 1156 01:17:08,190 --> 01:17:11,326 君たち すごいニオイだぞ 1157 01:17:11,860 --> 01:17:14,296 まるで死体並みに臭い 1158 01:17:14,396 --> 01:17:17,666 腐った卵みたいなニオイだ 1159 01:17:17,866 --> 01:17:19,067 クソを塗られた? 1160 01:17:19,801 --> 01:17:21,336 マジありがとう 1161 01:17:21,670 --> 01:17:23,038 やっぱりクソを? 1162 01:17:23,138 --> 01:17:26,074 約束どおりのサービスだった 1163 01:17:26,208 --> 01:17:26,942 ホントだよ 1164 01:17:27,075 --> 01:17:27,676 サイコー 1165 01:17:27,809 --> 01:17:28,343 感謝するよ 1166 01:17:28,644 --> 01:17:29,778 戻っていいって 1167 01:17:29,878 --> 01:17:31,880 キレるのは待って 1168 01:17:32,147 --> 01:17:35,784 腕を振ると ニオイが漂ってくる 1169 01:17:36,885 --> 01:17:39,788 この友人も一緒に入れない? 1170 01:17:41,023 --> 01:17:41,923 クソまみれだ 1171 01:17:42,024 --> 01:17:42,824 いいんだ 1172 01:17:42,958 --> 01:17:46,662 一緒に来ていいが近付くなよ 1173 01:17:46,762 --> 01:17:48,830 俺が先頭を歩くぞ 1174 01:17:50,365 --> 01:17:51,233 何するって? 1175 01:17:51,333 --> 01:17:53,368 ライブを乗っ取れ 1176 01:17:54,169 --> 01:17:54,936 マジかよ 1177 01:17:56,171 --> 01:17:57,072 ウソだろ 1178 01:17:57,706 --> 01:17:59,241 すごい 本気か? 1179 01:17:59,374 --> 01:18:00,709 乗っ取るぞ 1180 01:18:05,714 --> 01:18:06,715 無理だよ 1181 01:18:07,049 --> 01:18:08,717 チャンスをつかめ 1182 01:18:10,719 --> 01:18:12,254 無理だってば 1183 01:18:12,387 --> 01:18:15,824 ロリータでの大コケで へこんでるし… 1184 01:18:18,126 --> 01:18:20,729 お前には実力がある 1185 01:18:20,829 --> 01:18:24,132 チャンスをつかまず 引きこもるか? 1186 01:18:24,766 --> 01:18:27,736 ライブをやりに来たんだろ? 1187 01:18:28,270 --> 01:18:29,104 できない 1188 01:18:29,371 --> 01:18:30,238 無理だ 1189 01:18:30,872 --> 01:18:32,007 お前を信じてる 1190 01:18:32,140 --> 01:18:36,011 機材も用意してないし 曲も持ってない 1191 01:18:41,016 --> 01:18:42,217 まだ未完成だ 1192 01:18:42,317 --> 01:18:45,387 これだけは ずっと守ったんだ 1193 01:18:45,487 --> 01:18:49,758 暴動でもまれて ドラッグで死にかけて― 1194 01:18:49,891 --> 01:18:52,761 宇宙人に誘惑されて 襲われた 1195 01:18:52,861 --> 01:18:57,899 巨大なトイレの中で 泳いでる間もずっと守ってた 1196 01:18:59,434 --> 01:19:01,303 この曲があれば大丈夫 1197 01:19:02,738 --> 01:19:03,905 お前ならできる 1198 01:19:05,173 --> 01:19:06,975 この旅に決着を 1199 01:19:15,317 --> 01:19:16,318 まだ怒ってるぞ 1200 01:19:18,787 --> 01:19:19,888 愛してるぜ! 1201 01:19:48,483 --> 01:19:49,951 アヴィーロじゃない 1202 01:19:50,352 --> 01:19:51,820 イーサン・ショーだ 1203 01:19:52,921 --> 01:19:53,955 俺でいい? 1204 01:19:54,489 --> 01:19:55,357 イエス! 1205 01:19:56,458 --> 01:19:57,492 やった! 1206 01:19:57,826 --> 01:20:00,562 ウソ! イーサンよ! 1207 01:20:21,249 --> 01:20:23,385 ニールめ よくも顔を 1208 01:20:23,919 --> 01:20:24,986 死んだんじゃ? 1209 01:20:25,353 --> 01:20:28,957 業界的に 死んだってことだよ! 1210 01:20:29,057 --> 01:20:31,393 怒るなよ いけるか? 1211 01:20:31,860 --> 01:20:32,394 時間だぞ 1212 01:20:32,527 --> 01:20:35,230 客なんて待たせとけばいい 1213 01:20:39,334 --> 01:20:40,268 この音楽は… 1214 01:20:43,271 --> 01:20:44,272 どうなってる? 1215 01:20:46,408 --> 01:20:47,542 早くドアを 1216 01:20:47,843 --> 01:20:48,376 開かない 1217 01:20:49,010 --> 01:20:49,845 早くしろ 1218 01:20:49,945 --> 01:20:51,880 鍵がかかってる 1219 01:20:52,013 --> 01:20:53,014 何すんだよ! 1220 01:20:53,148 --> 01:20:54,149 ふざけやがって 1221 01:20:54,482 --> 01:20:55,550 クソッ! 1222 01:20:56,017 --> 01:20:56,418 無理だ 1223 01:20:56,551 --> 01:20:58,019 何とかしろ! 1224 01:20:58,153 --> 01:21:00,255 電話で人を呼ぶから 1225 01:21:00,522 --> 01:21:01,523 クソッ! 1226 01:21:02,190 --> 01:21:03,291 クソッたれ! 1227 01:22:09,624 --> 01:22:10,592 マズい 1228 01:22:11,626 --> 01:22:15,196 いいんだ 俺に任せてくれ 1229 01:22:16,331 --> 01:22:17,365 やつを殴ったぜ 1230 01:22:17,499 --> 01:22:19,367 少しはスカッとした? 1231 01:22:20,435 --> 01:22:22,971 ライブも乗っ取るしな 1232 01:22:23,171 --> 01:22:25,240 確実に俺は訴えられるよ 1233 01:22:25,507 --> 01:22:28,376 スゴい弁護士がいるだろ 1234 01:22:32,180 --> 01:22:33,481 悪かったよ 1235 01:22:33,615 --> 01:22:35,650 もう昔の話だ 1236 01:22:35,984 --> 01:22:39,087 俺は青臭いガキだったが― 1237 01:22:39,387 --> 01:22:41,122 お前はスゴいよ 1238 01:22:42,390 --> 01:22:43,491 フェス やってさ 1239 01:22:43,591 --> 01:22:45,393 ああ サイコーだろ? 1240 01:22:47,128 --> 01:22:48,029 仲直りだ 1241 01:22:49,664 --> 01:22:50,532 行くか 1242 01:22:50,632 --> 01:22:52,233 ああ 見にいこう 1243 01:23:16,658 --> 01:23:17,625 “無題” 1244 01:23:24,165 --> 01:23:25,233 ニール! 1245 01:24:14,349 --> 01:24:16,217 愛してるよ XOXO! 1246 01:24:18,353 --> 01:24:19,754 俺も愛してる 1247 01:25:28,823 --> 01:25:32,760 やあ みんな 俺とフェスに行こうぜ 1248 01:25:33,128 --> 01:25:38,666 XO! XO! XO! 1249 01:25:43,705 --> 01:25:44,639 撮ってる? 1250 01:25:56,251 --> 01:25:59,220 サイコーにハイになれるぜ 1251 01:26:10,498 --> 01:26:14,602 ハグしてくれ 1252 01:26:26,281 --> 01:26:29,184 めっちゃ愛してるぜ XOXO! 1253 01:27:16,231 --> 01:27:17,799 XOXO!