1 00:01:00,852 --> 00:01:05,857 (速い呼吸音) 2 00:01:06,983 --> 00:01:09,861 (与平(よへい))先生 少し休みましょうか? 3 00:01:11,362 --> 00:01:12,447 (良策(りょうさく))大丈夫… 4 00:01:13,823 --> 00:01:14,908 急ごう 5 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 (村人1)なんとも… 6 00:01:38,056 --> 00:01:41,476 いく日か前は 子供たちも元気に走り回っていた 7 00:01:42,102 --> 00:01:43,144 (村人2)えいっ! 8 00:01:43,228 --> 00:01:46,940 そろいもそろって 急に具合が悪くなるとは 9 00:01:47,023 --> 00:01:49,317 (村人3)風邪が流行(はや)るのは 珍しくもないが 10 00:01:49,400 --> 00:01:52,904 ここまでたちが悪いのは 沙汰の外(ほか)じゃ 11 00:01:52,987 --> 00:01:56,449 きっと なんかのたたりだ 12 00:01:56,533 --> 00:01:57,951 そうに違(ちげ)えねえ! 13 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 (村おさ)与平は まだか 14 00:02:01,454 --> 00:02:04,457 今朝 村を出てったきり 15 00:02:04,541 --> 00:02:06,417 一体 何をしとるんだ 16 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 (与平)おうーい! 17 00:02:10,129 --> 00:02:12,757 与平だ 戻ってきたぞ! 18 00:02:14,509 --> 00:02:17,262 (与平)ご城下から お医者様をお連れしました 19 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 (村おさ)ご苦労だった 20 00:02:27,772 --> 00:02:31,651 よく来てくださいました 村おさの伝兵衛(でんべえ)です 21 00:02:31,734 --> 00:02:34,445 笠原(かさはら)良策です すぐに診ましょう 22 00:02:34,529 --> 00:02:35,780 (村おさ)お願いいたします 23 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 おい与平 まず お前の家族から 24 00:02:38,533 --> 00:02:41,077 (与平)はあ… 先生 こちらへ 25 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 -(良策)いつからです? -(与平)もう3日になります 26 00:03:03,808 --> 00:03:08,479 女房のたみは 突然 寒気がすると ガタガタ震えて横になったきり 27 00:03:08,563 --> 00:03:10,940 頭が割れるように痛(いて)ぇと 28 00:03:12,525 --> 00:03:13,818 (たみ)先生… 29 00:03:14,944 --> 00:03:16,404 もったいない 30 00:03:17,155 --> 00:03:20,199 私より… 子供たちを 31 00:03:38,176 --> 00:03:40,094 ひどくかぶれている 32 00:03:41,554 --> 00:03:43,556 かわいそうに 33 00:03:44,599 --> 00:03:49,479 ゆうべから 顔や身体(からだ)が痒(かゆ)いと かきむしって 34 00:03:50,980 --> 00:03:53,107 汗疹(あせも)でしょうか? 35 00:03:53,191 --> 00:03:55,652 この時期に汗疹とは妙だ… 36 00:03:57,320 --> 00:03:59,030 -(良策)娘のほうは? -(与平)はあ 37 00:03:59,113 --> 00:04:02,241 はつ 先生にお見せしろ 38 00:04:02,325 --> 00:04:03,618 あっ はっ… 39 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 どうした!? 40 00:04:05,453 --> 00:04:08,456 いや 今朝は こんなに ひどくはなかった 41 00:04:12,085 --> 00:04:13,252 先生… 42 00:04:22,428 --> 00:04:24,222 せ… あっ… 43 00:04:26,849 --> 00:04:29,477 (はつの荒い息づかい) 44 00:04:29,560 --> 00:04:32,313 (戸の開閉音) 45 00:04:38,319 --> 00:04:39,821 いかがでしょうか? 46 00:04:46,577 --> 00:04:51,082 これはただの流行り病(やまい)ではない 疱瘡(ほうそう)です 47 00:04:51,165 --> 00:04:52,375 疱瘡! 48 00:04:53,835 --> 00:04:58,131 しかし この村では長らく 疱瘡にかかった者はおりません 49 00:04:58,214 --> 00:05:04,303 顔面 手足の発疹(はっしん)は間違いなく疱瘡 城下でも流行っています 50 00:05:05,179 --> 00:05:07,557 城下からは 随分離れていると思いますが 51 00:05:07,640 --> 00:05:11,853 疱瘡の毒は強い 人から人へ あっという間に広がる 52 00:05:11,936 --> 00:05:14,856 (与平)先生 どうにかならんですか 53 00:05:15,440 --> 00:05:20,570 疱瘡に治療法などない ただちに病人を隔離しなければ 54 00:05:25,324 --> 00:05:27,076 今 必要なことは 55 00:05:27,160 --> 00:05:30,747 この村が生き残るため 敢然(かんぜん)とした決断です! 56 00:05:32,331 --> 00:05:33,166 (村おさ)…ん 57 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 やむをえん 58 00:05:36,002 --> 00:05:40,465 先生の見立てに従い 山揚げを行うしかない 59 00:05:40,548 --> 00:05:41,382 山揚げ? 60 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 昔からのしきたりに従い 61 00:05:44,927 --> 00:05:49,974 疱瘡にかかった者は皆 あの山の上のお堂に移すのです 62 00:05:50,058 --> 00:05:54,645 あんな所に病人だけを 押し込むなんて あんまりだよ! 63 00:05:55,480 --> 00:06:00,276 ぐずぐずしてりゃ疱瘡がうつって おめえも おっ死(ち)んじまうぞ! 64 00:06:01,861 --> 00:06:06,240 はあ… この村を救うには 他に方法がない 65 00:06:07,408 --> 00:06:09,952 皆 すぐに支度にかかってくれ 66 00:06:10,036 --> 00:06:10,953 ほらっ 67 00:06:11,954 --> 00:06:12,872 さあ 68 00:06:17,001 --> 00:06:23,341 先生 お願いです 女房と子供を助けてください 69 00:06:23,424 --> 00:06:25,093 このとおりです 70 00:06:28,554 --> 00:06:30,389 なんとかしてやりたいが 71 00:06:31,432 --> 00:06:34,018 こればかりは どんな医者でも どうにもならん 72 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 (与平)そんな… そんな… 73 00:06:38,106 --> 00:06:42,151 村おさの指示に従い 病人を隔離し 74 00:06:42,235 --> 00:06:45,196 家族といえども 一切の接触を避けること 75 00:06:47,615 --> 00:06:50,076 それが生き残る唯一の道だ 76 00:07:55,892 --> 00:07:58,769 ここからは 病人だけだ 77 00:08:00,480 --> 00:08:04,442 食糧を与えるのも 直接は避けねばならん 78 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 いいな 79 00:08:09,906 --> 00:08:10,990 (与平)たみ! 80 00:08:12,992 --> 00:08:16,120 子供たち 皆さんのお世話を… 81 00:08:16,746 --> 00:08:18,539 大丈夫ですよ 82 00:08:19,373 --> 00:08:21,751 少しでも お役に立てたら 83 00:08:23,920 --> 00:08:27,006 この命を惜しまず頑張ります 84 00:08:28,799 --> 00:08:30,218 ありがとう 85 00:08:32,678 --> 00:08:35,223 治る… きっと治る 86 00:08:36,182 --> 00:08:39,602 必ず生き抜いて 戻ってきておくれ! 87 00:08:41,604 --> 00:08:43,439 (老人)鍬(くわ)を握って… 88 00:08:44,565 --> 00:08:46,484 畑で死にてえ 89 00:08:47,318 --> 00:08:48,736 (村おさ)もう行ってくれ 90 00:08:49,737 --> 00:08:50,988 皆で… 91 00:08:51,656 --> 00:08:54,909 病が癒えることを 祈ろう 92 00:08:56,869 --> 00:09:01,874 (赤ん坊の泣き声) 93 00:09:07,463 --> 00:09:08,839 (ため息) 94 00:09:10,675 --> 00:09:16,180 (男1)おい 疱瘡の仏が来たぞ! 疱瘡の仏が来たぞ! 95 00:09:16,264 --> 00:09:19,642 (男2)こっちへ来てるぞ 疱瘡の仏が こっちへ来てるぞ 96 00:09:19,725 --> 00:09:22,061 (男1)疱瘡の仏が来たぞ! 97 00:09:23,020 --> 00:09:24,397 (慌てる声) 98 00:09:46,127 --> 00:09:51,132 (吹きすさぶ風の音) 99 00:10:01,934 --> 00:10:04,312 (燃え盛る炎の音) 100 00:10:24,749 --> 00:10:29,754 (薬研(やげん)でひく音) 101 00:10:44,769 --> 00:10:47,021 (千穂(ちほ))今日の分は終わりました 102 00:10:47,855 --> 00:10:49,315 ご苦労さん 103 00:10:56,322 --> 00:10:58,366 お痩せになりましたね 104 00:11:00,618 --> 00:11:03,204 疲れが たまっているのですよ 105 00:11:04,330 --> 00:11:05,956 疲れてなどおらん 106 00:11:09,043 --> 00:11:12,380 多くの人が 疱瘡で苦しみながら死んでいく 107 00:11:14,882 --> 00:11:19,345 俺は何もできず ただ手をこまねくばかり 108 00:11:22,306 --> 00:11:23,891 いや それどころか… 109 00:11:25,101 --> 00:11:27,812 疱瘡の患者と聞けば 慌てて逃げ出す始末 110 00:11:28,896 --> 00:11:30,940 そんなに ご自身を責めなくても… 111 00:11:31,023 --> 00:11:33,734 病人を見て逃げ出す医者が どこにいる 112 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 俺は卑怯(ひきょう)な人間だ 113 00:11:48,999 --> 00:11:51,001 疱瘡の苦しみ 114 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 むごたらしさ 115 00:11:55,548 --> 00:11:58,884 わたくしは 一緒に悲しむことしかできません 116 00:12:01,554 --> 00:12:03,764 でも あなたは医者です 117 00:12:04,724 --> 00:12:10,020 村の人たちのため 生き残る道を決断したことは 118 00:12:10,563 --> 00:12:13,107 決して卑怯なことでは ありません 119 00:12:16,735 --> 00:12:19,029 患者さんの無事を願い 120 00:12:20,072 --> 00:12:23,868 お役に立とうとしている姿を いつも見ております 121 00:12:27,830 --> 00:12:31,709 近頃は 疱瘡の患者も減っている様子 122 00:12:32,668 --> 00:12:37,548 時には休むことも 大事なお仕事では? 123 00:12:42,553 --> 00:12:47,558 (川の流れと鳥の鳴き声) 124 00:13:09,997 --> 00:13:12,041 (ふくろうの鳴き声) 125 00:13:12,124 --> 00:13:16,545 (良策)“この夜より あわれと思へ 秋の月” 126 00:13:18,005 --> 00:13:20,758 “まよはむ闇の 道しるべして” 127 00:13:22,718 --> 00:13:26,430 (大武(おおたけ))“てる月を いといて闇に 入(い)る人は” 128 00:13:26,514 --> 00:13:29,683 “道のしるべし なににかはせむ” 129 00:13:30,768 --> 00:13:32,686 明恵上人(みょうえしょうにん)さんですね 130 00:13:39,193 --> 00:13:40,820 不思議ですね 131 00:13:42,279 --> 00:13:48,577 月は その時と場所によって 大きくも見えるし 小さくも見える 132 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 そうでしょうか 133 00:13:55,376 --> 00:13:58,128 失礼ながら 貴殿は医者では 134 00:13:58,629 --> 00:13:59,880 わかりますか? 135 00:14:01,090 --> 00:14:06,136 先ほど宿に入られる姿をお見かけし そのように察しました 136 00:14:06,637 --> 00:14:11,684 仰せのとおり 私は福井(ふくい)の町医者で 笠原良策と申します 137 00:14:12,643 --> 00:14:15,437 やはり ご同業でしたか 138 00:14:15,521 --> 00:14:18,607 私は加賀国(かがのくに)大聖寺(だいしょうじ)の町医者で 139 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 大武了玄(りょうげん) 140 00:14:20,609 --> 00:14:23,237 連れもなく 退屈しておりました 141 00:14:28,075 --> 00:14:30,202 わからぬことばかりですね 142 00:14:31,495 --> 00:14:35,708 なぜ 葉が秋になると紅葉するのか 143 00:14:36,250 --> 00:14:41,255 なぜ 夏のあとに秋が そして冬がやってくるのか 144 00:14:45,384 --> 00:14:48,053 (ふくろうの鳴き声) 145 00:14:55,311 --> 00:14:57,563 (良策)では 加賀国でも疱瘡が? 146 00:14:57,646 --> 00:14:58,606 (大武)ええ 147 00:14:59,315 --> 00:15:01,233 どこも同じですよ 148 00:15:02,026 --> 00:15:03,944 京都(きょうと)は特にひどい 149 00:15:05,070 --> 00:15:09,116 ひと月の間に9000人も 死者が出ていると聞きました 150 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 9000人… 151 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 患者がいるのに治療法がない 152 00:15:14,913 --> 00:15:16,498 厄介な病です 153 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 私も よい治療法はないかと 154 00:15:20,169 --> 00:15:22,922 温疫(おんえき)に関する書物を 当たっているのですが 155 00:15:23,881 --> 00:15:25,966 なんの手がかりも 得られません 156 00:15:27,843 --> 00:15:30,763 漢方医学では 難しいでしょうね 157 00:15:31,639 --> 00:15:34,266 漢方以外に 治療法があるのですか? 158 00:15:34,350 --> 00:15:36,894 オランダの医学には あるかもしれません 159 00:15:36,977 --> 00:15:38,187 オランダ… 160 00:15:38,979 --> 00:15:43,067 私は京都でオランダ医学の 修行をしました 161 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 あなたは蘭方医(らんぽうい)でしたか 162 00:15:46,487 --> 00:15:51,700 西洋の文明には 極めて注目すべきものがあります 163 00:15:51,784 --> 00:15:54,828 笠原殿は 「解体新書」をご存じか? 164 00:15:54,912 --> 00:15:58,123 聞いたことはあります 西洋の解剖書だとか 165 00:15:58,207 --> 00:16:03,545 さよう オランダ語で 書かれた医学書を 166 00:16:03,629 --> 00:16:10,260 前野良沢(まえのりょうたく) 杉田(すぎた)玄白(げんぱく)殿が 苦心の末に翻訳しました 167 00:16:10,928 --> 00:16:14,765 そのおかげで 画期的な成果が もたらされたのです 168 00:16:15,391 --> 00:16:16,600 どのような? 169 00:16:17,518 --> 00:16:19,895 これまで人間の身体には 170 00:16:19,979 --> 00:16:22,940 “五臓六腑(ごぞうろっぷ)”があると 信じられてきたのですが 171 00:16:23,023 --> 00:16:26,819 そこには多くの誤りがあることが 判明しました 172 00:16:27,695 --> 00:16:32,533 何を根拠に そのようなことを 言われるのか 納得がいきません 173 00:16:33,826 --> 00:16:38,288 これは ゆるぎのない根拠に 基づくものです 174 00:16:39,039 --> 00:16:42,793 彼らは処刑された罪人の 解剖に立ち会い 175 00:16:42,876 --> 00:16:45,421 オランダ医学書の人体解剖図と 176 00:16:45,504 --> 00:16:49,591 実際の臓器とを 一つ一つ見比べてみたのです 177 00:16:50,092 --> 00:16:55,347 両者は全く同じもので 寸分の狂いもなかったそうです 178 00:16:56,056 --> 00:16:57,433 寸分も? 179 00:16:58,308 --> 00:17:01,270 さよう 寸分もです 180 00:17:02,563 --> 00:17:05,607 しかし漢方には 臓器に関しても 181 00:17:05,691 --> 00:17:08,068 古来より伝わる 優れた治療法があります 182 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 臓器は人体の基礎です 183 00:17:11,447 --> 00:17:14,575 オランダの医学書が 正確であったというのであれば 184 00:17:15,200 --> 00:17:18,537 医学全般において 西洋のほうが進んでいる 185 00:17:19,997 --> 00:17:21,957 そう考えるべきでは ありませんか 186 00:17:23,709 --> 00:17:28,005 我々は従来のものに こだわることなく 187 00:17:29,048 --> 00:17:33,302 新しい知識にも 目を向けるべきではないでしょうか 188 00:17:40,559 --> 00:17:42,436 お気に障られたかな 189 00:17:43,729 --> 00:17:45,522 いえ 別に 190 00:17:48,609 --> 00:17:51,612 (雨音) 191 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 (良策)西洋医学のほうが… 192 00:18:00,120 --> 00:18:05,542 確かな事実に基づいている ということか 193 00:18:21,350 --> 00:18:23,310 ひどい雨でしたね 194 00:18:23,393 --> 00:18:24,311 ええ 195 00:18:26,688 --> 00:18:32,027 昨日は未知の学問の話をうかがい 失礼なことを 196 00:18:33,195 --> 00:18:38,033 こちらこそ 蘭方のことになると つい熱が入ってしまう 197 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 -(大武)ご勘弁を -(良策)いえ 198 00:18:42,496 --> 00:18:45,624 できればもっと お聞かせ願いたいのです 199 00:18:46,792 --> 00:18:49,044 そうですか 喜んで 200 00:18:49,127 --> 00:18:52,131 (水流の音) 201 00:18:54,133 --> 00:18:56,301 そういうことですか 202 00:18:57,094 --> 00:19:02,307 我々は水と倶(とも)に生きることで 上善は水の如(ごと)し と 203 00:19:02,391 --> 00:19:05,769 自然から人として生きる道を 学びますが 204 00:19:06,395 --> 00:19:11,191 西洋では水と対峙(たいじ)し なぜ低いほうへ流れるのか 205 00:19:11,692 --> 00:19:16,113 自然の事実から物の道理を 探求するということですね 206 00:19:16,864 --> 00:19:18,490 そのとおりです 207 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 自然の神秘は 208 00:19:21,743 --> 00:19:25,455 西洋の文明によって 次々と開明(かいめい)されますよ 209 00:19:26,039 --> 00:19:29,126 自然への接し方が まるで異なるとは 210 00:19:30,627 --> 00:19:33,005 西洋の知識は 211 00:19:33,088 --> 00:19:37,426 この水の勢いの如く わが国に入ってくるでしょう 212 00:19:39,178 --> 00:19:42,306 この流れは 誰にも止められません 213 00:19:43,140 --> 00:19:46,268 かといって あらがえば 押し流されてしまう 214 00:19:48,020 --> 00:19:49,855 ならばいっそのこと 215 00:19:50,439 --> 00:19:52,774 この流れに乗って 216 00:19:52,858 --> 00:19:54,776 大きな海に出てみては いかがでしょう 217 00:19:57,362 --> 00:20:00,282 新たな発見が 得られるかもしれませんよ 218 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 新たな発見… ですか 219 00:20:10,042 --> 00:20:14,046 (水流の音) 220 00:20:15,047 --> 00:20:20,052 (掛け声) 221 00:20:21,011 --> 00:20:22,346 -(元冲(げんちゅう))えいっ! -(良策)んっ! 222 00:20:22,429 --> 00:20:24,973 -(良策)やっ! -(元冲)う ううっ… 223 00:20:38,320 --> 00:20:39,821 -(元冲)やーっ! -(良策)ふんっ! 224 00:20:39,905 --> 00:20:41,949 (元冲)う ううっ… 225 00:20:44,159 --> 00:20:45,077 んっ… 226 00:20:51,083 --> 00:20:52,334 (元冲)ふぅーっ 227 00:20:54,419 --> 00:20:56,213 とりゃあ! えいっ! 228 00:20:56,296 --> 00:20:58,465 うう… ぐうっ 229 00:20:58,548 --> 00:21:00,133 ぐわぁ… (木刀の落下音) 230 00:21:03,011 --> 00:21:04,513 -(元冲)ぐうっ… -(良策)ううっ! 231 00:21:06,556 --> 00:21:08,809 (元冲)あっ ああ… 232 00:21:11,853 --> 00:21:16,566 (元冲)けしからんな そんな異端の学問に興味を持つとは 233 00:21:17,192 --> 00:21:19,695 今まで学んだこと全てを 否定するつもりか! 234 00:21:19,778 --> 00:21:21,738 (良策)そんなつもりはない 235 00:21:21,822 --> 00:21:25,534 だが漢方だけが 唯一 優れたものだと信じ 236 00:21:25,617 --> 00:21:30,497 オランダ医学を蔑(さげす)むことは 医者として正しい姿勢だとは思えん 237 00:21:30,580 --> 00:21:31,832 貴様 正気で言ってるのか? 238 00:21:31,915 --> 00:21:36,878 ああ 人の命を救えるのであれば 漢方も蘭方もない 239 00:21:39,798 --> 00:21:44,720 くっ… はははははっ! 240 00:21:44,803 --> 00:21:46,138 何がおかしい 241 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 いや 今まで蘭学など 見向きもしなかったお前が 242 00:21:50,308 --> 00:21:52,102 あまりに熱心に話すものだから 243 00:21:52,185 --> 00:21:53,645 俺は真面目に話している 244 00:21:53,729 --> 00:21:55,314 ああ すまんすまん 245 00:21:56,440 --> 00:21:59,860 実は俺も 西洋医学に興味がある 246 00:22:00,902 --> 00:22:04,698 それを父上に話したところ 血相を変えて 247 00:22:04,781 --> 00:22:08,827 “わが半井(なからい)家は 代々藩に仕える漢方医” 248 00:22:08,910 --> 00:22:12,456 “異端の学問に興味を持つなど けしからん!” 249 00:22:13,040 --> 00:22:15,417 とまあ 延々説教されてな 250 00:22:15,500 --> 00:22:19,463 フン なんだ そういうことか… 251 00:22:20,714 --> 00:22:21,965 残念 252 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 -(元冲)何が? -(良策)ん? 253 00:22:24,259 --> 00:22:26,970 お前なら 相談に乗ってくれると思った 254 00:22:30,599 --> 00:22:33,727 西洋医学を 学びたいのであれば 255 00:22:34,394 --> 00:22:37,564 本格的な蘭方医のもとで 学ぶことだな 256 00:22:38,148 --> 00:22:41,359 西洋への窓が 開いているのは唯一… 257 00:22:41,902 --> 00:22:43,528 長崎(ながさき)か 258 00:22:43,612 --> 00:22:45,989 京都にも優れた蘭方医はいる 259 00:22:46,531 --> 00:22:51,036 俺の知人が親しい日野(ひの)鼎哉(ていさい)先生は シーボルトの門人だ 260 00:22:51,119 --> 00:22:54,164 あの長崎で鳴滝塾(なるたきじゅく)を開いた シーボルトの? 261 00:22:54,247 --> 00:22:55,082 ああ 262 00:22:55,916 --> 00:22:58,794 日野先生なら いつでも紹介できる 263 00:23:49,136 --> 00:23:51,012 (千穂)いい風… 264 00:23:56,101 --> 00:23:59,938 先生に連れられて よくここに来た 265 00:24:01,398 --> 00:24:03,692 医学所に 通っていたころですか? 266 00:24:03,775 --> 00:24:04,693 ああ 267 00:24:05,277 --> 00:24:06,653 よく遊び 268 00:24:07,362 --> 00:24:08,822 よく学び 269 00:24:10,031 --> 00:24:11,825 あのころは楽しかった 270 00:24:15,287 --> 00:24:16,705 世界は広い 271 00:24:18,748 --> 00:24:20,709 わからないことだらけだ 272 00:24:23,336 --> 00:24:28,008 やはり 京都へ 遊学されてはいかがですか 273 00:24:29,551 --> 00:24:33,388 費用もかかるし 仕事も休まねばならん 274 00:24:34,097 --> 00:24:35,849 患者だって困るだろう 275 00:24:38,185 --> 00:24:42,230 医術の道は多端(たたん)なりといへど 三つの要(かなめ)あり 276 00:24:42,314 --> 00:24:43,773 一つに病論 277 00:24:43,857 --> 00:24:45,192 二つに脈法 278 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 三つには薬のこと 279 00:24:47,110 --> 00:24:48,403 このことをよく知るべし 280 00:24:48,487 --> 00:24:50,071 ほほう 281 00:24:50,155 --> 00:24:54,367 病論 脈法は無理ですが 薬のことならお任せください 282 00:24:54,451 --> 00:24:56,119 風邪を発散するには 283 00:24:56,203 --> 00:24:59,122 香蘇散(こうそさん) 敗毒散(はいどくさん) 正気散(しょうきさん) 284 00:24:59,206 --> 00:25:01,666 食が滞ったら平胃散(へいいさん) 285 00:25:01,750 --> 00:25:05,503 疑わしからざる病なれば へたな医者でも治せます 286 00:25:05,587 --> 00:25:07,881 お前 いつの間に 287 00:25:09,007 --> 00:25:11,343 あなたに嫁いで5年ですもの 288 00:25:11,426 --> 00:25:13,929 エッヘン エッヘン! 289 00:25:14,012 --> 00:25:16,181 (良策の笑い声) 290 00:25:19,434 --> 00:25:23,063 後顧の憂いなく 旅立ってください 291 00:25:23,146 --> 00:25:24,022 千穂(ちほ)… 292 00:25:25,065 --> 00:25:28,985 信ずるに値するものがあれば 京都にとどまる 293 00:25:29,069 --> 00:25:30,946 なければ戻ってくる 294 00:25:31,529 --> 00:25:33,573 どなたも文句は言いません 295 00:26:20,078 --> 00:26:25,083 (せみの鳴き声) 296 00:26:47,105 --> 00:26:52,110 (水鳥の声とさざ波の音) 297 00:27:10,337 --> 00:27:12,631 (鼎哉)私は蘭方医だが 298 00:27:12,714 --> 00:27:18,845 漢方の中にも蘭方と肩を並べるほど 優れたものが たくさんある 299 00:27:19,512 --> 00:27:22,098 漢方と蘭方を比べて 300 00:27:22,182 --> 00:27:26,770 どちらが優れているか などと 論じることに意味はない 301 00:27:28,605 --> 00:27:33,193 大事なことは 学んだことを絶えず検討し 302 00:27:33,276 --> 00:27:37,614 真(まこと)の証しを得たら ただちに誤りを正し 303 00:27:37,697 --> 00:27:39,115 まい進すること 304 00:27:42,202 --> 00:27:47,415 清らかで 明らかな心で 努めなさい 305 00:27:49,793 --> 00:27:52,712 名を求めず 利を求めず 306 00:27:53,463 --> 00:27:56,925 志(こころざし)は必ず生きる 307 00:27:58,426 --> 00:27:59,260 はい 308 00:28:00,512 --> 00:28:01,930 お願いいたします 309 00:28:49,394 --> 00:28:50,854 (鼎哉)骨格や内臓 310 00:28:50,937 --> 00:28:54,482 それらのつくりや はたらきを知らずして 311 00:28:54,566 --> 00:28:57,736 実際の医術を 身につけることはできない 312 00:28:59,195 --> 00:29:01,740 骨と骨は このように 313 00:29:01,823 --> 00:29:05,660 実にうまく組み合わさり 調和している 314 00:29:06,953 --> 00:29:10,373 おかげで我々は 身体を自在に動かせる 315 00:29:11,040 --> 00:29:14,752 コラッ! 笠原 何を遊んどる 316 00:29:18,423 --> 00:29:20,258 今の世の中… 317 00:29:20,967 --> 00:29:23,887 ありとあらゆる関節が ガタガタだ 318 00:29:26,014 --> 00:29:29,642 これからは 新しきものを受け入れ 319 00:29:29,726 --> 00:29:32,353 意気天を衝(つ)く決意がなければ 320 00:29:33,396 --> 00:29:35,440 時とともに滅びるほかない 321 00:29:35,523 --> 00:29:36,858 いいか 322 00:29:37,400 --> 00:29:42,780 君たちは それを正すべく この世に生を享(う)けたことを忘れるな 323 00:29:43,281 --> 00:29:44,532 (一同)はい! 324 00:29:46,034 --> 00:29:47,952 (鼎哉)よし 325 00:29:48,536 --> 00:29:49,370 はい 326 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 どうだ良策 327 00:29:55,251 --> 00:29:57,337 臭くて 暑くて 参ったか 328 00:29:57,420 --> 00:30:01,132 いいえ おもしろくって しかたがございません 329 00:30:01,216 --> 00:30:02,800 書籍では判(わか)らないことが 330 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 こんなに詳しく 見ることができるんですから 331 00:30:05,303 --> 00:30:08,807 ほほう おもしろいか そりゃいい 332 00:30:11,226 --> 00:30:16,523 そのなまの眼(まなこ)で ものを見て できあいの考えを突き破る 333 00:30:25,698 --> 00:30:30,995 現在 人間の屍体(したい)は うじ虫の餌にすぎないが 334 00:30:31,079 --> 00:30:34,207 人体を解剖できる日が必ずくる 335 00:30:34,999 --> 00:30:39,295 それは 最も有益な 真理を解き明かす源泉となる 336 00:30:40,171 --> 00:30:43,925 解剖実験をともなわない 医学の教育はありえない 337 00:30:44,634 --> 00:30:47,345 オランダ語でアナトミア 338 00:30:47,428 --> 00:30:50,014 この解剖学を学べば 339 00:30:50,098 --> 00:30:53,601 病と命の尊厳を解明できる 340 00:30:55,353 --> 00:30:58,106 医者も職人と同じ 341 00:30:59,482 --> 00:31:01,109 知識とともに 342 00:31:01,609 --> 00:31:03,152 この手先… 343 00:31:03,236 --> 00:31:05,613 躰(からだ)で覚えることが肝要 344 00:31:05,697 --> 00:31:07,282 (門下生)職人かあ… 345 00:31:08,283 --> 00:31:10,952 “職人かあ”とは なんだ 346 00:31:11,035 --> 00:31:13,788 私は医者よりも 職人と呼ばれたい 347 00:31:15,331 --> 00:31:16,457 よーし 348 00:31:16,541 --> 00:31:20,670 この猪(いのしし)を使って 傷の縫い方を習ってもらおう 349 00:31:21,671 --> 00:31:27,218 いいか 医学において 達成 成就ということはない 350 00:31:28,219 --> 00:31:32,098 成し遂げたなどと思ったりしたら 医学の道に背く 351 00:31:32,181 --> 00:31:33,683 いいか 352 00:31:34,183 --> 00:31:38,187 一生の間 不足不足と思って 353 00:31:38,896 --> 00:31:42,483 思い死にすることこそ 誠の医者の道だ 354 00:31:43,610 --> 00:31:44,777 いいな 355 00:31:45,361 --> 00:31:46,696 (一同)はい 356 00:31:46,779 --> 00:31:49,782 (虫の声) 357 00:32:03,838 --> 00:32:05,840 (階段を上る足音) 358 00:32:10,053 --> 00:32:11,971 (お愛(あい)) まだ御本 読んではるんですか 359 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 あ… 360 00:32:14,182 --> 00:32:16,059 先生は どうなされてます? 361 00:32:16,934 --> 00:32:19,646 父も書斎に籠(こも)りっきり 362 00:32:19,729 --> 00:32:22,982 ほんまにお二人とも 本の虫やわ 363 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 (良策)フフ… 364 00:32:24,525 --> 00:32:28,112 京には楽しいことが ようさんございます 365 00:32:30,156 --> 00:32:32,825 (階段を下りる足音) 366 00:32:47,924 --> 00:32:48,758 先生 367 00:32:49,926 --> 00:32:51,052 どうした? 368 00:32:57,100 --> 00:33:01,521 この本は 疱瘡の治療に関した 本のように思えるのですが 369 00:33:02,397 --> 00:33:03,398 ああ 370 00:33:04,524 --> 00:33:11,030 しかし これは治療法ではなく 疱瘡を防ぐ手立ての本だ 371 00:33:13,366 --> 00:33:16,619 この種痘(しゅとう)の種とは植物の種(たね) 372 00:33:16,703 --> 00:33:18,162 痘は疱瘡のこと 373 00:33:19,247 --> 00:33:23,668 つまり種痘とは 疱瘡の種を 人に植えるということだ 374 00:33:23,751 --> 00:33:26,921 そんなことをすれば 疱瘡が うつってしまいます 375 00:33:27,714 --> 00:33:28,965 良策 376 00:33:29,882 --> 00:33:33,052 そなたは疱瘡に 2度かかった者を知っているか 377 00:33:33,761 --> 00:33:37,765 いいえ この病は1度かかれば 2度はかからない 378 00:33:37,849 --> 00:33:39,892 昔から そのように 言い伝えられております 379 00:33:39,976 --> 00:33:41,269 そのとおり 380 00:33:42,019 --> 00:33:45,356 種痘とは そのゆるぎない事実を 利用したものだ 381 00:33:45,440 --> 00:33:47,483 信じられません 382 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 (鼎哉)ん これ 383 00:33:53,823 --> 00:33:57,118 (良策)牛痘法… 牛痘とは? 384 00:33:59,037 --> 00:34:02,457 西洋では 牛も疱瘡にかかるらしい 385 00:34:03,124 --> 00:34:05,460 人にも うつるが その場合 386 00:34:05,543 --> 00:34:09,297 軽い症状を発するだけで 重くはならない 387 00:34:10,673 --> 00:34:12,925 ここが肝心なところだ 388 00:34:14,302 --> 00:34:19,390 牛痘にかかった人間は 決して疱瘡にはかからない 389 00:34:19,474 --> 00:34:20,725 まことですか! 390 00:34:21,642 --> 00:34:25,521 これを見出したのは イギリスのジェンナーと申す医者だ 391 00:34:25,605 --> 00:34:27,231 彼は実際に 392 00:34:27,732 --> 00:34:32,528 疱瘡にかかった牛の膿(うみ)を 子供の腕に植え付けてみた 393 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 その結果は見事に成功 394 00:34:37,742 --> 00:34:42,747 その子供たちは 生涯 疱瘡にかかることはなかった 395 00:34:46,000 --> 00:34:51,047 唐(から)の国の邱浩川(きゅうこうせん)と申す医者も 同じことを試みて 396 00:34:52,381 --> 00:34:55,343 一度も失敗したことが なかったそうだ 397 00:34:56,260 --> 00:34:57,386 ということは 398 00:34:57,470 --> 00:34:58,721 つまり 399 00:34:59,639 --> 00:35:04,018 この牛痘法は ゆるぎのない事実を得ている 400 00:35:05,937 --> 00:35:08,523 安全な手立てということだ 401 00:35:11,567 --> 00:35:12,735 先生 402 00:35:14,362 --> 00:35:18,783 私はこれまで 疱瘡の患者を 見殺しにしてきました 403 00:35:20,409 --> 00:35:24,997 医者として これほど情けなく 絶望したことはありません 404 00:35:26,833 --> 00:35:28,918 オランダ医学を志したのも 405 00:35:29,001 --> 00:35:32,130 疱瘡の治療法が知りたいと 思ったからです 406 00:35:33,673 --> 00:35:36,342 このような 優れた手立てがあるのなら 407 00:35:36,425 --> 00:35:38,845 ぜひとも これを身につけたいのです 408 00:35:39,887 --> 00:35:41,597 お願いです 409 00:35:41,681 --> 00:35:43,307 どうか お教えください 410 00:35:45,226 --> 00:35:46,936 無論そうしたい 411 00:35:47,436 --> 00:35:49,605 だが できぬ理由がある 412 00:35:50,231 --> 00:35:51,816 (良策)なぜですか? 413 00:35:53,150 --> 00:35:55,611 牛痘の苗が手に入らない 414 00:35:55,695 --> 00:35:56,863 苗… 415 00:35:57,989 --> 00:36:00,616 つまり牛の膿のことですか 416 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 (鼎哉)そうだ 417 00:36:03,744 --> 00:36:06,164 それがなければ何もできん 418 00:36:08,166 --> 00:36:11,711 わしは長崎へも行った 419 00:36:12,712 --> 00:36:15,339 四方八方走り回った 420 00:36:16,090 --> 00:36:17,383 だが… 421 00:36:18,801 --> 00:36:21,304 何ひとつ得ることは できなかった 422 00:36:23,389 --> 00:36:26,392 西洋から苗を 取り寄せられないのですか? 423 00:36:27,852 --> 00:36:30,605 (鼎哉)かつてシーボルトが それを試みた 424 00:36:31,397 --> 00:36:33,649 しかし長い航海で 425 00:36:33,733 --> 00:36:36,736 苗は干からびてしまい 失敗に終わった 426 00:36:39,322 --> 00:36:42,408 この種痘に使う苗は 427 00:36:43,075 --> 00:36:45,953 新鮮なものでなければ 効果がない 428 00:36:49,749 --> 00:36:51,417 (鼎哉のため息) 429 00:36:51,500 --> 00:36:55,588 わが国に近い 唐の国から 苗を取り寄せてはいかがでしょう? 430 00:36:56,464 --> 00:36:59,008 それができれば 言うことはない 431 00:36:59,091 --> 00:37:00,176 だが 432 00:37:02,011 --> 00:37:03,888 幕府によって 433 00:37:05,056 --> 00:37:08,309 そのようなことは 固く禁じられておる 434 00:37:09,810 --> 00:37:11,979 他に手立てはないのですか? 435 00:37:15,399 --> 00:37:16,567 (鼎哉)ない 436 00:37:18,069 --> 00:37:19,570 残念だが… 437 00:37:20,571 --> 00:37:22,239 今はない 438 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 (戸の開閉音) 439 00:37:35,002 --> 00:37:36,170 (良策)先生! 440 00:37:37,129 --> 00:37:39,882 なんだ バタバタバタバタ 441 00:37:39,966 --> 00:37:41,467 望みはあります! 442 00:37:42,218 --> 00:37:43,928 -(鼎哉)ん? -(良策)牛痘です 443 00:37:44,011 --> 00:37:46,847 牛痘の苗を 手に入れる術(すべ)があります! 444 00:37:49,183 --> 00:37:50,559 どういうことだ 445 00:37:51,060 --> 00:37:52,436 わが藩の主君 446 00:37:52,520 --> 00:37:55,982 松平春嶽(まつだいらしゅんがく)様のお力に すがるのです 447 00:37:56,065 --> 00:37:58,609 -(鼎哉)春嶽公に? -(良策)はい 448 00:37:58,693 --> 00:38:02,446 殿は疱瘡の流行を ことのほか憂えておられます 449 00:38:02,530 --> 00:38:06,534 もし種痘の話を知れば 必ずや苗を入手できるよう 450 00:38:06,617 --> 00:38:08,786 取り計らってくださるに 違いありません 451 00:38:09,787 --> 00:38:10,955 だが… 452 00:38:11,580 --> 00:38:16,460 いくら慈悲深い名君とはいえ 幕府の法を曲げることはできまい 453 00:38:16,544 --> 00:38:19,547 わが殿は将軍家のご親族 454 00:38:19,630 --> 00:38:23,009 幕府におかれても 強い発言力をお持ちです 455 00:38:23,718 --> 00:38:27,638 万民の命を救うため 牛痘の苗を取り寄せる 456 00:38:28,931 --> 00:38:29,932 ん… 457 00:38:32,226 --> 00:38:33,436 しかし 458 00:38:34,103 --> 00:38:37,523 春嶽公に頼むのは そう簡単なことではあるまい 459 00:38:37,606 --> 00:38:41,110 嘆願書を作り 殿に献納いたします 460 00:38:42,611 --> 00:38:43,904 良策 461 00:38:45,156 --> 00:38:47,116 これが うまくいけば 462 00:38:48,242 --> 00:38:51,996 多くの人の命を救う道が開ける 463 00:38:53,247 --> 00:38:56,042 はい 早速 取りかかります 464 00:39:02,882 --> 00:39:09,347 牛痘の苗は長崎の唐人(とうじん)屋敷に頼み 唐の国から取り寄せることは可能だ 465 00:39:10,181 --> 00:39:12,433 唐の国との交渉は どなたが? 466 00:39:13,059 --> 00:39:16,437 穎川(ひでかわ)四郎八(しろはち)という 幕府の大通詞(おおつうじ)がおる 467 00:39:16,520 --> 00:39:19,732 支那(しな)語の通訳だが 信頼のおける男だ 468 00:39:21,233 --> 00:39:24,445 彼に頼めば 順調に事が運ぶだろう 469 00:39:25,404 --> 00:39:29,784 (桂州(けいしゅう))苗の貯蔵 運ぶ手段ですが 書物を参考に描いてみました 470 00:39:29,867 --> 00:39:32,244 これは小さなギヤマンの板で 作ります 471 00:39:32,328 --> 00:39:34,205 1枚は中央にくぼみをつくり 472 00:39:34,288 --> 00:39:37,500 そこに牛痘の苗を入れて もう1枚で蓋をする 473 00:39:37,583 --> 00:39:40,211 密閉しておかないと 乾燥してしまうぞ 474 00:39:40,294 --> 00:39:43,130 はい 溶かした蝋(ろう)を使って しっかりと貼り合わせます 475 00:39:43,214 --> 00:39:45,966 (桐山(きりやま))ギヤマンの細工は 知り合いの職人に頼んでみよう 476 00:39:46,050 --> 00:39:47,009 はい 477 00:39:47,093 --> 00:39:50,012 よし 容器については 桐山たちに任せる 478 00:39:50,096 --> 00:39:51,097 (桐山)はい 479 00:39:51,639 --> 00:39:54,934 良策は嘆願書のほうを頼む 480 00:39:55,017 --> 00:39:58,938 はい 身命を賭して 果たしてみせます 481 00:40:42,314 --> 00:40:46,986 疱瘡の療法についての 嘆願書でございます 482 00:40:52,408 --> 00:40:54,535 (秋田)疱瘡についてだと 483 00:41:00,624 --> 00:41:02,126 ひとまず預かろう 484 00:41:03,711 --> 00:41:05,796 よろしくお願いいたします 485 00:41:11,927 --> 00:41:14,930 (遠ざかる足音) 486 00:41:19,351 --> 00:41:22,271 (鳥の鳴き声) 487 00:41:25,149 --> 00:41:26,775 力になれず 488 00:41:27,735 --> 00:41:28,569 すまなかった 489 00:41:29,320 --> 00:41:30,362 いえ 490 00:41:30,905 --> 00:41:37,328 先生の いち早いご指示のおかげで 多くの村人の命が救われました 491 00:41:38,204 --> 00:41:39,955 ありがとうございます 492 00:41:42,124 --> 00:41:44,460 ご家族は どうなりました? 493 00:41:47,880 --> 00:41:54,053 女房のたみと一太(いちた)は亡くなり はつと おらは助かりました 494 00:41:55,846 --> 00:41:57,264 そうでしたか 495 00:41:58,682 --> 00:42:00,392 たみさんは… 496 00:42:01,644 --> 00:42:04,772 人のために 一生懸命働いておった 497 00:42:07,024 --> 00:42:08,651 (すすり泣き) 498 00:42:08,734 --> 00:42:11,528 いい人が先に逝ってしまう 499 00:42:14,490 --> 00:42:15,658 (村おさ)あは… 500 00:42:16,617 --> 00:42:18,953 世の中そんなものですかねえ 501 00:43:03,038 --> 00:43:04,123 (良策)はつ 502 00:43:06,834 --> 00:43:08,836 私のこと 覚えているかい 503 00:43:16,135 --> 00:43:18,345 これは母さんと 一太かい? 504 00:43:25,561 --> 00:43:26,729 そうか 505 00:43:28,772 --> 00:43:31,066 みんなに お水をあげているんだね 506 00:43:34,445 --> 00:43:37,281 (はつ)ここは私しか来ないから 507 00:43:37,364 --> 00:43:38,657 どうして? 508 00:43:39,533 --> 00:43:46,081 ここは疱瘡で死んだ人たちのお墓 だから みんな怖がって近寄らん 509 00:43:47,416 --> 00:43:49,418 (良策)理不尽なことを… 510 00:43:53,589 --> 00:43:58,260 亡くなった人たちの御霊(みたま)は この近くにとどまって 511 00:43:58,969 --> 00:44:01,847 はつの元気な姿を 見守っているよ 512 00:44:04,141 --> 00:44:05,142 なぜ… 513 00:44:06,018 --> 00:44:08,103 私だけが助かったの 514 00:44:10,981 --> 00:44:13,609 みんなと一緒に 死ねたらよかった 515 00:44:14,401 --> 00:44:16,612 そんなことを 口にしてはならん 516 00:44:17,946 --> 00:44:19,990 生きていることを 感謝しなければ 517 00:44:25,120 --> 00:44:27,331 誰に感謝するんです 518 00:44:27,915 --> 00:44:29,625 この顔 見て! 519 00:44:32,127 --> 00:44:35,506 痘痕(あばた)のせいで 何もかもが めちゃくちゃになった 520 00:44:35,589 --> 00:44:37,049 近寄ると うつるって 521 00:44:38,384 --> 00:44:40,260 痘痕は うつらない 522 00:44:42,805 --> 00:44:44,390 安心しなさい 523 00:44:45,391 --> 00:44:46,392 はつ 524 00:44:48,227 --> 00:44:51,897 生かされたことは 決して無意味ではない 525 00:44:54,191 --> 00:44:58,070 こんな私が 生かされたなんて 526 00:45:09,248 --> 00:45:10,958 検討中である 527 00:45:11,542 --> 00:45:15,629 嘆願書について 何か不都合な点が ございましたでしょうか 528 00:45:15,713 --> 00:45:20,426 もしさようであれば その理由を 教えていただけないでしょうか 529 00:45:21,385 --> 00:45:23,429 我々は忙しい 530 00:45:24,054 --> 00:45:26,765 子供だましのような 申し出を 531 00:45:26,849 --> 00:45:30,769 やすやすと江戸(えど)に御座(おわ)す 上様に上申するわけにはいかぬ 532 00:45:31,562 --> 00:45:33,105 子供だまし… 533 00:45:33,689 --> 00:45:35,315 (秋田)そうであろう 534 00:45:35,899 --> 00:45:40,821 牛の疱瘡を人に植え付けるなど 正気の沙汰ではない 535 00:45:43,073 --> 00:45:45,075 藩に仕える医師も 536 00:45:45,159 --> 00:45:48,412 そのようなものは 毒に決まっていると申しておる 537 00:45:50,706 --> 00:45:52,416 誤解でございます 538 00:45:53,041 --> 00:45:54,877 西洋や唐の国では 539 00:45:54,960 --> 00:45:58,297 種痘によって 多くの命が救われております 540 00:45:58,797 --> 00:46:03,552 わが国には何ひとつ手立てがなく 一刻の猶予もなりませぬ 541 00:46:03,635 --> 00:46:07,723 殿様も この状況を よくご承知なさっておられるはず 542 00:46:09,349 --> 00:46:12,769 なぜそうまでして 上様に取り入ろうとする 543 00:46:12,853 --> 00:46:14,313 一体 何が望みだ 544 00:46:14,396 --> 00:46:16,773 取り入るなどとは 滅相(めっそう)もない 545 00:46:16,857 --> 00:46:21,862 私の望みは 人々を疱瘡から 救うこと以外にはございません 546 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 どうか いま一度 547 00:46:25,032 --> 00:46:28,577 嘆願書のご検討を お願い申し上げます 548 00:46:28,660 --> 00:46:29,703 くどい 549 00:46:31,288 --> 00:46:32,539 帰られよ 550 00:46:41,131 --> 00:46:43,300 これは控えの嘆願書か? 551 00:46:43,383 --> 00:46:46,637 ああ 用心のため 2冊作っておいた 552 00:46:47,596 --> 00:46:51,809 牛痘法か 実に斬新な療法だ 553 00:46:56,188 --> 00:46:59,399 だが このようなものは 554 00:46:59,483 --> 00:47:03,070 役所の連中には 到底 受け入れられんだろうな 555 00:47:05,322 --> 00:47:06,698 いやね 556 00:47:06,782 --> 00:47:12,120 忙しい忙しいと言いながら 何もしないのが 彼らの仕事だ 557 00:47:16,208 --> 00:47:18,669 この嘆願書 俺に預けぬか 558 00:47:19,795 --> 00:47:21,088 どうするつもりだ? 559 00:47:22,130 --> 00:47:26,426 俺はこれから お匙(さじ)医(い)として 江戸へ行くことになった 560 00:47:26,510 --> 00:47:29,638 (良策)お匙医… 殿様にお仕えするのか? 561 00:47:30,931 --> 00:47:34,101 お側用人(そばようにん)の中根(なかね)様に お頼みすれば 562 00:47:34,184 --> 00:47:36,770 殿に直接 この話を していただくことができる 563 00:47:36,853 --> 00:47:39,022 それが かなえば 564 00:47:39,773 --> 00:47:42,693 (元冲) 俺も医者だ 放っておけるか 565 00:47:45,821 --> 00:47:47,197 これは… 566 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 至難の業だ 567 00:47:49,491 --> 00:47:53,120 努力はするが 期待に添えぬかもしれぬ 568 00:47:53,203 --> 00:47:55,664 覚悟しておいてくれ 569 00:47:55,747 --> 00:47:57,040 ああ 570 00:47:57,124 --> 00:47:58,292 もちろん 571 00:48:08,260 --> 00:48:09,595 (中根)半井殿 572 00:48:10,804 --> 00:48:16,351 医者の立場として 率直な意見をお聞かせ願いたい 573 00:48:17,394 --> 00:48:18,937 恐れながら 574 00:48:20,522 --> 00:48:23,609 その内容に 偽りはこざいません 575 00:48:23,692 --> 00:48:27,529 種痘が行われるようになれば わが藩のみならず 576 00:48:27,613 --> 00:48:31,909 他藩の領民も 疱瘡の病から 免れることができます 577 00:48:33,076 --> 00:48:38,957 中根様のお力添えをいただきたく 私からも お願い申し上げます 578 00:48:39,791 --> 00:48:40,959 わかった 579 00:48:42,044 --> 00:48:43,795 早速 殿に 580 00:48:44,546 --> 00:48:46,381 この旨 お伝えしよう 581 00:48:48,383 --> 00:48:50,510 よろしくお願いします 582 00:48:53,263 --> 00:48:55,057 (足音) 583 00:48:57,351 --> 00:48:58,894 どうしてここへ? 584 00:49:00,771 --> 00:49:02,606 来ちゃいけないかい? 585 00:49:03,315 --> 00:49:05,150 そんなことないけど 586 00:49:06,109 --> 00:49:11,031 私のような者は ここに 入れてもらう資格がないのかな 587 00:49:13,033 --> 00:49:14,785 大丈夫よ 先生 588 00:49:15,535 --> 00:49:19,122 先生が死んだら 私がここに入れてあげる 589 00:49:30,300 --> 00:49:33,553 ここの人たちは みんな家族と同じ 590 00:49:36,598 --> 00:49:42,688 狭いお堂の中に押し込められて 何日も何日も一緒にいた 591 00:49:44,856 --> 00:49:46,233 みんな… 592 00:49:46,316 --> 00:49:50,028 元の顔がわからなくなるほど 吹き出物に覆われて 593 00:49:51,279 --> 00:49:56,910 苦しい 苦しい 水が欲しいって言いながら 594 00:49:57,411 --> 00:49:59,121 (鼻をすする音) 595 00:49:59,204 --> 00:50:01,748 それでも みんなで助け合った 596 00:50:05,252 --> 00:50:10,757 大丈夫かい 頑張るんだよ って励まし合って 597 00:50:14,177 --> 00:50:18,515 気がついたら 私 一人だけになっていた 598 00:50:20,475 --> 00:50:21,977 (すすり泣き) 599 00:50:25,814 --> 00:50:29,693 ここに来ると みんなに会えるような気がする 600 00:50:36,575 --> 00:50:41,455 はつの心の中に ちゃんと生きているんだね 601 00:50:43,707 --> 00:50:47,335 みんなのこと 決して忘れません 602 00:50:48,128 --> 00:50:49,129 うん 603 00:50:51,506 --> 00:50:56,136 そのためにも元気で生きて 幸せにならないと 604 00:50:57,679 --> 00:50:58,889 そんな… 605 00:51:00,015 --> 00:51:03,268 私なんか… 幸せになれっこない 606 00:51:03,351 --> 00:51:05,103 そんなことはない 607 00:51:06,688 --> 00:51:08,356 命のある限り 608 00:51:09,232 --> 00:51:11,359 幸せは必ずある 609 00:51:15,030 --> 00:51:17,949 ここのみんなも それを望んでいるはず 610 00:51:25,999 --> 00:51:28,126 どうやったら見つかるの? 611 00:51:28,210 --> 00:51:29,169 ん… 612 00:51:32,756 --> 00:51:35,092 はつの一番好きなことは? 613 00:51:35,592 --> 00:51:37,594 -(はつ)好きなこと? -(良策)そう 614 00:51:37,677 --> 00:51:39,846 一生懸命になっていること 615 00:51:41,932 --> 00:51:43,225 紙漉(す)き 616 00:51:43,767 --> 00:51:46,061 その時が一番楽しい 617 00:51:46,978 --> 00:51:52,150 あしたは今日よりもっと美しい紙が 漉けるんじゃないかって思うの 618 00:51:59,032 --> 00:52:12,963 ♪ 神の授けを そのまま継いで 619 00:52:13,588 --> 00:52:24,266 ♪ 親も子も漉く 孫も漉く 620 00:52:25,600 --> 00:52:39,322 ♪ 七つ八つから紙漉き習うて 621 00:52:39,906 --> 00:52:49,666 ♪ ネリの合い加減 まだ知らぬ 622 00:52:51,668 --> 00:53:05,640 ♪ 清き心で 清水(しみず)で漉いて 623 00:53:05,724 --> 00:53:16,526 ♪ 干した奉書の色白さ 624 00:53:23,742 --> 00:53:26,328 すっかり職人さんだね 625 00:53:28,413 --> 00:53:30,707 村一番の いや… 626 00:53:31,583 --> 00:53:34,878 越前(えちぜん)一の美しい紙を 漉いてほしい 627 00:54:10,622 --> 00:54:13,833 種痘には こんな道具を使うのですね 628 00:54:13,917 --> 00:54:14,960 ああ 629 00:54:15,543 --> 00:54:17,087 工夫してみたんだが 630 00:54:17,170 --> 00:54:20,048 いつになったら 使うことができるのか 631 00:54:23,218 --> 00:54:24,511 (元冲)御免 632 00:54:38,733 --> 00:54:40,610 江戸から戻ってきた 633 00:54:42,320 --> 00:54:44,781 (良策)お役御免になったのか? 634 00:54:45,699 --> 00:54:47,492 何を申す 635 00:54:47,575 --> 00:54:51,454 お前のために わざわざ戻ってきたのだ 636 00:54:56,209 --> 00:54:57,210 これを見ろ 637 00:55:08,263 --> 00:55:09,597 これは! 638 00:55:11,099 --> 00:55:13,268 幕府より福井藩に 639 00:55:13,351 --> 00:55:17,105 種痘の苗 お取り寄せの許可状だ 640 00:55:20,191 --> 00:55:22,068 お許しが出たぞ! 641 00:55:23,278 --> 00:55:26,448 疱瘡を この世から 駆逐することができる 642 00:55:27,824 --> 00:55:31,327 半井様 ありがとうございました 643 00:55:31,828 --> 00:55:33,329 殿は 644 00:55:33,413 --> 00:55:37,959 種痘のためなら協力は惜しまぬ と仰せられたそうだ 645 00:55:39,753 --> 00:55:41,254 元冲… 646 00:55:42,714 --> 00:55:44,299 なんと申せばよいのか 647 00:55:44,382 --> 00:55:47,761 許可も下りたのだから 一切遠慮は要らぬ 648 00:55:48,428 --> 00:55:52,182 長崎へ出向いて 苗の入手に尽力せよ 649 00:55:52,265 --> 00:55:55,143 これは中根様からの言付けだ 650 00:55:56,227 --> 00:55:59,606 仰せのとおり 一命をかけて 651 00:56:00,148 --> 00:56:02,317 そうお伝えしてくれ 652 00:56:02,400 --> 00:56:03,651 (元冲)承知した 653 00:56:17,040 --> 00:56:19,417 これから長い旅になる 654 00:56:20,293 --> 00:56:25,382 出立の準備に手間取ってしまったが やっと願いがかなった 655 00:56:29,302 --> 00:56:33,515 この仕事を果たすためには 相当な費用がかかる 656 00:56:34,224 --> 00:56:39,020 苦労をかけることになるが 覚悟をしておいてほしい 657 00:56:40,814 --> 00:56:43,149 ご心配には及びません 658 00:56:44,859 --> 00:56:48,613 飢え死にほど心安きことはなし と教えられました 659 00:56:49,197 --> 00:56:50,323 ハハッ… 660 00:57:30,989 --> 00:57:32,323 私は… 661 00:57:34,909 --> 00:57:37,537 あなたこそ 死なせたくありません 662 00:57:38,830 --> 00:57:40,331 いけませんか? 663 00:57:43,001 --> 00:57:44,002 千穂 664 00:57:45,628 --> 00:57:47,714 あとのことは頼むぞ 665 00:57:50,800 --> 00:57:51,843 はい 666 00:57:53,094 --> 00:57:58,266 一日も早く道が開けますこと お祈りしております 667 00:58:00,602 --> 00:58:05,607 (風とさざ波の音) 668 00:58:45,521 --> 00:58:47,190 久しゅうございます 669 00:58:49,192 --> 00:58:50,777 おお 670 00:58:50,860 --> 00:58:53,863 良策 待っておったぞ! 671 00:58:53,947 --> 00:58:55,448 何かあったのですか? 672 00:58:55,532 --> 00:58:57,742 あったあった 大ありだ! 673 00:58:58,826 --> 00:59:00,119 (吐息) 674 00:59:00,203 --> 00:59:03,873 まず 長崎まで行く必要は なくなった 675 00:59:03,957 --> 00:59:06,334 なぜですか あっ… 676 00:59:06,417 --> 00:59:09,128 お許しなら このとおり ちゃんと 677 00:59:09,212 --> 00:59:10,463 おう 678 00:59:18,513 --> 00:59:20,807 よくやった 良策 679 00:59:26,187 --> 00:59:31,109 実は そなたから この許可を得たとの連絡を受け 680 00:59:31,192 --> 00:59:34,612 早速 長崎の穎川殿に それを伝えた 681 00:59:34,696 --> 00:59:37,532 穎川殿は あらゆる手段を講じ 682 00:59:37,615 --> 00:59:39,993 オランダ商館の医師から 苗を手に入れ 683 00:59:40,076 --> 00:59:41,494 すぐに送ってくれた 684 00:59:41,577 --> 00:59:43,371 それはなんと ありがたい! 685 00:59:43,454 --> 00:59:46,457 (鼎哉)苗が到着したのは 7日前のこと 686 00:59:46,541 --> 00:59:48,418 そうでしたか 687 00:59:48,501 --> 00:59:51,588 時がたてば効果が薄れる 688 00:59:51,671 --> 00:59:54,757 それゆえ すぐに種痘を行(おこな)った 689 00:59:55,967 --> 00:59:57,468 結果は? 690 00:59:57,552 --> 00:59:58,970 それが… 691 01:00:00,138 --> 01:00:02,098 一筋縄ではいかん 692 01:00:03,599 --> 01:00:08,229 送られてきた苗は膿ではなく 8枚のかさぶただった 693 01:00:09,564 --> 01:00:10,440 わしは— 694 01:00:11,441 --> 01:00:14,068 孫たちに これを植えることにした 695 01:00:19,240 --> 01:00:21,326 父上 子供たちを 連れてまいりました 696 01:00:21,409 --> 01:00:24,120 おう きたきた きたきた… 697 01:00:25,163 --> 01:00:29,292 さあ みんな なんにも怖がることはないぞ 698 01:00:29,375 --> 01:00:30,668 はははは… 699 01:00:30,752 --> 01:00:32,628 すぐに終わるからな 700 01:00:33,463 --> 01:00:35,131 (赤ん坊の泣き声) 701 01:00:35,214 --> 01:00:36,716 ほら 動くな! 702 01:00:42,513 --> 01:00:43,514 よし 次! 703 01:00:44,474 --> 01:00:46,476 父上 もう終わりですよ 704 01:00:47,810 --> 01:00:49,103 そうか 705 01:00:52,482 --> 01:00:53,733 あとは… 706 01:00:56,027 --> 01:00:58,237 腫れてくれるのを 祈るばかりだな 707 01:00:58,321 --> 01:00:59,280 (桂州)はい 708 01:00:59,989 --> 01:01:01,699 よしよし よしよし… 709 01:01:22,387 --> 01:01:23,596 (ため息) 710 01:01:25,515 --> 01:01:30,019 7人もいれば 1つぐらい うまくいくと思ったが 711 01:01:31,354 --> 01:01:32,939 甘かったか 712 01:01:34,107 --> 01:01:38,444 (桂州)せっかく穎川殿が 急使を立てて送ってくださったのに 713 01:01:39,654 --> 01:01:41,280 (深いため息) 714 01:01:43,449 --> 01:01:44,575 先生 715 01:01:45,785 --> 01:01:48,621 かさぶたは1枚残っています 716 01:01:50,540 --> 01:01:52,750 これは小さいな 717 01:01:53,501 --> 01:01:55,086 (桂州)使えるでしょうか? 718 01:01:57,130 --> 01:01:58,297 わからん 719 01:01:59,132 --> 01:02:01,843 しかし 今 植えなければ… 720 01:02:03,052 --> 01:02:04,846 苗の効果はなくなる 721 01:02:04,929 --> 01:02:08,057 植える子供が 見つかっておりません 722 01:02:13,813 --> 01:02:15,857 お父様 お話があります 723 01:02:15,940 --> 01:02:19,026 今 忙しい 後にしてくれ 724 01:02:19,110 --> 01:02:21,154 私では いけませんか 725 01:02:21,946 --> 01:02:23,739 (桂州)お前いくつになった 726 01:02:23,823 --> 01:02:25,658 -(お愛)16です -(桂州)もう子供ではないが 727 01:02:25,742 --> 01:02:26,742 いや 728 01:02:28,536 --> 01:02:29,746 やってみよう 729 01:02:30,872 --> 01:02:33,416 お愛 いいのか 730 01:02:34,792 --> 01:02:36,169 もちろんです 731 01:02:36,836 --> 01:02:37,753 (良策)お愛どのが… 732 01:02:39,088 --> 01:02:40,923 それで その結果は? 733 01:02:41,507 --> 01:02:44,844 まだだ 種痘はこれから行う 734 01:02:46,262 --> 01:02:50,141 先生 私に それをさせてください 735 01:02:50,224 --> 01:02:52,727 種痘の道具も 工夫してまいりました 736 01:03:06,949 --> 01:03:09,202 これが うまくいかなければ 737 01:03:10,203 --> 01:03:13,122 また初めから やり直しだな 738 01:03:13,206 --> 01:03:16,918 そのときは すぐに長崎へたちます 739 01:03:18,544 --> 01:03:19,670 先生 740 01:03:20,379 --> 01:03:23,591 私は種痘に 全身全霊をかけております 741 01:03:23,674 --> 01:03:27,178 たとえ何年 いや何十年かかろうと 742 01:03:27,261 --> 01:03:30,348 成功するまで 何度でも長崎へ参ります 743 01:03:31,265 --> 01:03:33,100 決して諦めません 744 01:03:51,077 --> 01:03:52,203 (良策)花が… 745 01:03:54,080 --> 01:03:56,332 花が開き申した 746 01:03:56,415 --> 01:03:57,416 おお! 747 01:03:57,500 --> 01:03:59,502 花が開き申した! 748 01:03:59,585 --> 01:04:00,711 おお! 749 01:04:00,795 --> 01:04:02,463 (うれし泣き) 750 01:04:02,547 --> 01:04:03,422 やった 751 01:04:03,506 --> 01:04:04,423 (桂州)やった 752 01:04:04,507 --> 01:04:05,967 やったやったやった 753 01:04:06,050 --> 01:04:07,301 やりました 754 01:04:07,385 --> 01:04:08,302 (お愛の笑い声) 755 01:04:08,386 --> 01:04:09,720 やった 756 01:04:11,055 --> 01:04:12,014 おお! 757 01:04:12,098 --> 01:04:13,432 (良策のうれし泣き) 758 01:04:19,522 --> 01:04:21,691 そうか 成功したか! 759 01:04:21,774 --> 01:04:24,944 はい 日野鼎哉殿の協力を得て 760 01:04:25,027 --> 01:04:28,322 見事に花を咲かせた とのことでございます 761 01:04:28,406 --> 01:04:32,702 笠原は よき師と友を得たようだ 762 01:04:36,455 --> 01:04:37,999 (お愛)こんにちは 763 01:04:39,041 --> 01:04:40,251 どうぞ 764 01:04:41,586 --> 01:04:42,837 こんにちは 765 01:04:42,920 --> 01:04:45,548 さあ すぐだ すぐ終わるぞ 766 01:04:45,631 --> 01:04:49,427 (赤ん坊の泣き声) 767 01:04:49,510 --> 01:04:51,095 (母親)大丈夫 大丈夫 はいはい 768 01:04:51,178 --> 01:04:53,764 (桐山)大丈夫 大丈夫 おう いい子だ 769 01:04:54,307 --> 01:04:56,392 いい子だ さあいくぞ 770 01:04:59,061 --> 01:04:59,896 よし 771 01:04:59,979 --> 01:05:02,231 -(良策)よし 終わった -(母親)ありがとうございます 772 01:05:02,982 --> 01:05:03,858 よし 次! 773 01:05:04,692 --> 01:05:09,530 泣かせたり ご機嫌とったり なんやら心苦しいわ 774 01:05:09,614 --> 01:05:13,117 しかたあるまい ここで しっかり泣いておけば 775 01:05:13,200 --> 01:05:15,536 あとで疱瘡に泣くことは ないのだからな 776 01:05:16,537 --> 01:05:17,371 どうぞ 777 01:05:24,462 --> 01:05:27,840 京都の苗は しっかりと 根付いてまいりました 778 01:05:28,382 --> 01:05:30,551 近いうちに福井に戻ります 779 01:05:31,552 --> 01:05:34,347 福井での種痘の準備は 整ったのか? 780 01:05:34,430 --> 01:05:38,017 (良策)はい 種痘所のために 空き家も買い取りました 781 01:05:38,643 --> 01:05:43,356 京都から福井まで7日はかかる 種継ぎはどうするのだ? 782 01:05:43,439 --> 01:05:47,401 福井で子供を雇い 京都へ呼んでおきます 783 01:05:47,485 --> 01:05:53,157 そして京都の子供と一緒に出発し 福井に向かう途中で苗を植え継ぐ 784 01:05:53,240 --> 01:05:55,868 それが最も よい方法かと 785 01:05:57,036 --> 01:06:00,081 これからは そなた1人 786 01:06:02,583 --> 01:06:04,210 己に恥じない 787 01:06:04,794 --> 01:06:06,504 自らの道を 788 01:06:08,339 --> 01:06:10,257 歩み続けなさい 789 01:06:23,062 --> 01:06:25,106 (質屋の主人) このたびは いかほど 790 01:06:26,232 --> 01:06:28,234 30両お願いします 791 01:06:29,985 --> 01:06:32,238 よろしゅうございます 792 01:06:32,321 --> 01:06:33,864 -(質屋の主人)おい -(番頭)へい 793 01:06:36,492 --> 01:06:41,956 以前にお預かりした質草は 既に質流れになりまして 794 01:06:42,707 --> 01:06:46,043 ご近所の空き家を 買い取られたとか 795 01:06:46,127 --> 01:06:49,755 先生は 何を考えておられるのか 796 01:06:53,300 --> 01:06:54,343 ああ… 797 01:07:02,018 --> 01:07:03,060 (男)おい! 798 01:07:04,979 --> 01:07:06,731 後ろに引っ込んでな 799 01:07:13,779 --> 01:07:15,614 こんなじゃ済まねえ 800 01:07:16,741 --> 01:07:19,326 有り金を全部吐き出すんだ 801 01:07:21,370 --> 01:07:22,580 あっ… 802 01:07:22,663 --> 01:07:23,664 この騙(かた)り奴(め)が! 803 01:07:23,748 --> 01:07:24,790 (刀を抜く音) 804 01:07:25,750 --> 01:07:26,792 えーい! 805 01:07:27,293 --> 01:07:28,502 (懐刀を抜く音) 806 01:07:33,299 --> 01:07:34,133 えい! 807 01:07:34,216 --> 01:07:35,426 (斬る音) あっ… 808 01:07:35,509 --> 01:07:36,469 うあっ… 809 01:07:49,732 --> 01:07:51,776 (逃げていく足音) 810 01:07:51,859 --> 01:07:54,820 いいや いいや 千穂さま 811 01:07:54,904 --> 01:07:58,532 さすが かつて男之助(おとこのすけ)と 呼ばれただけのことは 812 01:07:59,074 --> 01:08:01,786 主人には内密にお願いします 813 01:08:02,661 --> 01:08:04,747 この30両 814 01:08:04,830 --> 01:08:08,584 お礼として お納めください 815 01:08:08,667 --> 01:08:13,214 あっ… そうはまいりません これは商いではありませんから 816 01:08:13,297 --> 01:08:17,343 ん ん… ではどうでしょう 817 01:08:17,426 --> 01:08:20,054 左義長(さぎちょう)の祭りに 818 01:08:20,137 --> 01:08:24,100 もう一度だけ枹(ばち)を握っていただく ということで 819 01:08:24,183 --> 01:08:27,812 町内の者も皆 望んでおりますので 820 01:08:27,895 --> 01:08:29,230 千穂さま 821 01:08:29,855 --> 01:08:33,234 あの男之助の姿が もう一度でも見られりゃ 822 01:08:33,317 --> 01:08:35,736 1000両だって安いもんです 823 01:08:35,820 --> 01:08:38,572 この30両で済めば… 824 01:08:41,826 --> 01:08:44,161 悪くない取り引きね 825 01:08:45,955 --> 01:08:48,082 もう少し上乗せを 826 01:08:54,255 --> 01:09:00,761 この事業は お子様のためでもあり 福井の人々のためでもあるのです 827 01:09:01,554 --> 01:09:04,140 赤坂屋(あかさかや)さんが 引き受けてくださいました 828 01:09:05,015 --> 01:09:06,976 どうか柿屋(かきや)さんにも 829 01:09:07,059 --> 01:09:09,145 お力を 貸していただけないでしょうか 830 01:09:10,855 --> 01:09:14,567 (惣助(そうすけ))確かに先生には 日頃から お世話になっておりますが 831 01:09:14,650 --> 01:09:16,443 うちの子は まだ小さいし 832 01:09:16,527 --> 01:09:20,239 小さいお子さんなればこそ こうしてお願いに 833 01:09:20,990 --> 01:09:25,161 しかし わたくしたち夫婦が 付き添うことになりますと 834 01:09:25,244 --> 01:09:27,079 その間は商いもできません 835 01:09:28,080 --> 01:09:29,748 そのことでしたら 836 01:09:29,832 --> 01:09:32,960 できるだけのことは させていただきます 837 01:09:48,434 --> 01:09:49,560 いかがでしょう 838 01:09:55,524 --> 01:09:57,151 (惣助の妻)その… 839 01:09:57,234 --> 01:10:02,239 種痘というのは 悪いものではないのでしょうね 840 01:10:03,490 --> 01:10:08,662 夫は決して いいかげんなことを 申す人ではありません 841 01:10:09,455 --> 01:10:11,582 ご安心ください 842 01:10:21,884 --> 01:10:23,427 わかりました 843 01:10:24,803 --> 01:10:28,432 赤坂屋の徳次郎(とくじろう)が一緒なら お受けいたしましょう 844 01:10:38,108 --> 01:10:42,947 うむ 極めて力強いし 健康そのものだ 845 01:10:43,656 --> 01:10:46,200 これなら問題はありません 846 01:10:46,283 --> 01:10:49,954 長い道のりになるが よろしく頼みます 847 01:10:50,037 --> 01:10:51,622 (母親)お願いします 848 01:10:53,791 --> 01:10:56,252 笠原殿 福井の子供たちが 到着しました 849 01:10:56,335 --> 01:10:57,795 -(良策)おお そうか -(桂州)はい 850 01:11:00,256 --> 01:11:01,298 (良策)ああ… 851 01:11:02,216 --> 01:11:06,303 惣助さんに 徳次郎さん よく来てくださった 852 01:11:06,387 --> 01:11:08,430 道中 問題はなかったかね 853 01:11:08,514 --> 01:11:09,807 ええ 854 01:11:09,890 --> 01:11:13,978 しかし峠のほうでは もう雪が降り始めていますね 855 01:11:14,061 --> 01:11:16,271 何 もう降ったのか! 856 01:11:16,355 --> 01:11:19,733 このままいくと 春まで峠は越えられなくなります 857 01:11:20,359 --> 01:11:22,987 帰りは できるだけ 急いだほうがいいでしょう 858 01:11:24,613 --> 01:11:29,618 (強風と波の音) 859 01:12:27,509 --> 01:12:28,802 よし 860 01:12:28,886 --> 01:12:31,221 では そろそろ始めようか 861 01:12:34,933 --> 01:12:37,311 フッ 心配ない 862 01:12:37,394 --> 01:12:38,520 さあ おいで 863 01:12:46,737 --> 01:12:47,780 先生 864 01:12:54,244 --> 01:12:55,287 やっぱり… 865 01:12:57,039 --> 01:12:58,624 できません 866 01:12:58,707 --> 01:13:00,250 (良策)どういうことだ? 867 01:13:00,334 --> 01:13:02,377 よりによって こんな時 868 01:13:02,461 --> 01:13:04,838 危ない思いをして 山越えをするなんて 869 01:13:04,922 --> 01:13:07,508 行商人のわしらだって やりませんよ 870 01:13:07,591 --> 01:13:09,218 (徳次郎)大人はともかく 871 01:13:09,301 --> 01:13:11,762 子供たちを 危ない目に遭わせるわけには 872 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 金子(きんす)は 全てお返しします 873 01:13:14,348 --> 01:13:17,267 待ってくれ ここで やめるわけにはいかん 874 01:13:17,351 --> 01:13:18,560 (徳次郎) それは先生の都合です 875 01:13:18,644 --> 01:13:21,855 いや そなたたちも よく知っているはず 876 01:13:21,939 --> 01:13:25,651 疱瘡が流行るたびに 多くの人々が悶(もだ)え苦しみ 877 01:13:25,734 --> 01:13:30,322 挙げ句の果てに哀れな仏となって 大八車で火葬場に運ばれていく 878 01:13:30,864 --> 01:13:33,617 そのほとんどが 小さな子供たちだ 879 01:13:35,953 --> 01:13:38,163 この子たちに植えた苗は 880 01:13:38,247 --> 01:13:40,582 西洋から多くの子供を経て 881 01:13:41,166 --> 01:13:44,545 一人一人 大切に植え継がれてきたもの 882 01:13:44,628 --> 01:13:48,590 私たちが福井に帰り 苗を受け継ぐことができれば 883 01:13:48,674 --> 01:13:51,426 疱瘡で苦しむ人を なくすことができる 884 01:13:54,638 --> 01:13:55,931 この子たちは… 885 01:13:56,807 --> 01:13:58,350 みんなの希望だ 886 01:14:00,394 --> 01:14:01,937 私たちは今 887 01:14:02,896 --> 01:14:04,815 多くの人たちのため 888 01:14:05,732 --> 01:14:07,526 命を運んでいる 889 01:14:10,070 --> 01:14:11,947 無理を承知でお願いする 890 01:14:12,990 --> 01:14:16,118 私と一緒に山を越えてくれ このとおり 891 01:14:34,344 --> 01:14:36,805 いったん男が受けた仕事 892 01:14:38,849 --> 01:14:40,684 約束は守らんと 893 01:14:45,856 --> 01:14:47,274 なあ 894 01:14:47,357 --> 01:14:48,567 徳次郎 895 01:14:58,619 --> 01:14:59,786 ありがとう 896 01:15:02,706 --> 01:15:04,666 決して後悔はさせぬ 897 01:15:25,020 --> 01:15:26,063 よし 898 01:15:39,910 --> 01:15:40,953 よし 899 01:15:42,287 --> 01:15:43,705 (良策の吐息) 900 01:15:45,541 --> 01:15:49,545 そなたたちの子供は 二度と疱瘡にはかからぬ 901 01:15:50,546 --> 01:15:54,091 これまで よくついて来てくれた 902 01:15:54,174 --> 01:15:55,300 ありがとう 903 01:15:56,009 --> 01:15:57,970 (父親1) 礼を言うのは こちらです 904 01:15:58,053 --> 01:16:00,764 先生のご恩は一生忘れません 905 01:16:02,015 --> 01:16:05,352 (父親2)皆さんの無事を 心からお祈りします 906 01:16:19,116 --> 01:16:24,121 (吹雪の音) 907 01:16:30,877 --> 01:16:32,087 (良策)はぁ… 908 01:17:09,082 --> 01:17:11,543 (旅籠(はたご)の主人)そりゃあ むちゃだ 909 01:17:12,336 --> 01:17:14,171 悪いことは言わぬ 910 01:17:14,254 --> 01:17:16,965 今日は ここに 泊まっていきなされ 911 01:17:17,049 --> 01:17:21,470 いや 吹雪が収まったら すぐに出発する 912 01:17:22,304 --> 01:17:25,098 山歩きに慣れた者を 4~5人 雇いたいのだが 913 01:17:25,182 --> 01:17:27,934 何をさせるつもりかね 914 01:17:28,018 --> 01:17:31,855 我々より先に出て 峠を越えてもらいたい 915 01:17:31,938 --> 01:17:33,398 なんのために? 916 01:17:33,982 --> 01:17:39,112 日暮れまでに 我々が峠の向こうに たどり着くことができなければ 917 01:17:39,196 --> 01:17:42,407 そのときは 迎えに来てほしいのです 918 01:17:42,491 --> 01:17:45,160 あんた 気は確かかね 919 01:17:46,411 --> 01:17:49,331 勇気をもって事に打ち勝つには 920 01:17:49,414 --> 01:17:52,918 浮かぶ心がなければ 用には立ちません 921 01:17:54,086 --> 01:17:58,924 智者(ちしゃ)は惑(まど)わず 勇者は懼(おそ)れず の 922 01:17:59,007 --> 01:18:03,261 弥猛心(やたけごころ)の梓弓(あずさゆみ) 923 01:18:03,970 --> 01:18:05,889 そうですか 924 01:18:06,390 --> 01:18:08,892 身を捨ててこそ ですか 925 01:18:09,476 --> 01:18:11,645 (良策)手当は十分に払います 926 01:18:12,270 --> 01:18:14,231 承知しました 927 01:18:14,940 --> 01:18:18,985 慶次郎(けいじろう) すぐに手筈(てはず)を 整えてあげなさい 928 01:18:34,751 --> 01:18:36,128 (良策)すまんな 929 01:18:37,003 --> 01:18:40,006 つらいだろうが耐えてくれ 930 01:18:42,050 --> 01:18:43,468 (惣助の妻)先生 931 01:18:45,095 --> 01:18:47,472 つらさに耐えてゆくにゃ 932 01:18:48,473 --> 01:18:50,600 ごくあたりまえに 933 01:18:50,684 --> 01:18:55,105 楽な気持ちでやらなけりゃ 続きませんよ 934 01:18:55,188 --> 01:18:56,314 (良策)確かに 935 01:18:56,982 --> 01:18:59,109 (徳次郎の妻)この子たちには 936 01:18:59,192 --> 01:19:03,280 なんとしても 元気に育ってもらわんと 937 01:19:05,782 --> 01:19:07,868 必ず無事にたどり着く 938 01:19:08,743 --> 01:19:10,287 もうひと頑張りだ 939 01:19:11,163 --> 01:19:16,168 (猛吹雪の音) 940 01:20:17,312 --> 01:20:18,563 (惣助)徳次郎! 941 01:20:30,075 --> 01:20:32,994 (惣助の妻) あんた! あんた! 942 01:20:35,789 --> 01:20:36,873 (惣助)頑張れ! 943 01:20:43,922 --> 01:20:47,342 (良策)みんな もう少しだぞ 944 01:21:15,078 --> 01:21:16,288 (惣助)ああ! 945 01:21:18,707 --> 01:21:19,791 (惣助)ほら 946 01:21:21,418 --> 01:21:22,669 (良策)もう少しだ 947 01:21:49,237 --> 01:21:50,447 (良策)どうした! 948 01:21:54,284 --> 01:21:56,161 どうした 大丈夫か! 949 01:21:56,244 --> 01:21:59,539 (惣助の妻) 足が動かん 足が動かん… 950 01:22:02,208 --> 01:22:04,085 (惣助)もう ここで休みましょう 951 01:22:04,878 --> 01:22:06,463 (良策)いかん 952 01:22:06,546 --> 01:22:10,759 こんな所で休んではいかん! ほら立つんだ! 953 01:22:13,678 --> 01:22:15,930 おい! しっかり 954 01:22:17,849 --> 01:22:19,142 徳次郎? 955 01:22:20,393 --> 01:22:21,645 徳次郎! 956 01:22:21,728 --> 01:22:23,813 いかん おい! 957 01:22:25,023 --> 01:22:26,524 目を覚ませ! 958 01:22:28,401 --> 01:22:31,780 目を覚ませ! 死んでしまうぞ! 959 01:22:31,863 --> 01:22:32,822 おい! 960 01:22:34,616 --> 01:22:36,159 しっかりしろ! 961 01:22:37,118 --> 01:22:38,244 おい! 962 01:22:39,371 --> 01:22:41,289 目を覚ますんだ! 963 01:22:43,124 --> 01:22:44,626 みんな! 964 01:22:51,216 --> 01:22:52,384 頼む! 965 01:22:58,181 --> 01:23:01,226 花を 枯らしてはならぬ… 966 01:23:02,560 --> 01:23:05,063 花を枯らしてはならぬ… 967 01:23:22,622 --> 01:23:27,085 (良策のうめき声) 968 01:23:31,256 --> 01:23:32,799 (良策)おおい! 969 01:23:34,759 --> 01:23:36,511 おおい! 970 01:23:36,594 --> 01:23:38,388 (男)いたぞ! 971 01:23:44,352 --> 01:23:45,979 (良策)ここだ! 972 01:23:46,062 --> 01:23:49,274 (男たち)おーい! 973 01:23:50,775 --> 01:23:52,986 (良策)おおい! 974 01:23:56,239 --> 01:23:57,907 (男)今 いくぞー! 975 01:23:59,576 --> 01:24:01,202 (良策)ここだ! 976 01:24:10,211 --> 01:24:12,005 ここだ! 977 01:24:26,478 --> 01:24:27,937 (男)大丈夫か! 978 01:24:32,776 --> 01:24:35,111 (良策)だめだ! 頼む 979 01:24:35,612 --> 01:24:36,905 頼む! 980 01:24:37,947 --> 01:24:39,199 頼む! 981 01:24:39,282 --> 01:24:40,408 (男)おお! 982 01:24:40,492 --> 01:24:42,452 (男)大丈夫か! 983 01:24:42,535 --> 01:24:43,870 (良策)しっかりしろ! 984 01:24:48,416 --> 01:24:50,210 -(男)大丈夫だぞ… -(良策)頼む! 985 01:24:58,301 --> 01:25:04,224 (村人たちの歌声) 986 01:25:04,808 --> 01:25:15,860 ♪ 菜種の花の咲くころは… 987 01:25:23,243 --> 01:25:24,536 大丈夫だ 988 01:25:25,411 --> 01:25:27,163 危ない目に遭わせて すまなかった 989 01:25:29,749 --> 01:25:31,251 いやあ 990 01:25:31,835 --> 01:25:34,170 あの峠を越えただなんて 991 01:25:34,254 --> 01:25:37,674 まったく 生きているのが 不思議なぐらいだ 992 01:25:38,383 --> 01:25:41,219 フフッ 先生 993 01:25:41,302 --> 01:25:44,180 人の命を運ぶだなんて 994 01:25:44,681 --> 01:25:46,975 どえらい目に遭いました あははっ 995 01:25:47,058 --> 01:25:48,726 ほんと 996 01:25:48,810 --> 01:25:52,272 貧乏人の意地だけじゃ よう支えきらんわ 997 01:25:52,355 --> 01:25:54,774 (一同の笑い声) 998 01:25:54,858 --> 01:25:55,692 ありがとう 999 01:26:01,990 --> 01:26:06,995 (鳥の鳴き声) 1000 01:26:22,343 --> 01:26:23,553 本当に 1001 01:26:24,304 --> 01:26:25,763 ご苦労でした 1002 01:26:27,932 --> 01:26:30,018 今日はゆっくり休んで 1003 01:26:30,101 --> 01:26:33,229 あすは必ず 種痘所に来てください 1004 01:26:33,938 --> 01:26:37,525 (惣助)いよいよ 子供たちに 苗を受け継ぐことができますね 1005 01:26:37,609 --> 01:26:39,068 おかげさまで 1006 01:26:39,736 --> 01:26:40,904 ありがとう 1007 01:26:46,451 --> 01:26:47,493 先生 1008 01:26:48,828 --> 01:26:52,248 これは 徳次郎と手前からですが 1009 01:26:57,086 --> 01:27:00,632 銭を頂いてするような仕事じゃ ありませんでした 1010 01:27:00,715 --> 01:27:02,342 お役に立てていただけたら 1011 01:27:06,179 --> 01:27:08,640 それでは 明日(みょうにち) 1012 01:27:41,089 --> 01:27:43,174 はぁ… 1013 01:27:43,257 --> 01:27:45,551 (足音) 1014 01:27:46,844 --> 01:27:49,222 おかえりなさい よくぞ ご無事で 1015 01:27:49,305 --> 01:27:52,100 ああ 全てうまくいった 1016 01:27:52,183 --> 01:27:54,143 お前のおかげだ 1017 01:27:54,227 --> 01:27:57,563 身の回りの余計な物は 処分させていただきました 1018 01:27:57,647 --> 01:27:59,232 大丈夫かね? 1019 01:27:59,315 --> 01:28:02,860 きれいさっぱり 清々(すがすが)しい心もちです 1020 01:28:04,195 --> 01:28:05,488 これは… 1021 01:28:05,571 --> 01:28:07,907 惣助さんと徳次郎さんが 1022 01:28:08,449 --> 01:28:10,034 役に立ててくれと 1023 01:28:11,411 --> 01:28:12,370 (小判の音) 1024 01:28:12,453 --> 01:28:15,581 まあ! さすが男だて 1025 01:28:17,583 --> 01:28:19,752 子供は何人ほど集まったかね 1026 01:28:21,170 --> 01:28:22,755 それが… 1027 01:28:22,839 --> 01:28:25,258 まだ集まっていないのです 1028 01:28:26,092 --> 01:28:29,220 どういうことだ わが藩の許可も得ているはず 1029 01:28:29,304 --> 01:28:31,889 悪い噂(うわさ)が流れているのです 1030 01:28:31,973 --> 01:28:33,391 悪い噂? 1031 01:28:35,601 --> 01:28:38,604 お願いです もう一度 私の話を聞いてください 1032 01:28:38,688 --> 01:28:40,982 (女1)しつこいねぇ 1033 01:28:41,482 --> 01:28:45,737 種痘は異国のあやしげな妖術 って教えられたよ 1034 01:28:45,820 --> 01:28:50,074 妖術ではありません 子供の命を救う優れたものです 1035 01:28:50,158 --> 01:28:51,492 (女2)大事な子供に 1036 01:28:51,576 --> 01:28:54,287 牛の病なんか うつされてたまるもんか 1037 01:28:54,370 --> 01:28:56,622 ツノでも生えたら どうしてくれるんだい! 1038 01:28:56,706 --> 01:28:59,667 (女3)種痘で死んだ子もいる って話を聞いたよ 1039 01:28:59,751 --> 01:29:02,253 そんな恐ろしいもの ごめんだよ! 1040 01:29:02,337 --> 01:29:05,214 一体 誰が そんな噂を流しているのだ! 1041 01:29:05,757 --> 01:29:07,133 (女1)知るもんか 1042 01:29:08,760 --> 01:29:10,970 あんたより偉い お医者さんだよ! 1043 01:29:12,638 --> 01:29:14,766 (子供)でてけ 妖術使い! 1044 01:29:14,849 --> 01:29:16,768 (子供たち)鬼は外! 1045 01:29:16,851 --> 01:29:21,814 (子供たちのさわぎ声) 1046 01:29:26,944 --> 01:29:29,155 (複数の足音) 1047 01:29:35,745 --> 01:29:39,165 (丑松)この辺りで 種痘っていう 1048 01:29:39,665 --> 01:29:43,169 イカサマ療法をやっている 医者を捜しているんだが 1049 01:29:43,252 --> 01:29:47,215 種痘はイカサマではない れっきとした療法だ 1050 01:29:47,298 --> 01:29:48,424 (丑松)ほーう 1051 01:29:49,634 --> 01:29:51,886 お前さん詳しいね 1052 01:29:51,969 --> 01:29:53,763 私が その医者だ 1053 01:29:54,347 --> 01:29:56,516 それなら話は早い 1054 01:29:58,142 --> 01:30:00,520 ある筋からのお達しでね 1055 01:30:01,437 --> 01:30:04,524 その種痘とやらを さっさとやめてもらおう 1056 01:30:04,607 --> 01:30:05,566 断る 1057 01:30:07,110 --> 01:30:09,195 やめろと言ってるんだ 1058 01:30:09,987 --> 01:30:12,073 種痘は断じてやめぬ! 1059 01:30:15,576 --> 01:30:18,287 聞き分けの悪い野郎だ 1060 01:30:18,371 --> 01:30:19,330 おい 1061 01:30:24,001 --> 01:30:25,962 今日は機嫌が悪い 1062 01:30:27,171 --> 01:30:28,339 気をつけてくださいよ 1063 01:30:28,422 --> 01:30:29,423 (男1)なんだと このー! 1064 01:30:29,507 --> 01:30:31,342 (突いて投げ飛ばす音) 1065 01:30:31,426 --> 01:30:32,385 (男1)うっ… 1066 01:30:33,469 --> 01:30:37,348 (骨を折る音と悲鳴) 1067 01:30:37,431 --> 01:30:38,516 (男2)てめぇ! 1068 01:30:38,599 --> 01:30:39,434 うおぉっ… 1069 01:30:39,517 --> 01:30:40,977 -(良策)ふんっ! -(男2)うわっ… 1070 01:30:41,060 --> 01:30:42,436 (男3)おりゃー! 1071 01:30:43,813 --> 01:30:45,231 (骨を折る音と悲鳴) 1072 01:30:48,901 --> 01:30:50,194 (男4)ヤロー! 1073 01:30:51,320 --> 01:30:52,655 (殴る音) 1074 01:30:55,199 --> 01:30:59,162 (取っ組み合う声) 1075 01:30:59,245 --> 01:31:01,330 (骨を折る音と苦悶(くもん)の声) 1076 01:31:01,414 --> 01:31:02,665 (倒れる音) 1077 01:31:02,748 --> 01:31:05,168 (男たちの苦悶の声) 1078 01:31:06,919 --> 01:31:08,212 (丑松)うわああぁ! 1079 01:31:08,296 --> 01:31:09,255 うわあ! 1080 01:31:10,298 --> 01:31:11,132 くああぁ! 1081 01:31:11,215 --> 01:31:12,133 -(良策)ふんっ! -(丑松)ぐ ああ… 1082 01:31:12,216 --> 01:31:13,176 ぐあ あ… 1083 01:31:14,093 --> 01:31:15,636 (倒れる音) 1084 01:31:15,720 --> 01:31:18,306 (苦悶の声) 1085 01:31:19,265 --> 01:31:22,476 (丑松)よくも コケにしやがって! 1086 01:31:22,560 --> 01:31:23,978 うおおおぉ! 1087 01:31:25,396 --> 01:31:26,230 (良策)ふんっ! 1088 01:31:26,314 --> 01:31:27,356 (関節を外す音) 1089 01:31:27,440 --> 01:31:28,483 (刃物の落下音) 1090 01:31:29,192 --> 01:31:30,693 くあああ… 1091 01:31:30,776 --> 01:31:32,278 (放り投げる音) 1092 01:31:37,825 --> 01:31:39,160 (あごを外す音) 1093 01:31:42,121 --> 01:31:45,333 (男たちの苦悶の声) 1094 01:31:46,459 --> 01:31:49,378 疱瘡の苦しみは こんなものではないぞ! 1095 01:31:53,090 --> 01:31:54,592 治してほしくば 1096 01:31:55,092 --> 01:31:57,428 そこの診療所まで来るんだな 1097 01:31:57,511 --> 01:31:58,554 ただし 1098 01:32:00,014 --> 01:32:03,100 治療代は 1人 5両 1099 01:32:04,185 --> 01:32:05,686 前金で頂く 1100 01:32:07,605 --> 01:32:10,983 (丑松)フガ… フガ… フガ… 1101 01:32:13,277 --> 01:32:14,570 フガ… フガ… 1102 01:32:21,202 --> 01:32:23,329 (大武)お久しゅうござる 1103 01:32:23,412 --> 01:32:24,914 どうして福井に? 1104 01:32:24,997 --> 01:32:26,958 先月 引っ越してきました 1105 01:32:27,041 --> 01:32:31,379 種痘所が開かれると聞き もしやと思って来てみたのですが 1106 01:32:31,462 --> 01:32:33,047 やはり あなたでしたか 1107 01:32:33,130 --> 01:32:34,173 あはっ 1108 01:32:35,007 --> 01:32:37,385 貴殿のご恩は忘れませぬ 1109 01:32:37,468 --> 01:32:41,305 あの日 西洋医学のお話を うかがったおかげで 1110 01:32:41,389 --> 01:32:43,808 私の目は大きく開かれました 1111 01:32:43,891 --> 01:32:46,185 お役に立てたのなら 1112 01:32:46,269 --> 01:32:47,478 幸いです 1113 01:32:48,104 --> 01:32:49,564 (良策)フフッ 1114 01:32:49,647 --> 01:32:51,983 そんなご苦労をされたとは 1115 01:32:52,692 --> 01:32:56,529 しかし あすまでに 子供が集まらなければ 1116 01:32:56,612 --> 01:32:59,615 その苦労は全て水の泡に なってしまうのです 1117 01:33:01,117 --> 01:33:03,494 子供は 私が連れてきましょう 1118 01:33:04,203 --> 01:33:06,163 心当たりがあるのですか 1119 01:33:06,247 --> 01:33:08,582 (大武)ええ 2人ほど 1120 01:33:09,041 --> 01:33:12,545 それは ありがたい 私も親に話をします 1121 01:33:13,337 --> 01:33:16,424 連れてくるのは 私の子供ですよ 1122 01:33:36,652 --> 01:33:40,364 よく頑張ったわね ごほうびですよ 1123 01:33:43,868 --> 01:33:45,161 (子供)ありがとう 1124 01:33:50,333 --> 01:33:52,293 このままでは 苗が枯れてしまう 1125 01:33:53,127 --> 01:33:54,503 なんとかせねば… 1126 01:33:56,213 --> 01:34:00,134 ここは藩の協力を 仰ぐべきではありませんか 1127 01:34:01,385 --> 01:34:04,180 奉行所へは 何度も申し出ました 1128 01:34:04,263 --> 01:34:05,222 だが… 1129 01:34:06,057 --> 01:34:09,477 一度として それが かなったことはありません 1130 01:34:10,645 --> 01:34:14,023 子供は私のほうで なんとかします 1131 01:34:14,106 --> 01:34:17,777 諦めずに もう一度 奉行所に申し出てみてください 1132 01:34:18,694 --> 01:34:21,530 苗を生かす道は それしかありません 1133 01:34:24,784 --> 01:34:29,038 “てる月を いといて闇に 入る人は” 1134 01:34:29,121 --> 01:34:32,124 “道のしるべし なににかはせむ” 1135 01:34:34,710 --> 01:34:38,381 てる月を 決して厭(いと)いはしません 1136 01:34:39,548 --> 01:34:43,761 (大武)大丈夫 志は必ず生きます 1137 01:34:53,688 --> 01:34:55,481 また嘆願書か 1138 01:34:56,565 --> 01:34:57,858 今度はなんだ 1139 01:35:06,867 --> 01:35:10,621 わたくしからの 提言でございます 1140 01:35:12,164 --> 01:35:13,499 お読みください 1141 01:35:15,751 --> 01:35:17,920 (秋田)どういうことか 申してみよ 1142 01:35:19,630 --> 01:35:21,549 申し上げても よいのですな 1143 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 ああ 1144 01:35:27,805 --> 01:35:28,806 では 1145 01:35:30,099 --> 01:35:32,435 遠慮なく申し上げましょう 1146 01:35:35,604 --> 01:35:38,816 ようやく種痘を広められる という時になって 1147 01:35:38,899 --> 01:35:41,527 あなた方は なぜ 邪魔をしようとされるのか! 1148 01:35:43,779 --> 01:35:48,117 今こうしている間にも 疱瘡は広がりつつある 1149 01:35:49,577 --> 01:35:53,080 疱瘡で亡くなった者の多くは 幼い子供たちです 1150 01:35:54,582 --> 01:35:57,793 愛するわが子を失った母親の 悲しみは 1151 01:35:57,877 --> 01:35:59,753 計り知れぬものがある 1152 01:36:01,297 --> 01:36:05,718 その原因が お役人にあるとわかれば 1153 01:36:05,801 --> 01:36:07,720 人々の怒りの矛先は 1154 01:36:07,803 --> 01:36:10,055 あなた方に 向かうことになるでしょう 1155 01:36:11,182 --> 01:36:12,391 貴様 1156 01:36:13,017 --> 01:36:16,687 町医者の分際で 勝手な言いがかりを申すな 1157 01:36:16,770 --> 01:36:21,150 私は種痘をすることだけに 全てを なげうっているのです 1158 01:36:24,361 --> 01:36:27,239 なんの協力も得られない というのであれば 1159 01:36:27,948 --> 01:36:29,783 私にも覚悟がある 1160 01:36:31,076 --> 01:36:35,539 この身を捨て 思うがままに種痘を行うので 1161 01:36:36,123 --> 01:36:40,002 その時になって干渉することは 固くお断りします 1162 01:36:41,086 --> 01:36:42,213 無礼者め! 1163 01:36:43,547 --> 01:36:45,424 今 申し上げたことは 1164 01:36:46,884 --> 01:36:49,428 全て こちらに したためてあります 1165 01:36:50,304 --> 01:36:51,305 なお 1166 01:36:52,014 --> 01:36:54,099 これにつきましては 同じものを 1167 01:36:54,934 --> 01:36:57,102 御家老 狛(こま)帯刀(たてわき)殿 1168 01:36:57,186 --> 01:37:01,273 お目付け役の長谷部(はせべ)甚平(じんべい)殿にも お渡ししてございます 1169 01:37:07,905 --> 01:37:09,698 確かに受け取った 1170 01:37:11,659 --> 01:37:13,953 帰って沙汰を待つがよい 1171 01:37:21,168 --> 01:37:26,090 御家老 狛 帯刀様から 呼び出しが参った 1172 01:37:29,802 --> 01:37:31,762 藩を侮辱したとして 1173 01:37:32,388 --> 01:37:35,224 きついおとがめを 申し渡されるに違いない 1174 01:37:41,647 --> 01:37:43,941 これまで よく尽くしてくれた 1175 01:37:46,402 --> 01:37:48,195 心から礼を言う 1176 01:37:53,450 --> 01:37:56,912 このおとがめは お前の家族にまで及ぶかもしれぬ 1177 01:38:00,040 --> 01:38:03,210 俺のような男を 夫に持った不運として 1178 01:38:06,130 --> 01:38:07,923 許してほしい 1179 01:38:13,721 --> 01:38:14,930 許す? 1180 01:38:17,057 --> 01:38:18,767 何を許すのです 1181 01:38:21,186 --> 01:38:24,982 あなたは何ひとつ 悪いことなどしておりません 1182 01:38:26,650 --> 01:38:28,819 それに不運だなんて 1183 01:38:30,821 --> 01:38:32,573 私の運は 1184 01:38:33,282 --> 01:38:35,326 天に任せてあります 1185 01:38:38,203 --> 01:38:39,246 天に… 1186 01:38:40,414 --> 01:38:42,374 (千穂)己を尽くし 1187 01:38:42,458 --> 01:38:47,004 天の照覧(しょうらん)に身を任せ候(そうろう)べし と言いますからね 1188 01:38:51,050 --> 01:38:52,509 この先 1189 01:38:53,552 --> 01:38:55,346 何があろうと 1190 01:38:57,222 --> 01:39:00,768 私は あなたの 妻であることが誇りです 1191 01:39:10,194 --> 01:39:12,196 (狛)笠原良策か 1192 01:39:14,448 --> 01:39:15,908 さようにございます 1193 01:39:19,536 --> 01:39:22,039 そのほうからの嘆願書 1194 01:39:22,122 --> 01:39:26,710 しっかりと目を通し 吟味の上 1195 01:39:26,794 --> 01:39:31,715 願い出を全て 受け入れることと相成った 1196 01:39:32,549 --> 01:39:34,093 奉行所には 1197 01:39:34,176 --> 01:39:39,723 これまでの不手際に対し 厳しい申し渡しをすることになろう 1198 01:39:41,308 --> 01:39:43,644 (狛)面従腹背(めんじゅうふくはい)とは 1199 01:39:44,103 --> 01:39:47,523 役人として 極めて卑劣な振る舞い 1200 01:39:47,606 --> 01:39:50,234 まず そのほうに伝えおく 1201 01:39:50,943 --> 01:39:52,277 (秋田)はっ 1202 01:39:54,697 --> 01:39:59,159 (狛)わが藩において 種痘を広めることについては 1203 01:39:59,243 --> 01:40:03,205 既に江戸表から 通達が届いておる 1204 01:40:03,288 --> 01:40:04,998 にも関わらず 1205 01:40:05,082 --> 01:40:08,252 それが全くなされておらぬ 1206 01:40:08,335 --> 01:40:10,170 その元凶は… 1207 01:40:11,213 --> 01:40:14,717 種痘を危険な悪法 と言いふらし 1208 01:40:14,800 --> 01:40:17,594 人々の恐れを煽(あお)る者 1209 01:40:19,012 --> 01:40:20,264 それが… 1210 01:40:21,056 --> 01:40:25,477 あろうことか 家中の医者であると聞く 1211 01:40:26,520 --> 01:40:27,813 そのほうたち! 1212 01:40:28,522 --> 01:40:31,650 医者としての振る舞い 言語道断! 1213 01:40:32,317 --> 01:40:34,570 なんの理由もなく 1214 01:40:34,653 --> 01:40:39,199 種痘を讒言(ざんげん)するような 心得違いの者は 1215 01:40:39,283 --> 01:40:41,785 藩医 町医者を問わず 1216 01:40:42,745 --> 01:40:45,622 相応の処分をいたす所存 1217 01:40:46,248 --> 01:40:47,750 心得よ! 1218 01:40:48,292 --> 01:40:50,002 (医者たち)ははあ 1219 01:40:55,424 --> 01:40:57,009 笠原殿 1220 01:40:58,177 --> 01:40:59,678 これでよいな 1221 01:41:09,354 --> 01:41:11,273 (狛)自(じ)今(こん)以後 1222 01:41:12,065 --> 01:41:17,613 種痘を一層広めることに お努めくだされ 1223 01:41:21,825 --> 01:41:23,077 フッ… 1224 01:41:25,829 --> 01:41:30,209 中根様が江戸よりお戻りなされ お待ちかねだ 1225 01:41:30,292 --> 01:41:32,628 早速のお目通りを 1226 01:41:34,379 --> 01:41:35,589 (狛の笑い声) 1227 01:42:04,243 --> 01:42:07,579 このたびは 苦労であった 1228 01:42:08,372 --> 01:42:11,500 殿も深く感謝しておられる 1229 01:42:12,417 --> 01:42:17,339 殿様の御仁愛と 中根様のお力添えによるものです 1230 01:42:17,422 --> 01:42:18,799 いやいや 1231 01:42:19,591 --> 01:42:24,513 このたびの功労は 申すまでもなく そなただ 1232 01:42:26,223 --> 01:42:29,226 殿は そなたを士分に取り立て 1233 01:42:29,810 --> 01:42:32,980 御目見(おめみえ)医師(いし)として 迎え入れた上 1234 01:42:33,063 --> 01:42:36,108 三人扶持(ぶち)を与えたいと 申されておる 1235 01:42:37,609 --> 01:42:42,614 ありがたきことではございますが ご辞退申し上げたいと存じます 1236 01:42:43,824 --> 01:42:44,825 ほう 1237 01:42:45,534 --> 01:42:46,827 なぜだ 1238 01:42:47,536 --> 01:42:49,580 私は町医者として 1239 01:42:50,330 --> 01:42:53,458 病を抱える人々の力となり 1240 01:42:53,542 --> 01:42:57,004 共に在りたい と思っております 1241 01:42:58,088 --> 01:42:59,089 うむ… 1242 01:43:00,257 --> 01:43:02,676 共に在りたいと申す 1243 01:43:02,759 --> 01:43:05,554 そのほうの存念 もっともではあるが 1244 01:43:06,305 --> 01:43:11,059 いったん お上より仰せつけの儀を 辞退とは かつて例のないこと 1245 01:43:12,811 --> 01:43:15,606 御目見医師は いやか? 1246 01:43:18,525 --> 01:43:20,360 申し訳ございません 1247 01:43:22,821 --> 01:43:25,657 日野鼎哉先生に諭されました 1248 01:43:26,533 --> 01:43:28,493 名を求めず 1249 01:43:28,577 --> 01:43:30,245 利を求めずと 1250 01:43:31,413 --> 01:43:32,414 うむ 1251 01:43:33,207 --> 01:43:36,960 その志 しかと受け取った 1252 01:43:37,044 --> 01:43:38,670 笠原殿 1253 01:43:39,630 --> 01:43:41,757 道のりは険しいが 1254 01:43:41,840 --> 01:43:43,675 万民のため 1255 01:43:43,759 --> 01:43:47,095 存分に力をふるってください 1256 01:43:49,181 --> 01:43:50,182 はい 1257 01:43:51,642 --> 01:43:53,226 誠心誠意 1258 01:43:53,977 --> 01:43:55,771 努力してまいります 1259 01:44:43,026 --> 01:44:48,031 (流水の音) 1260 01:44:49,032 --> 01:44:51,159 (村おさ・子供たち) ♪ ひょうたんひょうたん 1261 01:44:51,243 --> 01:44:53,829 ♪ 一つたたいてお目にかきょ 1262 01:44:53,912 --> 01:44:54,746 (村おさ)おう! 1263 01:44:54,830 --> 01:44:57,332 ♪ 二つたたいてお目にかきょ 1264 01:44:57,416 --> 01:44:58,250 (村おさ)ふぅ! 1265 01:44:58,333 --> 01:45:00,919 ♪ 三つたたいてお目にかきょ 1266 01:45:01,670 --> 01:45:03,046 ♪ 四つたたいて… 1267 01:45:03,130 --> 01:45:05,841 (村おさの笑い声) 1268 01:45:05,924 --> 01:45:08,010 やり直し やり直しだ 1269 01:45:10,929 --> 01:45:13,682 -(良策)これでいい -(母親)ありがとうございます 1270 01:45:18,061 --> 01:45:19,980 お次の人 どうぞ 1271 01:45:30,741 --> 01:45:33,994 おお はつではないか! 1272 01:45:35,287 --> 01:45:36,580 (良策)お前の子か 1273 01:45:36,663 --> 01:45:39,332 はい 名はたみです 1274 01:45:44,546 --> 01:45:45,505 (良策)うん 1275 01:45:47,257 --> 01:45:48,341 元気な子だ 1276 01:45:49,301 --> 01:45:51,428 母さんの生まれ変わりかな 1277 01:45:56,475 --> 01:45:57,684 ご亭主は? 1278 01:45:58,643 --> 01:46:01,938 のんびりしてるけど 真面目で 1279 01:46:02,689 --> 01:46:07,110 この子や おとっつあんのことを とっても大事にしてくれる人です 1280 01:46:08,236 --> 01:46:09,321 (良策)そうか 1281 01:46:12,115 --> 01:46:14,284 フッ そうかい 1282 01:46:17,079 --> 01:46:19,247 それなら安心だ 1283 01:46:22,376 --> 01:46:23,418 はつ 1284 01:46:25,587 --> 01:46:28,465 この小さな命を大切に 1285 01:46:29,382 --> 01:46:30,258 (はつ)はい 1286 01:46:31,843 --> 01:46:35,597 この子を授かり 共に生かされている 1287 01:46:37,265 --> 01:46:39,476 感謝の心で いっぱいです 1288 01:46:41,895 --> 01:46:43,939 こんな私にも 1289 01:46:44,022 --> 01:46:47,400 何か託された使命があるに 違いないって 1290 01:46:48,610 --> 01:46:52,489 先生 それを信じていいのよね 1291 01:46:55,575 --> 01:46:57,619 幸せになるんだよ 1292 01:46:58,954 --> 01:47:00,664 希望を抱いて 1293 01:47:02,541 --> 01:47:03,583 (はつ)はい 1294 01:47:15,720 --> 01:47:20,725 (たたく音) 1295 01:47:29,109 --> 01:47:34,114 (紙を漉(す)く音) 1296 01:47:54,593 --> 01:48:01,558 (祭囃子と太鼓(たいこ)の音と合いの手) 1297 01:48:10,775 --> 01:48:11,818 (男たち)ヨッ! 1298 01:48:15,739 --> 01:48:16,781 (男たち)ヨッ! 1299 01:48:25,624 --> 01:48:29,002 (質屋の主人) 待ってました! 男之助! 1300 01:48:29,920 --> 01:48:32,506 (村人たちの喝采) 1301 01:48:32,589 --> 01:48:34,507 (惣助)待ってました!! 1302 01:48:35,342 --> 01:48:37,093 (女たち)千穂さま! 1303 01:48:38,428 --> 01:48:39,429 (千穂)ハッ! 1304 01:48:48,396 --> 01:48:53,401 (太鼓の音) 1305 01:49:02,744 --> 01:49:03,662 (合いの手)ハアッ! 1306 01:49:04,788 --> 01:49:05,789 ハッ! 1307 01:49:10,001 --> 01:49:11,086 ソリャ! 1308 01:49:12,337 --> 01:49:13,838 ソレ! ハッ! 1309 01:49:13,922 --> 01:49:15,590 ソラッ! ソレ! 1310 01:49:15,674 --> 01:49:16,675 ヤッサ! 1311 01:49:16,758 --> 01:49:17,884 ソラ! 1312 01:49:17,968 --> 01:49:19,010 サッ! 1313 01:49:25,559 --> 01:49:26,476 ハッ! 1314 01:49:28,728 --> 01:49:29,771 (千穂)ウリャ! 1315 01:49:31,856 --> 01:49:34,442 (惣助の妻) 千穂さま! おみごと 1316 01:49:34,526 --> 01:49:36,444 (良策)おみごと! 1317 01:49:36,528 --> 01:49:38,238 (惣助の妻)もういっちょ! 1318 01:49:38,321 --> 01:49:39,155 (合いの手)イヤーッ! 1319 01:49:39,239 --> 01:49:44,244 (祭囃子と太鼓の音と合いの手) 1320 01:49:50,125 --> 01:49:51,793 (惣助の妻)千穂さま! 1321 01:49:52,586 --> 01:49:55,422 (合いの手) ウイタ ウイタ ウイタ! 1322 01:49:55,505 --> 01:49:56,631 ソレ! 1323 01:49:56,715 --> 01:49:58,466 ウイタ! 1324 01:49:58,550 --> 01:49:59,509 ソレ! 1325 01:50:02,387 --> 01:50:03,638 ソレ! 1326 01:50:06,308 --> 01:50:07,684 ソレ! 1327 01:50:08,226 --> 01:50:10,020 ソレ! 1328 01:50:10,103 --> 01:50:11,354 ソレ! 1329 01:50:12,063 --> 01:50:13,940 ア ヨイショ! 1330 01:50:14,024 --> 01:50:16,109 ア ヨイショ! 1331 01:50:16,192 --> 01:50:17,402 (惣助)よいしょ! 1332 01:50:18,069 --> 01:50:18,945 (良策)よっ! 1333 01:50:21,865 --> 01:50:23,158 ソレ! 1334 01:50:24,576 --> 01:50:25,618 ハッ! 1335 01:50:30,457 --> 01:50:33,418 ウイタ ウイタ ウイタ! 1336 01:50:33,501 --> 01:50:34,336 ソレ! 1337 01:50:34,419 --> 01:50:36,713 ウイタ ウイタ ウイタ! 1338 01:50:36,796 --> 01:50:37,631 ソレ! 1339 01:50:37,714 --> 01:50:42,719 (燃え盛る炎の音) 1340 01:50:59,069 --> 01:51:02,697 先日 中根様に 呼ばれたことがあったろう 1341 01:51:03,406 --> 01:51:04,449 はい 1342 01:51:05,033 --> 01:51:09,871 実は殿様が 御目見医師として迎えたいと 1343 01:51:10,872 --> 01:51:12,123 まあ! 1344 01:51:15,794 --> 01:51:17,545 ご辞退 申し上げた 1345 01:51:19,547 --> 01:51:21,091 フフフッ… 1346 01:51:22,550 --> 01:51:25,387 あなたに お侍姿は似合いません 1347 01:51:25,470 --> 01:51:27,597 フフフ そうかい? 1348 01:51:27,680 --> 01:51:29,015 はい 1349 01:51:29,099 --> 01:51:30,892 ありのままのあなたで 1350 01:51:30,975 --> 01:51:33,645 十二分に 頼もしく思っておりますから 1351 01:51:33,728 --> 01:51:34,979 こちらこそ 1352 01:51:35,063 --> 01:51:38,692 これほど頼みになる 粋な女房殿だったとは 1353 01:51:39,818 --> 01:51:41,611 エッヘン エッヘン! 1354 01:51:41,694 --> 01:51:42,779 (笑い声) 1355 01:51:42,862 --> 01:51:44,364 思い出したよ 1356 01:51:45,198 --> 01:51:46,866 武家奉公していた折 1357 01:51:46,950 --> 01:51:51,246 あまりの勇ましさに 男之助という あだ名がついたとか 1358 01:51:52,205 --> 01:51:53,289 ああ… 1359 01:51:53,373 --> 01:51:55,875 あっ いい風が! 1360 01:51:57,377 --> 01:51:59,754 (子供たち)先生! 先生! 1361 01:51:59,838 --> 01:52:02,424 -(良策)ん? -(子供たち)先生 1362 01:52:02,507 --> 01:52:04,884 (少女1)先生 ありがとう 1363 01:52:04,968 --> 01:52:06,469 ハハッ… 1364 01:52:07,053 --> 01:52:08,972 ほう!! 1365 01:52:10,014 --> 01:52:11,725 美しい 1366 01:52:12,851 --> 01:52:14,602 桜貝だね 1367 01:52:15,145 --> 01:52:17,814 まあ どこで見つけたの? 1368 01:52:17,897 --> 01:52:19,941 (少女2)あっちにたくさん 1369 01:52:20,024 --> 01:52:21,234 (少年)おいでよ 1370 01:52:21,317 --> 01:52:22,277 (良策)ハハッ 1371 01:52:22,360 --> 01:52:24,612 (千穂)幸せを呼ぶ貝よ 1372 01:52:24,696 --> 01:52:26,906 -(少女2)こっちこっち -(良策)わかった わかった 1373 01:52:26,990 --> 01:52:28,366 -(少女1)早く -(良策)おう 1374 01:52:29,033 --> 01:52:30,702 (良策)ああ いこういこう 1375 01:52:33,830 --> 01:52:37,876 -(子供たち)先生! 先生! -(良策)どうした? 1376 01:52:55,101 --> 01:53:00,106 (楽しげな声) 1377 01:53:17,916 --> 01:53:19,918 ♪~ 1378 01:56:58,386 --> 01:57:00,388 ~♪