1 00:00:33,679 --> 00:00:37,182 ♬~ 2 00:00:37,182 --> 00:00:57,002 ♬~ 3 00:00:57,002 --> 00:01:00,005 (千波)ああ 今日 いつもより早いんだ。 4 00:01:00,005 --> 00:01:02,691 学校で授業前に 友達と約束あって。 5 00:01:02,691 --> 00:01:05,344 (桂子)そうなの。 でも ちゃんと食べてね。 6 00:01:05,344 --> 00:01:08,697 朝ごはんは大事。 うん。 7 00:01:08,697 --> 00:01:11,016 (雅志)いつもと違う時間に 行動すると➡ 8 00:01:11,016 --> 00:01:14,670 同じ町や同じ電車でも なんか違って見えたりして➡ 9 00:01:14,670 --> 00:01:17,339 新鮮な発見が あるかもしれないぞ。 10 00:01:17,339 --> 00:01:20,025 へぇ そっか。 (雅志)うん。 11 00:01:20,025 --> 00:01:22,025 いただきます。 12 00:01:24,380 --> 00:01:26,780 いただきます。 13 00:01:29,001 --> 00:01:31,003 いってきます。 14 00:01:31,003 --> 00:01:35,024 気をつけてね。 気をつけて。 お願いね。 15 00:01:35,024 --> 00:01:37,676 うん わかった。 気をつける。 いってきます! 16 00:01:37,676 --> 00:01:40,112 いってらっしゃい。 17 00:01:40,112 --> 00:02:05,812 ♬~ 18 00:02:44,360 --> 00:02:52,760 ♬~ 19 00:03:44,036 --> 00:03:46,336 (笛の音) 20 00:04:32,651 --> 00:04:34,651 あっ…。 21 00:04:38,190 --> 00:04:40,742 あ…。 22 00:04:40,742 --> 00:04:43,178 え~っ!? 23 00:04:43,178 --> 00:04:59,278 ♬~ 24 00:05:36,331 --> 00:05:38,984 (広木)丁寧にやれよ 丁寧に。 25 00:05:38,984 --> 00:05:42,304 船に乗る人間の命が かかってんだ。 わかってんな? 26 00:05:42,304 --> 00:05:44,356 はい! はい! 27 00:05:44,356 --> 00:05:46,391 わかってんな! おい!! (一同)はい!! 28 00:05:46,391 --> 00:05:48,791 ハハハッ。 29 00:05:55,667 --> 00:05:58,654 今日は ヒロチャン行くぞ ヒロチャン! 30 00:05:58,654 --> 00:06:01,254 よっしゃ! イエーイ! 31 00:06:37,075 --> 00:06:50,075 (電車の走行音) 32 00:06:54,309 --> 00:06:57,646 あっ お母さん ごめんね 今日も早いんだ。 33 00:06:57,646 --> 00:07:00,165 そう…。 そうなんだ。 34 00:07:00,165 --> 00:07:10,325 ♬~ 35 00:07:10,325 --> 00:07:12,494 もう行くのか? あっ うん。 36 00:07:12,494 --> 00:07:15,981 なんか いいことでもあったかな? いつもとは違う電車に乗って。 37 00:07:15,981 --> 00:07:17,966 えっ? 38 00:07:17,966 --> 00:07:21,169 あ… そうなのかな? ん? 39 00:07:21,169 --> 00:07:24,640 いいことなのかな? だといいけど。 40 00:07:24,640 --> 00:07:27,309 そうだね。 いってきます! 41 00:07:27,309 --> 00:07:29,344 いってらっしゃい。 42 00:07:29,344 --> 00:07:44,744 ♬~ 43 00:08:13,322 --> 00:08:15,722 先生だ! 44 00:08:31,823 --> 00:08:34,159 あの…。 45 00:08:34,159 --> 00:08:37,696 あ… そういう声なんだ。 46 00:08:37,696 --> 00:08:40,696 えっ? あっ いえ…。 47 00:08:42,651 --> 00:08:46,988 俺に何か? 48 00:08:46,988 --> 00:08:50,642 いや あの…。 49 00:08:50,642 --> 00:08:54,642 どう考えても 俺を見てますよね? 昨日も。 50 00:08:57,149 --> 00:09:00,318 違うかな? 違うなら 忘れてください。 51 00:09:00,318 --> 00:09:04,322 あっ 違わないです。 だよね 見てるよね。 52 00:09:04,322 --> 00:09:07,993 はい 見てます。 なんで? 53 00:09:07,993 --> 00:09:12,381 なんでって… ダメですか? 54 00:09:12,381 --> 00:09:15,000 ダメってことはないけど…。 55 00:09:15,000 --> 00:09:19,321 そんな… 君みたいな子が 見とれるような顔じゃないのは➡ 56 00:09:19,321 --> 00:09:22,657 自分でもわかってるし… どんな目的なのかな って。 57 00:09:22,657 --> 00:09:24,676 目的? 58 00:09:24,676 --> 00:09:29,748 なんか… 勧誘とか そういうの? だったら カネとかないんで…。 59 00:09:29,748 --> 00:09:34,319 そんなんじゃないです! じゃ 何? なんで? 60 00:09:34,319 --> 00:09:36,872 顔が見たかったんです。 61 00:09:36,872 --> 00:09:39,658 そうなんだ…。 62 00:09:39,658 --> 00:09:41,643 はい。 63 00:09:41,643 --> 00:09:44,312 えっと… なんで? 64 00:09:44,312 --> 00:09:50,312 あ… 見ないわけには いかないというか… はい。 65 00:09:52,320 --> 00:09:57,259 そう…。 でも なんか 怖いな。 66 00:09:57,259 --> 00:09:59,161 怖い? 67 00:09:59,161 --> 00:10:03,148 そうですね… 逆だったらと思うと➡ 68 00:10:03,148 --> 00:10:06,351 怖いですよね。 たしかに。 69 00:10:06,351 --> 00:10:09,354 通報物件ですよね ごめんなさい! 70 00:10:09,354 --> 00:10:14,759 謝らなくてもいいよ。 別に 嫌なわけじゃ まったくないし…。 71 00:10:14,759 --> 00:10:16,661 あ… あの…。 っていうか…。 72 00:10:16,661 --> 00:10:19,331 私 怪しいもんじゃないですから。 73 00:10:19,331 --> 00:10:21,516 千波といいます。 74 00:10:21,516 --> 00:10:24,352 鈴木千波。 75 00:10:24,352 --> 00:10:27,989 あ… どうも。 76 00:10:27,989 --> 00:10:32,010 僕は… 永居タケルといいます。 77 00:10:32,010 --> 00:10:35,013 造船所で働いてます。 78 00:10:35,013 --> 00:10:41,353 えっと… 名刺とかないんで これ 入構証だけど➡ 79 00:10:41,353 --> 00:10:43,355 証明できるの これしかないんで。 80 00:10:43,355 --> 00:10:45,690 タケル? 81 00:10:45,690 --> 00:10:47,690 うん。 82 00:10:50,762 --> 00:10:54,850 なんか… 似合わない。 83 00:10:54,850 --> 00:10:57,350 ホント? 84 00:10:59,354 --> 00:11:02,924 じゃあ 私 乗ります。 また 顔 見てもいいですか? 85 00:11:02,924 --> 00:11:06,011 お願いします。 ありがとうございます。 86 00:11:06,011 --> 00:11:09,014 また 見させていただきます。 よろしくお願いします。 87 00:11:09,014 --> 00:11:11,014 こちらこそ。 88 00:11:18,006 --> 00:11:21,506 見させていただきます? 89 00:11:25,680 --> 00:11:28,280 永居… タケル…。 90 00:11:35,674 --> 00:11:37,674 タケル? 91 00:11:42,998 --> 00:11:45,298 この顔 見たいか? 92 00:11:52,657 --> 00:11:55,010 仕事しろよ 仕事! 93 00:11:55,010 --> 00:11:59,664 俺たちはな 船に乗る人間の…。 (一同)命がかかってんだよ! 94 00:11:59,664 --> 00:12:01,664 はい。 95 00:12:08,673 --> 00:12:10,709 あ…。 96 00:12:10,709 --> 00:12:14,009 おはよう。 おはようございます。 97 00:12:21,653 --> 00:12:25,006 なんか 照れるよ… そんなに見られたら。 98 00:12:25,006 --> 00:12:29,044 あっ そっか… ごめんなさい 気にしないでください。 99 00:12:29,044 --> 00:12:31,344 気にしないでって言われても…。 100 00:12:35,333 --> 00:12:39,988 今度… どっか 行きませんか? 101 00:12:39,988 --> 00:12:41,973 えっ なんでですか? 102 00:12:41,973 --> 00:12:45,644 えっ いや…。 103 00:12:45,644 --> 00:12:48,980 ここで 話してるだけっていうのも なんかさ…。 104 00:12:48,980 --> 00:12:54,035 だから どっか 行かないかな… と思って。 105 00:12:54,035 --> 00:12:57,973 いや 私は これで 十分 楽しいですけど。 106 00:12:57,973 --> 00:13:02,994 それはもちろん 僕も楽しいんだけど…。 107 00:13:02,994 --> 00:13:07,666 けど? けど…。 108 00:13:07,666 --> 00:13:11,019 やっぱり ここで 話すだけじゃなくてさ➡ 109 00:13:11,019 --> 00:13:15,156 他のところでも会いたいなとか どっか行きたいなとか思うし…。 110 00:13:15,156 --> 00:13:17,142 どうして? 111 00:13:17,142 --> 00:13:20,495 どうしてって… 好きだからだよ。 112 00:13:20,495 --> 00:13:22,495 あっ…。 113 00:13:25,133 --> 00:13:27,502 そっか そういうことか…。 114 00:13:27,502 --> 00:13:30,338 いや…。 あっ 2人で会うには➡ 115 00:13:30,338 --> 00:13:32,474 恋人になったほうがいいですか? 116 00:13:32,474 --> 00:13:34,809 じゃないと やっぱり変ですか? 117 00:13:34,809 --> 00:13:39,364 そうか そうですよね。 118 00:13:39,364 --> 00:13:42,417 うん そうしましょう。 119 00:13:42,417 --> 00:13:44,986 今日から 恋人になるっていうことで うん。 120 00:13:44,986 --> 00:13:48,807 頑張ります。 頑張ります? 121 00:13:48,807 --> 00:13:51,007 あ…。 122 00:14:03,004 --> 00:14:05,304 あの子だけ逆に回ってる…。 123 00:14:26,327 --> 00:14:30,699 へぇ~ 英文学か すごいね。 124 00:14:30,699 --> 00:14:34,199 すごくなんかないですよ。 125 00:14:36,254 --> 00:14:39,641 千波ちゃんは どんな家族と暮らしてるの? 126 00:14:39,641 --> 00:14:44,479 って 決めつけてたけど 家族と… だよね? 127 00:14:44,479 --> 00:14:46,815 ああ うん 家族と。 128 00:14:46,815 --> 00:14:49,317 何人家族? 129 00:14:49,317 --> 00:14:53,688 えっと… 3人です。 130 00:14:53,688 --> 00:14:55,724 へぇ~。 131 00:14:55,724 --> 00:14:58,993 お父さんは 大学で英文学 教えてて➡ 132 00:14:58,993 --> 00:15:02,847 ギターも上手で優しい人 穏やかで。 133 00:15:02,847 --> 00:15:06,501 で お母さんは 専業主婦なんだけど➡ 134 00:15:06,501 --> 00:15:10,839 歌がうまくて 何もかも完璧。 135 00:15:10,839 --> 00:15:14,476 それで きれい めちゃきれい。 136 00:15:14,476 --> 00:15:19,147 ふ~ん すごいね。 かっこいい。 137 00:15:19,147 --> 00:15:23,151 そう? うん。 138 00:15:23,151 --> 00:15:26,337 楽器とかやるの? 139 00:15:26,337 --> 00:15:28,337 まったくダメ。 140 00:15:35,730 --> 00:15:37,649 会ってみたいな。 141 00:15:37,649 --> 00:15:39,667 えっ? 142 00:15:39,667 --> 00:15:44,305 千波ちゃんの家族 会ってみたい な…。 143 00:15:44,305 --> 00:15:47,826 どう? 144 00:15:47,826 --> 00:15:51,996 う~ん どうって言われても…。 145 00:15:51,996 --> 00:15:54,796 そうだよね ごめん。 146 00:16:01,055 --> 00:16:05,660 ⦅千波ちゃんの家族 会ってみたい な…⦆ 147 00:16:05,660 --> 00:16:07,660 はぁ…。 148 00:16:10,014 --> 00:16:13,014 ただいま。 おかえり。 おかえり。 149 00:16:16,588 --> 00:16:19,088 ただいま。 150 00:16:25,513 --> 00:16:30,401 ♬「銀座 原宿 六本木 バギートップにヒップボーン」 151 00:16:30,401 --> 00:16:35,006 ♬「カッコマン なりたくて カッコマン なりきれない」 152 00:16:35,006 --> 00:16:37,008 ♬「カッコマン」 153 00:16:37,008 --> 00:16:39,008 うおっ! 154 00:16:43,331 --> 00:16:45,731 お前 何考えて…。 お願いがあります。 155 00:16:57,996 --> 00:16:59,981 (クラクション) 156 00:16:59,981 --> 00:17:02,367 運転苦手なの? 157 00:17:02,367 --> 00:17:06,421 いや そうじゃないんだ。 158 00:17:06,421 --> 00:17:08,821 酔うんだ 車に。 159 00:17:21,819 --> 00:17:24,172 ちょっと休もうか。 160 00:17:24,172 --> 00:17:27,325 いい? ごめんね。 161 00:17:27,325 --> 00:17:29,725 ううん。 162 00:17:37,986 --> 00:17:39,986 ありがと。 163 00:17:44,993 --> 00:17:48,313 もうちょっとしたら復活するから そしたら行こう。 164 00:17:48,313 --> 00:17:55,186 ううん 今日は ここで このまま こうしていようよ。 165 00:17:55,186 --> 00:17:57,488 え? なんでよ。 だって…。 166 00:17:57,488 --> 00:17:59,490 そうしよう! 167 00:17:59,490 --> 00:18:01,790 結構 楽しいよ。 168 00:18:06,164 --> 00:18:08,264 あ~。 169 00:18:19,978 --> 00:18:24,499 うちの両親さ。 うん。 170 00:18:24,499 --> 00:18:29,671 交通事故で死んだんだ。 171 00:18:29,671 --> 00:18:31,839 え? 172 00:18:31,839 --> 00:18:35,677 小学校3年のクリスマス。 173 00:18:35,677 --> 00:18:43,017 イブの日にサンタさんが プレゼントをくれたんだ。 174 00:18:43,017 --> 00:18:47,171 でも そのときの俺は不満でね そのプレゼントが。 175 00:18:47,171 --> 00:18:52,343 でも どうしても欲しい ゲームソフトがあったんだ。 176 00:18:52,343 --> 00:18:55,697 だから言った。 177 00:18:55,697 --> 00:19:02,787 サンタさん なんで あのゲーム くれなかったのかなぁって。 178 00:19:02,787 --> 00:19:05,287 イヤなヤツだよね。 179 00:19:07,342 --> 00:19:10,511 忘れないな あのときの2人の顔。 180 00:19:10,511 --> 00:19:15,166 ちょっと困った顔して 顔 見合わせてさ…。 181 00:19:15,166 --> 00:19:22,073 フッと笑った。 しようがないな そうしようかって。 182 00:19:22,073 --> 00:19:26,210 サンタのプレゼントの代わりを 買いに行ったんだ。 183 00:19:26,210 --> 00:19:31,210 2人で 車に乗ってね わざわざ。 184 00:19:34,035 --> 00:19:38,035 その帰り 事故に巻き込まれた。 185 00:19:40,525 --> 00:19:43,225 俺のせいなんだよ。 186 00:19:55,673 --> 00:19:58,673 言わないんだね 千波ちゃんは。 187 00:20:02,013 --> 00:20:04,382 あなたのせいなんかじゃ ないって➡ 188 00:20:04,382 --> 00:20:07,082 そんなふうに考えないほうが いいって。 189 00:20:10,021 --> 00:20:12,221 わかるから。 190 00:20:20,681 --> 00:20:25,281 だから 施設で育ったんだ 俺。 191 00:20:29,006 --> 00:20:34,011 っていっても そんな さみしいばかりの所じゃないよ。 192 00:20:34,011 --> 00:20:37,415 兄弟が 何十人もいるような感じで➡ 193 00:20:37,415 --> 00:20:41,152 ワイワイ にぎやかで楽しかったし。 194 00:20:41,152 --> 00:20:44,172 そう。 195 00:20:44,172 --> 00:20:50,111 でも やっぱり考えちゃうんだよね。 196 00:20:50,111 --> 00:20:54,811 家族っていうものを 妙に意識しちゃうっていうか。 197 00:20:56,701 --> 00:20:58,701 わからないんだ。 198 00:21:00,772 --> 00:21:04,992 幸せそうな家族を見るだけでさ➡ 199 00:21:04,992 --> 00:21:11,015 なんか… 泣きそうになっちゃうんだよね。 200 00:21:11,015 --> 00:21:15,002 永遠に続いてほしいなって。 201 00:21:15,002 --> 00:21:37,658 ♬~ 202 00:21:37,658 --> 00:21:39,958 あったかい。 203 00:21:41,996 --> 00:21:43,996 うん。 204 00:22:03,985 --> 00:22:09,974 ♬『ティアーズ・イン・ヘヴン』 205 00:22:09,974 --> 00:22:14,011 あっ…。 206 00:22:14,011 --> 00:22:16,711 好きなの? この曲。 207 00:22:19,650 --> 00:22:24,055 うん。 ふ~ん。 208 00:22:24,055 --> 00:22:32,196 ♬~ 209 00:22:32,196 --> 00:22:37,034 知らないや 音楽とかダメだから。 210 00:22:37,034 --> 00:22:46,334 ♬~ 211 00:22:54,652 --> 00:22:57,672 えっ? ここでいいの? 212 00:22:57,672 --> 00:22:59,674 うん。 213 00:22:59,674 --> 00:23:03,274 あっ そこ上って すぐだから。 214 00:23:05,329 --> 00:23:10,001 おうちの人に ご挨拶させてもらってもいいかな。 215 00:23:10,001 --> 00:23:14,701 遅くなっちゃったし。 えっ… いいよ。 216 00:23:17,658 --> 00:23:22,163 じゃあ おやすみなさい。 おやすみなさい。 217 00:23:22,163 --> 00:23:26,334 大丈夫? 運転。 うん 大丈夫。 218 00:23:26,334 --> 00:23:29,734 じゃあ。 千波ちゃん。 219 00:23:46,671 --> 00:23:49,340 ご… ごめん。 220 00:23:49,340 --> 00:23:54,228 ごめんなさい。 いや そんな 謝らなくても。 221 00:23:54,228 --> 00:23:56,228 ごめん。 222 00:23:59,367 --> 00:24:03,067 おやすみなさい。 おやすみ。 223 00:24:06,674 --> 00:24:09,274 じゃあ。 うん じゃあ。 224 00:24:17,351 --> 00:24:42,660 ♬~ 225 00:24:42,660 --> 00:24:45,646 千波。 226 00:24:45,646 --> 00:24:50,668 うちの両親。 えっ? あっ…。 227 00:24:50,668 --> 00:24:54,188 こちら 永居タケルさん。 228 00:24:54,188 --> 00:24:56,988 どうも はじめまして。 229 00:28:02,676 --> 00:28:04,676 どうぞ。 230 00:28:08,349 --> 00:28:11,685 あの… すてきなお宅ですね。 231 00:28:11,685 --> 00:28:13,685 ありがとう。 232 00:28:16,340 --> 00:28:20,361 どうぞ 好きでしょう? ねぇ。 233 00:28:20,361 --> 00:28:22,361 ママ。 234 00:28:28,419 --> 00:28:31,038 どうぞ 召し上がれ。 235 00:28:31,038 --> 00:28:34,038 はい いただきます。 236 00:28:51,358 --> 00:28:53,777 ニンジンのケーキ。 237 00:28:53,777 --> 00:28:55,679 うん…。 238 00:28:55,679 --> 00:28:57,681 おいしいです。 239 00:28:57,681 --> 00:29:01,352 でしょう? 好きよね? 240 00:29:01,352 --> 00:29:03,704 はい。 241 00:29:03,704 --> 00:29:07,741 そうそう 好きなアイスクリームがあるの。 242 00:29:07,741 --> 00:29:09,777 食べるでしょう? 243 00:29:09,777 --> 00:29:11,777 好きな? 244 00:30:13,023 --> 00:30:47,341 ♬~ 245 00:30:47,341 --> 00:30:49,341 千波ちゃん この人は? 246 00:30:55,332 --> 00:30:58,686 兄… です。 247 00:30:58,686 --> 00:31:12,683 ♬~ 248 00:31:12,683 --> 00:31:15,983 亡くなったの 去年。 249 00:31:20,691 --> 00:31:24,111 タケルくん? あのね…。 250 00:31:24,111 --> 00:31:26,411 そうだったんだ。 251 00:31:32,336 --> 00:31:35,736 そういうことか。 252 00:31:37,991 --> 00:31:43,997 タケルくん 私ね…。 そうだよね。 253 00:31:43,997 --> 00:31:47,000 そりゃあ そうだ。 254 00:31:47,000 --> 00:32:00,013 ♬~ 255 00:32:00,013 --> 00:32:03,016 タケルくん! ねぇ タケルくん待って! 256 00:32:03,016 --> 00:32:05,316 ねぇ タケルくん! 257 00:32:08,672 --> 00:32:13,660 帰り際 感じ悪かったら ごめんね 謝っといて。 258 00:32:13,660 --> 00:32:16,346 あの 私…。 259 00:32:16,346 --> 00:32:20,334 千波ちゃんは➡ 260 00:32:20,334 --> 00:32:25,022 男として 俺を見てたわけじゃ なかったってことだよね。 261 00:32:25,022 --> 00:32:29,193 お兄さんに似てたから そっくりだったから➡ 262 00:32:29,193 --> 00:32:32,693 だから 俺と会ってたんだ そういうことでしょう? 263 00:32:39,336 --> 00:32:42,339 そんなに似てる? 264 00:32:42,339 --> 00:32:44,339 お兄さんと 会ってるような 気持ちになれた? 265 00:32:46,343 --> 00:32:49,043 待って 待って タケルくん! 266 00:32:51,999 --> 00:32:56,003 おかしいと思ったんだよ。 267 00:32:56,003 --> 00:33:01,008 バーカ… バカ。 268 00:33:01,008 --> 00:33:05,008 バカだよね ホント なに勘違いしてんだか。 269 00:33:09,082 --> 00:33:12,135 タケルくん…。 270 00:33:12,135 --> 00:33:17,724 俺を好きだったわけじゃないんだ そうなんだろう? 271 00:33:17,724 --> 00:33:19,724 そうなんだろって! 272 00:33:22,362 --> 00:33:27,684 違うの あの…。 どう違うんだよ。 273 00:33:27,684 --> 00:33:29,684 何が違うんだよ。 274 00:35:26,637 --> 00:35:29,039 <森や湖 青空の下で➡ 275 00:35:29,039 --> 00:35:32,459 みんなでたくさん遊びました> 276 00:35:32,459 --> 00:35:35,896 <見たことのない葉っぱや 綺麗な星> 277 00:35:35,896 --> 00:35:38,432 <レインボーの火> 278 00:35:38,432 --> 00:35:41,501 <自然の中って こんなにたくさんの不思議なことが➡ 279 00:35:41,501 --> 00:35:44,304 隠れているなんてびっくり> 280 00:35:44,304 --> 00:35:49,009 <このキャンプに来る前よりも 理科が もっと好きになった気がします> 281 00:35:49,009 --> 00:35:53,380 (子供たち)青空サイエンス教室! 282 00:36:26,646 --> 00:36:28,682 ♬「スマイル スマイル メリーズ」 283 00:36:28,682 --> 00:36:31,518 <こまめに気にしていても 繊細な肌> 284 00:36:31,518 --> 00:36:34,688 <おむつを開けるたびに 心配…> 285 00:36:34,688 --> 00:36:38,788 <「ファーストプレミアム」は 肌研究生まれの 厳選素材> 286 00:36:40,827 --> 00:36:42,896 <スッと瞬間吸収> 287 00:36:42,896 --> 00:36:44,965 <ふわっと瞬間乾燥> 288 00:36:44,965 --> 00:36:47,234 <おむつ替えの その時まで安心> 289 00:36:47,234 --> 00:36:49,703 <おしり ず~っとご機嫌> 290 00:36:49,703 --> 00:36:54,574 <「メリーズ」史上 最高品質 「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!> 291 00:38:20,677 --> 00:38:26,683 ♬~ 292 00:38:26,683 --> 00:38:29,669 ♬「We wish you a Merry Christmas, 」 293 00:38:29,669 --> 00:38:32,689 ♬「We wish you a Merry Christmas, 」 294 00:38:32,689 --> 00:38:35,342 ♬「We wish you a Merry Christmas, 」 295 00:38:35,342 --> 00:38:38,678 ♬「And a Happy New Year」 296 00:38:38,678 --> 00:38:44,684 ♬「Good tidings we bring To you and your kin」 297 00:38:44,684 --> 00:38:47,354 ♬「We wish you a Merry Christmas」 298 00:38:47,354 --> 00:38:50,724 ♬「And a Happy New Year」 299 00:38:50,724 --> 00:38:53,844 ♬「We wish you a Merry Christmas, 」 300 00:38:53,844 --> 00:38:56,680 ♬「We wish you a Merry Christmas, 」 301 00:38:56,680 --> 00:38:59,349 ⦅大丈夫? 302 00:38:59,349 --> 00:39:01,334 (シャッター音) 303 00:39:01,334 --> 00:39:05,222 お兄ちゃん 千波 大きくなったら お兄ちゃんのお嫁さんになる。 304 00:39:05,222 --> 00:39:09,276 (誠)えっ? ハハッ。 305 00:39:09,276 --> 00:39:13,997 よ~し わかった。 千波 約束な。 306 00:39:13,997 --> 00:39:17,918 大きくなったら 俺のお嫁さんになってくれ。 307 00:39:17,918 --> 00:39:20,670 あ~ん。 308 00:39:20,670 --> 00:39:24,270 ハハハッ ついちゃった。 え~ もう。 309 00:39:27,661 --> 00:39:30,680 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ! 310 00:39:30,680 --> 00:39:33,680 いけ いけ いけ いけ いけ! 311 00:39:36,019 --> 00:39:39,019 お兄ちゃん いけ! シュート! 312 00:39:42,375 --> 00:39:46,463 (歓声) 313 00:39:46,463 --> 00:39:49,366 やった~! よし 次いこう! 次いこう! 314 00:39:49,366 --> 00:39:52,366 千波 よっしゃ~! 315 00:40:15,692 --> 00:40:18,695 (誠)あれ? いつまでいたんだっけ フランス。 316 00:40:18,695 --> 00:40:22,182 (まいこ)7歳まで。 (桂子)7歳までいたの へぇ~。 317 00:40:22,182 --> 00:40:25,669 (桂子)しゃべれるの? (まいこ)少しだけ。 318 00:40:25,669 --> 00:40:28,355 (誠)これは? 何? 319 00:40:28,355 --> 00:40:31,858 (まいこ)ル テ デリシュ。 (桂子)え~ 何て言ったの? 320 00:40:31,858 --> 00:40:35,679 ただいま。 あっ おかえり。 あ…。 321 00:40:35,679 --> 00:40:39,015 彼女は 井上まいこさん。 322 00:40:39,015 --> 00:40:42,686 妹の千波。 はじめまして 千波ちゃん。 323 00:40:42,686 --> 00:40:46,690 どうも。 (雅志)どうした 千波。 324 00:40:46,690 --> 00:40:49,693 (桂子)千波も食べるでしょ? ケーキ。 325 00:40:49,693 --> 00:40:52,362 いい 勉強あるし。 326 00:40:52,362 --> 00:40:54,762 おう 頑張れよ。 327 00:41:04,024 --> 00:41:07,193 帰ったの? うん そう。 328 00:41:07,193 --> 00:41:10,363 ふ~ん 送ってったんだ。 329 00:41:10,363 --> 00:41:13,383 かわいい子だったな。 (2人)そう? 330 00:41:13,383 --> 00:41:16,369 えっ? 結構 足 太かったわよね。 331 00:41:16,369 --> 00:41:18,355 私も そう思った。 332 00:41:18,355 --> 00:41:21,708 それに 食べ物の好き嫌いも多いし。 333 00:41:21,708 --> 00:41:24,861 そうなんだ? やだね~。 うん。 334 00:41:24,861 --> 00:41:27,261 ハハハ…⦆ 335 00:42:00,697 --> 00:42:04,250 ⦅でもさ お金のために 好きでもない男と結婚できる? 336 00:42:04,250 --> 00:42:07,020 私 顔はイマイチでも お金があったほうがいいな。 337 00:42:07,020 --> 00:42:11,191 千波は どっち? え~ そうだな…。 338 00:42:11,191 --> 00:42:15,545 あっ! 止まってる。 ねぇ 今何時? 339 00:42:15,545 --> 00:42:18,365 5時だけど。 ヤバい 遅刻だ! 私 行くね。 340 00:42:18,365 --> 00:42:20,517 デート? 兄貴とね。 341 00:42:20,517 --> 00:42:22,685 誕生日のお祝いに ごちそうしてもらうんだ。 342 00:42:22,685 --> 00:42:25,185 また明日ね。 (2人)うん バイバーイ。 343 00:42:30,677 --> 00:42:33,763 お急ぎのところ 申し訳ございません。 344 00:42:33,763 --> 00:42:36,533 ただいま 車両に不具合が発生したため➡ 345 00:42:36,533 --> 00:42:38,518 急停車をいたしました。 346 00:42:38,518 --> 00:42:42,218 点検をいたしますので 今しばらく お待ちください。 347 00:43:02,358 --> 00:43:05,745 (救急車のサイレン) 348 00:43:05,745 --> 00:43:08,531 下がってください。 下がってください。 349 00:43:08,531 --> 00:43:11,701 下がってください。 下がって 下がってください。 350 00:43:11,701 --> 00:43:15,054 下がって 下がって! 下がってください。 351 00:43:15,054 --> 00:43:19,709 危ないですよ 下がってください。 危ないですよ 下がって。 352 00:43:19,709 --> 00:43:27,033 (子どもの泣き声) 353 00:43:27,033 --> 00:43:30,033 あの子を かばおうとしてねぇ。 354 00:43:32,021 --> 00:43:34,691 かわいそうに。 355 00:43:34,691 --> 00:43:45,034 ♬~ 356 00:43:45,034 --> 00:43:47,370 お兄ちゃん! 357 00:43:47,370 --> 00:43:50,270 お兄ちゃん! お兄ちゃん! 358 00:43:52,208 --> 00:43:55,695 お兄ちゃん! お兄ちゃん ねぇ!⦆ 359 00:43:55,695 --> 00:44:17,695 ♬~ 360 00:44:49,649 --> 00:44:51,684 (二宮)服のニオイ気にして いろんなもの使ってない? 361 00:44:51,684 --> 00:44:53,686 はい 古い~ 362 00:44:53,686 --> 00:44:57,186 今やニオイ専用これ一本で ぜ~んぶいけちゃいます 363 00:44:59,292 --> 00:45:02,579 紫の「NANOX」ニオイ専用 《約7割が洗濯成分で 濃いーの!≫ 364 00:45:05,014 --> 00:45:07,317 ♬~ (高畑)わっ (妹)生理痛がつらくて… 365 00:45:07,317 --> 00:45:09,319 そんな時はルナなのだ! 366 00:45:09,319 --> 00:45:11,671 でも…眠くなったら困る… 367 00:45:11,671 --> 00:45:13,673 <「バファリンルナi」は痛みによく効く> 368 00:45:13,673 --> 00:45:15,675 だけじゃない! <眠くなる成分無配合> 369 00:45:15,675 --> 00:45:17,577 ぴんぽん 370 00:47:33,730 --> 00:47:36,299 ただいま~。 371 00:47:36,299 --> 00:47:38,351 おかえり。 おかえり。 372 00:47:38,351 --> 00:47:41,020 あぁ… 疲れた。 373 00:47:41,020 --> 00:47:44,190 ねぇ 千波…。 ん? 374 00:47:44,190 --> 00:47:47,210 あの子…。 375 00:47:47,210 --> 00:47:49,210 えっ? 376 00:47:52,115 --> 00:47:56,686 あの子… 今度 いつ来るのかな? 377 00:47:56,686 --> 00:48:01,257 今度 あの子が来たとき リゾット作ろうと思って…。 378 00:48:01,257 --> 00:48:05,057 魚介類の。 好きでしょう? 379 00:48:07,029 --> 00:48:10,683 せっかくだから いい材料がいいじゃない? 380 00:48:10,683 --> 00:48:13,052 だから もし わかったら➡ 381 00:48:13,052 --> 00:48:16,089 お魚屋さんに 頼んどこうと思って…。 382 00:48:16,089 --> 00:48:19,675 あぁ… ブイヤベースもいいかな。 383 00:48:19,675 --> 00:48:22,345 いずれにしても いい材料がね。 384 00:48:22,345 --> 00:48:26,766 それと 久しぶりに フルーツのピザも作ろうと思ってるの。 385 00:48:26,766 --> 00:48:31,066 好きでしょう あの子。 386 00:48:33,372 --> 00:48:36,709 お母さん…。 何? 387 00:48:36,709 --> 00:48:42,098 タケルくんは… お兄ちゃんじゃないんだよ。 388 00:48:42,098 --> 00:48:46,098 やだ 変な子。 そんなこと わかってるわよ。 389 00:48:57,029 --> 00:48:59,029 ありがとう。 390 00:49:07,707 --> 00:49:10,007 おいしい。 391 00:49:12,712 --> 00:49:15,712 千波。 ん? 392 00:49:17,717 --> 00:49:20,717 大丈夫か? 393 00:49:27,393 --> 00:49:32,093 うん… ありがとう。 394 00:49:41,040 --> 00:49:45,340 お母さん また少し 壊れちゃったね。 395 00:49:48,097 --> 00:49:51,797 せっかく 少し落ち着いたのに…。 396 00:49:54,203 --> 00:49:56,303 ごめんなさい。 397 00:49:58,374 --> 00:50:01,374 千波が謝ることじゃないよ。 398 00:50:03,696 --> 00:50:07,216 でもな 千波…。 399 00:50:07,216 --> 00:50:13,723 千波の恋愛に 口を挟むつもりなんてないけど➡ 400 00:50:13,723 --> 00:50:23,023 千波は 彼のこと好きなのか? その… 男の人として。 401 00:50:31,691 --> 00:50:35,991 だったら やめておいたほうが いいんじゃないかな。 402 00:50:39,098 --> 00:50:41,798 彼のためにも。 403 00:50:57,433 --> 00:51:01,433 ⦅バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!⦆ 404 00:51:08,678 --> 00:51:11,681 ⦅あぁ… 怖くて見られない! 出たよ。 405 00:51:11,681 --> 00:51:15,618 ねっ 誠… 見てきて! ねっ! 406 00:51:15,618 --> 00:51:17,670 わかったよ。 407 00:51:17,670 --> 00:51:20,339 んっ! あっ 早くね! 408 00:51:20,339 --> 00:51:23,342 あ… ゆっくり! ちゃんと確認して! 409 00:51:23,342 --> 00:51:25,342 どっちだよ。 410 00:51:44,013 --> 00:51:46,313 誠? 411 00:51:49,185 --> 00:51:51,285 ドカーン! 412 00:51:53,990 --> 00:51:56,008 えっ… ご… 合格!? 413 00:51:56,008 --> 00:51:57,994 うん 合格。 414 00:51:57,994 --> 00:52:00,379 あぁ… やだもう! 415 00:52:00,379 --> 00:52:03,165 やだもう…。 あぁっ! 416 00:52:03,165 --> 00:52:08,704 ごめんごめん 大丈夫? 大丈夫じゃないよ もう! 417 00:52:08,704 --> 00:52:12,675 おめでとう! ありがとう。 418 00:52:12,675 --> 00:52:16,662 すみませんが 4年間 よろしくお願いいたします。 419 00:52:16,662 --> 00:52:18,664 どういたしまして。 420 00:52:18,664 --> 00:52:22,664 だから 言ったじゃん! (笑い声) 421 00:52:24,754 --> 00:52:26,656 帰ろうか。 うん。 422 00:52:26,656 --> 00:52:30,660 あっ ちょっと待って… お父さんと千波に。 423 00:52:30,660 --> 00:52:32,678 撮ろう! 撮ろう! ねっ! えっ…。 424 00:52:32,678 --> 00:52:34,664 すみませ~ん 通りま~す。 425 00:52:34,664 --> 00:52:36,732 あった! 426 00:52:36,732 --> 00:52:40,686 ≪バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!⦆ 427 00:52:40,686 --> 00:52:59,505 ♬~ 428 00:52:59,505 --> 00:53:03,175 では これ 後期分です。 よろしくお願いします。 429 00:53:03,175 --> 00:53:06,078 あの 鈴木さん! 430 00:53:06,078 --> 00:53:08,014 はい。 431 00:53:08,014 --> 00:53:10,714 いや あの…。 432 00:53:13,669 --> 00:53:16,672 息子さんは もう…。 433 00:53:16,672 --> 00:53:19,658 あの… ですから これは。 434 00:53:19,658 --> 00:53:23,162 頑張ったんですよ こちらに入学するのに…。 435 00:53:23,162 --> 00:53:26,665 ホントに よく頑張ったんです あの子。 436 00:53:26,665 --> 00:53:28,701 そのとき言われたんです。 437 00:53:28,701 --> 00:53:32,505 4年間 よろしくお願いしますって。 438 00:53:32,505 --> 00:53:38,994 だから払いたいんです。 よろしくお願いします。 439 00:53:38,994 --> 00:53:40,994 あっ ちょっと待ってください! 440 00:53:55,177 --> 00:53:57,496 ⦅誠 ナイッシュー! 441 00:53:57,496 --> 00:54:00,533 誠! パス パス! 442 00:54:00,533 --> 00:54:05,333 誠! ゴーゴーゴー 誠! 誠! 誠!⦆ 443 00:54:35,367 --> 00:54:37,367 ママ。 444 00:54:40,422 --> 00:54:42,622 ごめんなさい。 445 00:54:46,028 --> 00:54:49,028 ごめんなさい…。 446 00:54:56,539 --> 00:54:58,707 帰ろう。 447 00:54:58,707 --> 00:55:04,079 わかってる。 わかってるのよ。 448 00:55:04,079 --> 00:55:07,079 しっかりしなきゃ いけないっていうのは…。 449 00:55:14,874 --> 00:55:19,545 千波が かわいそうだし 私が こんなんじゃ…。 450 00:55:19,545 --> 00:55:21,745 うん。 451 00:55:23,899 --> 00:55:29,338 だから… 大丈夫になるように 頑張ってる。 452 00:55:29,338 --> 00:55:33,008 頑張ってるのよ 私。 453 00:55:33,008 --> 00:55:35,308 わかってる。 454 00:55:37,346 --> 00:55:43,419 頑張ってるけど… 頑張ってるけど➡ 455 00:55:43,419 --> 00:55:49,119 誠の思い出だらけなんだもん。 456 00:55:51,527 --> 00:55:53,827 うん…。 457 00:55:56,832 --> 00:56:03,856 どこに行っても 誠のことを思い出すの…。 458 00:56:03,856 --> 00:56:06,856 うん。 459 00:56:09,778 --> 00:56:15,578 でも… うちに帰ろう。 460 00:56:18,520 --> 00:56:21,190 うん。 461 00:56:21,190 --> 00:56:23,190 ほら。 462 00:56:33,719 --> 00:56:35,819 おい! 463 00:56:40,526 --> 00:56:43,545 あの… タケルとは友達ですか? 464 00:56:43,545 --> 00:56:48,033 はい。 あっ そうなんだ いいね。 465 00:56:48,033 --> 00:56:50,033 あそこにいます。 466 00:56:52,204 --> 00:56:54,504 ありがとうございます。 あっ いえ。 467 00:57:01,130 --> 00:57:03,699 タケルに会いに来た? 468 00:57:03,699 --> 00:57:06,699 いね いね! はい すみません。 469 00:57:11,290 --> 00:57:13,292 なんとかしてよ あれ。 470 00:57:13,292 --> 00:57:16,695 このままじゃ使い物になんないよ。 471 00:57:16,695 --> 00:57:20,795 タケルの彼女なんでしょ? 頼むよ。 472 00:57:24,603 --> 00:57:28,857 この間 俺の車 貸してくれって 言ってきてさ➡ 473 00:57:28,857 --> 00:57:32,011 今まで そんなことなかったから➡ 474 00:57:32,011 --> 00:57:34,897 そういうのもいいかなと 思ったんだけど➡ 475 00:57:34,897 --> 00:57:38,701 急に落ち込んじゃってさ。 476 00:57:38,701 --> 00:57:41,501 何があったのか知らないけど。 477 00:57:44,573 --> 00:57:49,773 いいヤツなんだ タケル。 ホントにいいヤツだから。 478 00:57:52,698 --> 00:57:55,501 アンタ 知ってるかどうか 知らないけどさ➡ 479 00:57:55,501 --> 00:58:00,022 子どもの頃から いろいろあったんだよね。 480 00:58:00,022 --> 00:58:04,722 だから アイツには ホントに 幸せになってもらいたいんだよ。 481 00:58:11,500 --> 00:58:14,837 頼みます。 482 00:58:14,837 --> 00:58:17,037 ねっ。 483 00:58:53,792 --> 00:58:56,892 もしもし? 484 00:58:59,181 --> 00:59:01,700 もしもし。 485 00:59:01,700 --> 00:59:04,200 千波です。 486 00:59:06,705 --> 00:59:10,005 うん タケルです。 487 00:59:14,029 --> 00:59:16,682 うん…。 488 00:59:16,682 --> 00:59:21,070 元気? タケルくん。 489 00:59:21,070 --> 00:59:24,206 うん 元気 元気。 490 00:59:24,206 --> 00:59:28,706 もうね ここんところ 仕事に燃えてるよ。 491 00:59:31,196 --> 00:59:34,032 千波ちゃんは? 492 00:59:34,032 --> 00:59:41,056 私も ここんとこ 勉学に燃えてます。 493 00:59:41,056 --> 00:59:46,356 フッ… それは… すばらしいね。 494 00:59:54,119 --> 00:59:56,419 タケルくん。 495 01:00:01,727 --> 01:00:03,727 ごめんね。 496 01:00:06,782 --> 01:00:09,701 ごめんなさい…。 497 01:00:09,701 --> 01:00:12,721 千波ちゃん 謝ることじゃないよ。 498 01:00:12,721 --> 01:00:17,321 ううん… ごめんなさい。 499 01:00:23,065 --> 01:00:25,065 会いたい…。 500 01:00:27,035 --> 01:00:29,335 タケルくんに…。 501 01:00:34,359 --> 01:00:37,379 あのね…。 502 01:00:37,379 --> 01:00:40,349 今 私…。 明日 どうしてる? 503 01:00:40,349 --> 01:00:42,349 時間ある? 504 01:00:44,369 --> 01:00:46,355 えっ? 505 01:00:46,355 --> 01:00:49,355 あ… うん。 506 01:00:51,693 --> 01:00:54,713 じゃあ… どうしようかな。 507 01:00:54,713 --> 01:00:59,313 う~ん… 1時に 竜の塔の前でいい? 508 01:01:05,741 --> 01:01:07,741 うん。 509 01:01:14,366 --> 01:01:16,401 もうすぐ海が見えるね。 510 01:01:16,401 --> 01:01:19,037 うん。 お兄ちゃん 何 見たいの? 511 01:01:19,037 --> 01:01:22,037 海底にいるダンゴムシみたいな…。 512 01:01:24,026 --> 01:01:28,326 (急ブレーキの音) 513 01:01:30,349 --> 01:01:32,801 お急ぎのところ 申し訳ございません。 514 01:01:32,801 --> 01:01:35,037 ただいま車両に不具合が 発生いたしたので➡ 515 01:01:35,037 --> 01:01:38,373 急停車いたしました。 発車まで 今しばらく お待ちください。 516 01:01:38,373 --> 01:01:40,425 ⦅下がってください。 517 01:01:40,425 --> 01:01:42,678 危ないですよ。 下がってください。 下がってください!⦆ 518 01:01:42,678 --> 01:01:44,978 イヤ…。 519 01:01:47,032 --> 01:01:50,335 イヤー!! 520 01:01:50,335 --> 01:01:52,735 降ろして…。 521 01:01:55,173 --> 01:01:58,744 ハア… ハア… イヤ…。 522 01:01:58,744 --> 01:02:00,779 イヤだからね…。 523 01:02:00,779 --> 01:02:12,674 ♬~ 524 01:02:12,674 --> 01:02:15,010 イヤ!! 525 01:02:15,010 --> 01:02:38,367 ♬~ 526 01:02:38,367 --> 01:02:42,067 千波ちゃん。 千波ちゃん? 527 01:02:56,101 --> 01:02:58,704 言わないんだね タケルくんは。 528 01:02:58,704 --> 01:03:01,039 ん? 529 01:03:01,039 --> 01:03:04,339 それは 千波ちゃんのせいじゃないよって。 530 01:03:07,029 --> 01:03:09,729 わかるから… 気持ち。 531 01:03:11,717 --> 01:03:13,717 フフッ…。 532 01:03:16,355 --> 01:03:18,357 大丈夫? 533 01:03:18,357 --> 01:03:20,342 うん。 534 01:03:20,342 --> 01:03:24,363 ねぇ でも なんで? 535 01:03:24,363 --> 01:03:28,367 何が? なんで あんなに人がいたの? 536 01:03:28,367 --> 01:03:32,067 ああ なんか ドラマの撮影をしてたらしいよ。 537 01:03:34,039 --> 01:03:38,239 ああ そっか… そうだったんだ。 538 01:03:45,050 --> 01:03:48,637 正直に言うね。 539 01:03:48,637 --> 01:03:53,375 今… まだ自分の気持ち➡ 540 01:03:53,375 --> 01:03:56,075 よく わからない。 541 01:03:58,013 --> 01:04:01,016 タケルくんのこと どう思ってるのか。 542 01:04:01,016 --> 01:04:05,420 いいよ。 わかった。 543 01:04:05,420 --> 01:04:08,023 ごめんなさい。 544 01:04:08,023 --> 01:04:10,723 でも 会いたかった。 545 01:04:12,694 --> 01:04:14,694 うん。 546 01:04:19,668 --> 01:04:23,689 お父さんとお母さんは どう? 547 01:04:23,689 --> 01:04:27,325 う~ん… ハハッ もう大変。 548 01:04:27,325 --> 01:04:33,665 お母さんなんて タケルくん 今度 いつ来るのかって もう毎日。 549 01:04:33,665 --> 01:04:38,387 えっ? フフッ ごめんね。 550 01:04:38,387 --> 01:04:40,387 いや…。 551 01:04:47,679 --> 01:04:52,279 ねぇ。 ひとつ… 聞いてもいいかな? 552 01:04:54,352 --> 01:04:57,022 うん。 553 01:04:57,022 --> 01:05:00,709 千波ちゃんはさ…。 554 01:05:00,709 --> 01:05:04,696 僕に会ったとき その…。 555 01:05:04,696 --> 01:05:08,696 お兄さんにそっくりな 僕に会ったとき どうだった? 556 01:05:10,685 --> 01:05:12,687 うれしかった? 557 01:05:12,687 --> 01:05:14,687 えっ? 558 01:05:18,727 --> 01:05:21,997 うん。 うれしかった。 559 01:05:21,997 --> 01:05:23,999 そう。 560 01:05:23,999 --> 01:05:25,984 うん。 561 01:05:25,984 --> 01:05:30,672 そっか。 よかった…。 562 01:05:30,672 --> 01:05:33,675 うれしいよ。 563 01:05:33,675 --> 01:05:39,097 自分がいることで 誰かが喜んでくれるなんてさ。 564 01:05:39,097 --> 01:05:41,397 初めてだ。 565 01:05:44,019 --> 01:05:46,319 うれしいな。 566 01:05:48,356 --> 01:05:50,392 いいんだ。 567 01:05:50,392 --> 01:05:54,679 千波ちゃんにとって どんな存在でも いいんだ。 568 01:05:54,679 --> 01:05:57,679 喜んでもらえたのが うれしい。 569 01:06:03,171 --> 01:06:06,374 ありがとう。 570 01:06:06,374 --> 01:06:09,344 タケルくん…。 571 01:06:09,344 --> 01:06:13,348 俺さ 子どもの頃から 何度も➡ 572 01:06:13,348 --> 01:06:16,051 死のうと思ったことがあったんだ。 573 01:06:16,051 --> 01:06:20,539 自分なんか生きてても 意味ないって思ってたから。 574 01:06:20,539 --> 01:06:23,339 でも生きててよかった。 575 01:06:32,367 --> 01:06:35,867 天国って あるのかな? 576 01:06:39,040 --> 01:06:42,527 うん。 577 01:06:42,527 --> 01:06:47,727 そうだ いい曲だね 『ティアーズ・イン・ヘヴン』。 578 01:06:52,537 --> 01:06:57,359 大切な人を失ったことは 悲しいことだけど➡ 579 01:06:57,359 --> 01:07:02,030 残った人は 泣いてばかりじゃいけない。 580 01:07:02,030 --> 01:07:04,730 生きていかなくちゃいけないんだ。 581 01:07:11,573 --> 01:07:14,359 聴く? 582 01:07:14,359 --> 01:07:16,559 うん? 583 01:07:26,187 --> 01:07:33,378 ♬『ティアーズ・イン・ヘヴン』 584 01:07:33,378 --> 01:07:50,278 ♬~ 585 01:07:52,847 --> 01:07:56,701 えっ これでいいの? 違う違う これこれ。 586 01:07:56,701 --> 01:08:00,522 ああ なるほど。 さすが。 587 01:08:00,522 --> 01:08:02,822 当然 当然。 588 01:08:06,511 --> 01:08:10,682 どうしたの? ん… ううん。 589 01:08:10,682 --> 01:08:15,353 あっ あとは何か することありますでしょうか? 590 01:08:15,353 --> 01:08:17,689 う~ん ないかな 何も。 591 01:08:17,689 --> 01:08:20,859 あらら。 592 01:08:20,859 --> 01:08:23,278 ♬「小さい頃は」 593 01:08:23,278 --> 01:08:25,196 ユーミン? 594 01:08:25,196 --> 01:08:28,083 ♬「神さまがいて」 595 01:08:28,083 --> 01:08:35,783 ♬(鼻歌) 596 01:08:45,684 --> 01:08:48,520 はい お待ちどおさま。 597 01:08:48,520 --> 01:08:51,039 湘南風リゾット 好きでしょ? 598 01:08:51,039 --> 01:08:53,174 どうぞ。 599 01:08:53,174 --> 01:08:55,694 はい。 600 01:08:55,694 --> 01:08:57,994 ああ ちょっと待って。 これ。 601 01:09:02,017 --> 01:09:04,517 はい どうぞ。 602 01:09:07,005 --> 01:09:10,505 いただきます。 どうぞ。 603 01:09:27,192 --> 01:09:29,210 おいしいです。 604 01:09:29,210 --> 01:09:31,846 たくさん食べてね まだ おかわりあるから。 605 01:09:31,846 --> 01:09:34,683 はい。 606 01:09:34,683 --> 01:09:37,519 お父さん 何してるの ワインも開けないで。 607 01:09:37,519 --> 01:09:40,355 何してたの? 今まで。 ああ… うん。 608 01:09:40,355 --> 01:09:43,875 どんどん食べてね。 はい。 609 01:09:43,875 --> 01:09:47,362 今度はね フルーツのピザを出すから。 610 01:09:47,362 --> 01:09:51,762 好きでしょ? えっ? ああ はい。 611 01:10:17,992 --> 01:10:19,992 あっ…。 612 01:10:21,996 --> 01:10:25,383 これ お兄さんのですか? 613 01:10:25,383 --> 01:10:27,685 ええ。 614 01:10:27,685 --> 01:10:31,172 さあ 行きましょう。 615 01:10:31,172 --> 01:10:33,272 はい。 616 01:10:59,184 --> 01:11:04,022 ごめんね イヤじゃなかった? タケルくん。 617 01:11:04,022 --> 01:11:06,174 なんで? 全然。 618 01:11:06,174 --> 01:11:09,327 全然イヤなんかじゃないよ。 619 01:11:09,327 --> 01:11:13,014 おいしいものまで ごちそうになったしさ。 620 01:11:13,014 --> 01:11:15,183 うん。 621 01:11:15,183 --> 01:11:18,336 だって お母さんが 言い出してくれたんでしょ? 622 01:11:18,336 --> 01:11:20,655 俺を呼んでって。 623 01:11:20,655 --> 01:11:24,008 うん そう。 624 01:11:24,008 --> 01:11:26,161 よかった。 625 01:11:26,161 --> 01:11:31,032 だから イヤなんかじゃ まったくないよ。 まったく。 626 01:11:31,032 --> 01:11:33,332 ありがとう。 627 01:11:36,621 --> 01:11:41,009 お母さん 少しは喜んでくれたかな。 628 01:11:41,009 --> 01:11:43,209 もちろんだよ。 629 01:11:45,497 --> 01:11:47,997 よかった。 630 01:11:52,453 --> 01:11:54,355 手伝おうか。 631 01:11:54,355 --> 01:11:56,755 ありがとう。 632 01:12:01,346 --> 01:12:05,333 あのさ…。 何も言わないで。 633 01:12:05,333 --> 01:12:09,187 わかってるから。 634 01:12:09,187 --> 01:12:15,160 でも タケルくんは… 誠ではないんだよ。 635 01:12:15,160 --> 01:12:17,662 よくないと思う こういうの。 636 01:12:17,662 --> 01:12:19,681 (皿を投げる音) 637 01:12:19,681 --> 01:12:24,018 わかってるって言ってるでしょ! 638 01:12:24,018 --> 01:12:32,318 だって… だって 誠 いないんだもん。 639 01:12:35,697 --> 01:12:38,697 いないんだもん どこにも。 640 01:12:45,673 --> 01:12:50,695 なんで…。 641 01:12:50,695 --> 01:12:52,695 なんで いないの? 642 01:12:55,750 --> 01:12:57,685 なんで いないの? 643 01:12:57,685 --> 01:13:00,685 ねぇ なんで…。 644 01:13:04,676 --> 01:13:10,676 してあげたいんだもん… もっと… もっと もっと! 645 01:13:12,667 --> 01:13:16,337 してあげたいことが いっぱいあるんだもん。 646 01:13:16,337 --> 01:13:20,337 いっぱい あるんだもん…。 647 01:13:22,677 --> 01:13:25,977 なんで…。 648 01:13:33,104 --> 01:13:36,007 ごめんなさい…。 649 01:13:36,007 --> 01:13:39,707 ごめんなさい。 650 01:13:42,013 --> 01:13:46,334 謝ることなんて なんにもないよ。 651 01:13:46,334 --> 01:13:50,334 (泣き声) 652 01:13:55,743 --> 01:14:01,043 (桂子の泣き声) 653 01:14:09,173 --> 01:14:12,473 眠った? うん。 654 01:14:18,833 --> 01:14:22,186 ごめんなさい。 655 01:14:22,186 --> 01:14:24,686 タケルくんのこと…。 656 01:14:29,344 --> 01:14:36,017 わかってるんだ… このままじゃ よくないの。 657 01:14:36,017 --> 01:14:39,717 お母さんにとっても…。 658 01:14:42,156 --> 01:14:44,656 タケルくんにだって…。 659 01:14:48,179 --> 01:14:50,979 悪いのは 私なんだ。 660 01:14:53,001 --> 01:14:57,155 でも あんなに楽しそうにしてる タケルくん見たら➡ 661 01:14:57,155 --> 01:15:00,008 言えなくて…。 662 01:15:00,008 --> 01:15:03,708 もう やめよう なんて…。 663 01:15:06,664 --> 01:15:10,668 幼い頃 両親亡くされてて…。 664 01:15:10,668 --> 01:15:16,024 ずっと 一人で生きてきたの。 665 01:15:16,024 --> 01:15:19,177 だから 家族に すごく憧れてるし➡ 666 01:15:19,177 --> 01:15:24,177 特別な思いがあるの。 667 01:15:26,167 --> 01:15:29,687 そうか…。 668 01:15:29,687 --> 01:15:35,687 彼も… 同じなんだね。 私たちと。 669 01:15:45,336 --> 01:15:51,036 うん… そうだね。 670 01:15:54,362 --> 01:16:00,284 だからね お兄ちゃんみたいにされてさ➡ 671 01:16:00,284 --> 01:16:04,839 複雑だろうって思うけど➡ 672 01:16:04,839 --> 01:16:13,030 それでも きっと うちに来るの 楽しみにしてくれてるんだ。 673 01:16:13,030 --> 01:16:17,030 家族になったみたいで…。 674 01:16:19,370 --> 01:16:21,770 うん…。 675 01:16:23,724 --> 01:16:26,761 それに… それで うちの人が➡ 676 01:16:26,761 --> 01:16:30,061 喜んでくれたら って 思ってくれてる。 677 01:16:37,171 --> 01:16:39,671 そうか…。 678 01:16:44,695 --> 01:16:47,698 なんでなんだろうな…。 679 01:16:47,698 --> 01:16:50,051 えっ? 680 01:16:50,051 --> 01:16:55,540 なんで… 誰も悪くなんかないのに➡ 681 01:16:55,540 --> 01:17:02,240 こんなに つらいことに なってしまうんだろうな。 682 01:17:04,348 --> 01:17:07,168 はぁ…。 683 01:17:07,168 --> 01:17:10,668 なんでなんだろうな…。 684 01:18:49,637 --> 01:18:52,323 ♬~ (芦田)泡ボディソープの泡って段々 ヘタるイメージありません? 685 01:18:52,323 --> 01:18:54,759 (中谷)あるかも 「hadakara」の新しい泡は➡ 686 01:18:54,759 --> 01:18:56,994 なんと…増えるんです 687 01:18:56,994 --> 01:18:59,497 ほんとに増えるの? ぜひお試しください! 688 01:18:59,497 --> 01:19:01,999 おぉ!ほんとだ 689 01:19:01,999 --> 01:19:05,102 増えていってる~ なんで~? 690 01:19:05,102 --> 01:19:07,438 《そう!ヘタるどころか 洗い終わりまで➡ 691 01:19:07,438 --> 01:19:09,440 ずっと もこもこ増え続けます!》 692 01:19:09,440 --> 01:19:11,440 すっごい これ 693 01:19:12,677 --> 01:19:14,679 《気持ちいい~》 694 01:19:14,679 --> 01:19:17,582 <誕生!増える 泡ボディソープ> ♬~「hadakara」 695 01:20:29,704 --> 01:20:39,704 ♬(フルート) 696 01:20:41,716 --> 01:20:43,716 いいじゃん! 697 01:20:45,770 --> 01:20:51,342 なんていうの? こうさ… 優しい音色がするよな。 698 01:20:51,342 --> 01:20:54,695 はい。 699 01:20:54,695 --> 01:20:57,698 いいもんだよな 横笛。 700 01:20:57,698 --> 01:21:00,698 あぁ フルートです。 701 01:21:02,687 --> 01:21:04,705 わかってるよ。 702 01:21:04,705 --> 01:21:06,705 わかって言ってんだよ! 703 01:21:15,366 --> 01:21:19,687 (バイブ音) 704 01:21:19,687 --> 01:21:21,689 出ろよ。 (バイブ音) 705 01:21:21,689 --> 01:21:25,109 電話 出ろよ。 (バイブ音) 706 01:21:25,109 --> 01:21:28,679 (バイブ音) 707 01:21:28,679 --> 01:21:30,698 聞かねえよ。 (バイブ音) 708 01:21:30,698 --> 01:21:33,033 頑張れよ! (バイブ音) 709 01:21:33,033 --> 01:21:39,233 (バイブ音) 710 01:21:50,351 --> 01:21:52,351 ≪いらっしゃいませ。 711 01:22:05,683 --> 01:22:11,038 よく いらっしゃるんですか? うん まぁ。 712 01:22:11,038 --> 01:22:13,338 へぇ。 713 01:22:15,359 --> 01:22:18,028 なんか かっこいいです。 714 01:22:18,028 --> 01:22:20,728 そう。 715 01:22:25,669 --> 01:22:31,058 ⦅ここは お父さんと誠だけの店だ わかるか? 716 01:22:31,058 --> 01:22:33,677 うん。 717 01:22:33,677 --> 01:22:35,677 ジュースにするか? 718 01:22:39,683 --> 01:22:42,002 じゃあ コーヒーを2つ。 719 01:22:42,002 --> 01:23:03,691 ♬~ 720 01:23:03,691 --> 01:23:08,729 いつか きっと おいしいって感じるようになる⦆ 721 01:23:08,729 --> 01:23:25,696 ♬~ 722 01:23:25,696 --> 01:23:27,696 うん…。 723 01:23:32,069 --> 01:23:34,338 おいしいですね。 724 01:23:34,338 --> 01:23:38,325 そう よかった。 725 01:23:38,325 --> 01:23:41,025 はい。 726 01:23:47,668 --> 01:23:51,668 (泣き声) 727 01:23:56,327 --> 01:24:00,331 ごめん。 728 01:24:00,331 --> 01:24:02,700 ごめん…。 729 01:24:02,700 --> 01:24:06,700 いえ そんな…。 730 01:24:09,340 --> 01:24:12,040 ごめん…。 731 01:24:27,675 --> 01:24:30,344 ごめんなさい。 732 01:24:30,344 --> 01:24:35,332 そうじゃないんだ。 733 01:24:35,332 --> 01:24:43,340 君は 何も悪くなんかない。 734 01:24:43,340 --> 01:24:46,660 そうじゃないんだ…。 735 01:24:46,660 --> 01:24:58,689 (泣き声) 736 01:24:58,689 --> 01:25:16,373 ♬~ 737 01:25:19,443 --> 01:25:50,207 ♬~ 738 01:25:50,207 --> 01:26:00,351 ♬「カッコマン なりきれない カッコマン なりきらなきゃ」 739 01:26:00,351 --> 01:26:03,751 それが 悩みの種じゃ。 740 01:26:40,641 --> 01:26:43,327 (菅田)おじゃましま~す! (松坂)ちょっと待った! まず手を洗おう。 741 01:26:43,327 --> 01:26:45,662 (賀来)だね! よし! 742 01:26:45,662 --> 01:26:48,665 ちょっと待った! このタオル清潔? 普通に白いけど。 743 01:26:48,665 --> 01:26:51,335 見えない何かがついてるかも。 ちょっと待った! 744 01:26:51,335 --> 01:26:54,004 「アタックZERO」は 汚れを落とすだけじゃない。 745 01:26:54,004 --> 01:26:57,341 3つの機能もついている。 746 01:26:57,341 --> 01:27:00,010 さすが 「アタックZERO」 ちょっと待った! 747 01:27:00,010 --> 01:27:02,679 最高じゃないか~‼ 748 01:27:02,679 --> 01:27:05,349 <見えない汚れとニオイに> 749 01:27:05,349 --> 01:27:08,569 <清潔力の 清潔力の 「アタックZERO」> 750 01:29:12,693 --> 01:29:15,996 何か話 あった? 751 01:29:15,996 --> 01:29:20,334 うん あった。 うん。 752 01:29:20,334 --> 01:29:24,404 あのね…。 うん。 753 01:29:24,404 --> 01:29:27,804 うん…。 754 01:29:35,048 --> 01:29:38,048 ごめんね タケルくん。 755 01:29:41,655 --> 01:29:46,743 もう ああいうの やめようと思うんだ。 756 01:29:46,743 --> 01:29:48,996 ああいうの? 757 01:29:48,996 --> 01:29:55,986 うちに来てとか ああいう…。 758 01:29:55,986 --> 01:29:58,655 そうだね。 759 01:29:58,655 --> 01:30:07,080 そうだね やめたほうがいいよね。 760 01:30:07,080 --> 01:30:12,502 ごめん ホント…。 761 01:30:12,502 --> 01:30:16,006 だめだな 俺。 762 01:30:16,006 --> 01:30:22,946 あまりにも心地よくてさ。 千波ちゃんの家族の中にいると。 763 01:30:22,946 --> 01:30:27,346 人との距離が よくわかんないんだよね きっと。 764 01:30:30,337 --> 01:30:34,174 でも そうなると…。 765 01:30:34,174 --> 01:30:38,845 千波ちゃんと 会う理由もなくなるね。 766 01:30:38,845 --> 01:30:42,516 だめなの? こういうふうに会ったら。 767 01:30:42,516 --> 01:30:45,716 うん やめたほうがいいよ。 768 01:30:48,905 --> 01:30:51,325 でも お願いがあるんだ。 769 01:30:51,325 --> 01:30:54,344 もう一回 もう一度だけ➡ 770 01:30:54,344 --> 01:30:57,497 千波ちゃんの家に 行ってもいいかな。 771 01:30:57,497 --> 01:30:59,997 1回だけでいい。 772 01:31:02,019 --> 01:31:07,319 ほら お母さんとも今度は パエリアねって約束したしさ。 773 01:31:09,693 --> 01:31:14,493 いや… お願いします。 774 01:31:34,017 --> 01:31:36,853 おいしかった。 775 01:31:36,853 --> 01:31:39,553 ありがとう。 776 01:31:43,994 --> 01:31:49,333 あの…。 777 01:31:49,333 --> 01:31:52,652 ありがとうございました。 778 01:31:52,652 --> 01:31:57,758 今日まで 本当に楽しかったです。 779 01:31:57,758 --> 01:32:00,358 幸せでした。 780 01:32:02,662 --> 01:32:05,816 タケルくん。 781 01:32:05,816 --> 01:32:09,816 最後にひとつ…。 782 01:32:12,706 --> 01:32:17,160 ひとつだけ お願いがあります。 783 01:32:17,160 --> 01:32:22,015 いや お願いじゃないか。 784 01:32:22,015 --> 01:32:25,015 わがまま聞いてください。 785 01:32:42,335 --> 01:32:49,009 一緒に 一緒に…。 786 01:32:49,009 --> 01:32:53,463 皆さんと一緒に演奏がしたいです。 787 01:32:53,463 --> 01:32:55,963 あそこで。 788 01:32:58,185 --> 01:33:04,107 タケルくん… フルート吹けるの? 789 01:33:04,107 --> 01:33:09,029 1曲だけ練習したんだ。 790 01:33:09,029 --> 01:33:11,729 何の曲を? 791 01:33:15,685 --> 01:33:17,685 『ティアーズ・イン・ヘヴン』。 792 01:35:02,642 --> 01:35:04,678 ♬「スマイル スマイル メリーズ」 793 01:35:04,678 --> 01:35:07,531 <こまめに気にしていても 繊細な肌> 794 01:35:07,531 --> 01:35:10,700 <おむつを開けるたびに 心配…> 795 01:35:10,700 --> 01:35:14,800 <「ファーストプレミアム」は 肌研究生まれの 厳選素材> 796 01:35:16,840 --> 01:35:18,909 <スッと瞬間吸収> 797 01:35:18,909 --> 01:35:20,977 <ふわっと瞬間乾燥> 798 01:35:20,977 --> 01:35:23,246 <おむつ替えの その時まで安心> 799 01:35:23,246 --> 01:35:25,715 <おしり ず~っとご機嫌> 800 01:35:25,715 --> 01:35:30,554 <「メリーズ」史上 最高品質 「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!> 801 01:37:07,734 --> 01:37:19,834 ♬~ 802 01:38:17,187 --> 01:38:20,187 ♬「Time can bring…」 803 01:38:48,001 --> 01:38:53,857 ♬(フルート) 804 01:38:53,857 --> 01:39:00,057 ♬~ 805 01:39:26,356 --> 01:39:51,056 ♬~ 806 01:40:37,694 --> 01:40:41,264 ありがとうございました。 807 01:40:41,264 --> 01:40:45,264 ありがとう タケルくん。 808 01:40:51,190 --> 01:40:53,990 ありがとう タケルくん。 809 01:40:59,098 --> 01:41:02,898 ありがとう タケルくん。 810 01:41:10,843 --> 01:41:13,343 タケルくん! 811 01:41:23,506 --> 01:41:26,326 タケルくん 待って! 812 01:41:26,326 --> 01:41:28,328 待って タケルくん! 813 01:41:28,328 --> 01:41:32,315 なんで? なんで追いかけてくるの。 814 01:41:32,315 --> 01:41:36,336 もう 終わったんだよ。 815 01:41:36,336 --> 01:41:42,025 すごいね タケルくん。 フルート上手だね。 816 01:41:42,025 --> 01:41:44,928 一生懸命 練習したけど➡ 817 01:41:44,928 --> 01:41:49,928 あれしか 吹けないし お兄さんみたいにはうまくないよ。 818 01:41:54,337 --> 01:41:57,657 何がおかしいの? 819 01:41:57,657 --> 01:42:01,995 お兄ちゃんは フルートなんか吹けないよ。 820 01:42:01,995 --> 01:42:04,831 えっ? だって…。 821 01:42:04,831 --> 01:42:07,667 確かに あそこにあったのは➡ 822 01:42:07,667 --> 01:42:12,689 お母さんが 買ってきた お兄ちゃんのフルートだけど。 823 01:42:12,689 --> 01:42:16,859 お兄ちゃん 全然 音楽に興味なかったんだ。 824 01:42:16,859 --> 01:42:18,861 えっ。 825 01:42:18,861 --> 01:42:23,761 お兄ちゃんは フルートなんか吹けないよ。 826 01:42:28,371 --> 01:42:34,071 そうなんだ… ハハハ。 827 01:42:37,864 --> 01:42:42,368 すてきだった。 828 01:42:42,368 --> 01:42:44,868 すてきな演奏だった。 829 01:42:47,357 --> 01:42:52,362 演奏しながら見た タケルくんは…。 830 01:42:52,362 --> 01:42:57,200 お兄ちゃんと 似てる人じゃなかった。 831 01:42:57,200 --> 01:43:02,200 タケルくんだった。 永居タケルくんだった。 832 01:43:05,358 --> 01:43:10,363 好きだな 大好きだなって思った タケルくんのこと。 833 01:43:10,363 --> 01:43:15,301 勘違いだったけど フルートを練習しちゃうような➡ 834 01:43:15,301 --> 01:43:18,301 タケルくんが大好き。 835 01:43:20,707 --> 01:43:24,307 私は…。 836 01:43:30,133 --> 01:43:34,721 私は…。 837 01:43:34,721 --> 01:43:37,521 タケルくんが好き! 838 01:43:40,693 --> 01:43:49,493 私は… 永居タケルくんが好き。 大好き! 839 01:43:55,007 --> 01:43:57,193 千波ちゃん。 840 01:43:57,193 --> 01:45:07,680 ♬~ 841 01:45:07,680 --> 01:45:14,680 ♬~ 842 01:48:33,686 --> 01:48:36,672 毎日過ごす部屋だから プロの技とアイデアで➡ 843 01:48:36,672 --> 01:48:38,672 すてきに コーディネート。