1 00:00:32,460 --> 00:00:34,462 (啓一郎)兵隊? 通勤タイプ。 うわ ごめんなさい! 2 00:00:34,462 --> 00:00:36,464 (唯)戦争って どんな感じ? (啓一郎)会社の命令で→ 3 00:00:36,464 --> 00:00:38,466 来ているだけなんだ…。 (愛子)美人税? 4 00:00:38,466 --> 00:00:42,470 (和美)美人は 得だから…。 (愛子)私って美人ですよね? 5 00:00:42,470 --> 00:00:44,472 (おっさん)それでは 第1問。 (古賀)誰ですか? 6 00:00:44,472 --> 00:00:47,475 (おっさん)ビートルズが発表した 4枚目のシングルのタイトルは? 7 00:00:47,475 --> 00:00:49,477 (古賀)『シー・ラヴズ・ユー』 (おっさん)正解。 8 00:00:49,477 --> 00:00:52,480 (健二)母さんがロボットだったんだよ。(受付嬢)まさに ユートピアなのです…。 9 00:00:52,480 --> 00:00:55,483 (健二)偽物の人生なんか まっぴらだよ! 10 00:00:55,483 --> 00:01:05,483 ♪♪~ 11 00:03:32,539 --> 00:03:45,539 ≪(女性たちの泣き声) 12 00:04:01,568 --> 00:04:13,580 ♪♪~ 13 00:04:13,580 --> 00:04:15,580 (叫び声) 14 00:04:19,586 --> 00:04:21,588 (ストーリーテラー)1865年→ 15 00:04:21,588 --> 00:04:25,592 アメリカの大統領 エーブラハム・リンカーンは→ 16 00:04:25,592 --> 00:04:27,594 射殺される数日前に→ 17 00:04:27,594 --> 00:04:32,533 3日間 続けて 殺される夢を見ていたといいます。 18 00:04:32,533 --> 00:04:34,535 暗殺当日→ 19 00:04:34,535 --> 00:04:38,539 いつもは ボディーガードに 「おやすみ」と言う彼が→ 20 00:04:38,539 --> 00:04:42,543 「さようなら」と言ったのは 偶然だったのでしょうか? 21 00:04:42,543 --> 00:04:48,549 また 1912年に タイタニック号が沈没した直後→ 22 00:04:48,549 --> 00:04:50,551 何百人もの人が→ 23 00:04:50,551 --> 00:04:54,555 その事故に関する夢を 見ていたと証言しています。 24 00:04:54,555 --> 00:04:58,559 その証言者のうちの19人の夢は→ 25 00:04:58,559 --> 00:05:01,562 日付が刻印された手紙の 記録などから→ 26 00:05:01,562 --> 00:05:05,566 嘘ではないことが 証明されています。 27 00:05:05,566 --> 00:05:07,568 夢のメカニズムは→ 28 00:05:07,568 --> 00:05:12,573 現代においても 明確には解明されていません。 29 00:05:12,573 --> 00:05:17,578 夢の世界は 時に 突拍子もなく暗示的で→ 30 00:05:17,578 --> 00:05:20,581 見る者を不安にさせます。 31 00:05:20,581 --> 00:05:23,584 こよい ご紹介する 4つの奇妙な物語。 32 00:05:23,584 --> 00:05:25,586 これらが→ 33 00:05:25,586 --> 00:05:29,586 皆さんにとっての予知夢に ならなければいいのですが。 34 00:05:36,530 --> 00:05:38,532 (平田)おい 瀬戸→ 35 00:05:38,532 --> 00:05:41,535 プレゼン資料の下書きは? (和美)やってます。 36 00:05:41,535 --> 00:05:43,537 (平田)いつまでかかってんだよ。 早くしろ! 37 00:05:43,537 --> 00:05:46,540 (絵里)確認 お願いします。 38 00:05:46,540 --> 00:05:50,544 (平田)やり直し。 もっと 趣旨を明確に。→ 39 00:05:50,544 --> 00:05:52,544 使えねえな ホントに。 40 00:05:55,549 --> 00:05:58,552 (平田)おい 誰だよ この見積 作ったの。→ 41 00:05:58,552 --> 00:06:02,556 「ルノテック」が 「ルノテツク」になってんだろ!→ 42 00:06:02,556 --> 00:06:04,556 誰だって言ってんだよ! 43 00:06:07,561 --> 00:06:09,563 (愛子)私です。 44 00:06:09,563 --> 00:06:11,565 (平田)えっ? 45 00:06:11,565 --> 00:06:14,568 (愛子)すみません。 すぐに 作り直してきますんで。 46 00:06:14,568 --> 00:06:18,568 (平田)愛子ちゃん…。 (愛子)本当に 申し訳ありません。 47 00:06:28,582 --> 00:06:30,601 いいよ もう。 48 00:06:30,601 --> 00:06:32,519 それより… ごめんね。→ 49 00:06:32,519 --> 00:06:34,521 びっくりした? (愛子)いえ。 50 00:06:34,521 --> 00:06:36,523 (平田)小文字がね 全部 おっきくなっちゃってんだよね。 51 00:06:36,523 --> 00:06:40,527 何じゃ ありゃ。 (絵里)私らと 対応 全然 違うし。 52 00:06:40,527 --> 00:06:42,529 (平田)打ち方 分かる? 53 00:06:42,529 --> 00:06:44,531 あっ…。 (平田)最初 「X」を…。 54 00:06:44,531 --> 00:06:46,533 (店員) 日替わりランチでございます。 55 00:06:46,533 --> 00:06:49,536 (和美) えっ 何で 愛子にだけプリン? 56 00:06:49,536 --> 00:06:51,536 (絵里)本当だ。 57 00:06:55,542 --> 00:06:57,544 (愛子)2つも いいんですか? 58 00:06:57,544 --> 00:06:59,546 (男性)何なら→ 59 00:06:59,546 --> 00:07:01,548 箱ごと どうぞ! (愛子)あっ いいです いいです。 60 00:07:01,548 --> 00:07:03,550 (男性)えっ? そんなこと おっしゃらずに。 61 00:07:03,550 --> 00:07:07,554 (愛子)あっ。 あっ… じゃあ…。 62 00:07:07,554 --> 00:07:11,558 [マイク](議長)内閣総理大臣。 63 00:07:11,558 --> 00:07:15,562 (総理)え~ 先ほどから 申し上げているとおり→ 64 00:07:15,562 --> 00:07:19,566 わが国の財政が逼迫してる 今→ 65 00:07:19,566 --> 00:07:22,569 新たな税金の導入は 避けられません。 66 00:07:22,569 --> 00:07:25,572 これは 明らかな女性差別ですよ。 67 00:07:25,572 --> 00:07:28,575 総理は 女性をバカにしてるんですか! 68 00:07:28,575 --> 00:07:31,511 (一同)反対! (総理)とにかく→ 69 00:07:31,511 --> 00:07:36,516 美人の受ける経済的特権に 目をつむるわけには いきません。 70 00:07:36,516 --> 00:07:39,519 わが国の財政を 立て直すためには→ 71 00:07:39,519 --> 00:07:45,525 美人税… そう 美人税の導入しかないのです! 72 00:07:45,525 --> 00:07:47,527 (男性)号外で~す。 号外で~す。 73 00:07:47,527 --> 00:07:49,529 (和美)下さい! (男性)はい。 号外です。 74 00:07:49,529 --> 00:07:52,532 (愛子)カットモデル? 75 00:07:52,532 --> 00:07:55,535 (男性)モデルとして ヘアカタログに掲載したいんで。 76 00:07:55,535 --> 00:07:57,537 あっ でも…。 77 00:07:57,537 --> 00:07:59,539 (絵里)タダで スタイリングしてもらえる上に→ 78 00:07:59,539 --> 00:08:01,541 雑誌だって。 79 00:08:01,541 --> 00:08:05,545 美人は 得だからね。 80 00:08:05,545 --> 00:08:07,547 しょうがないよね。 81 00:08:07,547 --> 00:08:10,550 あっ… あっ すいません。 ごめん! 待って…。 82 00:08:10,550 --> 00:08:12,552 (男性)号外です。 (愛子)あっ すいません。→ 83 00:08:12,552 --> 00:08:14,552 待ってよ もう。 84 00:08:25,565 --> 00:08:27,567 (店員)ありがとうございました。 お一人さま→ 85 00:08:27,567 --> 00:08:30,587 税込み1,000円になります。 (絵里)は~い。 86 00:08:30,587 --> 00:08:32,506 ごちそうさまでした。 (和美)ごちそうさまです。 87 00:08:32,506 --> 00:08:34,508 (愛子)ごちそうさまでした。 [スピーカ](電子音) 88 00:08:34,508 --> 00:08:37,511 あっ お客さま ちょっと お待ちいただけますか? 89 00:08:37,511 --> 00:08:40,511 (愛子)あっ…。 [スピーカ](電子音) 90 00:08:42,516 --> 00:08:45,519 [スピーカ]ジャッジメント ジャッジメント。 91 00:08:45,519 --> 00:08:47,521 (店員)ちょっと失礼しますよ。 92 00:08:47,521 --> 00:08:49,523 あっ…。 93 00:08:49,523 --> 00:08:51,525 [スピーカ]ジャッジメント。→ 94 00:08:51,525 --> 00:08:53,525 ジャッジメント。 95 00:08:58,532 --> 00:09:01,535 [スピーカ]イエス ビューティー! (店員)申し訳ありません。 96 00:09:01,535 --> 00:09:04,538 お客さまは 1,200円になります。 97 00:09:04,538 --> 00:09:07,541 はっ? 何で私だけ? 98 00:09:07,541 --> 00:09:10,544 美人税ですよ。 この レジのカメラが→ 99 00:09:10,544 --> 00:09:14,548 お客さまは 美人税20%と判定いたしまして。 100 00:09:14,548 --> 00:09:16,550 そんな…。 101 00:09:16,550 --> 00:09:19,550 (店員)申し訳ありません。 [スピーカ]イエス ビューティー! 102 00:09:21,555 --> 00:09:23,557 (店員)ちょっと 足んないよ。 (愛子)えっ? 103 00:09:23,557 --> 00:09:26,560 (店員)美人税20%。→ 104 00:09:26,560 --> 00:09:30,530 悪いね~。 私も 若けりゃね~。 105 00:09:30,530 --> 00:09:32,399 (店員)いや おばちゃん 大丈夫だよ。 106 00:09:32,399 --> 00:09:35,402 (店員)えっ えっ? そうかい? (店員)そうだよ。 107 00:09:35,402 --> 00:09:37,404 (店員)ありがとうございます。 108 00:09:37,404 --> 00:09:39,406 (店員)ありがとうございました。 (店員)フフフフ…。 109 00:09:39,406 --> 00:09:41,408 [テレビ](リポーター)美人税については どう思われますか? 110 00:09:41,408 --> 00:09:45,412 [テレビ](男性)賛成だよ 賛成。 だってよ 今まで→ 111 00:09:45,412 --> 00:09:48,415 散々 キャバクラのお姉ちゃんに いっぱい お金…。 112 00:09:48,415 --> 00:09:50,417 [テレビ]いいんじゃないの? 美人ってだけで→ 113 00:09:50,417 --> 00:09:52,419 ちやほや されてるんだし。 114 00:09:52,419 --> 00:09:55,422 [テレビ]導入前は 一部で 女性差別と言われた→ 115 00:09:55,422 --> 00:09:57,424 美人税ですが 街の声は→ 116 00:09:57,424 --> 00:10:01,424 肯定的な意見が 大半を占めています。 117 00:10:05,432 --> 00:10:07,434 何だかな~。 118 00:10:07,434 --> 00:10:09,436 (男性)今日 一杯 行かない? (女性)いいね! 119 00:10:09,436 --> 00:10:11,438 (愛子)ありがとうございます。 120 00:10:11,438 --> 00:10:13,438 よし。 121 00:10:15,442 --> 00:10:17,444 えっ? 122 00:10:17,444 --> 00:10:19,446 (愛子) どういうことですか? これ。 123 00:10:19,446 --> 00:10:21,448 (平田)何が? (愛子)何で 私のお給料が→ 124 00:10:21,448 --> 00:10:24,451 先月よりも減ってるんですか? (平田)ああ…。 125 00:10:24,451 --> 00:10:26,453 今月から→ 126 00:10:26,453 --> 00:10:29,456 美人税が 給料から 天引きされることになってね。 127 00:10:29,456 --> 00:10:32,492 そんな。 20%も引かれたら…。 128 00:10:32,492 --> 00:10:34,494 (平田)ん~ そんな顔しないで。 ねっ? 129 00:10:34,494 --> 00:10:37,497 仕方ないだろ 国が決めたことなんだから。 130 00:10:37,497 --> 00:10:40,500 愛子ちゃんのためだったら いくらでも ごちそうするから。 131 00:10:40,500 --> 00:10:43,503 ねっ?→ 132 00:10:43,503 --> 00:10:46,503 笑って笑って。 ブ~。 フッ。 133 00:10:54,514 --> 00:10:57,517 (愛子)いったい どういうことですか? 134 00:10:57,517 --> 00:11:02,522 私に 文句を言われましてもねえ。 何せ 上が決めたことですから。 135 00:11:02,522 --> 00:11:05,525 (愛子)美人税なんて こんなの差別です。 136 00:11:05,525 --> 00:11:08,528 人聞きの悪い。 区別と言ってください。 137 00:11:08,528 --> 00:11:11,531 それに あなた さっきから 不公平だとか言っていますが→ 138 00:11:11,531 --> 00:11:13,533 ホントに そうですか? (愛子)えっ? 139 00:11:13,533 --> 00:11:15,535 その容姿に生まれたおかげで→ 140 00:11:15,535 --> 00:11:19,539 今まで 得をしたことが 何度も あったんじゃないですか? 141 00:11:19,539 --> 00:11:22,542 (愛子)《そういえば…》→ 142 00:11:22,542 --> 00:11:25,545 《子供のころ 失敗をしても→ 143 00:11:25,545 --> 00:11:30,534 大人たちは なぜだか 私にだけは優しかった》 144 00:11:30,534 --> 00:11:32,486 (男性)一人3,300円で お願いしま~す。 145 00:11:32,486 --> 00:11:34,488 (愛子)《大学のときも…》 146 00:11:34,488 --> 00:11:37,491 (男性)あっ いいよ 愛子ちゃんは。俺らが払っとくから。 147 00:11:37,491 --> 00:11:39,493 (愛子)えっ? でも…。 148 00:11:39,493 --> 00:11:41,495 (愛子)《そして 今だって…》 149 00:11:41,495 --> 00:11:45,499 (平田)いいよ もう。 それより… ごめんね。 150 00:11:45,499 --> 00:11:48,502 でも それと これとは…。 (職員)容姿に優れた女性が→ 151 00:11:48,502 --> 00:11:52,506 社会的 経済的に 利益を得ているのは明らかです。→ 152 00:11:52,506 --> 00:11:57,511 美人税とは そういった不公平を 是正するための 税金でして…。→ 153 00:11:57,511 --> 00:11:59,513 フフフフ…。→ 154 00:11:59,513 --> 00:12:03,517 あの こう考えてみては いかがでしょう? 155 00:12:03,517 --> 00:12:05,519 あなたの持つ美しさは→ 156 00:12:05,519 --> 00:12:10,524 国が定めた基準によって 公に認められたと。 157 00:12:10,524 --> 00:12:12,526 あの ここだけの話→ 158 00:12:12,526 --> 00:12:17,531 ここに並んでいる美人の中でも 20%の美人税を払っているのは→ 159 00:12:17,531 --> 00:12:19,533 あなただけなんです。 160 00:12:19,533 --> 00:12:21,535 つまり あなたは→ 161 00:12:21,535 --> 00:12:25,539 国が認めた 1ランク上の美人 ということなんですよ。 162 00:12:25,539 --> 00:12:29,543 (愛子)《国が認めた 1ランク上の美人?》→ 163 00:12:29,543 --> 00:12:32,479 《私が?》 164 00:12:32,479 --> 00:12:35,482 (女性)初めは 「何 これ」って感じたんですけど→ 165 00:12:35,482 --> 00:12:39,486 今は ちょっぴり自慢? みたいな。フフ…。→ 166 00:12:39,486 --> 00:12:42,489 デートにも誘われることが 多くなったし。 167 00:12:42,489 --> 00:12:45,492 そちらの方は いかがですか? (女性)前は 親のこととか→ 168 00:12:45,492 --> 00:12:48,495 煩わしいと思うことも 結構あったんですけど→ 169 00:12:48,495 --> 00:12:50,497 初めて かわいく産んでくれたことに→ 170 00:12:50,497 --> 00:12:52,499 感謝っていうか…。 171 00:12:52,499 --> 00:12:56,503 自分に 自信が持てるようになりました。 172 00:12:56,503 --> 00:12:58,505 ≪(足音) 173 00:12:58,505 --> 00:13:01,508 (社員)あれが 美人税20%の愛子ちゃんか。→ 174 00:13:01,508 --> 00:13:03,510 俺 告っちゃおうかな。 (社員)やめとけ。→ 175 00:13:03,510 --> 00:13:05,512 美人税20%だぞ。 176 00:13:05,512 --> 00:13:07,514 (女性)美人税込みで 8,400円になります。 177 00:13:07,514 --> 00:13:10,517 はい。 (女性)ちょうど頂きます。 178 00:13:10,517 --> 00:13:12,519 バイバイ。 179 00:13:12,519 --> 00:13:14,521 どうか この線で契約を。 180 00:13:14,521 --> 00:13:16,521 (男性)う~ん…。 181 00:13:19,526 --> 00:13:22,529 (愛子)どうぞ。 (平田)部下の愛子ちゃん。→ 182 00:13:22,529 --> 00:13:25,532 美人税 20%払ってるんですよ 20%。 183 00:13:25,532 --> 00:13:27,532 (生唾をのむ音) 184 00:13:29,536 --> 00:13:31,538 (男性)で どこに→ 185 00:13:31,538 --> 00:13:33,540 サインすればいいのかな? (平田)ありがとうございます。 186 00:13:33,540 --> 00:13:37,544 (店員)美人税5%込みで 1万8,900円でございます。 187 00:13:37,544 --> 00:13:40,547 (店員)美人税20%で 2万1,600円でございます。 188 00:13:40,547 --> 00:13:43,550 (愛子)はい。 189 00:13:43,550 --> 00:13:45,550 あっ…。 190 00:13:48,555 --> 00:13:52,559 (愛子)これも 美人の宿命か。 191 00:13:52,559 --> 00:13:55,562 ≪(和美)マジで 美人税 25%も払ってんの? 192 00:13:55,562 --> 00:13:57,564 (絵里)雑誌には 美人税20%だと→ 193 00:13:57,564 --> 00:13:59,566 芸能人並みって 書いてありましたけど→ 194 00:13:59,566 --> 00:14:02,569 田島さん 25%なら 芸能人 超えてるじゃないですか! 195 00:14:02,569 --> 00:14:05,572 (麗子)そんなことないわよ。 196 00:14:05,572 --> 00:14:08,575 (愛子)《秘書室の 田島 麗子》→ 197 00:14:08,575 --> 00:14:10,577 《高嶺の花》→ 198 00:14:10,577 --> 00:14:12,579 《うちの会社のマドンナ》 199 00:14:12,579 --> 00:14:15,582 (麗子)ごめんなさい。 私 お金も地位もない男には→ 200 00:14:15,582 --> 00:14:19,586 興味がないの。 ハハハハ…。 201 00:14:19,586 --> 00:14:26,593 (愛子)《あの腹黒女が25%で 何で 私の美人税が20%なのよ》 202 00:14:26,593 --> 00:14:31,593 己 田島 麗子。 あ~! 203 00:14:33,533 --> 00:14:36,533 (愛子)《負けるか~》 204 00:14:39,539 --> 00:14:42,539 (愛子)《負けてたまるか~》 205 00:14:44,544 --> 00:14:48,548 (愛子)《目指せ 美人税30%》 206 00:14:48,548 --> 00:14:53,548 お~! 207 00:14:55,555 --> 00:14:59,559 [スピーカ]ジャッジメント ジャッジメント→ 208 00:14:59,559 --> 00:15:03,563 ジャッジメント ジャッジメント→ 209 00:15:03,563 --> 00:15:06,566 ジャッジメント→ 210 00:15:06,566 --> 00:15:09,569 ジャッジメント。 イエス ビューティー! 211 00:15:09,569 --> 00:15:12,572 (店員)美人税30%ですね。→ 212 00:15:12,572 --> 00:15:15,575 お会計…。 (愛子)よっしゃ~! 勝った~!→ 213 00:15:15,575 --> 00:15:18,578 よっしゃ よっしゃ。 いや~ うれしい! やった~! 214 00:15:18,578 --> 00:15:22,582 何か 愛子 最近 キャラ変わったよね。 215 00:15:22,582 --> 00:15:25,585 (愛子)残高2円。 216 00:15:25,585 --> 00:15:29,585 自分を磨くためとはいえ 使い過ぎた。 217 00:15:31,524 --> 00:15:35,528 まあ でも 麗子に勝ったから よしとするか。 218 00:15:35,528 --> 00:15:38,531 (和美)愛子 大変 大変。 田島さんが…。 219 00:15:38,531 --> 00:15:40,531 えっ? 220 00:15:42,535 --> 00:15:45,538 (絵里)ちょっと…。 221 00:15:45,538 --> 00:15:47,540 どこにいるのよ 田島 麗子。 222 00:15:47,540 --> 00:15:50,540 そこよ。 整形したって。 223 00:15:59,552 --> 00:16:04,557 あっ… 田島さん どうして? 224 00:16:04,557 --> 00:16:09,557 (麗子)私 美人でいるのに疲れちゃった。 225 00:16:17,570 --> 00:16:22,575 美人税 高過ぎて 婚約者に逃げられたんだって。 226 00:16:22,575 --> 00:16:24,575 マジか…。 227 00:18:28,601 --> 00:18:30,603 早期退職って どういうことですか? 228 00:18:30,603 --> 00:18:35,608 (平田)上がな。 人件費削減のためだよ。 229 00:18:35,608 --> 00:18:38,611 (愛子)でも 契約だって取れましたし…。 230 00:18:38,611 --> 00:18:41,614 いやね 君のような美人がいると→ 231 00:18:41,614 --> 00:18:45,618 会社負担分の年金にも 美人税が掛かるし→ 232 00:18:45,618 --> 00:18:49,622 まあ 税務署の方も ほら… なっ? 233 00:18:49,622 --> 00:18:52,625 じゃあ 首ってことですか? 234 00:18:52,625 --> 00:18:54,627 そうは言ってないよ。 235 00:18:54,627 --> 00:18:57,630 ただ 君にしても→ 236 00:18:57,630 --> 00:19:03,636 これ以上 会社に負担をかけると 心苦しいだろ? なっ?→ 237 00:19:03,636 --> 00:19:07,640 前向きに考えてくれよ。 (愛子)ちょっ…。 238 00:19:07,640 --> 00:19:10,640 (平田)あっ 飯だったら いつでも また ごちそうするから。 239 00:19:18,651 --> 00:19:20,653 [テレビ](リポーター)今 ちまたでは→ 240 00:19:20,653 --> 00:19:25,658 自分を美しくなく見せる 不美人グッズが→ 241 00:19:25,658 --> 00:19:28,595 美人女性たちの間で 売れに売れているんです。→ 242 00:19:28,595 --> 00:19:32,599 世の男性たちが 美人税の導入によりまして→ 243 00:19:32,599 --> 00:19:34,601 美しい女性たちと結婚するのを→ 244 00:19:34,601 --> 00:19:37,604 避けるようになったため 結婚を望む…。 245 00:19:37,604 --> 00:19:39,604 (愛子の ため息) 246 00:19:42,609 --> 00:19:44,611 (野々村)いけないな。→ 247 00:19:44,611 --> 00:19:48,611 君みたいな美しい人が そんな暗い顔してちゃ。 248 00:19:50,617 --> 00:19:54,617 (野々村)美しく生まれるのも 大変な時代になったね。 249 00:19:56,623 --> 00:19:59,626 (愛子)この先 どうしていいのか…。→ 250 00:19:59,626 --> 00:20:01,628 美人税のおかげで→ 251 00:20:01,628 --> 00:20:03,630 貯金も ほとんど なくなっちゃったし→ 252 00:20:03,630 --> 00:20:05,632 仕事だって…。 253 00:20:05,632 --> 00:20:09,636 (野々村)だが 君は美しい。→ 254 00:20:09,636 --> 00:20:12,639 僕に 何か できることがあれば 何でも力になるよ。 255 00:20:12,639 --> 00:20:14,641 えっ? 256 00:20:14,641 --> 00:20:16,643 [TEL] 257 00:20:16,643 --> 00:20:18,645 (愛子)あっ。 ちょっと すいません。 258 00:20:18,645 --> 00:20:20,647 [TEL] 259 00:20:20,647 --> 00:20:22,647 はい。 260 00:20:24,651 --> 00:20:26,651 お母さんが? 261 00:20:32,592 --> 00:20:36,596 (愛子)それで 弁護士の先生が 何か? 262 00:20:36,596 --> 00:20:40,600 (岡)実は お母さまは→ 263 00:20:40,600 --> 00:20:44,604 10年前に亡くなられた お兄さまから→ 264 00:20:44,604 --> 00:20:49,609 土地や債券など 少なくない財産を引き継がれておりまして→ 265 00:20:49,609 --> 00:20:56,616 遺言では あなたに 全てを譲るとのことでした。 266 00:20:56,616 --> 00:20:58,618 お母さん…。 267 00:20:58,618 --> 00:21:01,621 (岡)ただし 少々 問題が。 268 00:21:01,621 --> 00:21:03,623 問題? 269 00:21:03,623 --> 00:21:05,625 相続美人税です。 270 00:21:05,625 --> 00:21:09,629 何ですか? それ。 (岡)美人税の一環です。 271 00:21:09,629 --> 00:21:11,631 お宅の場合→ 272 00:21:11,631 --> 00:21:16,636 遺産を残された お母さまも 被相続者である あなたも→ 273 00:21:16,636 --> 00:21:19,639 かなりの美人ですからね。→ 274 00:21:19,639 --> 00:21:22,642 相続美人税を支払われた場合→ 275 00:21:22,642 --> 00:21:26,642 実際に お受け取りになられる金額は…。 276 00:21:30,583 --> 00:21:33,586 (愛子)はっ? 何ですか? マイナスって。 277 00:21:33,586 --> 00:21:37,590 それって 遺産を相続どころか 税金を払えってこと? 278 00:21:37,590 --> 00:21:39,592 仕方ありませんね。 279 00:21:39,592 --> 00:21:42,595 何しろ 国が決めたことですから。→ 280 00:21:42,595 --> 00:21:45,595 何でしたら 相続放棄してもいいんですよ。 281 00:21:47,600 --> 00:21:51,600 (野々村)お母さんのことは お気の毒だったね。 282 00:21:54,607 --> 00:21:59,612 (野々村)それにしても 国のやることは えげつないな。 283 00:21:59,612 --> 00:22:03,616 野々村さんも そう思います? 284 00:22:03,616 --> 00:22:07,620 あの家は 思い出が いっぱいなんです。 285 00:22:07,620 --> 00:22:09,622 なのに このままじゃ→ 286 00:22:09,622 --> 00:22:12,625 あの家は 税務署に差し押さえられて…。 287 00:22:12,625 --> 00:22:15,628 正直過ぎるんだよ 愛子ちゃんは。 288 00:22:15,628 --> 00:22:19,632 そんなに 美人税が嫌なら 払わなきゃいい。 289 00:22:19,632 --> 00:22:22,632 どういうこと? (野々村)簡単だよ。 290 00:22:24,637 --> 00:22:27,573 美人じゃなくなればいい。 291 00:22:27,573 --> 00:22:30,576 でも それって…。 (野々村)心配することはない。 292 00:22:30,576 --> 00:22:32,576 誰だって やってることだから。 293 00:22:34,580 --> 00:22:39,585 (愛子)最近 母を亡くした 心労とストレスで→ 294 00:22:39,585 --> 00:22:45,591 体調を崩しまして こんな姿に。 295 00:22:45,591 --> 00:22:52,598 これでも まだ 美人税を 払わなきゃいけないですか? 296 00:22:52,598 --> 00:22:54,600 あっ…。 297 00:22:54,600 --> 00:23:03,609 (愛子の泣き声) 298 00:23:03,609 --> 00:23:06,612 [スピーカ]オーマイガー。 299 00:23:06,612 --> 00:23:08,614 [スピーカ]ノー ビューティー ノー ビューティー ノー ビューティー ノー ビューティー。 300 00:23:08,614 --> 00:23:12,618 (愛子の泣き声) 301 00:23:12,618 --> 00:23:17,623 美人税 免除~! 302 00:23:17,623 --> 00:23:19,623 うわ~! 303 00:25:53,579 --> 00:25:55,581 (愛子)たった今 出ました 免除通知。 これで お母さんが→ 304 00:25:55,581 --> 00:25:57,583 残してくれたものを 失わずに済みます。 305 00:25:57,583 --> 00:26:00,586 (野々村)そう。 うまくいって よかった。→ 306 00:26:00,586 --> 00:26:04,590 相続の手続きは 僕の知り合いの税理士に 任せて。 307 00:26:04,590 --> 00:26:06,592 何て お礼を言っていいのか。 308 00:26:06,592 --> 00:26:09,595 [TEL](野々村)君の美しさのためなら 何でもするさ。→ 309 00:26:09,595 --> 00:26:13,599 それよりも 今度 僕の両親に会ってくれないか? 310 00:26:13,599 --> 00:26:16,602 えっ? それって まさか…。 311 00:26:16,602 --> 00:26:18,604 日にちが決まったら 連絡するよ。 312 00:26:18,604 --> 00:26:23,609 そのときは 思いっ切り おめかししてきてくれ。 313 00:26:23,609 --> 00:26:26,612 はい。 314 00:26:26,612 --> 00:26:28,614 (愛子)《こんなときでも 私の美しさを→ 315 00:26:28,614 --> 00:26:31,617 必要としてくれる人がいる》→ 316 00:26:31,617 --> 00:26:34,617 《やっぱり 美人って幸せ~!》 317 00:26:41,627 --> 00:26:44,630 ≪(チャイム) 318 00:26:44,630 --> 00:26:47,633 は~い。 319 00:26:47,633 --> 00:26:49,635 (男性)貴島 愛子さんですね?→ 320 00:26:49,635 --> 00:26:51,654 東京地検特捜部です。 (男性)あなたを→ 321 00:26:51,654 --> 00:26:53,572 美人税法違反で逮捕します。 (愛子)えっ? 322 00:26:53,572 --> 00:26:55,574 (男性)失礼。 (愛子)えっ えっ?→ 323 00:26:55,574 --> 00:26:57,576 えっ ちょっ… えっ えっ? (男性)あなた→ 324 00:26:57,576 --> 00:27:00,579 不美人を装って 不法に 多額の美人税を逃れたでしょ? 325 00:27:00,579 --> 00:27:03,582 誤解です。 私は 野々村さんの アドバイスどおりにした…。 326 00:27:03,582 --> 00:27:05,584 (男性)野々村 健一は→ 327 00:27:05,584 --> 00:27:07,586 美人の相続資産を狙った→ 328 00:27:07,586 --> 00:27:09,588 有名な結婚詐欺師だ。 (愛子)えっ? 329 00:27:09,588 --> 00:27:12,591 (男性)あんた かもにされたんだよ。 330 00:27:12,591 --> 00:27:14,591 そんな…。 331 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 (看守)206号。 332 00:27:31,610 --> 00:27:33,610 (愛子)何で? 333 00:27:35,614 --> 00:27:38,614 どうして こんなことに…。 334 00:27:47,626 --> 00:27:51,597 (女性)美しく生まれた…。→ 335 00:27:51,597 --> 00:27:54,597 ただ それだけで 罪だったのさ。 336 00:27:56,469 --> 00:28:01,469 (女性)人は 生まれながらにして 原罪を抱えてる。 337 00:28:03,476 --> 00:28:07,480 私と あんたの場合は→ 338 00:28:07,480 --> 00:28:11,480 それが美しさだったってことだよ。 339 00:28:13,486 --> 00:28:16,489 私→ 340 00:28:16,489 --> 00:28:20,489 ここに来てから 時々 考えるんです。 341 00:28:22,495 --> 00:28:29,502 もし もっと違った容姿で 生まれてたら→ 342 00:28:29,502 --> 00:28:36,509 私の鼻が あと1cm低かったら→ 343 00:28:36,509 --> 00:28:42,515 もっと幸せな生活を 送れたんじゃないかって。 344 00:28:42,515 --> 00:28:47,520 (女性)駄目だよ 現実から目をそらしちゃ。 345 00:28:47,520 --> 00:28:50,523 あんたも 私も→ 346 00:28:50,523 --> 00:28:54,560 しょせん 美しさを捨てることは できないんだから。 347 00:28:54,560 --> 00:28:57,563 でも この先 どうすれば…。 348 00:28:57,563 --> 00:29:03,563 あんたが 今 不幸なのは 心が くすんでるからさ。 349 00:29:06,572 --> 00:29:08,574 心も→ 350 00:29:08,574 --> 00:29:14,580 外見と同じような 美人になるんだね。 351 00:29:14,580 --> 00:29:18,584 心の美人? 352 00:29:18,584 --> 00:29:20,586 ああ。 353 00:29:20,586 --> 00:29:26,586 そうすれば きっと 幸せは 向こうからやって来るよ。 354 00:29:29,595 --> 00:29:32,598 姉さん…。 355 00:29:32,598 --> 00:29:50,598 ♪♪~ 356 00:30:01,560 --> 00:30:03,562 (愛子)《心の美人》→ 357 00:30:03,562 --> 00:30:06,565 《そう。 いつの間にか 私は→ 358 00:30:06,565 --> 00:30:09,565 美しさは 外見だけのものだと 思っていた》 359 00:30:11,570 --> 00:30:13,572 (愛子)《でも 違うんだ》→ 360 00:30:13,572 --> 00:30:17,576 《本当の美しさは 見た目だけじゃない》→ 361 00:30:17,576 --> 00:30:19,578 《心だ》→ 362 00:30:19,578 --> 00:30:24,578 《心も美しく… そして 私は 生まれ変わるんだ》 363 00:30:29,588 --> 00:30:32,591 (女の子の泣き声) 364 00:30:32,591 --> 00:30:35,594 (愛子)どうしたの? (女の子)アイスが…。 365 00:30:35,594 --> 00:30:38,597 (愛子)あっ。 泣かないで。→ 366 00:30:38,597 --> 00:30:41,600 お姉ちゃんが 新しいの 買ってあげるから。 367 00:30:41,600 --> 00:30:43,602 (女の子の泣き声) 368 00:30:43,602 --> 00:30:45,604 大丈夫 大丈夫。 369 00:30:45,604 --> 00:30:48,607 (愛子)これ 下さい。 幾らですか? 370 00:30:48,607 --> 00:30:50,609 (店員)100円になります。 371 00:30:50,609 --> 00:30:52,609 (愛子)じゃあ 美人税を入れて…。 372 00:30:54,546 --> 00:30:57,549 (店員)あっ 少々お待ちください。 373 00:30:57,549 --> 00:31:02,554 [スピーカ]ジャッジメント ジャッジメント→ 374 00:31:02,554 --> 00:31:04,556 ジャッジメント。 375 00:31:04,556 --> 00:31:08,560 (店員)すいません お客さん 対象外なんで 100円で結構です。 376 00:31:08,560 --> 00:31:11,563 えっ 対象外? えっ だって 私…。 377 00:31:11,563 --> 00:31:13,565 ≪(男の子)早くしろよ ブス。 378 00:31:13,565 --> 00:31:16,568 こら 駄目でしょ? 379 00:31:16,568 --> 00:31:18,570 女の子に向かって そんなこと言っては。 380 00:31:18,570 --> 00:31:21,573 こいつに言ったんじゃねえよ。 お前だよ。 381 00:31:21,573 --> 00:31:24,576 はっ? 私? 何で? 382 00:31:24,576 --> 00:31:27,579 ブスだからに決まってんだろ。 383 00:31:27,579 --> 00:31:29,581 (2人)ブス ブス ブス…。 384 00:31:29,581 --> 00:31:32,584 あっ… 何 言ってるの? 私が ブス? 385 00:31:32,584 --> 00:31:34,586 (2人)ブス ブス…。 386 00:31:34,586 --> 00:31:38,590 (男の子)あっ キンちゃん。 (店員)私も 若けりゃね~。 387 00:31:38,590 --> 00:31:42,594 (男の子)マジ カワイイよな。 (男の子)美人税30%だって。 388 00:31:42,594 --> 00:31:44,596 (店員)おばちゃんも チャンスあったかもね。 389 00:31:44,596 --> 00:31:46,598 (愛子) 《どうして あんなのが?》→ 390 00:31:46,598 --> 00:31:49,601 《30%?》 391 00:31:49,601 --> 00:31:51,620 (店員)カワイイよな。 392 00:31:51,620 --> 00:31:56,542 (愛子)《これは 何かの間違いよ。 だから 怒っては駄目》→ 393 00:31:56,542 --> 00:32:00,546 《だって 私は 姿形だけではなく→ 394 00:32:00,546 --> 00:32:03,549 心の底から 美人になったんだから》 395 00:32:03,549 --> 00:32:05,551 (店員)お客さん アイス 溶けちゃいますよ。 396 00:32:05,551 --> 00:32:08,554 あっ ごめんなさい。 397 00:32:08,554 --> 00:32:10,554 (店員)ありがとうございました。 398 00:32:12,558 --> 00:32:14,560 はい どうぞ。 (女の子)いらない。 399 00:32:14,560 --> 00:32:17,563 だって ブスが うつったら 嫌だもん。 400 00:32:17,563 --> 00:32:21,567 (女の子)《ブスが》 (2人)《ブス ブス…》 401 00:32:21,567 --> 00:32:24,570 (男性)平安時代には 下膨れ顔が→ 402 00:32:24,570 --> 00:32:27,573 江戸初期には のっぺり顔が 美人とされていました。→ 403 00:32:27,573 --> 00:32:29,575 美の基準が変化するのは→ 404 00:32:29,575 --> 00:32:31,577 何も おかしなことではありません。 405 00:32:31,577 --> 00:32:35,581 (アナウンサー)国が定めた 美の基準が このように変わって→ 406 00:32:35,581 --> 00:32:39,585 美人の絶対数が増えましたよね。 (男性)ええ。 407 00:32:39,585 --> 00:32:43,585 (アナウンサー)これが 税収増に つながっています。 408 00:32:46,592 --> 00:32:50,596 (愛子)私って美人ですよね? 409 00:32:50,596 --> 00:32:52,596 美人でしょ? 410 00:32:56,535 --> 00:33:01,535 お願いだから 美人って言って~! 411 00:33:03,542 --> 00:33:07,546 私たちは 理想的で素晴らしい場所を→ 412 00:33:07,546 --> 00:33:09,548 ユートピアと呼びますが→ 413 00:33:09,548 --> 00:33:13,552 そもそも イギリスの思想家 トマス・モアが つくり出した→ 414 00:33:13,552 --> 00:33:16,555 架空の国 ユートピアは→ 415 00:33:16,555 --> 00:33:18,557 理性以外を そぎ落とした→ 416 00:33:18,557 --> 00:33:22,561 非人間的な管理社会という側面も 持っていました。 417 00:33:22,561 --> 00:33:27,561 では この物語のユートピアは どうでしょうか。 418 00:33:39,578 --> 00:33:41,578 (健二)<なぜだろう> 419 00:33:43,582 --> 00:33:50,589 <いつのころからか 精彩がなくて 単調で→ 420 00:33:50,589 --> 00:33:54,526 毎日が しらじらしく 味気のないものに→ 421 00:33:54,526 --> 00:33:56,526 感じられるように なってしまった> 422 00:34:01,533 --> 00:34:04,536 (工場長)野間崎君 相変わらず 精が出るね。 423 00:34:04,536 --> 00:34:06,538 いっそのこと うちの社員になるか? 424 00:34:06,538 --> 00:34:08,540 (健二)いや あっ あの…。 425 00:34:08,540 --> 00:34:10,542 冗談だよ 冗談。 426 00:34:10,542 --> 00:34:14,542 ハハハハ…。 427 00:34:18,550 --> 00:34:22,554 絵もいい。 ストーリーも悪くない。 428 00:34:22,554 --> 00:34:24,556 ホントですか? (編集者)ただ→ 429 00:34:24,556 --> 00:34:26,558 もう少し 夢のある物語がいいな。 430 00:34:26,558 --> 00:34:28,560 何しろ こういう時代だから。→ 431 00:34:28,560 --> 00:34:30,560 ほい。 432 00:34:32,564 --> 00:34:36,568 (慶子)そっか~ 駄目だったか。 433 00:34:36,568 --> 00:34:40,572 (健二)やっぱ 俺 才能ないのかな~。 434 00:34:40,572 --> 00:34:42,574 そんなことないよ。 435 00:34:42,574 --> 00:34:46,578 私は好きだな 健ちゃんの描く話。→ 436 00:34:46,578 --> 00:34:50,578 だから 諦めちゃ駄目だよ 夢。 437 00:34:52,518 --> 00:34:56,522 私にできることがあれば 何でも協力するから。 438 00:34:56,522 --> 00:35:03,529 ≪(ケトルの鳴る音) 439 00:35:03,529 --> 00:35:08,534 なあ 慶子は 何で諦めたの? 440 00:35:08,534 --> 00:35:10,536 (慶子)んっ? (健二)んっ?→ 441 00:35:10,536 --> 00:35:12,538 なりたかったんだろ? イラストレーター。 442 00:35:12,538 --> 00:35:15,541 (慶子)うちの場合 病気のお母さん 抱えてるから。 443 00:35:15,541 --> 00:35:20,546 仕送りのためにも 収入 安定させないと。→ 444 00:35:20,546 --> 00:35:22,548 はい どうぞ。 445 00:35:22,548 --> 00:35:25,551 (健二)ねえ これ 何? 446 00:35:25,551 --> 00:35:30,556 (慶子)あっ これ? あの セールスの人に もらったの。 447 00:35:30,556 --> 00:35:32,556 (健二)ふうん。 448 00:35:35,561 --> 00:35:39,565 (健二)ただいま。 母さんは? 449 00:35:39,565 --> 00:35:43,569 (六郎)母さんならパートだ。 飯は チンして食べろって。 450 00:35:43,569 --> 00:35:45,569 (健二)そう。 451 00:35:52,578 --> 00:35:55,578 (健二)くそ~。 452 00:35:57,583 --> 00:35:59,585 (直美)あら 帰ってたの? 453 00:35:59,585 --> 00:36:02,588 (健二)勝手に入ってこないでよ。 454 00:36:02,588 --> 00:36:04,590 (直美)また そんなもの描いてるの? 455 00:36:04,590 --> 00:36:06,592 いいだろ 別に。 456 00:36:06,592 --> 00:36:10,596 (直美)いつまでも 子供みたいな夢 見て。→ 457 00:36:10,596 --> 00:36:16,602 あんたも いい年なんだから そろそろ 就職 考えたら? 458 00:36:16,602 --> 00:36:18,604 (健二)いいから 出てってよ! 459 00:36:18,604 --> 00:36:20,606 (直美)キャ~。 (ガラスの割れる音) 460 00:36:20,606 --> 00:36:24,606 ごめん。 母さん 大丈夫? 461 00:36:32,618 --> 00:36:34,620 (健二)えっ?→ 462 00:36:34,620 --> 00:36:36,622 母さん! 463 00:36:36,622 --> 00:36:38,624 母さん? かっ…。 464 00:36:38,624 --> 00:36:58,577 ♪♪~ 465 00:36:58,577 --> 00:37:03,582 ♪♪~ 466 00:37:03,582 --> 00:37:06,585 えっ?→ 467 00:37:06,585 --> 00:37:10,585 こっ… 何 これ。 468 00:37:14,593 --> 00:37:17,596 何なんだよ これ。 469 00:37:17,596 --> 00:37:19,598 (健二)父さん! 470 00:37:19,598 --> 00:37:21,600 母さんが…。 471 00:37:21,600 --> 00:37:24,603 母さんならパートだ。 飯は チンして食べろって。 472 00:37:24,603 --> 00:37:27,606 いや でも…。 473 00:37:27,606 --> 00:37:29,606 どうした? 474 00:37:42,621 --> 00:37:45,624 <いったい 何が起こったんだ> 475 00:37:45,624 --> 00:37:48,624 <いつから 母さんは 偽者なんかに…> 476 00:37:57,569 --> 00:38:00,572 (工場長)野間崎君 相変わらず 精が出るね。 477 00:38:00,572 --> 00:38:02,574 工場長。 478 00:38:02,574 --> 00:38:04,574 いっそのこと うちの社員になるか? 479 00:38:06,578 --> 00:38:09,581 ハッ。 冗談だよ 冗談。 480 00:38:09,581 --> 00:38:13,585 ハハハハ…。 481 00:38:13,585 --> 00:38:15,587 どうですか? 482 00:38:15,587 --> 00:38:18,590 言われたとおり ストーリー 少し 手直ししてみたんですけど。 483 00:38:18,590 --> 00:38:21,593 絵もいい。 ストーリーも悪くない。 484 00:38:21,593 --> 00:38:25,597 ただ もう少し 夢のある物語がいいな。 485 00:38:25,597 --> 00:38:28,597 何しろ こういう時代だから。 486 00:38:34,606 --> 00:38:38,610 あっ 健ちゃん。 487 00:38:38,610 --> 00:38:41,613 (慶子)ロボット? (健二)そう。 488 00:38:41,613 --> 00:38:43,615 (慶子)それ 何の話? (健二)だから→ 489 00:38:43,615 --> 00:38:45,617 母さんがロボットだったんだよ。→ 490 00:38:45,617 --> 00:38:50,622 それだけじゃない。 何か おかしいんだよ。 491 00:38:50,622 --> 00:38:55,560 全部が作り物っぽいっていうか 何か 嘘くさい感じで→ 492 00:38:55,560 --> 00:38:57,562 俺 不安なんだ。 493 00:38:57,562 --> 00:39:01,566 (慶子)ごめん。 今日 そういう気分じゃないんだ。 494 00:39:01,566 --> 00:39:03,568 えっ? 495 00:39:03,568 --> 00:39:07,572 会社で色々あって 疲れてて…。→ 496 00:39:07,572 --> 00:39:10,575 漫画の話だったら また あらためて聞くから。 497 00:39:10,575 --> 00:39:14,579 だから そういうことじゃないんだって。 498 00:39:14,579 --> 00:39:17,582 事実なんだよ 母さんが ロボットだったっていうのは。 499 00:39:17,582 --> 00:39:20,585 だけど そんなこと…。 500 00:39:20,585 --> 00:39:24,585 そんな疑うなら 証拠 見してやるよ。 501 00:39:26,591 --> 00:39:28,593 (健二)ただいま。 (慶子)お邪魔します。 502 00:39:28,593 --> 00:39:30,595 (六郎)いらっしゃい。 ずいぶん べっぴんさん→ 503 00:39:30,595 --> 00:39:32,597 連れてきたな。 504 00:39:32,597 --> 00:39:35,600 なあ 父さん。 母さんってさ…。 505 00:39:35,600 --> 00:39:38,600 母さんならパートだ。 飯は チンして食べろって。 506 00:39:41,606 --> 00:39:44,609 (慶子)やっぱり 気のせいじゃないの? 507 00:39:44,609 --> 00:39:47,612 だって 健ちゃんのお父さんさ…。 (健二)いいから。 508 00:39:47,612 --> 00:39:49,612 見れば分かる。 509 00:39:54,553 --> 00:39:57,556 (健二)何で…。 (慶子)どこに証拠があるの?→ 510 00:39:57,556 --> 00:39:59,558 ロボットなんて いないじゃない。 511 00:39:59,558 --> 00:40:02,561 (健二)いやいやいや そんなはずないから。 512 00:40:02,561 --> 00:40:06,565 (慶子)それにしても 散らかってるな。 513 00:40:06,565 --> 00:40:08,567 痛っ! 514 00:40:08,567 --> 00:40:22,581 ♪♪~ 515 00:40:22,581 --> 00:40:24,581 <やっぱり…> 516 00:40:28,587 --> 00:40:30,587 <あれは あったんだ> 517 00:40:37,596 --> 00:40:40,599 きっと 徹夜で 原稿 描いたから 疲れてるんだよ。 518 00:40:40,599 --> 00:40:43,602 (健二)いや そんなんじゃないよ。 俺 ホントに見たんだよ。 519 00:40:43,602 --> 00:40:46,605 とにかく あんまり考え込んじゃ駄目。 520 00:40:46,605 --> 00:40:49,608 今日は ゆっくり休んで。 (健二)いや 慶子…。 521 00:40:49,608 --> 00:40:51,608 おやすみなさい。 522 00:41:19,571 --> 00:41:21,571 (工場長)野間崎君。 523 00:41:23,575 --> 00:41:25,577 相変わらず 精が出るね。 524 00:41:25,577 --> 00:41:29,581 いっそのこと うちの社員になるか?→ 525 00:41:29,581 --> 00:41:31,583 冗談だよ 冗談。 526 00:41:31,583 --> 00:41:34,583 ハハハハ…! 527 00:41:45,597 --> 00:41:47,597 やっぱり…。 528 00:41:55,540 --> 00:42:00,540 <こいつら みんな そうなんだ> 529 00:42:07,552 --> 00:42:10,555 <誰も信用できない> 530 00:42:10,555 --> 00:42:14,555 <誰が本物で 誰が偽者なのか> 531 00:45:05,597 --> 00:45:09,601 あら もう帰ったの? 532 00:45:09,601 --> 00:45:12,604 ご飯 できてるわよ。→ 533 00:45:12,604 --> 00:45:14,606 さっさと着替えて食べなさい。 534 00:45:14,606 --> 00:45:19,611 あんた… 誰だ? 535 00:45:19,611 --> 00:45:22,611 何よ 変な子ね。 536 00:45:25,617 --> 00:45:28,620 (健二)父さん 母さんが…。 537 00:45:28,620 --> 00:45:31,623 母さんならパートだ。 538 00:45:31,623 --> 00:45:33,623 飯は チンして食べろって。 539 00:45:38,630 --> 00:45:40,632 <偽者だ> 540 00:45:40,632 --> 00:45:42,634 <何もかも偽者だ> 541 00:45:42,634 --> 00:45:55,580 ♪♪~ 542 00:45:55,580 --> 00:45:57,582 待ってくれ。 待てよ!→ 543 00:45:57,582 --> 00:46:00,582 おい! おい! 544 00:46:02,587 --> 00:46:06,591 (チャイム) 545 00:46:06,591 --> 00:46:08,593 健ちゃん。 546 00:46:08,593 --> 00:46:11,596 そうだったんだ。 547 00:46:11,596 --> 00:46:16,596 (健二)俺 こんなこと話せるの 慶子以外にいなくて…。 548 00:46:18,603 --> 00:46:21,606 (健二)信じてくれるか? 549 00:46:21,606 --> 00:46:23,606 もちろん信じるよ。 550 00:46:27,612 --> 00:46:31,612 でも それの どこが問題なの? 551 00:46:34,619 --> 00:46:36,621 えっ? (慶子)もし 仮に→ 552 00:46:36,621 --> 00:46:39,624 健ちゃんのお母さんが ロボットだったとしても→ 553 00:46:39,624 --> 00:46:43,628 母親としての仕事は ちゃんと やってるわけでしょ? 554 00:46:43,628 --> 00:46:46,648 だったら 別に 不都合なんて ないじゃない。 555 00:46:46,648 --> 00:46:48,566 いや 何 言ってんだよ。 556 00:46:48,566 --> 00:46:50,568 (慶子)バイト先の 工場長さんだって→ 557 00:46:50,568 --> 00:46:53,571 出版社の編集の人だって そうよ。 558 00:46:53,571 --> 00:46:56,574 それで 業務に支障なく 社会が回っていくなら→ 559 00:46:56,574 --> 00:47:00,578 人間だろうとロボットだろうと 同じことでしょ? 560 00:47:00,578 --> 00:47:15,593 ♪♪~ 561 00:47:15,593 --> 00:47:17,593 慶子…。 562 00:47:19,597 --> 00:47:25,603 まさか お前まで? 563 00:47:25,603 --> 00:47:28,606 私は いつだって 健ちゃんの味方だよ。 564 00:47:28,606 --> 00:47:35,613 だから 私にできることがあれば 何でも協力するから。 565 00:47:35,613 --> 00:47:38,616 やめろ。 やめろ。 566 00:47:38,616 --> 00:47:41,616 おい やめろ! やめろ! 567 00:47:52,563 --> 00:47:55,566 慶子…。 568 00:47:55,566 --> 00:47:59,566 何で? お前まで…。 569 00:48:03,574 --> 00:48:23,594 ♪♪~ 570 00:48:23,594 --> 00:48:43,594 ♪♪~ 571 00:48:45,616 --> 00:48:47,552 (受付嬢)いらっしゃいませ。 572 00:48:47,552 --> 00:48:50,555 どなたの ご紹介でしょうか? 573 00:48:50,555 --> 00:48:54,559 あっ あの ここって ロボットの…。 574 00:48:54,559 --> 00:48:59,559 はい。 ようこそ 世界財団ユートピア配給会社へ。 575 00:49:05,570 --> 00:49:08,573 (受付嬢) 野間崎 健二さまですね。→ 576 00:49:08,573 --> 00:49:13,578 紹介なしのお客さまなので 私が ご案内させていただきます。 577 00:49:13,578 --> 00:49:15,578 どうぞ。 578 00:49:26,591 --> 00:49:28,591 (健二)これは…。 579 00:51:53,604 --> 00:51:55,606 (健二)これは…。 580 00:51:55,606 --> 00:51:59,610 (受付嬢)皆さま 退屈で 夢のない 日常を逃れて→ 581 00:51:59,610 --> 00:52:01,612 当社に ユートピアを求めてこられた→ 582 00:52:01,612 --> 00:52:03,614 お客さまです。 583 00:52:03,614 --> 00:52:05,616 ユートピア? 584 00:52:05,616 --> 00:52:07,618 (受付嬢)皆さま 夢の中で→ 585 00:52:07,618 --> 00:52:10,621 第2の人生を 過ごしておられるのです。 586 00:52:10,621 --> 00:52:12,623 (健二)夢…。 587 00:52:12,623 --> 00:52:15,626 人生とは 体験の積み重ね。→ 588 00:52:15,626 --> 00:52:19,630 体験とは 大脳の認識作用ですから→ 589 00:52:19,630 --> 00:52:22,633 大脳に 直接 刺激を与え→ 590 00:52:22,633 --> 00:52:25,636 現実とは まったく変わりのない 体験をさせるのが→ 591 00:52:25,636 --> 00:52:27,638 この装置なのです。→ 592 00:52:27,638 --> 00:52:30,658 こちらにございます コンピューターが→ 593 00:52:30,658 --> 00:52:33,578 お客さまの望むユートピアを つくり出し→ 594 00:52:33,578 --> 00:52:36,581 同時に お客さまが社会から抜けた穴を→ 595 00:52:36,581 --> 00:52:39,584 身代わりロボットで 制御することにより→ 596 00:52:39,584 --> 00:52:42,587 社会の均衡を保っているのです。→ 597 00:52:42,587 --> 00:52:44,589 当社のシンボル→ 598 00:52:44,589 --> 00:52:47,592 悪夢を食べるといわれている バクです。→ 599 00:52:47,592 --> 00:52:51,596 しかし ここでは 灰色の現実を バクに食べさせ→ 600 00:52:51,596 --> 00:52:54,599 お客さまには 楽しい夢だけを サービスしています。 601 00:52:54,599 --> 00:52:58,603 じゃあ 父さんも母さんも…。 602 00:52:58,603 --> 00:53:01,606 (受付嬢)野間崎 六郎さまと 直美さまですね。→ 603 00:53:01,606 --> 00:53:03,606 こちらです。 604 00:53:07,612 --> 00:53:10,615 (健二)かっ 母さん? 605 00:53:10,615 --> 00:53:12,617 母さん! 606 00:53:12,617 --> 00:53:14,619 父さん! 607 00:53:14,619 --> 00:53:18,623 父さん! 父さん! (受付嬢)起こしてはいけません。→ 608 00:53:18,623 --> 00:53:23,623 お二人が どんな夢を見ているのかご覧になりますか? 609 00:53:29,634 --> 00:53:34,572 [スピーカ](直美) お~ サンキュー。 フフフ。→ 610 00:53:34,572 --> 00:53:37,575 あらま。 ジョージ。 611 00:53:37,575 --> 00:53:40,578 お母さまは 今 社交界の花形として→ 612 00:53:40,578 --> 00:53:46,584 世界中を旅しながら 豪華な生活を送られています。→ 613 00:53:46,584 --> 00:53:49,587 そして お父さまは…。 614 00:53:49,587 --> 00:53:51,589 [スピーカ](女性)助けて! 615 00:53:51,589 --> 00:53:54,592 [スピーカ](六郎)ここは 俺に任せとけ。→ 616 00:53:54,592 --> 00:53:57,595 変身! とう!→ 617 00:53:57,595 --> 00:54:01,599 さあ どっからでも掛かってこい! 618 00:54:01,599 --> 00:54:05,603 (受付嬢)ヒーローになるのが 子供のころからの夢だったそうで。 619 00:54:05,603 --> 00:54:12,610 こんな夢のために 俺 捨てたっていうのか…。 620 00:54:12,610 --> 00:54:16,614 意外と こういうのは多いんですよ。→ 621 00:54:16,614 --> 00:54:18,616 お二人の住む世界の中には→ 622 00:54:18,616 --> 00:54:21,619 誰かの親であるとか→ 623 00:54:21,619 --> 00:54:24,622 社会の中で どんな存在であるとか→ 624 00:54:24,622 --> 00:54:26,624 そんなものは ございません。→ 625 00:54:26,624 --> 00:54:30,644 何の義務も責任も 負うことのない→ 626 00:54:30,644 --> 00:54:34,565 まさに ユートピアなのですから。 627 00:54:34,565 --> 00:54:36,567 (健二)おい 母さん…。 628 00:54:36,567 --> 00:54:39,570 おい 母さん! 父さん! 629 00:54:39,570 --> 00:54:43,574 起きろよ! 何やってんだよ…。→ 630 00:54:43,574 --> 00:54:45,576 何すんだよ! 放せ…。 631 00:54:45,576 --> 00:54:47,578 ≪(理事長)君も 一度→ 632 00:54:47,578 --> 00:54:50,578 理想の世界を 体験してみては どうかね? 633 00:54:52,583 --> 00:54:54,585 (受付嬢)理事長。 634 00:54:54,585 --> 00:54:56,587 (理事長)そうすれば→ 635 00:54:56,587 --> 00:55:00,587 いかに素晴らしい世界かが 君にも分かるだろう。 636 00:55:03,594 --> 00:55:05,596 (健二)やめろ! 放せ! 637 00:55:05,596 --> 00:55:07,598 放せよ! おい! 638 00:55:07,598 --> 00:55:10,601 (理事長)あ~ 大丈夫 大丈夫 大丈夫 大丈夫。 639 00:55:10,601 --> 00:55:12,603 絶対に後悔はさせないから。 640 00:55:12,603 --> 00:55:14,605 (健二)やめろ! やめろ!→ 641 00:55:14,605 --> 00:55:16,605 やめろ! ≪(慶子)やめて! 642 00:55:21,612 --> 00:55:23,614 慶子! 643 00:55:23,614 --> 00:55:27,618 (慶子)お願い。 その人を放してあげて! 644 00:55:27,618 --> 00:55:30,618 (受付嬢)あら まだ カプセルに入ってなかったの? 645 00:55:35,559 --> 00:55:37,561 慶子…。 646 00:55:37,561 --> 00:55:40,564 ごめん 健ちゃん。 647 00:55:40,564 --> 00:55:43,567 私 間違ってた。 648 00:55:43,567 --> 00:55:46,567 現実の世界から 逃げようとするなんて…。 649 00:55:48,572 --> 00:55:52,572 私 やっぱり 健ちゃんと一緒に生きていく。 650 00:55:55,579 --> 00:55:58,579 2人で 夢 かなえよう。 651 00:56:00,584 --> 00:56:02,586 慶子。 652 00:56:02,586 --> 00:56:05,589 (理事長)後悔しないかね? 653 00:56:05,589 --> 00:56:09,593 理想郷に生きる夢を 棒に振って。 654 00:56:09,593 --> 00:56:11,595 はい。 655 00:56:11,595 --> 00:56:15,595 私 何が大切か分かりました。 656 00:56:20,604 --> 00:56:22,604 絶対に後悔はしません。 657 00:56:28,612 --> 00:56:31,549 (ドアの開く音) (健二)慶子! 慶子!→ 658 00:56:31,549 --> 00:56:33,551 やった やった! (慶子)えっ?→ 659 00:56:33,551 --> 00:56:35,553 どうしたの? いったい。 (健二)デビューだよ デビュー! 660 00:56:35,553 --> 00:56:39,557 ついに 俺の漫画の連載 決まったんだよ! 661 00:56:39,557 --> 00:56:41,559 ホント? (健二)ハハハハ。→ 662 00:56:41,559 --> 00:56:44,562 これで 俺もプロだ! 663 00:56:44,562 --> 00:56:48,566 俺たちの夢 かなったんだよ! 664 00:56:48,566 --> 00:56:51,569 偽物のユートピアなんか いたら→ 665 00:56:51,569 --> 00:56:56,574 こんなリアルな幸せ 実感できなかった。 666 00:56:56,574 --> 00:56:58,574 ハハハ…。 667 00:57:02,580 --> 00:57:04,582 んっ? 668 00:57:04,582 --> 00:57:08,582 ここがユートピアなのよ。 669 00:57:13,591 --> 00:57:16,591 (健二)あっ… あっ あっ…。 670 00:57:19,597 --> 00:57:23,601 (受付嬢)いかがですか? お試し版ユートピアの世界は。 671 00:57:23,601 --> 00:57:25,603 (健二)うわ… 何てことすんだよ! 672 00:57:25,603 --> 00:57:27,605 (理事長)サービスですよ。→ 673 00:57:27,605 --> 00:57:29,607 ハハハハハ。→ 674 00:57:29,607 --> 00:57:32,543 これで 君にも分かったはずだ。→ 675 00:57:32,543 --> 00:57:35,543 夢の世界に生きる素晴らしさが。 676 00:57:37,548 --> 00:57:39,548 (健二)慶子…。 677 00:57:41,552 --> 00:57:43,554 慶子…。 678 00:57:43,554 --> 00:57:47,558 (受付嬢)彼女は 夢を諦め お仕事に追われる日々に→ 679 00:57:47,558 --> 00:57:49,560 疲れたのだそうです。 680 00:57:49,560 --> 00:57:53,564 何で…→ 681 00:57:53,564 --> 00:57:57,568 何で 俺に 何も言ってくれなかったんだよ。 682 00:57:57,568 --> 00:58:00,571 俺の夢 応援してくれるって 言ったよな? 683 00:58:00,571 --> 00:58:03,571 (理事長)それが 彼女の夢だとでもいうのかね! 684 00:58:05,576 --> 00:58:08,579 (理事長)初めは 一部の裕福な人たちのために→ 685 00:58:08,579 --> 00:58:11,582 このサービスを始めたんだ。→ 686 00:58:11,582 --> 00:58:17,588 しかし 事業を拡大してるうちに 私は 気が付いたんだ。 687 00:58:17,588 --> 00:58:20,591 真に ユートピアを 必要としているのは→ 688 00:58:20,591 --> 00:58:23,594 夢をなくした 一般大衆なんだとね。→ 689 00:58:23,594 --> 00:58:27,598 だから 私は 不幸な人間を 一人でも多く救うために→ 690 00:58:27,598 --> 00:58:29,600 この会社を設立した! 691 00:58:29,600 --> 00:58:32,536 政財界も大歓迎だったよ。 692 00:58:32,536 --> 00:58:34,538 まあ おかげで→ 693 00:58:34,538 --> 00:58:38,542 補助金や 銀行からの融資も 望みのままだ。→ 694 00:58:38,542 --> 00:58:41,545 ヘヘヘヘ…。 695 00:58:41,545 --> 00:58:45,549 まあ もっとも 政財界の人間たちも→ 696 00:58:45,549 --> 00:58:48,552 そのほとんどは 身代わりロボットだがね。 697 00:58:48,552 --> 00:58:51,555 それが目的か。 698 00:58:51,555 --> 00:58:56,560 人間とロボット 入れ替えて この国 牛耳ろうとしてんだろ! 699 00:58:56,560 --> 00:58:59,563 (理事長) つまらない現実世界は捨てて→ 700 00:58:59,563 --> 00:59:02,566 君も ユートピアの住人にならんかね? 701 00:59:02,566 --> 00:59:04,568 こんな偽物の人生なんか まっぴらだよ! 702 00:59:04,568 --> 00:59:08,572 夢と気付かなければ 現実と 何が違うというのかね? 703 00:59:08,572 --> 00:59:11,575 来るな… 来るな! 704 00:59:11,575 --> 00:59:15,579 (理事長)ほら。 ほら。 705 00:59:15,579 --> 00:59:17,579 (健二)あ~! 706 00:59:28,592 --> 00:59:31,528 最近の身代わりロボットは 壊れやすいわね。 707 00:59:31,528 --> 00:59:35,532 何しろ ローコストで造ってあるからな~。 708 00:59:35,532 --> 00:59:37,534 この人まで…。 709 00:59:37,534 --> 00:59:41,538 あなたの言うとおり 理事長も 初めは→ 710 00:59:41,538 --> 00:59:45,542 身代わりロボットを使って 世界を支配することを考えたの。 711 00:59:45,542 --> 00:59:47,544 だけど 気付いたのよ。 712 00:59:47,544 --> 00:59:49,546 (男性)そんな 手間のかかることをしなくても→ 713 00:59:49,546 --> 00:59:54,551 ここにある機械で 簡単に夢をかなえられるってな。 714 00:59:54,551 --> 00:59:56,553 今では 望みどおり…。 715 00:59:56,553 --> 01:00:01,558 [スピーカ](理事長)栄光は われに~!→ 716 01:00:01,558 --> 01:00:03,560 うん。 うん。 717 01:00:03,560 --> 01:00:07,564 退屈な毎日など ロボットに任せ…。 718 01:00:07,564 --> 01:00:10,567 永久に 夢がかなう世界へ…。 719 01:00:10,567 --> 01:00:12,569 いんちきだよ こんなの…。 720 01:00:12,569 --> 01:00:16,573 こんなもの 全部 まやかしだよ!→ 721 01:00:16,573 --> 01:00:19,576 あ~! 722 01:00:19,576 --> 01:00:34,576 ♪♪~ 723 01:01:06,557 --> 01:01:09,560 慶子。 724 01:01:09,560 --> 01:01:12,560 何で 起こしたのよ。 725 01:01:23,574 --> 01:01:26,574 あ~! あ~! 726 01:01:54,605 --> 01:01:57,608 嘘だろ…。 727 01:01:57,608 --> 01:02:00,611 こんなことが…。→ 728 01:02:00,611 --> 01:02:03,614 誰もいない。→ 729 01:02:03,614 --> 01:02:05,614 人間なんて 誰も…。 730 01:02:08,619 --> 01:02:10,621 [スピーカ]間もなく システムの修復 完了。→ 731 01:02:10,621 --> 01:02:13,624 10分後に再起動を開始します。 732 01:02:13,624 --> 01:02:33,577 ♪♪~ 733 01:02:33,577 --> 01:02:36,577 ♪♪~ 734 01:03:00,604 --> 01:03:02,606 ところで→ 735 01:03:02,606 --> 01:03:06,610 あなたは 職業を選ぶときに 何を基準にしますか? 736 01:03:06,610 --> 01:03:11,615 仕事の内容? 労働時間? 人間関係? 737 01:03:11,615 --> 01:03:14,615 私の場合は やはり 給料ですかね。 738 01:03:18,622 --> 01:03:22,626 いいのがありました。 739 01:03:22,626 --> 01:03:24,628 [テレビ]次のニュースです。→ 740 01:03:24,628 --> 01:03:26,630 世界的な納豆ブームを受け→ 741 01:03:26,630 --> 01:03:29,633 日本からの独立を宣言した ニュー・イバラキは→ 742 01:03:29,633 --> 01:03:33,570 政府軍への攻撃を再開したと 発表しました。 743 01:03:33,570 --> 01:03:35,570 (啓一郎)いただきます。 (唯)はい。 744 01:03:38,575 --> 01:03:42,579 (啓一郎)あれ? 今日の ニンジンの使用量 多過ぎない? 745 01:03:42,579 --> 01:03:45,582 (唯)あっ バレた? (啓一郎)分かるよ。 746 01:03:45,582 --> 01:03:47,584 (唯)だって 啓ちゃん→ 747 01:03:47,584 --> 01:03:50,587 最近 外食ばっかりで お野菜 取ってないでしょ。 748 01:03:50,587 --> 01:03:52,589 (啓一郎)いや そんなことないけどなあ。 749 01:03:52,589 --> 01:03:58,595 肉ばっかり食べてますって お肉顔になってるよ。 750 01:03:58,595 --> 01:04:00,597 (啓一郎) そんな顔 あるわけないでしょ。 751 01:04:00,597 --> 01:04:03,600 いいから ちゃんと食べてね。 (啓一郎)雑だな~。 752 01:04:03,600 --> 01:04:06,603 はい。 いただきま~す。 (啓一郎)はいはい。 753 01:04:06,603 --> 01:04:08,605 あっ ねえねえ ねえねえ…。 (啓一郎)んっ? 754 01:04:08,605 --> 01:04:10,607 お隣の旦那さんが これに応募したって言ってたよ。 755 01:04:10,607 --> 01:04:15,612 [テレビ]引き続き 通勤タイプの兵士を 増やしていく方針を 固め→ 756 01:04:15,612 --> 01:04:18,615 幅広い年代からの兵力を 安定的に確保していく構えです。 757 01:04:18,615 --> 01:04:21,618 (啓一郎)ヤバい。 もう 時間だ。 758 01:04:21,618 --> 01:04:23,620 今日も遅いの? (啓一郎)うん。 ごめんね。 759 01:04:23,620 --> 01:04:26,623 (唯)ううん。 760 01:04:26,623 --> 01:04:30,623 たまには 早く帰ってきてね~。 (啓一郎)あ痛っ 痛っ! 761 01:04:40,570 --> 01:04:42,572 (男性)おはようございます。→ 762 01:04:42,572 --> 01:04:44,574 おはようございます。→ 763 01:04:44,574 --> 01:04:46,576 おはようございます。 (啓一郎)おはようございます。 764 01:04:46,576 --> 01:04:49,579 (啓一郎)おはようございます。 (社員たち)おはようございます。 765 01:04:49,579 --> 01:04:52,582 (尾関)課長 森内さん宛ての書類 どうします? 766 01:04:52,582 --> 01:04:55,585 (啓一郎)ああ 俺が引き継いだから もらうよ。 767 01:04:55,585 --> 01:04:58,588 課長。 お弁当。 (啓一郎)んっ? えっ? 768 01:04:58,588 --> 01:05:01,591 今日は付いてないです。 (啓一郎)何だよ。 769 01:05:01,591 --> 01:05:03,593 (尾関)知ってます? 770 01:05:03,593 --> 01:05:05,595 森内さん 兵隊になったらしいですよ。 771 01:05:05,595 --> 01:05:07,597 兵隊? (尾関)通勤タイプの。→ 772 01:05:07,597 --> 01:05:09,599 森内さんとこのお子さん 5人とも私立だから→ 773 01:05:09,599 --> 01:05:11,601 やっぱ お金 掛かるんすかね。 774 01:05:11,601 --> 01:05:13,603 あ~ そうなのかもなあ。 775 01:05:13,603 --> 01:05:15,605 (尾関)課長も興味あります? (啓一郎)ないない。 776 01:05:15,605 --> 01:05:18,608 ですよね。 課長 虫も殺せないっすもんね。 777 01:05:18,608 --> 01:05:20,610 おい! (尾関)コーヒー入れてきます。 778 01:05:20,610 --> 01:05:22,612 いらないよ。 (毛利)前島課長。 779 01:05:22,612 --> 01:05:25,615 はい。 (毛利)ちょっと。 780 01:05:25,615 --> 01:05:27,617 不具合ですか? 781 01:05:27,617 --> 01:05:29,619 (毛利)うちが納品した ライフルなんだが→ 782 01:05:29,619 --> 01:05:32,556 連続で使っていると 弾が出なくなるらしい。 783 01:05:32,556 --> 01:05:35,559 (啓一郎)分かりました。 取り急ぎ 代わりの物を手配して→ 784 01:05:35,559 --> 01:05:37,561 現地に納品します。 (毛利)あ~ いやいやいや。→ 785 01:05:37,561 --> 01:05:39,563 それは こっちでやるよ。→ 786 01:05:39,563 --> 01:05:41,565 お前は 担当責任者として→ 787 01:05:41,565 --> 01:05:43,565 まず 先方に謝ってきてほしいんだ。 788 01:05:46,570 --> 01:05:48,572 (啓一郎)「ニュー・イバラキ」? 789 01:05:48,572 --> 01:05:50,574 (毛利) 前線に近い司令部なんだが→ 790 01:05:50,574 --> 01:05:52,576 行ったことあるか? (啓一郎)いえ ないです。 791 01:05:52,576 --> 01:05:55,579 あしたの9時 鬼頭少佐に アポを取ってある。 792 01:05:55,579 --> 01:05:59,583 政府は 一番のお得意さまだから うまく なだめてくれよ。 793 01:05:59,583 --> 01:06:02,586 はい。 分かりました。 794 01:06:02,586 --> 01:06:06,590 (唯)ニュー・イバラキだったら 電車で2時間ぐらい? 795 01:06:06,590 --> 01:06:08,592 快速 使えば 1時間半ぐらいかな。 796 01:06:08,592 --> 01:06:11,595 あっ 定期 買うなら 兵隊割引があるみたいよ。 797 01:06:11,595 --> 01:06:13,597 (啓一郎) 兵隊になるわけじゃないから。→ 798 01:06:13,597 --> 01:06:15,599 ちょっと 頭 下げに行くだけだよ。 799 01:06:15,599 --> 01:06:18,602 そっか。 そうだよね~。 (啓一郎)あ~ 冷てっ。 800 01:06:18,602 --> 01:06:22,606 でも 注意しないと 弾 飛んでくるかもな~。 801 01:06:22,606 --> 01:06:25,609 (唯)啓ちゃんなら よけられるよ。 (啓一郎)いや 無理でしょ。 802 01:06:25,609 --> 01:06:29,613 何 言ってんの もう。 (唯)あっ! そうだ。→ 803 01:06:29,613 --> 01:06:32,549 あしたは 早起きして→ 804 01:06:32,549 --> 01:06:34,551 お弁当 作っちゃおうかな。 805 01:06:34,551 --> 01:06:36,553 (啓一郎)おっ マジで? (唯)うん。 806 01:06:36,553 --> 01:06:39,556 何がいい? (啓一郎)何でもいいよ。 807 01:06:39,556 --> 01:06:42,559 爆弾おにぎり? (啓一郎)いいね。 808 01:06:42,559 --> 01:06:45,559 ≪(チャイム) (唯)何だろう? こんな時間に。 809 01:06:50,567 --> 01:06:52,567 お~。 (啓一郎)何だ これ。 810 01:06:55,572 --> 01:06:58,575 (啓一郎)どういうことだろう? 811 01:06:58,575 --> 01:07:01,578 (唯)あした これ着て 行けってことじゃないの? 812 01:07:01,578 --> 01:07:04,581 (啓一郎)あっ! (唯)お~。 813 01:07:04,581 --> 01:07:07,584 ちょっと謝りに行くだけなのに…。 814 01:07:07,584 --> 01:07:09,584 へ~。 (啓一郎)まっ いっか。 815 01:07:11,588 --> 01:07:13,590 (唯)啓ちゃん 起きて!→ 816 01:07:13,590 --> 01:07:16,593 啓ちゃん…。 啓ちゃん 起きてってば! 817 01:07:16,593 --> 01:07:18,595 (啓一郎)あ~…。 (唯)もう。 起きてよ! 818 01:07:18,595 --> 01:07:21,598 早くしないと 戦争に遅れるよ! 819 01:07:21,598 --> 01:07:23,600 早く。 (啓一郎)あっ ヤバい。 820 01:07:23,600 --> 01:07:26,603 (啓一郎)じゃあ いってくるよ。 (唯)は~い。→ 821 01:07:26,603 --> 01:07:29,606 あれ? 啓ちゃん…。 (啓一郎)何? 822 01:07:29,606 --> 01:07:32,606 (唯)意外と似合ってる。 (啓一郎)マジ? 823 01:07:34,544 --> 01:07:37,547 (唯)忘れ物は? (啓一郎)あっ ない。 824 01:07:37,547 --> 01:07:39,549 ハンカチは? (啓一郎)持った。 825 01:07:39,549 --> 01:07:41,551 ちょっと…。 (啓一郎)いってきます。 826 01:07:41,551 --> 01:07:44,554 財布は? ちょっと! お弁当 お弁当 お弁当~。 827 01:07:44,554 --> 01:07:46,556 (啓一郎)はいはい。 はい。 828 01:07:46,556 --> 01:07:48,558 入れて 入れて。 早く 早く。 829 01:07:48,558 --> 01:07:50,560 入れ… 痛っ。 (唯)あ~ ごめん ごめん。 830 01:07:50,560 --> 01:07:52,562 よし。 (唯)あっ ピストルは? 831 01:07:52,562 --> 01:07:54,564 あっ 持った。 832 01:07:54,564 --> 01:07:57,567 あっ 忘れ物 忘れ物 忘れ物。 (啓一郎)えっ? 何? 何? 833 01:07:57,567 --> 01:07:59,569 (唯)陣中見舞い。 (啓一郎)あっ…。 834 01:07:59,569 --> 01:08:01,571 はい。 じゃあ いってきます。 835 01:08:01,571 --> 01:08:03,573 真っすぐ帰ってきてね。 (啓一郎)ああ。 836 01:08:03,573 --> 01:08:06,576 [マイク](アナウンス)電車が参ります。→ 837 01:08:06,576 --> 01:08:12,582 危険ですから 白線の内側まで 下がって お待ちください。→ 838 01:08:12,582 --> 01:08:15,585 お客さまに お願いします。→ 839 01:08:15,585 --> 01:08:19,585 発車間際の 駆け込み乗車は 危険です。 840 01:08:21,591 --> 01:08:23,591 あっ すいません。 841 01:08:30,617 --> 01:08:33,537 (啓一郎) 《「未経験者でも大丈夫!」》→ 842 01:08:33,537 --> 01:08:36,540 《「みんな仲良く ワイワイやってます!」》→ 843 01:08:36,540 --> 01:08:40,544 《「月給 通勤タイプ 120万」》→ 844 01:08:40,544 --> 01:08:44,548 《「週休完全二日制 有給休暇もあり」》→ 845 01:08:44,548 --> 01:08:48,552 《「戦況により賞与 昇給有り」》 846 01:08:48,552 --> 01:08:50,552 すいません。 847 01:08:54,558 --> 01:08:56,560 (藤田)ハハ 徴兵制よりも→ 848 01:08:56,560 --> 01:08:59,563 通勤タイプっていうのが 今の時代に合ってるよな? 849 01:08:59,563 --> 01:09:02,566 (藤田・遠藤)ハハハハハ。 850 01:09:02,566 --> 01:09:06,570 (藤田)あれ? お隣の前島さんじゃないですか? 851 01:09:06,570 --> 01:09:09,573 あっ… あっ おはようございます。(藤田)おはようございます。 852 01:09:09,573 --> 01:09:12,576 あれ? 藤田さん 兵隊に? (藤田)そうなんですよ。 853 01:09:12,576 --> 01:09:15,579 退職してから うちにも居づらくて。 854 01:09:15,579 --> 01:09:19,583 これは 未経験者でもいいっていうから→ 855 01:09:19,583 --> 01:09:21,585 ゴルフ仲間を誘いまして。 856 01:09:21,585 --> 01:09:23,587 (遠藤)やっぱ 健康には→ 857 01:09:23,587 --> 01:09:26,590 体を動かすのが 一番だっていいますからね。 858 01:09:26,590 --> 01:09:28,590 ですよね。 859 01:09:38,535 --> 01:09:41,538 (保衛員)おはようございます。 (啓一郎)あっ おはようございます。 860 01:09:41,538 --> 01:09:43,540 (保衛員)こちらに IDの方 お願いします。 861 01:09:43,540 --> 01:09:46,543 はい。 862 01:09:46,543 --> 01:09:48,543 まずい。 (保衛員)ご苦労さまです! 863 01:11:55,538 --> 01:11:58,538 ≪(鬼頭)しゃきっと行ってこい! しゃきっと! 864 01:12:00,543 --> 01:12:03,546 (啓一郎)あの 鬼頭さんで いらっしゃいますか?→ 865 01:12:03,546 --> 01:12:05,548 私…。 (鬼頭)遅い!→ 866 01:12:05,548 --> 01:12:07,550 何時だと思ってんだ! お前は。 867 01:12:07,550 --> 01:12:09,552 (啓一郎)申し訳ありません。 思ったより 駅から時間が…。 868 01:12:09,552 --> 01:12:11,554 (鬼頭)つべこべ言わず 行ってこい。(啓一郎)あっ いや あの 私は…。 869 01:12:11,554 --> 01:12:13,556 (鬼頭)行ってこい! (啓一郎)おわびに… おっ…→ 870 01:12:13,556 --> 01:12:15,556 おわびに参りました。 871 01:12:24,567 --> 01:12:26,569 (啓一郎) このたびは 弊社の不手際で→ 872 01:12:26,569 --> 01:12:28,571 大変 ご迷惑をお掛けしました。→ 873 01:12:28,571 --> 01:12:31,574 今後は 品質管理を見直して 全社的に新たな再発防止策…。 874 01:12:31,574 --> 01:12:34,577 (鬼頭)シッ。→ 875 01:12:34,577 --> 01:12:36,579 お前は 今から→ 876 01:12:36,579 --> 01:12:39,582 補給支援部隊に入れ。 (啓一郎)えっ? 877 01:12:39,582 --> 01:12:41,584 (鬼頭)お宅のせいで 第2歩兵中隊は全滅したんだ。 878 01:12:41,584 --> 01:12:44,587 その穴埋めをするのは 当然だろ。 879 01:12:44,587 --> 01:12:46,589 私が 兵隊ですか? (鬼頭)そのつもりで→ 880 01:12:46,589 --> 01:12:49,592 来たんじゃないのか? 881 01:12:49,592 --> 01:12:52,529 あっ いや あの これは その…。 (鬼頭)んっ? 882 01:12:52,529 --> 01:12:54,529 あっ…。 883 01:12:56,533 --> 01:12:59,533 (啓一郎) あっ ちょっと 会社に連絡します。 884 01:13:01,538 --> 01:13:05,542 [TEL](呼び出し音) 885 01:13:05,542 --> 01:13:08,545 もしもし? (毛利)う~ん…。 886 01:13:08,545 --> 01:13:10,547 そんなに怒ってるなら やるしかないだろう。 887 01:13:10,547 --> 01:13:12,549 そうですねえ…。 888 01:13:12,549 --> 01:13:14,551 [TEL](毛利)悪いけど 先方の気が済むまで→ 889 01:13:14,551 --> 01:13:16,553 そっちで頑張ってくれないか? 890 01:13:16,553 --> 01:13:20,557 はあ。 それは いいんですが 今の仕事も ありまして。 891 01:13:20,557 --> 01:13:22,559 こっちのことは心配するな。 892 01:13:22,559 --> 01:13:25,562 それより 今の取引がなくなる方が問題だ。 893 01:13:25,562 --> 01:13:27,564 確かに そうですね。 はい。 894 01:13:27,564 --> 01:13:31,568 まあ 考えようによっては 戦場経験を積んでおけば→ 895 01:13:31,568 --> 01:13:33,570 今後のキャリアにも 役に立つだろう。 896 01:13:33,570 --> 01:13:35,572 分かりました。 897 01:13:35,572 --> 01:13:37,574 ご迷惑を お掛けしますが よろしくお願いします。 898 01:13:37,574 --> 01:13:40,577 [TEL](毛利)うん。 頼むぞ。 899 01:13:40,577 --> 01:13:42,577 はい。 失礼します。 900 01:13:45,582 --> 01:13:47,582 まっ いっか。 901 01:13:56,526 --> 01:13:58,526 あ~ もう 駄目だ。 902 01:14:03,533 --> 01:14:06,533 (クラクション) 903 01:14:08,538 --> 01:14:10,540 (森内)危ないよ。 何 そんなとこ座ってんだ!→ 904 01:14:10,540 --> 01:14:12,542 早く運べ! (啓一郎)すみません。→ 905 01:14:12,542 --> 01:14:14,544 あれ? (森内)んっ? 906 01:14:14,544 --> 01:14:16,546 森内さん? 907 01:14:16,546 --> 01:14:18,548 (森内)前島!? 908 01:14:18,548 --> 01:14:20,550 お前… いつから? 909 01:14:20,550 --> 01:14:22,550 (啓一郎)今日からですよ。 (森内)今日…。 910 01:14:24,554 --> 01:14:26,556 会社のやつらは 元気にやってるか? 911 01:14:26,556 --> 01:14:29,559 (啓一郎)相変わらずです。 そっちは どうですか? 912 01:14:29,559 --> 01:14:34,564 悪くない。 こっちは 結果を出せばすぐに評価されるし 昇進も早い。 913 01:14:34,564 --> 01:14:38,568 この年になって ようやく やりがいを見つけたって感じだよ。 914 01:14:38,568 --> 01:14:41,571 何か 会社にいたときより 生き生きしてますね。 915 01:14:41,571 --> 01:14:43,573 ハハハハハ。 そうか? 916 01:14:43,573 --> 01:14:46,576 まあ あの会社じゃ お前に先を越されたが→ 917 01:14:46,576 --> 01:14:50,597 こっちじゃ 俺が上司だからな。 918 01:14:50,597 --> 01:14:52,515 はい。 919 01:14:52,515 --> 01:15:05,528 ♪♪~ 920 01:15:05,528 --> 01:15:07,530 あっ…。 921 01:15:07,530 --> 01:15:09,532 あ~…。 922 01:15:09,532 --> 01:15:13,536 ≪(サイレン) 923 01:15:13,536 --> 01:15:15,538 [マイク](アナウンス)5時になりました。→ 924 01:15:15,538 --> 01:15:18,541 今日は ノー残業デーです。→ 925 01:15:18,541 --> 01:15:23,546 直ちに業務を終え 速やかに帰宅しましょう。 926 01:15:23,546 --> 01:15:26,549 5時か。 [マイク](アナウンス)5時になりました。→ 927 01:15:26,549 --> 01:15:30,553 今日は ノー残業デーです。 928 01:15:30,553 --> 01:15:33,556 (兵士)お先です。 929 01:15:33,556 --> 01:15:35,558 (兵士)お先に失礼します。 (兵士)お疲れさまでした。 930 01:15:35,558 --> 01:15:37,560 (兵士)失礼します。 (兵士)お疲れさまです。 931 01:15:37,560 --> 01:15:40,563 (森内)お疲れさま。 (兵士)あ~ お疲れさまです。 932 01:15:40,563 --> 01:15:42,565 あ~ お疲れ。 (兵士)お先に すいません。 933 01:15:42,565 --> 01:15:44,565 頑張って。 (兵士)いってきます! 934 01:15:46,569 --> 01:15:48,571 (啓一郎) ホントに 5時で終わるんすね。 935 01:15:48,571 --> 01:15:50,540 若いやつは 今から合コンだよ。 936 01:15:50,540 --> 01:15:52,408 えっ? 合コンなのに 着替えないんすか? 937 01:15:52,408 --> 01:15:56,412 その方がモテるらしい。 (啓一郎)へ~…。 938 01:15:56,412 --> 01:15:58,414 (兵士)お疲れさまです。 (森内)おっ→ 939 01:15:58,414 --> 01:16:01,417 若い2人は 今からデート? (兵士)それってセクハラですよ。 940 01:16:01,417 --> 01:16:03,419 私は 保育園のお迎えで~す。 941 01:16:03,419 --> 01:16:07,423 今の どこが セクハラなのよ。 (兵士)お疲れさまです。 942 01:16:07,423 --> 01:16:09,425 なあ? (啓一郎)セクハラです。 943 01:16:09,425 --> 01:16:11,427 そうなの? (啓一郎)いや セクハラでしょ。 944 01:16:11,427 --> 01:16:13,429 (唯)じゃあ しばらくは 兵隊になるってこと? 945 01:16:13,429 --> 01:16:16,432 (啓一郎)うん。 その間 国からも給料が出るらしい。 946 01:16:16,432 --> 01:16:19,435 え~! すごいじゃない。 947 01:16:19,435 --> 01:16:21,437 ねえ 戦争って どんな感じ? 948 01:16:21,437 --> 01:16:23,439 どんな? どんな? 949 01:16:23,439 --> 01:16:26,442 ん~ 久々に 体 動かして 疲れたけど→ 950 01:16:26,442 --> 01:16:30,446 9時 5時で きっちり終わるし こっちの方が健康的かもな。 951 01:16:30,446 --> 01:16:33,449 へ~。 啓ちゃんに合ってんじゃないの? 952 01:16:33,449 --> 01:16:37,453 何か 周りの人も親切だし 生き生きしてたよ。 953 01:16:37,453 --> 01:16:40,456 (唯)ふ~ん。 あっ そうだ。 954 01:16:40,456 --> 01:16:42,458 (啓一郎)んっ? 何? (唯)ねえねえ ねえねえ…。 955 01:16:42,458 --> 01:16:44,460 何? 956 01:16:44,460 --> 01:16:47,463 今度の休み これ 見に行ってみない? 957 01:16:47,463 --> 01:16:49,465 (啓一郎)おっ… いいね。 958 01:16:49,465 --> 01:16:51,501 でしょ? (啓一郎)うん。 959 01:16:51,501 --> 01:16:54,504 実家から近いし スーパーも2軒あるんだよ。 960 01:16:54,504 --> 01:16:58,508 でも 2人で住むには ちょっと広いかな~。 961 01:16:58,508 --> 01:17:02,512 んっ? (唯)ううん。 962 01:17:02,512 --> 01:17:05,512 じゃあ 今度の休み 行ってみる? (唯)うん。 963 01:17:11,521 --> 01:17:14,524 藤田さん おはようございます。 964 01:17:14,524 --> 01:17:17,527 (藤田)あ~。 おはようございます。 965 01:17:17,527 --> 01:17:19,529 あれ? 昨日 一緒にいた方は? 966 01:17:19,529 --> 01:17:23,533 ああ 遠藤さんは 昨日 戦死しちゃったんです。 967 01:17:23,533 --> 01:17:25,535 えっ? 968 01:17:25,535 --> 01:17:29,539 あの人 真面目だから 頑張り過ぎちゃったのかなあ。 969 01:17:29,539 --> 01:17:31,541 そうですか。 970 01:17:31,541 --> 01:17:33,543 ≪(警笛) 971 01:17:33,543 --> 01:17:37,547 (保衛員) うっ うっ…。 あっ… うっ…。 972 01:17:37,547 --> 01:17:39,549 (啓一郎)あれ? どうしました? 973 01:17:39,549 --> 01:17:41,551 ちょっと 大丈夫ですか? 974 01:17:41,551 --> 01:17:44,551 (保衛員)うっ… 敵が…。 975 01:17:48,558 --> 01:17:50,558 うわ ごめんなさい! 976 01:17:52,495 --> 01:17:55,495 (イバラキ兵)うっ… うっ…。 う~…。 977 01:20:29,151 --> 01:20:31,153 (兵士)どうぞ。 (啓一郎)ありがとうございます。 978 01:20:31,153 --> 01:20:34,156 (歓声) 979 01:20:34,156 --> 01:20:38,160 (鬼頭)今回 偵察部隊の侵入を防いだ→ 980 01:20:38,160 --> 01:20:41,163 前島2等兵の功績は 大きい。 (兵士たち)うん。 981 01:20:41,163 --> 01:20:43,165 (鬼頭)われわれの情報を 守っただけじゃなく→ 982 01:20:43,165 --> 01:20:46,168 敵の戦略も知ることができた。→ 983 01:20:46,168 --> 01:20:48,170 よくやった! 984 01:20:48,170 --> 01:20:53,170 (歓声) 985 01:20:56,178 --> 01:20:58,180 やったな 前島。 すごいじゃないか。 986 01:20:58,180 --> 01:21:00,182 はい。 いや あれは たまたまですよ。 987 01:21:00,182 --> 01:21:02,184 運も実力のうちだよ。 なあ→ 988 01:21:02,184 --> 01:21:06,188 俺と一緒に 最前線に行かないか?(啓一郎)最前線? 989 01:21:06,188 --> 01:21:08,190 ニュー・イバラキも 弱まってきてる。 990 01:21:08,190 --> 01:21:11,193 今がチャンスだと思うんだ。 (啓一郎)いや 俺なんか行っても→ 991 01:21:11,193 --> 01:21:13,195 足手まといですよ。 (森内)そんなことないって。 992 01:21:13,195 --> 01:21:16,198 行こう。 志願しとくから。 なっ? 993 01:21:16,198 --> 01:21:18,198 あ~ いや ちょっと…。 あっ…。 994 01:21:20,202 --> 01:21:22,202 まっ いっか。 995 01:21:24,206 --> 01:21:26,208 (鬼頭)しっかり 足 上げて 歩け!(兵士たち)はい! 996 01:21:26,208 --> 01:21:28,144 (鬼頭)それ 行け。 急げ。 頑張れ。 997 01:21:28,144 --> 01:21:30,146 (兵士たち)はい。 (鬼頭)はい 頑張れ 頑張れ! 998 01:21:30,146 --> 01:21:34,150 足が上がってないぞ 足が! (兵士たち)はい! 999 01:21:34,150 --> 01:21:37,150 ≪(銃声) 1000 01:21:39,155 --> 01:21:42,158 だっ 駄目だよ 黒からやったら。→ 1001 01:21:42,158 --> 01:21:44,160 緑からやんないと…。 (啓一郎)やめて ちょっと…。 1002 01:21:44,160 --> 01:21:46,160 (森内)おかしい。 だって…。 (啓一郎)緑 やめて。 1003 01:21:51,167 --> 01:21:53,169 (イバラキ兵)あっ! 1004 01:21:53,169 --> 01:21:56,172 (森内)ハハハ! (啓一郎・森内)引っ掛かった。 1005 01:21:56,172 --> 01:21:59,175 ハハハハハ…。 (啓一郎)ホント 引っ掛かった。 1006 01:21:59,175 --> 01:22:01,177 写真 撮ろう。 写真 撮ろう。 (啓一郎)あっ はい。 1007 01:22:01,177 --> 01:22:05,181 (シャッター音) 1008 01:22:05,181 --> 01:22:08,184 (啓一郎)はい。 着きました~。 1009 01:22:08,184 --> 01:22:12,188 すみません。 助かりました。 (啓一郎)いえいえ。→ 1010 01:22:12,188 --> 01:22:14,188 バイバイ。 1011 01:22:18,194 --> 01:22:21,197 じゃあね。 1012 01:22:21,197 --> 01:22:23,199 どうも。 (女性)すいません。 1013 01:22:23,199 --> 01:22:27,219 ≪(銃声) 1014 01:22:27,219 --> 01:22:30,139 今週の成績トップは→ 1015 01:22:30,139 --> 01:22:32,141 森内! 前島! 1016 01:22:32,141 --> 01:22:36,145 (歓声) 1017 01:22:36,145 --> 01:22:39,148 (啓一郎)よいしょ。→ 1018 01:22:39,148 --> 01:22:41,150 うん! (唯)う~ん。 1019 01:22:41,150 --> 01:22:43,150 うまい。 1020 01:22:47,156 --> 01:22:49,158 前島。 (啓一郎)はい。 1021 01:22:49,158 --> 01:23:05,174 ♪♪~ 1022 01:23:05,174 --> 01:23:10,179 (啓一郎)ハハハハハ…。 (森内)ハハハハハ…。 1023 01:23:10,179 --> 01:23:12,181 (啓一郎) 森内さん 今日 夜勤ですか? 1024 01:23:12,181 --> 01:23:15,184 (森内)おう。 夜は いいぞ。→ 1025 01:23:15,184 --> 01:23:18,187 手当は出るし 敵も攻めてこないし。 1026 01:23:18,187 --> 01:23:20,189 (啓一郎) やっぱり お子さんのためですか? 1027 01:23:20,189 --> 01:23:22,191 (森内)まあな。→ 1028 01:23:22,191 --> 01:23:25,194 子供が5人もいると 何かと大変でさ。→ 1029 01:23:25,194 --> 01:23:27,163 まあ つくったのは俺だけどな。 1030 01:23:27,163 --> 01:23:30,032 (啓一郎・森内)ハハハハハ…。 1031 01:23:30,032 --> 01:23:32,034 (森内)前島 お前も→ 1032 01:23:32,034 --> 01:23:35,037 そろそろ 会社勤めが バカらしく なってきたんじゃないか? 1033 01:23:35,037 --> 01:23:37,039 まあ ちょっと…。 (啓一郎・森内)ハハハハハ…。 1034 01:23:37,039 --> 01:23:40,042 だろう。 慣れちまえば これも 楽勝だからな。 ハハハ…。 1035 01:23:40,042 --> 01:23:42,044 (銃声) (森内)あっ…。→ 1036 01:23:42,044 --> 01:23:44,046 うっ あっ…。 (啓一郎)森内さん? 1037 01:23:44,046 --> 01:23:47,049 しっかりしてください! 森内さん!! 1038 01:23:47,049 --> 01:23:49,051 もり…! 1039 01:23:49,051 --> 01:23:51,051 (森内)うっ…。 1040 01:25:59,181 --> 01:26:04,186 待ってくれ。 撃たないでくれ。 1041 01:26:04,186 --> 01:26:06,188 俺は兵隊じゃないんだ。→ 1042 01:26:06,188 --> 01:26:09,188 会社の命令で 一時的に来ているだけなんだ…。 1043 01:26:20,202 --> 01:26:23,205 [スピーカ]♪♪(音楽) 1044 01:26:23,205 --> 01:26:25,207 (イバラキ兵)司令…。 1045 01:26:25,207 --> 01:26:27,207 (イバラキ兵)帰っか。 1046 01:26:29,211 --> 01:26:31,213 (イバラキ兵) 疲れたべ。 だっぺ だっぺ。 1047 01:26:31,213 --> 01:26:35,217 (イバラキ兵)もう 帰るぞ。 (イバラキ兵)あ~…。 1048 01:26:35,217 --> 01:26:37,219 [スピーカ]♪♪(音楽) 1049 01:26:37,219 --> 01:26:39,221 うっ…。 1050 01:26:39,221 --> 01:26:42,221 森内さん! 森内さん! 1051 01:26:44,226 --> 01:26:46,228 (啓一郎)もうすぐですから 我慢してくださいね。 1052 01:26:46,228 --> 01:26:48,230 (森内)おう もう大丈夫だ。 1053 01:26:48,230 --> 01:26:50,232 (啓一郎)頑張ってくださいね。 1054 01:26:50,232 --> 01:26:52,232 (森内)もう大丈夫だよ。 1055 01:27:00,175 --> 01:27:02,175 大丈夫よ。 お疲れさま。 1056 01:27:07,182 --> 01:27:09,184 (鬼頭)前島→ 1057 01:27:09,184 --> 01:27:12,187 今晩 夜勤やってくれ。 (啓一郎)えっ? 1058 01:27:12,187 --> 01:27:15,190 森内が無理なら お前がやるしかないだろ? なっ? 1059 01:27:15,190 --> 01:27:17,190 頼んだぞ。 (啓一郎)あっ…。 1060 01:27:21,196 --> 01:27:23,196 まっ いっか…。 1061 01:27:31,206 --> 01:27:40,206 ≪(爆撃音) 1062 01:27:45,220 --> 01:27:48,220 ≪(物音) 1063 01:27:50,225 --> 01:27:52,227 ≪(物音) 1064 01:27:52,227 --> 01:28:02,227 ≪(足音) 1065 01:28:06,175 --> 01:28:08,175 (唯)ハァ~…。 1066 01:28:10,179 --> 01:28:12,181 唯…。 1067 01:28:12,181 --> 01:28:19,188 あ~ 啓ちゃん 来ちゃった~。 1068 01:28:19,188 --> 01:28:23,188 (唯)よいしょ。 ジャン。 ジャン。 1069 01:28:25,194 --> 01:28:27,196 (唯)ワイン 飲む? 1070 01:28:27,196 --> 01:28:30,199 (啓一郎)一応 勤務中だから。 唯 飲めば? 1071 01:28:30,199 --> 01:28:33,199 (唯)う~ん…。 私もいいや。 1072 01:28:36,205 --> 01:28:38,207 (啓一郎) こんな所に来て 危ないぞ。 1073 01:28:38,207 --> 01:28:41,210 大丈夫だよ 啓ちゃんがいるじゃん。 1074 01:28:41,210 --> 01:28:43,210 まあ そうだけど。 1075 01:28:48,217 --> 01:28:51,217 ねえ どこで戦争してるの? 1076 01:28:53,222 --> 01:28:55,240 (啓一郎) あの 奥の 赤く光ってる所。→ 1077 01:28:55,240 --> 01:28:57,159 見える? 1078 01:28:57,159 --> 01:29:00,159 (唯)へ~… 奇麗。 1079 01:29:03,165 --> 01:29:05,167 ここには 電車で来たの? 1080 01:29:05,167 --> 01:29:11,173 (唯)うん。 残業って聞いたから おなかすくかなあと思って。 1081 01:29:11,173 --> 01:29:14,176 ありがとう。 1082 01:29:14,176 --> 01:29:16,176 いただきます。 1083 01:29:22,184 --> 01:29:25,184 うん。 うまい。 1084 01:29:28,190 --> 01:29:32,194 啓ちゃん→ 1085 01:29:32,194 --> 01:29:35,194 私 赤ちゃんできたみたい。 1086 01:29:40,202 --> 01:29:42,202 ホントに? 1087 01:29:47,209 --> 01:29:49,211 そっか。 1088 01:29:49,211 --> 01:29:52,214 (唯)あっ ねえ これ見て。→ 1089 01:29:52,214 --> 01:29:55,184 安産お守り 買ってきちゃった。 1090 01:29:55,184 --> 01:29:58,053 名前 考えなきゃね~。 1091 01:29:58,053 --> 01:30:01,053 あっ まだ 男か女か分かんないや。フフフ。 1092 01:30:09,064 --> 01:30:11,064 あんまり うれしくなかった? 1093 01:30:14,069 --> 01:30:16,071 そんなことないよ。 1094 01:30:16,071 --> 01:30:18,071 すごく うれしい。 1095 01:30:21,076 --> 01:30:24,076 (唯)啓ちゃん 何か 疲れてる? 1096 01:30:27,082 --> 01:30:29,082 大丈夫。 1097 01:30:31,086 --> 01:30:35,090 つらかったら 辞めてもいいんだよ? 1098 01:30:35,090 --> 01:30:50,105 ♪♪~ 1099 01:30:50,105 --> 01:30:56,144 赤ちゃん もう諦めてたんだけどね…。 1100 01:30:56,144 --> 01:30:58,144 びっくりしちゃった。 1101 01:31:00,148 --> 01:31:03,148 でも うれしかったんだ…。 1102 01:31:07,155 --> 01:31:12,160 私 いいお母さんになれるかな? 1103 01:31:12,160 --> 01:31:32,180 ♪♪~ 1104 01:31:32,180 --> 01:31:35,183 ♪♪~ 1105 01:31:35,183 --> 01:31:37,183 俺 頑張るよ。 1106 01:31:42,190 --> 01:31:45,190 ≪(時計のアラーム) 1107 01:31:48,196 --> 01:31:51,199 見回り 行ってくる。 (唯)うん。 1108 01:31:51,199 --> 01:31:53,201 (啓一郎)あ~ 座ってて 座ってて。 1109 01:31:53,201 --> 01:31:55,187 (唯)大丈夫だよ。 1110 01:31:55,187 --> 01:31:58,140 (啓一郎) これ ごめんな。 後で食べるから。 1111 01:31:58,140 --> 01:32:00,142 (唯)うん。→ 1112 01:32:00,142 --> 01:32:02,144 いってらっしゃい。 (啓一郎)いってきます。 1113 01:32:02,144 --> 01:32:22,164 ♪♪~ 1114 01:32:22,164 --> 01:32:29,171 ♪♪~ 1115 01:32:29,171 --> 01:32:34,171 俺も… 父親か…。 1116 01:32:48,190 --> 01:32:50,192 唯…。→ 1117 01:32:50,192 --> 01:32:52,194 唯!→ 1118 01:32:52,194 --> 01:32:54,194 唯! 1119 01:33:02,137 --> 01:33:04,139 唯 どこにいるんだ? 1120 01:33:04,139 --> 01:33:07,142 唯 返事してくれ! ゆっ…! 1121 01:33:07,142 --> 01:33:11,142 (爆発音) 1122 01:33:24,159 --> 01:33:27,159 (爆発音) 1123 01:33:34,169 --> 01:33:36,169 唯…。 1124 01:33:57,125 --> 01:34:00,128 ここで 皆さんに クイズです。 1125 01:34:00,128 --> 01:34:03,131 問題。 1126 01:34:03,131 --> 01:34:08,131 この箱の中には 何が入ってるでしょうか? 1127 01:34:10,138 --> 01:34:12,138 ヒントは…。 1128 01:34:26,154 --> 01:34:28,156 (司会者)問題。→ 1129 01:34:28,156 --> 01:34:30,158 ニューヨーク マンハッタン出身で→ 1130 01:34:30,158 --> 01:34:35,163 父は シチリアにルーツを持つ イタリア系アメリカ人…。 1131 01:34:35,163 --> 01:34:40,168 (司会者)さあ 正解すれば 古賀さんの優勝。→ 1132 01:34:40,168 --> 01:34:42,168 答えは? 1133 01:34:50,178 --> 01:34:53,178 (古賀) シルヴェスター・スタローン。 1134 01:34:59,121 --> 01:35:02,124 正解!→ 1135 01:35:02,124 --> 01:35:05,127 初代クイズ王は 東京都から お越しの→ 1136 01:35:05,127 --> 01:35:07,127 古賀 三郎さんです! 1137 01:35:10,132 --> 01:35:13,135 (司会者)はい おめでとう! (古賀)ありがとうございます。 1138 01:35:13,135 --> 01:35:18,140 (司会者)優勝した古賀さんには 賞金100万円と→ 1139 01:35:18,140 --> 01:35:24,146 副賞として クイズ1年分が贈られます。 1140 01:35:24,146 --> 01:35:28,150 クイズ1年分? (司会者)おめでとうございます。→ 1141 01:35:28,150 --> 01:35:30,152 チャンピオン! 1142 01:35:30,152 --> 01:35:33,155 (古賀)<何かを 変えたかったわけじゃない> 1143 01:35:33,155 --> 01:35:36,158 <ただ ほんの少しの変化が欲しかった> 1144 01:35:36,158 --> 01:35:38,160 <例えるなら→ 1145 01:35:38,160 --> 01:35:42,160 いつも ソースを掛けている このメンチカツに…> 1146 01:35:45,167 --> 01:35:49,171 <たまには マヨネーズを 掛けてみるくらいの→ 1147 01:35:49,171 --> 01:35:52,171 ほんの ささやかな変化で よかった> 1148 01:36:03,185 --> 01:36:09,191 <でも 結局 クイズ王になっても 何も変わらなかった> 1149 01:36:09,191 --> 01:36:11,191 ≪(チャイム) 1150 01:36:14,196 --> 01:36:17,199 <いや そうではない> 1151 01:36:17,199 --> 01:36:22,204 <変化の足音は もう すぐ そこまで 迫っていた> 1152 01:36:22,204 --> 01:36:25,207 <そして それを もたらしたのは…> 1153 01:36:25,207 --> 01:36:27,207 (古賀)はい。 1154 01:36:30,212 --> 01:36:32,214 (おっさん)それでは 第1問。 1155 01:36:32,214 --> 01:36:35,214 <この クイズのおっさんだった> 1156 01:36:39,221 --> 01:36:42,224 だっ 誰ですか? 1157 01:36:42,224 --> 01:36:44,226 徳川幕府の財政難を 立て直すため→ 1158 01:36:44,226 --> 01:36:47,229 享保の改革を行った 第八代将軍といえば? 1159 01:36:47,229 --> 01:36:49,231 徳川 吉宗。 1160 01:36:49,231 --> 01:36:51,233 (おっさん)正解。 (古賀)いや だから→ 1161 01:36:51,233 --> 01:36:53,233 あなた 誰なんですか? (おっさん)第2問。 1162 01:37:06,181 --> 01:37:08,183 ≪(おっさん)1898年→ 1163 01:37:08,183 --> 01:37:10,185 ドイツ人天文学者 カール・グスタフ・ヴィットによって→ 1164 01:37:10,185 --> 01:37:12,187 発見された ギリシャ神話の→ 1165 01:37:12,187 --> 01:37:14,189 愛をつかさどる神から付けられた 小惑星は? 1166 01:37:14,189 --> 01:37:16,191 小惑星 エロス。 1167 01:37:16,191 --> 01:37:19,191 正解。 (古賀)何なんだ これ…。 1168 01:37:22,197 --> 01:37:25,200 (司会者)《優勝した古賀さんには 賞金100万円と→ 1169 01:37:25,200 --> 01:37:30,205 副賞として クイズ1年分が贈られます》 1170 01:37:30,205 --> 01:37:32,207 まさか…。 1171 01:37:32,207 --> 01:37:46,221 ♪♪~ 1172 01:37:46,221 --> 01:37:48,221 嘘だろ…。 1173 01:40:55,610 --> 01:40:58,613 ≪(おっさん)第3問。 (古賀)うわ…!→ 1174 01:40:58,613 --> 01:41:00,615 いっ いいかげんにしろ! 1175 01:41:00,615 --> 01:41:04,619 こっ これ以上 居座るようなら けっ… 警察 呼ぶぞ。 1176 01:41:04,619 --> 01:41:06,619 わっ 分かったな。 1177 01:41:10,625 --> 01:41:12,627 (古賀)クイズ1年分なんて あり得ないよ。 1178 01:41:12,627 --> 01:41:17,632 (上司)あり得ないですよね。 クイズ王さ~ん。 1179 01:41:17,632 --> 01:41:19,634 (古賀)はい。 1180 01:41:19,634 --> 01:41:22,637 (上司) 今月も 営業成績 最下位だよ。→ 1181 01:41:22,637 --> 01:41:24,639 これで 何カ月 連続?→ 1182 01:41:24,639 --> 01:41:29,644 仕事もさ クイズみたいに 頑張ってくれないもんかね。 1183 01:41:29,644 --> 01:41:31,646 すいません。 1184 01:41:31,646 --> 01:41:34,649 (社員)クイズ王 また 課長に怒られてたな。 1185 01:41:34,649 --> 01:41:36,584 (社員)自業自得ですよ。 1186 01:41:36,584 --> 01:41:39,587 あいつ 仕事できなさ過ぎですから。 1187 01:41:39,587 --> 01:41:42,590 てか クイズ王のお弁当 見た? (社員)えっ? 1188 01:41:42,590 --> 01:41:45,593 (社員)また おかず メンチカツだけだったんですけど。 1189 01:41:45,593 --> 01:41:48,596 (社員)また? うわ わびし~。 1190 01:41:48,596 --> 01:41:50,598 (女性)やっぱり プチトマトが必要よね。 1191 01:41:50,598 --> 01:41:53,601 (ゆみ)そうですね。 あっ 吉田さんとこ→ 1192 01:41:53,601 --> 01:41:55,603 今日 安くなってましたよ。 (女性)あっ そう。 1193 01:41:55,603 --> 01:41:57,605 じゃあ 行ってみるわ。 (ゆみ)はい。 キャベツも→ 1194 01:41:57,605 --> 01:41:59,607 安いといいですね。 (女性)そうなのよ。→ 1195 01:41:59,607 --> 01:42:03,611 それが 一番 大事。 (ゆみ)はい どうぞ。 1196 01:42:03,611 --> 01:42:05,611 (女性)またね。 (ゆみ)いってらっしゃ~い。 1197 01:42:07,615 --> 01:42:10,618 古賀さん。 (古賀)こっ こんばんは。 1198 01:42:10,618 --> 01:42:12,620 (ゆみ)ここで問題です。→ 1199 01:42:12,620 --> 01:42:17,625 ミンスミートカツレツが語源の 食べ物は 何でしょう? 1200 01:42:17,625 --> 01:42:19,627 (古賀)メンチカツ。 1201 01:42:19,627 --> 01:42:22,630 (ゆみ)正解!→ 1202 01:42:22,630 --> 01:42:24,632 今日も 3つで いいですか? 1203 01:42:24,632 --> 01:42:27,635 (古賀)はっ はい。 (ゆみ)はい。→ 1204 01:42:27,635 --> 01:42:32,640 でも 毎日 メンチカツばっかりで 飽きませんか?→ 1205 01:42:32,640 --> 01:42:36,578 売ってる私が言うのも あれですけど…。 1206 01:42:36,578 --> 01:42:40,582 (古賀)いや… ここのメンチカツ おいしいから。 それに…。 1207 01:42:40,582 --> 01:42:42,582 (ゆみ)それに? 1208 01:42:46,588 --> 01:42:49,591 いっ 家が近所なんです。→ 1209 01:42:49,591 --> 01:42:52,594 いつも すいません。 (ゆみ)あっ そんな…。→ 1210 01:42:52,594 --> 01:42:56,598 私は 毎日 来てくれて うれしいですよ。 1211 01:42:56,598 --> 01:42:58,598 えっ? 1212 01:43:02,604 --> 01:43:07,609 (古賀)うれしい? どういう意味だ? 1213 01:43:07,609 --> 01:43:12,614 まさか ゆみさん 僕のこと…。 いや そんなわけ…。 1214 01:43:12,614 --> 01:43:14,614 (おっさん)第3問。 (古賀)うわ! 1215 01:43:16,618 --> 01:43:19,621 (古賀)あっ あんた 今の話 聞いてたのか?→ 1216 01:43:19,621 --> 01:43:23,625 そんなことより いつから 横に いたんだよ。→ 1217 01:43:23,625 --> 01:43:26,628 警察 呼ぶって 言ったろ?→ 1218 01:43:26,628 --> 01:43:28,628 本気だぞ。 1219 01:43:30,632 --> 01:43:34,636 (古賀)僕は 本気だからな。 1220 01:43:34,636 --> 01:43:37,572 (おっさん)1963年8月 ビートルズが発表した→ 1221 01:43:37,572 --> 01:43:39,574 4枚目のシングルのタイトルは? 1222 01:43:39,574 --> 01:43:41,576 『シー・ラヴズ・ユー』 1223 01:43:41,576 --> 01:43:43,576 正解。 1224 01:43:45,580 --> 01:43:47,580 それって…。 1225 01:43:49,584 --> 01:43:53,584 《私は 毎日 来てくれて うれしいですよ》 1226 01:43:58,593 --> 01:44:03,598 いや あり得ない。 絶対ない。 そんなわけない!→ 1227 01:44:03,598 --> 01:44:05,598 ない。 1228 01:44:15,610 --> 01:44:17,610 寝れない。 1229 01:44:42,570 --> 01:44:44,572 何をしてるんだ 僕は。 1230 01:44:44,572 --> 01:44:59,572 ≪(雨音) 1231 01:45:12,600 --> 01:45:14,602 (古賀)まだ いたんですか? 1232 01:45:14,602 --> 01:45:17,605 (おっさん)第4問。 アガサ・クリスティの小説で→ 1233 01:45:17,605 --> 01:45:20,608 日本語訳が『死人島』だった 作品は? 1234 01:45:20,608 --> 01:45:22,610 (古賀)『そして誰もいなくなった』 1235 01:45:22,610 --> 01:45:24,612 正解。 1236 01:45:24,612 --> 01:45:26,612 もう いいかげんにしてくださいよ。 1237 01:47:54,161 --> 01:47:57,161 風邪ひきますよ? 1238 01:48:02,169 --> 01:48:04,169 (古賀)どうぞ。 1239 01:48:13,180 --> 01:48:16,180 (古賀)どうして こんなお仕事されてるんですか? 1240 01:48:21,188 --> 01:48:25,188 ご家族とか 心配されないんですか? 1241 01:48:30,197 --> 01:48:33,197 (おっさんの おなかの鳴る音) 1242 01:48:38,205 --> 01:48:41,205 (古賀)メンチカツ 食べますか? 1243 01:48:56,157 --> 01:48:59,160 あの 僕→ 1244 01:48:59,160 --> 01:49:02,163 仕事は 毎日 定時で 終わるんです。 1245 01:49:02,163 --> 01:49:05,166 だから 帰宅するのは だいたい7時ごろで→ 1246 01:49:05,166 --> 01:49:09,170 それまで ここの部屋 誰も いなくて…。→ 1247 01:49:09,170 --> 01:49:14,170 あと 近所で空き巣があって 留守が心配で。 1248 01:49:16,177 --> 01:49:20,177 (古賀)えっと 何が言いたいかというと…。 1249 01:49:24,185 --> 01:49:26,185 (古賀)どうぞ。 1250 01:49:31,192 --> 01:49:33,194 第5問。 1251 01:49:33,194 --> 01:49:36,197 もともとは 「めったにない」や 「珍しくて貴重だ」という→ 1252 01:49:36,197 --> 01:49:39,200 意味だった 言葉は? 1253 01:49:39,200 --> 01:49:42,136 ありがとう。 1254 01:49:42,136 --> 01:49:44,138 正解。 1255 01:49:44,138 --> 01:50:04,158 ♪♪~ 1256 01:50:04,158 --> 01:50:07,161 ♪♪~ 1257 01:50:07,161 --> 01:50:09,163 (おっさん)第585問。 1258 01:50:09,163 --> 01:50:14,168 偉大な業績を表わす言葉 金字塔。 この金字塔とは 何を指す言葉? 1259 01:50:14,168 --> 01:50:16,168 ピラミッド。 (おっさん)正解。 1260 01:50:18,172 --> 01:50:20,174 (おっさん)第922問。→ 1261 01:50:20,174 --> 01:50:22,176 現在 判明している 世界最古の文字は? 1262 01:50:22,176 --> 01:50:24,178 (古賀)シュメール文字。 (おっさん)正解。 1263 01:50:24,178 --> 01:50:26,178 (古賀)簡単過ぎますよ。 1264 01:50:30,184 --> 01:50:32,186 (おっさん)第1,820問。→ 1265 01:50:32,186 --> 01:50:35,189 サラリーマンの「サラリー」の 語源となった 調味料は? 1266 01:50:35,189 --> 01:50:38,192 (古賀)塩。 (おっさん)正解。 1267 01:50:38,192 --> 01:50:42,192 あした早いから もう寝ますよ? 1268 01:50:49,136 --> 01:50:51,138 第1,821問。 1269 01:50:51,138 --> 01:50:54,138 もう しつこいな。 1270 01:50:57,144 --> 01:51:00,147 (古賀)あっ はい。 ありがとうございます。→ 1271 01:51:00,147 --> 01:51:02,149 はい。→ 1272 01:51:02,149 --> 01:51:05,149 はい。 はい。 1273 01:51:07,154 --> 01:51:11,154 では 来週 納品できるようにします。 1274 01:51:13,160 --> 01:51:16,163 (古賀)こっ こっ こんばんは。 (ゆみ)あっ 古賀さん。 1275 01:51:16,163 --> 01:51:19,163 (古賀)メンチカツ 6つ下さい。 (ゆみ)はい 喜んで。 1276 01:51:22,169 --> 01:51:25,172 (ゆみ)でも 最近 食欲旺盛ですね。 1277 01:51:25,172 --> 01:51:27,174 (古賀)食欲? 1278 01:51:27,174 --> 01:51:30,177 (ゆみ)だって 前は 毎日 3つだったのに→ 1279 01:51:30,177 --> 01:51:33,180 近頃 6つ買ってくださるから。 1280 01:51:33,180 --> 01:51:35,182 (古賀)あっ いや…。 1281 01:51:35,182 --> 01:51:38,185 (ゆみ)もしかして 彼女さんですか? 1282 01:51:38,185 --> 01:51:40,204 (古賀)えっ? 1283 01:51:40,204 --> 01:51:44,125 同棲してるとか。 1284 01:51:44,125 --> 01:51:46,127 まっ まさか…。 1285 01:51:46,127 --> 01:51:48,127 よかった。 1286 01:51:50,131 --> 01:51:54,135 よかった? (ゆみ)あっ いえ その…→ 1287 01:51:54,135 --> 01:51:57,135 あっ メンチカツ 6つ。 はい。 (古賀)あっ はい。 1288 01:52:00,141 --> 01:52:03,141 (ゆみ)変なこと言って すみません。(古賀)いえ こちらこそ。 1289 01:52:06,147 --> 01:52:08,149 (ゆみ)あの→ 1290 01:52:08,149 --> 01:52:10,151 よかったら ゆっくり お話し…。 (古賀)できます。→ 1291 01:52:10,151 --> 01:52:13,154 いつでも できます。 (ゆみ)やった。→ 1292 01:52:13,154 --> 01:52:18,154 あっ じゃあ あの ぜひ 遊びに来てください。 1293 01:52:22,163 --> 01:52:24,165 (ゆみ)ここ 夜に ちょっとだけ手伝ってる→ 1294 01:52:24,165 --> 01:52:26,167 お店なんです。 1295 01:52:26,167 --> 01:52:32,173 [スピーカ](♪♪『冬の稲妻』) 1296 01:52:32,173 --> 01:52:38,173 ♪♪「あなたは 稲妻のように」 1297 01:52:44,118 --> 01:52:49,118 ♪♪「燃えろ いい女 燃えろ」 1298 01:52:57,131 --> 01:53:07,131 ♪♪「ああ 君は変った」 1299 01:53:10,144 --> 01:53:12,146 (ゆみ)はい。→ 1300 01:53:12,146 --> 01:53:14,148 古賀さん うま~い。→ 1301 01:53:14,148 --> 01:53:18,152 もしかして 学生時代 バンドで ボーカルとかされてました? 1302 01:53:18,152 --> 01:53:20,154 (古賀)いや クイズ研究会でした。 1303 01:53:20,154 --> 01:53:22,156 (ゆみ)じゃあ ナチュラルボーンなんだ。 1304 01:53:22,156 --> 01:53:27,161 (古賀)いや そんな…。 (ゆみ)すご~い。→ 1305 01:53:27,161 --> 01:53:29,163 へ~。 1306 01:53:29,163 --> 01:53:31,165 (古賀)でも ちょっと意外でした。 1307 01:53:31,165 --> 01:53:33,167 (ゆみ)何がですか? (古賀)ゆみさんが…→ 1308 01:53:33,167 --> 01:53:38,167 いや 森本さんが こういう店で働かれてるなんて。 1309 01:53:43,110 --> 01:53:45,112 あっ すいません! 1310 01:53:45,112 --> 01:53:47,114 あの… 悪いって言ってるわけじゃないんです。 1311 01:53:47,114 --> 01:53:50,117 ただ ちょっと びっくりしたっていうか→ 1312 01:53:50,117 --> 01:53:52,117 何ていうか…。 1313 01:53:55,122 --> 01:53:57,122 (ゆみ)借金があるんです。 1314 01:53:59,126 --> 01:54:02,129 えっ? (ゆみ)前の彼が→ 1315 01:54:02,129 --> 01:54:09,129 ギャンブルで 借金つくって それ 全部 押し付けられちゃって。 1316 01:54:12,139 --> 01:54:17,144 田舎の両親にも 相談できないし→ 1317 01:54:17,144 --> 01:54:21,144 コロッケ屋さんの お給料だけじゃ返しきれなくて…。 1318 01:54:24,151 --> 01:54:26,153 幾らくらい あるんですか? 1319 01:54:26,153 --> 01:54:30,157 利息を抜いた元本だけで→ 1320 01:54:30,157 --> 01:54:33,157 だいたい200万円くらいかな。 1321 01:54:37,164 --> 01:54:40,164 (ゆみ)情けないですよね ホント。 1322 01:54:43,103 --> 01:54:47,107 (ゆみ)はい。 私の話は これで おしまい。 1323 01:54:47,107 --> 01:54:50,110 暗くなっちゃって ごめんなさい。 1324 01:54:50,110 --> 01:54:54,114 あっ デュエットしよ。 デンモク どこかな?→ 1325 01:54:54,114 --> 01:54:58,114 デンモク… あれ? 1326 01:55:00,120 --> 01:55:04,124 どうしました? (古賀)ちょっ ちょっ…→ 1327 01:55:04,124 --> 01:55:07,127 ちょっと待っててください。 (ゆみ)あっ ちょっ…。 1328 01:55:07,127 --> 01:55:27,147 ♪♪~ 1329 01:55:27,147 --> 01:55:29,149 ♪♪~ 1330 01:55:29,149 --> 01:55:32,152 (古賀)100万円あります。 使ってください。 1331 01:55:32,152 --> 01:55:34,154 そんな 受け取れないです! (古賀)いいんです。→ 1332 01:55:34,154 --> 01:55:38,158 クイズ番組の賞金だし 僕 あんまり お金 使わないし→ 1333 01:55:38,158 --> 01:55:41,095 それに ゆみさんの… あっ いや 森本さんの→ 1334 01:55:41,095 --> 01:55:45,099 役に立てればいいなっていうか 何ていうか その…。 1335 01:55:45,099 --> 01:55:47,101 どうして そこまでしてくれるんですか? 1336 01:55:47,101 --> 01:55:50,104 そっ それは…。 1337 01:55:50,104 --> 01:55:52,104 だって 僕は…。 1338 01:55:56,110 --> 01:55:58,110 あなたのこと…。 1339 01:56:01,115 --> 01:56:03,117 愛して…。 ≪(ボーイ)お客さん。 1340 01:56:03,117 --> 01:56:06,120 はい? (ボーイ)そろそろ閉店ですよ。 1341 01:56:06,120 --> 01:56:09,123 (古賀)はい。 1342 01:56:09,123 --> 01:56:11,125 3万2,400…。 1343 01:56:11,125 --> 01:56:13,125 (ボーイ)30万です。 1344 01:56:17,131 --> 01:56:19,133 ちょっ ちょっと高くないですか? 1345 01:56:19,133 --> 01:56:21,135 高いですよ。 1346 01:56:21,135 --> 01:56:25,135 うちは そういう店ですから。 1347 01:56:42,089 --> 01:56:46,093 (ボーイ)金 払えねえって なめてんのか! 1348 01:56:46,093 --> 01:56:48,095 (ボーイ)おら! お前! 立て こら! おい!→ 1349 01:56:48,095 --> 01:56:50,095 おら! おい! 1350 01:56:53,100 --> 01:56:55,102 (古賀)ちょっ…。 1351 01:56:55,102 --> 01:56:58,102 ≪(おっさん)第2,324問。 1352 01:57:01,108 --> 01:57:03,110 おっさん…。 1353 01:57:03,110 --> 01:57:07,114 (おっさん)寒いとき 体温低下を防ぐために→ 1354 01:57:07,114 --> 01:57:12,119 体が 小刻みに震える生理現象を 何と言う? 1355 01:57:12,119 --> 01:57:14,121 (ボーイ)おい! おら! (おっさん)あっ! あっ…。 1356 01:57:14,121 --> 01:57:16,123 (古賀)おっさん! (ボーイ)誰なんだ この野郎!→ 1357 01:57:16,123 --> 01:57:19,126 誰なんだ てめえは! おい! おら!→ 1358 01:57:19,126 --> 01:57:23,130 誰なんだよ てめえは! おい! おら! 1359 01:57:23,130 --> 01:57:25,132 (古賀)おっさん! 1360 01:57:25,132 --> 01:57:27,132 (ボーイ)てめえも 金 持ってこい! おら! 1361 01:57:32,139 --> 01:57:36,143 (古賀)彼女の思わせぶりな態度→ 1362 01:57:36,143 --> 01:57:40,147 あれって 全部 演技だったのかな? 1363 01:57:40,147 --> 01:57:42,149 いや でも やっぱり 少しくらいは 僕のこと…。 1364 01:57:42,149 --> 01:57:45,152 第2,325問。→ 1365 01:57:45,152 --> 01:57:47,154 1955年に公開された→ 1366 01:57:47,154 --> 01:57:50,157 ラージ・カプール 監督 製作 主演の→ 1367 01:57:50,157 --> 01:57:52,159 インド映画の邦題は? 1368 01:57:52,159 --> 01:57:54,161 『詐欺師』 (おっさん)正解。 1369 01:57:54,161 --> 01:57:58,165 正解じゃないよ。 少しぐらいは励ましてくださいよ。 1370 01:57:58,165 --> 01:58:11,178 ♪♪~ 1371 01:58:11,178 --> 01:58:13,180 (古賀)首? (上司)ううん。→ 1372 01:58:13,180 --> 01:58:15,182 卒業ね。 1373 01:58:15,182 --> 01:58:19,186 いや… 卒業って 要するに リストラってことですよね? 1374 01:58:19,186 --> 01:58:21,188 困ります 急に そんなこと言われても。 1375 01:58:21,188 --> 01:58:24,191 (上司)君がいると 会社が困るの。→ 1376 01:58:24,191 --> 01:58:27,194 常に 営業成績 最下位の お荷物社員に 給料 払うほど→ 1377 01:58:27,194 --> 01:58:30,197 うちは 業績 良くないんだよ。 1378 01:58:30,197 --> 01:58:32,199 (古賀)じゃあ 僕は これから どうすれば…。 1379 01:58:32,199 --> 01:58:34,201 知らないよ。 1380 01:58:34,201 --> 01:58:38,205 家で 一日中 クイズでも やってろよ。 1381 01:58:38,205 --> 01:58:41,141 そんな…。 1382 01:58:41,141 --> 01:58:43,143 (古賀)給料は 少なくても構いません。→ 1383 01:58:43,143 --> 01:58:46,146 とにかく 早く就職したいんです。 1384 01:58:46,146 --> 01:58:50,150 (職員) 資格も何もないんじゃねえ…。 1385 01:58:50,150 --> 01:58:52,152 特技は? 1386 01:58:52,152 --> 01:58:55,155 クイズです。 1387 01:58:55,155 --> 01:58:59,159 あのね クイズなんて 仕事に生かせないでしょ。→ 1388 01:58:59,159 --> 01:59:01,161 私が聞いてるのは→ 1389 01:59:01,161 --> 01:59:05,165 TOEICで いい点を持ってるとか プログラミングが できるとか…。 1390 01:59:05,165 --> 01:59:07,167 (面接官)クイズ?→ 1391 01:59:07,167 --> 01:59:11,171 それって 営業の仕事に生かせるの? 1392 01:59:11,171 --> 01:59:14,174 (古賀)いや それは…。 1393 01:59:14,174 --> 01:59:16,176 (面接官)話にならないな~。 1394 01:59:16,176 --> 01:59:22,182 クイズってさ あなた 年 幾つよ?いい年して 恥ずかしくないの? 1395 01:59:22,182 --> 01:59:27,187 (古賀)お願いします。 一生懸命 働きます。 だから…。 1396 01:59:27,187 --> 01:59:29,189 (店主)30過ぎて 未経験のやつなんか→ 1397 01:59:29,189 --> 01:59:31,191 雇うわけねえだろ。→ 1398 01:59:31,191 --> 01:59:35,191 特技がクイズ? バカじゃねえのか? 1399 01:59:39,199 --> 01:59:41,134 (店員)超ウケる。 1400 01:59:41,134 --> 01:59:44,137 ねえ クイズが得意なんだったら 問題 出してやるよ。 1401 01:59:44,137 --> 01:59:47,140 (店員)おい やめろって。 おっさん 涙目じゃねえか。 1402 01:59:47,140 --> 01:59:54,147 弾んだり 花 咲かせたり 作ったりするの これ な~んだ? 1403 01:59:54,147 --> 01:59:57,150 (店員)バカ お前… それ なぞなぞじゃねえか。 1404 01:59:57,150 --> 02:00:17,170 ♪♪~ 1405 02:00:17,170 --> 02:00:24,177 ♪♪~ 1406 02:00:24,177 --> 02:00:26,177 (鍵の開く音) 1407 02:00:30,183 --> 02:00:32,185 3,788問。 (古賀)うるさい。 1408 02:00:32,185 --> 02:00:35,185 江戸時代 芝居の幕が下がり…。 (古賀)うるさいんだよ! 1409 02:00:37,190 --> 02:00:40,190 今は クイズなんて やってる気分じゃないんだ。 1410 02:00:43,130 --> 02:00:46,133 (古賀)もう クイズなんて どうでもいい。→ 1411 02:00:46,133 --> 02:00:49,136 クイズが できても 仕事は見つからないんだ。→ 1412 02:00:49,136 --> 02:00:51,138 どいつも こいつも 資格はないのか→ 1413 02:00:51,138 --> 02:00:55,142 経験はないのかって 人をバカみたいに見下しやがって。 1414 02:00:55,142 --> 02:01:01,148 クイズなんか続けても 何の意味もないんだよ! 1415 02:01:01,148 --> 02:01:04,151 (おっさん)第3,788問。 (古賀)だから! 1416 02:01:04,151 --> 02:01:06,151 第3,788問! 1417 02:01:08,155 --> 02:01:12,159 18世紀の英国作家 オリバー・ゴールドスミスの→ 1418 02:01:12,159 --> 02:01:15,162 「われわれの最大の名誉は 倒れないことではない」に続く→ 1419 02:01:15,162 --> 02:01:17,162 言葉は! 1420 02:01:31,178 --> 02:01:38,178 「倒れても倒れても 立ち上がることである」 1421 02:01:44,124 --> 02:01:46,124 正解。 1422 02:01:50,130 --> 02:02:10,150 ♪♪~ 1423 02:02:10,150 --> 02:02:27,167 ♪♪~ 1424 02:02:27,167 --> 02:02:30,170 (古賀)あの…。→ 1425 02:02:30,170 --> 02:02:32,170 あっ…。 1426 02:02:34,174 --> 02:02:36,176 (古賀)いや…。 1427 02:02:36,176 --> 02:02:43,116 僕 ちょっと コンビニに 履歴書 買いに 行ってきます。 1428 02:02:43,116 --> 02:03:03,136 ♪♪~ 1429 02:03:03,136 --> 02:03:08,141 ♪♪~ 1430 02:03:08,141 --> 02:03:11,141 (おっさん)それでは 最後の問題です。 1431 02:03:14,147 --> 02:03:17,147 (古賀)その前に ちょっといいですか? 1432 02:03:21,154 --> 02:03:28,161 (古賀)この一年 長いようで あっという間でした。→ 1433 02:03:28,161 --> 02:03:34,167 最初に あなたが来たときは 何事かと思いましたよ。→ 1434 02:03:34,167 --> 02:03:40,190 クイズ1年分なんて バカげてると思ったし→ 1435 02:03:40,190 --> 02:03:44,190 それに 食費だって 結構 掛かったんですよ? 1436 02:03:47,113 --> 02:03:49,113 (古賀)でも…。 1437 02:03:52,118 --> 02:03:56,118 それでも 前より クイズが好きになった気がします。 1438 02:04:04,130 --> 02:04:06,132 最後の問題です。 1439 02:04:06,132 --> 02:04:09,135 スペイン語では 「アミーゴ」 中国語では 「ポンユー」 1440 02:04:09,135 --> 02:04:11,137 一緒に しゃべったり 笑ったり→ 1441 02:04:11,137 --> 02:04:13,139 そして 時には→ 1442 02:04:13,139 --> 02:04:17,139 クイズをしたりして 遊ぶ人のことを 何と言う? 1443 02:04:21,147 --> 02:04:23,147 友達。 1444 02:04:28,154 --> 02:04:30,156 正解。 1445 02:04:30,156 --> 02:04:50,110 ♪♪~ 1446 02:04:50,110 --> 02:04:56,110 ♪♪~ 1447 02:04:58,118 --> 02:05:00,120 (鍵の開く音) 1448 02:05:00,120 --> 02:05:05,125 (古賀)はい。 はい。→ 1449 02:05:05,125 --> 02:05:09,129 あっ はい。 分かりました。→ 1450 02:05:09,129 --> 02:05:14,134 50セットを 60セットに 変更で。 はい。 承りました。→ 1451 02:05:14,134 --> 02:05:16,134 ありがとうございます。 1452 02:05:37,157 --> 02:05:39,159 [テレビ](司会者)一瞬の まばたきも 許されない 闘いに→ 1453 02:05:39,159 --> 02:05:41,094 なってきました。→ 1454 02:05:41,094 --> 02:05:45,098 二代目クイズ王が決定する瞬間が 近づいてきております。→ 1455 02:05:45,098 --> 02:05:47,100 さあ いよいよ クライマックス。 1456 02:05:47,100 --> 02:05:49,102 懐かしいな。 1457 02:05:49,102 --> 02:05:51,104 [テレビ]このまま 斉藤さんが優勝するのか→ 1458 02:05:51,104 --> 02:05:54,107 それとも 大友さんが追い付くのか。→ 1459 02:05:54,107 --> 02:05:57,110 優勝した方には 賞金100万円と→ 1460 02:05:57,110 --> 02:06:04,117 副賞として クイズ1年分が贈られます! 1461 02:06:04,117 --> 02:06:21,134 ♪♪~ 1462 02:06:21,134 --> 02:06:24,137 (古賀)《何だ? この胸の ざわめきは》 1463 02:06:24,137 --> 02:06:27,137 [テレビ](司会者)では 問題。 1464 02:06:31,144 --> 02:06:34,147 (古賀)《何なんだ? この感情は》 1465 02:06:34,147 --> 02:06:36,149 [テレビ](司会者) フランス語では 「ジャルージー」→ 1466 02:06:36,149 --> 02:06:39,152 スペイン語では 「セロース」→ 1467 02:06:39,152 --> 02:06:41,087 自分の愛する者の愛情が→ 1468 02:06:41,087 --> 02:06:45,091 他に向くことを 恨み 憎むことを 意味する 言葉は? 1469 02:06:45,091 --> 02:06:48,094 (古賀)《そうか これは…》 1470 02:06:48,094 --> 02:06:50,096 [テレビ](司会者)斉藤さん! 1471 02:06:50,096 --> 02:06:52,098 [テレビ](斉藤)嫉妬です! 1472 02:06:52,098 --> 02:06:55,101 [テレビ](司会者)正解! [テレビ](斉藤)やった! 1473 02:06:55,101 --> 02:06:57,103 [テレビ](司会者) おめでとうございます! 1474 02:06:57,103 --> 02:07:01,107 [テレビ](斉藤)ありがとうございます! これが 欲しかったんだよ~! 1475 02:07:01,107 --> 02:07:04,110 [テレビ](司会者)優勝した斉藤さんには 賞金100万円と→ 1476 02:07:04,110 --> 02:07:06,112 副賞として クイズ1年分が贈られます。 1477 02:07:06,112 --> 02:07:09,112 [テレビ](斉藤)やったよ~! 母さん…。 1478 02:07:11,117 --> 02:07:13,119 いかがでしたか? 1479 02:07:13,119 --> 02:07:16,122 こよいの『世にも奇妙な物語』 1480 02:07:16,122 --> 02:07:18,124 またしても 4人の人間が→ 1481 02:07:18,124 --> 02:07:22,128 奇妙な世界の住人と なってしまいました。 1482 02:07:22,128 --> 02:07:26,128 皆さんも くれぐれも お気を付けください。 1483 02:07:30,136 --> 02:07:34,140 奇妙な世界は いつ いかなるときも→ 1484 02:07:34,140 --> 02:07:37,140 あなたが来るのを 待っているのですから。 1485 02:07:43,149 --> 02:07:45,149 やめろ! 1486 02:07:48,154 --> 02:07:50,156 何で? 1487 02:07:50,156 --> 02:07:53,159 お前まで…。 1488 02:07:53,159 --> 02:07:56,162 あら? (スタッフ)はい カット。 1489 02:07:56,162 --> 02:07:58,164 あっ すいません すいません…。→ 1490 02:07:58,164 --> 02:08:00,164 ごめんなさい。 1491 02:08:06,172 --> 02:08:08,174 ごめんなさい。 (スタッフ)おい。→ 1492 02:08:08,174 --> 02:08:11,177 何で 主役が ロボットなんだよ。 1493 02:08:11,177 --> 02:08:13,179 昨日 ユートピアと 契約しました。 1494 02:08:13,179 --> 02:08:15,179 ごめんなさい。 1495 02:08:18,184 --> 02:08:20,186 (鬼頭)よくやった! 1496 02:08:20,186 --> 02:08:23,189 (歓声) 1497 02:08:23,189 --> 02:08:25,189 (スタッフ)カット。 OK。 1498 02:08:28,194 --> 02:08:31,197 (スタッフ)はい カット。 (スタッフ)はい カット。 1499 02:08:31,197 --> 02:08:33,197 (愛子) あ~ 疲れた~。 1500 02:08:38,204 --> 02:08:40,204 (スタッフ)カット。 1501 02:08:48,148 --> 02:08:51,151 えっ? 私? 1502 02:08:51,151 --> 02:08:53,153 私は ロボットじゃ ないです。 1503 02:08:53,153 --> 02:09:06,153 ♪♪~ 1504 02:10:32,385 --> 02:10:35,388 (堀内)パンパカ パンパカ! キタサンブラック! (今田)サブちゃん おめでとう! 1505 02:10:35,388 --> 02:10:37,388 やかましいわ アホ! 1506 02:10:39,058 --> 02:10:41,294 (さんま)今日も 念入りに バーミヤンズ 行ったみたい。 1507 02:10:41,294 --> 02:10:44,731 (さんま)行ったみたいやな 2人。 (今田)今日 行けなかったんです。 1508 02:10:44,731 --> 02:10:48,401 今日 雨も 降ってたし。 (堀内)雨も 降ってきたんで。 1509 02:10:48,401 --> 02:10:50,637 あ~…。 (堀内)ヤバい。 1510 02:10:50,637 --> 02:10:53,406 うわ~… 傘 持ってきたら よかったな。 1511 02:10:53,406 --> 02:10:57,076 大丈夫 俺 持ってきました。 (今田)えっ 折り畳み傘?