1 00:00:02,202 --> 00:00:07,140 (風見民子)新しい牧草を食べて おいしいミルクを出すようになると➡ 2 00:00:07,140 --> 00:00:11,378 何だか訳のわからない希望が 湧いてくるの。 3 00:00:11,378 --> 00:00:14,348 (森山耕作) お父さん どうしていないんだ。 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,717 どっか行ってるのか。 5 00:00:16,717 --> 00:00:20,921 実は俺 警察に追われてるんです。 6 00:00:20,921 --> 00:00:36,403 ♬~ 7 00:00:36,403 --> 00:00:41,708 (風見武志)おじさーんー どこ行くの! 8 00:00:41,708 --> 00:00:50,417 ♬~ 9 00:00:50,417 --> 00:00:55,923 (大澤鈴江)日本人がミルク飲むように なったのは 明治以降の話だよ。➡ 10 00:00:55,923 --> 00:01:02,195 誰でも気安くミルク飲むようになったのは 大正時代からじゃないかい。➡ 11 00:01:02,195 --> 00:01:08,001 それから急にミルクは大衆化して この辺りの開拓に➡ 12 00:01:08,001 --> 00:01:11,705 はるばる四国からやって来た あたしの祖父ちゃんたちが➡ 13 00:01:11,705 --> 00:01:15,909 馬も飼えないような貧乏の苦労して➡ 14 00:01:15,909 --> 00:01:22,582 汗水垂らして働いて ようやく今の暮らしにまでなれたんだ。➡ 15 00:01:22,582 --> 00:01:28,388 あんたの牛飼い見てると まるで明治時代に戻るみたいだべさ。➡ 16 00:01:28,388 --> 00:01:31,725 そんな昔の どこがいいの? 17 00:01:31,725 --> 00:01:35,395 なにもかも 昔がいいなんて思っちゃいないわよ。 18 00:01:35,395 --> 00:01:39,100 でも農薬や配合飼料に頼りすぎてる 今の酪農に問題があるのは➡ 19 00:01:39,100 --> 00:01:41,935 叔母さんだって分かるでしょ。 20 00:01:41,935 --> 00:01:46,740 だけど ずーっと赤字だべさ あんたのとこ はっきり言って。 21 00:01:46,740 --> 00:01:50,711 叔母さんにも お金借りてます。 まだ返してません。 22 00:01:50,711 --> 00:01:54,481 だから 生意気な口 利いちゃいけないのは分かってます。 23 00:01:54,481 --> 00:01:58,652 でもね 精二さんの夢だったのよ。 24 00:01:58,652 --> 00:02:03,256 可愛い牛たちを 暗い牧舎から解放してやりたい➡ 25 00:02:03,256 --> 00:02:10,030 牧草地にのびのび放牧して 大地に生えた 牧草をおなか一杯食べさせたうえで➡ 26 00:02:10,030 --> 00:02:14,568 健康で美味しいミルクを搾って 消費者に届ける。 27 00:02:14,568 --> 00:02:17,304 精二さんは それを言い続けてたのよ。 28 00:02:17,304 --> 00:02:21,608 だけどあの子は お墓に入っちゃったじゃないか。 29 00:02:24,077 --> 00:02:28,682 (鈴江)あんたたちは 夢を見ていたとしか思えないよ。➡ 30 00:02:28,682 --> 00:02:32,252 そりゃ元気な亭主と二人ならともかく➡ 31 00:02:32,252 --> 00:02:39,026 女手一つで五十頭もの牛の世話を するなんて無理無理。➡ 32 00:02:39,026 --> 00:02:41,328 ついでに言うけどね➡ 33 00:02:41,328 --> 00:02:46,967 本当なら あんたの息子が仕事 手伝う歳だよ。 34 00:02:46,967 --> 00:02:51,605 それがどしたの ピアノ弾いてばっかりで。 35 00:02:51,605 --> 00:02:55,308 武志には音楽の才能があるから ピアノを習わせたいというのも➡ 36 00:02:55,308 --> 00:03:00,480 精二さんの遺志なの。 だから無理してピアノを買ったんです。 37 00:03:00,480 --> 00:03:06,219 精二は酪農にはちっとも向かない 理想主義者だったからねえ。 38 00:03:06,219 --> 00:03:08,455 ああ~! 39 00:03:08,455 --> 00:03:13,593 あんたが精二のこといつまでも 愛してくれてるのは身内として嬉しいよ。 40 00:03:13,593 --> 00:03:20,367 だけど私は身内だから心配してんの あんたと武志の将来を。 41 00:03:20,367 --> 00:03:25,238 町の人たち言ってるよ 風見の息子は➡ 42 00:03:25,238 --> 00:03:31,111 ピアノポロンポロン弾いて えらく変わった子になってしまったって。 43 00:03:31,111 --> 00:03:37,117 誰が? どこの誰が そんなこと言ってるの。 44 00:03:37,117 --> 00:03:43,290 みんな言ってるよ。 あんたの耳には入んないんだろうけど。 45 00:03:43,290 --> 00:03:49,830 あの子がピアノ弾いて 牛飼いの息子が ピアノ弾いてどうしていけないの。 46 00:03:49,830 --> 00:03:55,602 牛の乳搾る代わりに真っ白いキイ弾いて 美しい音楽を演奏して➡ 47 00:03:55,602 --> 00:04:00,340 それが それが どうしていけないの。 48 00:04:00,340 --> 00:04:03,110 なんでみんな そんな陰口言うの。 49 00:04:03,110 --> 00:04:07,447 いや 陰口なんかじゃないのよ。 50 00:04:07,447 --> 00:04:12,419 酪農家は みんなの力を合わせて 仕事しなきゃいけないから➡ 51 00:04:12,419 --> 00:04:19,059 どうしたって仲間の家の事情が 気になるんだよ。 52 00:04:19,059 --> 00:04:23,897 もうやめましょ 精二さんの墓の前でそんな嫌な話。 53 00:04:23,897 --> 00:04:29,903 お 怒んないでよ あんたたちの事が心配だからさ。 54 00:04:41,081 --> 00:04:46,086 (職員)点検して問題なければ これに署名捺印。 55 00:04:47,954 --> 00:04:50,624 (鍵が落ちる音) おっ…。 56 00:04:50,624 --> 00:04:54,494 なんだこれは アパートの鍵か。 57 00:04:54,494 --> 00:04:58,698 バイクのキイです。 捨ててください。 58 00:05:17,851 --> 00:05:20,954 (門を開ける音) 59 00:05:25,458 --> 00:05:28,762 お世話になりました。 60 00:05:40,941 --> 00:05:44,344 (たばこの火を消す音) 61 00:06:00,827 --> 00:06:03,063 なんだ 来てたのか。 62 00:06:03,063 --> 00:06:07,567 (森山加奈) ご挨拶だね 仕事休んで来てやったのに。 63 00:06:13,707 --> 00:06:17,577 (ドアを開ける音) 64 00:06:17,577 --> 00:06:20,513 ああ~。 思ったより元気そうだ。 65 00:06:20,513 --> 00:06:25,619 規則正しい生活だったからな。 ああ 確かにね。 66 00:06:27,787 --> 00:06:30,590 お前は少し老けたな。 67 00:06:30,590 --> 00:06:35,262 当たり前さ。 実の兄貴が有罪判決受けて➡ 68 00:06:35,262 --> 00:06:38,164 五年も刑務所入ってたんだよ。 69 00:06:38,164 --> 00:06:46,706 (走行音) 70 00:06:46,706 --> 00:06:50,310 (女店員)お待たせしました。 71 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 (箸を割る音) 72 00:06:59,085 --> 00:07:02,389 (コショウを振りかける音) 73 00:07:04,891 --> 00:07:07,127 (スープを飲む音) 74 00:07:07,127 --> 00:07:10,230 ああ~! 75 00:07:14,534 --> 00:07:16,536 (麺をすする音) 76 00:07:18,405 --> 00:07:20,407 (ライターをつける音) 77 00:07:24,210 --> 00:07:28,949 ね 今一番何がしたい? 78 00:07:28,949 --> 00:07:33,286 寿司とカツ丼が食いたい。 79 00:07:33,286 --> 00:07:37,090 フッ… それから? 80 00:07:39,092 --> 00:07:41,394 温泉。 81 00:07:41,394 --> 00:07:46,666 でっかい風呂で 思い切り体 伸ばして。 82 00:07:46,666 --> 00:07:49,569 それから? 83 00:07:49,569 --> 00:07:52,472 真っ白いシーツで寝る。 84 00:07:52,472 --> 00:07:57,944 ね 会いたい人がいるんじゃないの?➡ 85 00:07:57,944 --> 00:08:00,246 オンナ。 86 00:08:04,718 --> 00:08:08,321 今ラーメン食ってんだ 黙ってろ。 87 00:08:08,321 --> 00:08:19,432 ♬~(ピアノ) 88 00:08:21,434 --> 00:08:24,237 ⚟(牛の鳴き声) 89 00:08:29,943 --> 00:08:33,446 はあ…。 90 00:08:33,446 --> 00:08:35,915 ああ…。 91 00:08:35,915 --> 00:08:40,019 ⚟(牛の鳴き声) はあ…。 92 00:08:45,392 --> 00:08:47,327 はあ…。 93 00:08:47,327 --> 00:09:21,227 ♬~(ピアノ 「ソナタ K.9 L.413」) 94 00:09:21,227 --> 00:09:27,834 (西川浩介)はい そこ抑えて。 ドルチェ ドルチェ。 95 00:09:27,834 --> 00:09:30,804 (走行音) 96 00:09:30,804 --> 00:09:43,116 ♬~ 97 00:09:43,116 --> 00:09:47,287 (虻田澄夫)民子さん 初物のいいのが 手に入ったから 持ってきた。 98 00:09:47,287 --> 00:09:51,691 甘いよ 夕張メロン。 いつも高価な物ばかりすいません。 99 00:09:51,691 --> 00:09:54,127 お茶でも飲んでく? 100 00:09:54,127 --> 00:09:57,997 民子さんと二人きりならいいけど ライバルがいるんだろ。 101 00:09:57,997 --> 00:10:00,467 虻田さん 誰のこと言ってるの? 102 00:10:00,467 --> 00:10:03,703 あの外車に乗ってる中学の先生。 なまら目立つんだよ➡ 103 00:10:03,703 --> 00:10:06,039 いつもここに停まってるからね。 104 00:10:06,039 --> 00:10:10,243 熱心にピアノ教えてるんだって 武志くんに。 しかもボランティア。 105 00:10:10,243 --> 00:10:13,713 いや 注意した方がいいって 言ってるんだ 親切心でね。 106 00:10:13,713 --> 00:10:17,250 この手の噂って すぐ広まるんだ こういう田舎じゃ。 うん。 107 00:10:17,250 --> 00:10:19,819 虻田さん あんたでしょ 私のことあることないこと➡ 108 00:10:19,819 --> 00:10:24,124 面白おかしく言いふらしてるのは。 あ それは誤解というもんだな。 109 00:10:24,124 --> 00:10:26,726 おれは絶対に言わねえよ。 民子さんに➡ 110 00:10:26,726 --> 00:10:31,064 中学の先生が 岡っ惚れーっ なんてことは。 111 00:10:31,064 --> 00:10:34,400 もしあんたの悪口言うような奴がいたら おれが ハッ倒してやっからね。 112 00:10:34,400 --> 00:10:38,004 余計なお世話なのよ。 もう早く帰って! 113 00:10:46,045 --> 00:10:48,348 (戸が開く音) 114 00:10:48,348 --> 00:10:51,718 民子さん。 まだ用があるの。 115 00:10:51,718 --> 00:10:57,123 折角持ってきたんだから 受け取ってくれよ。 116 00:11:00,360 --> 00:11:04,564 なんか 連絡あったかい。 連絡って誰から? 117 00:11:04,564 --> 00:11:08,768 (虻田)そろそろでないかい 出てくるの。 出てくるって 誰が。 118 00:11:08,768 --> 00:11:12,672 あれ 知らねえの。 耕作さんだよ。 119 00:11:12,672 --> 00:11:17,977 仮出所 先週か今週あたりのはずだよ。 120 00:11:17,977 --> 00:11:20,813 そう。 知らない。 121 00:11:20,813 --> 00:11:27,053 へえ なんも連絡ないのかい。 変だな。 間違いないと思うんだけど。➡ 122 00:11:27,053 --> 00:11:33,259 おれ 警察の署長に頼んで 聞いてもらったから 刑務所のほうに。 123 00:11:33,259 --> 00:11:38,097 確かにあの人はしばらくうちにいて 仕事を手伝ってくれたわ。 124 00:11:38,097 --> 00:11:41,801 でも今はもう何も関係のない人よ。 125 00:11:41,801 --> 00:11:47,073 ん まあ でも そのうちここに 来るんでないかい あんたに会いに。 126 00:11:47,073 --> 00:11:49,142 来たっていいじゃない。 127 00:11:49,142 --> 00:11:52,946 よくねえよ えれえことになる。 どうして。 128 00:11:52,946 --> 00:11:56,449 あの音楽の先生がしょっちゅう武志君に ピアノを教えに来てるだろ。 129 00:11:56,449 --> 00:12:00,320 ある日 耕作の兄貴が ここに来て ばったり先生と顔を合わす。 130 00:12:00,320 --> 00:12:02,255 先生は民子さんに惚れてるし➡ 131 00:12:02,255 --> 00:12:06,492 兄貴は刑務所の中でずーっと民子さんの こと思っていたから 三角関係だ。 132 00:12:06,492 --> 00:12:11,464 そこにおれが加われば四角関係だ。 大変だ 血を見るよ こりゃ。 133 00:12:11,464 --> 00:12:15,168 馬鹿言って 早く帰ってよ! 134 00:12:15,168 --> 00:12:18,571 血を見るよ こりゃあ。 もう早く!あーっ。 135 00:12:22,375 --> 00:12:24,310 どうかしましたか? 136 00:12:24,310 --> 00:12:28,114 いえ 大丈夫。 ごめんなさい 邪魔をして。 137 00:12:35,922 --> 00:12:41,861 ♬~(ピアノ) 138 00:12:41,861 --> 00:12:45,298 (飲む音) 139 00:12:45,298 --> 00:12:48,268 ああ~! 140 00:12:48,268 --> 00:12:54,040 おいしい。 本当においしいですね お宅のミルクは。 141 00:12:54,040 --> 00:12:57,877 このミルクに出会って ぼくは不幸になりました。 142 00:12:57,877 --> 00:13:01,681 不幸? どうして。 143 00:13:01,681 --> 00:13:06,285 今まで飲んでいたミルクが まずくて飲めなくなりました。 144 00:13:06,285 --> 00:13:12,091 先生 真面目な顔して そんな冗談を。 145 00:13:12,091 --> 00:13:16,396 お宅は配合飼料を 使わないそうですね。ええ。 146 00:13:16,396 --> 00:13:21,334 今のような緑の季節は 牛が嬉しそうに 牧草をよく食べるんですよ。 147 00:13:21,334 --> 00:13:25,004 もぐもぐ もぐもぐ。 148 00:13:25,004 --> 00:13:32,111 牛も幸せだな 奥さんのような 優しい飼い主に巡り合えて。 149 00:13:34,147 --> 00:13:37,483 武志君は このミルクを飲んで育ったんだ。 150 00:13:37,483 --> 00:13:46,292 つまりお宅の牛たちの生きる喜びが 武志君の芸術につながってるんです。 151 00:13:46,292 --> 00:13:49,629 ハッ…。 いや 本当ですよ 奥さん。 152 00:13:49,629 --> 00:13:52,832 これは冗談でなく本当です。 153 00:13:52,832 --> 00:13:57,270 芸術家はそういうことを 信じなきゃいけないと ぼくは思います。 154 00:13:57,270 --> 00:14:00,139 この北海道の大地に生まれ➡ 155 00:14:00,139 --> 00:14:07,647 牛たちと共に生命を育まれた武志君の 感受性は素晴らしいものがあるんですよ。 156 00:14:07,647 --> 00:14:13,119 先生がいつもそんな風にあの子を 褒めてくださるのは本当に嬉しいんです。 157 00:14:13,119 --> 00:14:19,959 でも ご存じのように私たちは日々の 暮らしが精一杯の貧しい身の上ですから。 158 00:14:19,959 --> 00:14:25,264 例えば音楽大学に入るための費用や 安くない授業料➡ 159 00:14:25,264 --> 00:14:31,471 都会での生活費やレッスンのお金などを 払う余裕なんか全くないんです。 160 00:14:31,471 --> 00:14:35,375 何とかなります それぐらいのことは。 161 00:14:35,375 --> 00:14:39,278 貧しいくらいが何ですか かのランランだって➡ 162 00:14:39,278 --> 00:14:44,817 幼い時は家にピアノがなくて 学校のぼろピアノを弾いてたそうですよ。 163 00:14:44,817 --> 00:14:46,753 それが今どうですか➡ 164 00:14:46,753 --> 00:14:52,558 世界で最もチケットの取れない ピアニストの一人ですよ。 165 00:14:52,558 --> 00:14:58,097 武志君の才能を応援しようという お金だって必ず集まります。 166 00:14:58,097 --> 00:15:01,968 この北海道が生んだ偉大な音楽家➡ 167 00:15:01,968 --> 00:15:06,839 伊福部昭 早坂文雄 佐藤勝➡ 168 00:15:06,839 --> 00:15:13,379 これらの音楽家たちのあとに いずれは 風見武志君が名を連ねることを➡ 169 00:15:13,379 --> 00:15:16,849 ぼくは信じてるんですよ 奥さん! 170 00:15:16,849 --> 00:15:19,552 はい 有り難うございます。 171 00:15:22,088 --> 00:15:26,592 先生 有り難うございました。 や もう夕食の時間だったね。 172 00:15:26,592 --> 00:15:30,696 先生もたまにはご一緒にいかがですか。 いえ とんでもないです。 173 00:15:36,068 --> 00:15:38,104 いただきます。 武志君➡ 174 00:15:38,104 --> 00:15:41,474 じゃあ明日学校でまた会おうね。 音楽の時間に。 175 00:15:41,474 --> 00:15:45,044 はい 四時間目です。 176 00:15:45,044 --> 00:15:48,447 お邪魔しました。 遅くまでどうも。 177 00:15:50,716 --> 00:15:59,826 (走行音) 178 00:15:59,826 --> 00:16:11,237 ♬~ (「女心の歌」)(歌声) 179 00:16:15,308 --> 00:16:20,146 ⚟(加奈)パジャマここに置いとくからね。 小さいかもしれないけど。 180 00:16:20,146 --> 00:16:24,684 わざわざ買ってくれたのか。 ⚟(加奈)買わないわよ。 181 00:16:24,684 --> 00:16:28,554 え じゃあ なんであるんだ 男物のパジャマが。 182 00:16:28,554 --> 00:16:31,357 ⚟(加奈)聞かないの そういうことは。 183 00:16:33,392 --> 00:16:36,429 (蓋を開ける音) 184 00:16:36,429 --> 00:16:38,431 (蓋を閉じる音) 185 00:16:44,604 --> 00:16:47,006 何見てるの。 186 00:16:47,006 --> 00:16:49,775 ああ。 187 00:16:49,775 --> 00:16:54,146 あ 久しぶりなんだ➡ 188 00:16:54,146 --> 00:16:58,150 町の景色なんか見るの。 189 00:17:00,052 --> 00:17:03,556 (加奈)ねえ 会いに行かないの? 190 00:17:03,556 --> 00:17:06,225 誰に。 191 00:17:06,225 --> 00:17:11,097 牛飼いをしてる未亡人だよ。 中標津にいるんでしょう。 192 00:17:11,097 --> 00:17:13,799 札幌からは ちょっと遠いけど。 193 00:17:15,902 --> 00:17:18,738 お前 なに考えてんだ。 194 00:17:18,738 --> 00:17:21,474 その人はな➡ 195 00:17:21,474 --> 00:17:26,312 牛には音楽を聞かせたほうが 乳量が増えるからって➡ 196 00:17:26,312 --> 00:17:31,117 ベートーベンだかショパンだかを 聞かせてやるような➡ 197 00:17:31,117 --> 00:17:34,687 そんな高級な人なんだ。 198 00:17:34,687 --> 00:17:39,025 おれなんかの手の届くような女じゃない。 まあ 無理無理。 199 00:17:39,025 --> 00:17:43,696 でも兄ちゃんは好きなんだろ。 200 00:17:43,696 --> 00:17:47,566 もう その話はするな。 201 00:17:47,566 --> 00:17:51,938 どうして兄ちゃんは そんなに自信がないの? 女に。 202 00:17:51,938 --> 00:17:53,873 おれは図体がデカすぎる。 203 00:17:53,873 --> 00:17:56,242 いいじゃない 頼もしくて。 204 00:17:56,242 --> 00:17:58,177 大飯喰らいだ。 205 00:17:58,177 --> 00:18:03,349 作ったご飯をガツガツ食べてくれると 女は嬉しいのよ。 206 00:18:03,349 --> 00:18:05,284 頭空っぽ。 207 00:18:05,284 --> 00:18:09,155 あら 兄ちゃん小学校の時 成績よかったじゃない。 208 00:18:09,155 --> 00:18:13,526 あたしいつも算数 教えてもらってたよ。 209 00:18:13,526 --> 00:18:18,431 頭が空っぽだったら 勉強して中身を詰めればいいんだよ。 210 00:18:18,431 --> 00:18:21,867 パソコンだって そうだよ ソフトを入れると賢くなるんだから。 211 00:18:21,867 --> 00:18:26,973 うるさいな。 寝るぞ もう消灯時間過ぎてんだ。 212 00:18:33,346 --> 00:18:36,248 あっ…➡ 213 00:18:36,248 --> 00:18:40,486 ねえ 刑務所って男ばかりだろ。 214 00:18:40,486 --> 00:18:42,421 当たり前だ。 215 00:18:42,421 --> 00:18:45,157 若い男だっているでしょ? 216 00:18:45,157 --> 00:18:48,594 そりゃいるさ。 どうしてるの? 217 00:18:48,594 --> 00:18:54,100 どうしてるって。 いや ほら あっちの方よ。 218 00:18:54,100 --> 00:18:58,070 困るんじゃない? 219 00:18:58,070 --> 00:19:04,643 馬鹿 兄妹でする話か。 220 00:19:04,643 --> 00:19:07,680 変な奴だな お前も。 221 00:19:07,680 --> 00:19:09,849 寝ろ。 222 00:19:09,849 --> 00:19:11,851 ふん。 223 00:19:16,756 --> 00:19:21,327 (溝口)上着➡ 224 00:19:21,327 --> 00:19:23,262 少し丈短いんじゃないかい。 225 00:19:23,262 --> 00:19:25,998 大丈夫だよ社長。 これくらいなら。 226 00:19:25,998 --> 00:19:29,335 うん? そうかい。 227 00:19:29,335 --> 00:19:35,141 そいじゃまあ 大先輩の 加奈ちゃんに教えてもらいながら➡ 228 00:19:35,141 --> 00:19:37,543 今日から働いて貰うべや。 229 00:19:37,543 --> 00:19:39,478 今日から。 230 00:19:39,478 --> 00:19:44,216 うん。 いずれ講習には出て貰うけど➡ 231 00:19:44,216 --> 00:19:50,022 生憎 小林が休んでまってや うん ま その穴埋めに。 232 00:19:50,022 --> 00:19:54,293 今日は楽なとこだから 加奈ちゃん責任もって頼むな。 233 00:19:54,293 --> 00:19:57,897 了解。 うん それから。 234 00:20:07,206 --> 00:20:10,109 あんたの経歴のことなんだがな➡ 235 00:20:10,109 --> 00:20:13,479 これは誰にも云わないから安心しろや。 236 00:20:13,479 --> 00:20:15,414 有り難うございます! 237 00:20:15,414 --> 00:20:25,891 (工事現場の音) 238 00:20:25,891 --> 00:20:29,261 (作業員)新入りの兄ちゃん ちょっとちょっと。 239 00:20:29,261 --> 00:20:31,363 はい。 240 00:20:41,841 --> 00:20:44,744 (マダム)ねえ ちょっと! 241 00:20:44,744 --> 00:20:48,180 (クラクション) 242 00:20:48,180 --> 00:20:50,182 おっ。 243 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 はい? 244 00:20:52,184 --> 00:20:55,421 そこ 入れなかったら どうやって行けばいいのよ。 245 00:20:55,421 --> 00:20:58,924 あたし この先の ヨガ教室に行きたいのよ。 246 00:20:58,924 --> 00:21:01,894 ああ… そこの看板に 行き方 書いてあります。 247 00:21:01,894 --> 00:21:06,031 よく見えないわよ あんた口で教えてよ。 248 00:21:06,031 --> 00:21:10,569 ああ おれ この辺の道 よく知らないんすよ。 249 00:21:10,569 --> 00:21:13,072 なに その口の利き方。 250 00:21:13,072 --> 00:21:15,608 車にあっち行け こっち行けって命令するならね➡ 251 00:21:15,608 --> 00:21:20,412 道路くらい勉強しときなさいよ。 すみません。 252 00:21:20,412 --> 00:21:25,117 あのさ こんなこと云いたくないけどさ。 253 00:21:25,117 --> 00:21:27,820 だったら云わないで下さい。 254 00:21:27,820 --> 00:21:32,024 まあ! 255 00:21:32,024 --> 00:21:36,428 (ドアを閉める音) ちょっと! 責任者呼びなさいよ➡ 256 00:21:36,428 --> 00:21:39,131 責任者! 257 00:21:39,131 --> 00:21:41,066 ここにかいてあるじゃ…。 258 00:21:41,066 --> 00:21:43,502 わかんないわよ こんなの。 (舌打ち) 259 00:21:43,502 --> 00:21:46,739 こういう看板は もっと手前に置いときなさいよ。 260 00:21:46,739 --> 00:21:50,609 どうかなさいましたか? 責任者を呼んでと云っているの。 261 00:21:50,609 --> 00:21:55,581 この男は失礼なのよ。 はい 私が責任者です。 262 00:21:55,581 --> 00:21:58,918 すみませんでした。 263 00:21:58,918 --> 00:22:02,188 この男は何も分からない 新米の阿呆なんです。 264 00:22:02,188 --> 00:22:05,090 失礼があったら どうかお許し下さい。 265 00:22:05,090 --> 00:22:09,461 森山 謝れ! 266 00:22:09,461 --> 00:22:12,798 謝れと云ってるだろ! 267 00:22:12,798 --> 00:22:14,733 どうもすいません。 268 00:22:14,733 --> 00:22:17,636 気を付けてね これから。 269 00:22:17,636 --> 00:22:21,040 (加奈)申し訳ありませんでした。 ホントにすみませんでした。➡ 270 00:22:21,040 --> 00:22:23,275 お戻りになりますか。➡ 271 00:22:23,275 --> 00:22:31,617 はい バックオーライ オーライ オーライ! はいっ! 272 00:22:31,617 --> 00:22:34,420 (走行音) 273 00:22:34,420 --> 00:22:38,724 (加奈)申し訳ありませんでした! 274 00:22:38,724 --> 00:22:40,826 はあ…。 275 00:22:43,295 --> 00:22:47,600 いいこと あたしたちは お願いする側なんだからね。 276 00:22:47,600 --> 00:22:52,137 何を言われても 絶対 逆らっちゃいけないの。 わかった? 277 00:22:52,137 --> 00:22:54,073 ああ。 278 00:22:54,073 --> 00:22:58,611 (加奈)ああ もう余計な時間取られた。 279 00:22:58,611 --> 00:23:08,921 ♬~(「ホフマンの舟歌」) 280 00:23:08,921 --> 00:23:12,224 こんちは。 手伝いに連れて来たよ 息子。 281 00:23:12,224 --> 00:23:15,995 有り難う 助かるわ。 (コウタ)あっちの通路 掃除しとくわ。 282 00:23:15,995 --> 00:23:21,400 これからの牧草の刈り入れの時期 手伝いの人手なしにどうするつもり? 283 00:23:21,400 --> 00:23:24,270 どうするって 何とかするしかないでしょう。 284 00:23:24,270 --> 00:23:28,707 何とかするって 今年は 外国人の実習生だっていないんだろ。 285 00:23:28,707 --> 00:23:32,811 あんた一人で 何とかなるもんじゃないっしょ。 286 00:23:37,449 --> 00:23:40,919 虻田の社長さんに 聞いたんだけど➡ 287 00:23:40,919 --> 00:23:46,725 あの男 出てきたんだって? 刑務所から。 288 00:23:46,725 --> 00:23:51,196 連絡なんか無かったの? ここに。 289 00:23:51,196 --> 00:23:55,634 ありません。 もうずっと前から。 290 00:23:55,634 --> 00:24:00,773 もしここに戻って来てくれたら 仕事 手伝ってもらえるんだけどね。 291 00:24:00,773 --> 00:24:07,446 冗談じゃない。 もし何か連絡があっても 絶対 相手なんかしちゃ駄目よ。 292 00:24:07,446 --> 00:24:13,652 いくら男手が必要だからって あんな男。 293 00:24:18,090 --> 00:24:20,693 ただいま。 おかえり。 294 00:24:24,029 --> 00:24:29,835 夏の脂肪分が少なくなる時期には ショパンがいいって 西川先生が言ってた。 295 00:24:29,835 --> 00:24:36,375 ああ…。 武ちゃん 今夜はおばさんが ライスカレー作ってあげようか。 ん?➡ 296 00:24:36,375 --> 00:24:38,377 カレー 好きっしょ? 297 00:24:38,377 --> 00:24:48,487 ♬~(「ピアノ協奏曲 第1番 第1楽章」) 298 00:24:50,622 --> 00:24:54,326 (戸の開閉音) 299 00:24:56,295 --> 00:24:58,831 こんにちは。 300 00:24:58,831 --> 00:25:03,168 まあ先生 武志が いつもいつもお世話になって。 301 00:25:03,168 --> 00:25:05,104 武志君のお母さんは お仕事ですか。 302 00:25:05,104 --> 00:25:08,040 この時期はいろいろ 仕事が忙しくてねえ。そうですか。 303 00:25:08,040 --> 00:25:10,909 ま まあ先生。はい? お茶でも。 304 00:25:10,909 --> 00:25:14,113 いやあ… アハ…。 305 00:25:16,215 --> 00:25:20,219 女手一つで牛を飼うなんて 大変なことなんでしょうね。 306 00:25:20,219 --> 00:25:24,289 お手伝いしたいけど ぼくは何も出来ないし。 307 00:25:24,289 --> 00:25:28,794 先生に前々から お聞きしたいことがあってね。 308 00:25:28,794 --> 00:25:31,030 何でしょう。 309 00:25:31,030 --> 00:25:34,299 先生 まだおひとりでしょう? 310 00:25:34,299 --> 00:25:37,803 …恥ずかしながら。 311 00:25:37,803 --> 00:25:41,673 どうして? いや モテないからです。 312 00:25:41,673 --> 00:25:44,576 そんなことないわよ。 313 00:25:44,576 --> 00:25:50,382 先生はいい人だし 芸術家だし 実家はお金持ちだし。 314 00:25:50,382 --> 00:25:55,721 そんなことは一人の男として 何の値打もないことです。 315 00:25:55,721 --> 00:26:00,325 でも もしいい人がいたら 結婚するでしょう? 316 00:26:00,325 --> 00:26:08,066 いや そりゃ あの ま 良き伴侶を得て 家庭を持つことの価値は否定致しません。 317 00:26:08,066 --> 00:26:13,839 だったら 先生の奥さんに なって欲しい人がいるんだけど。 318 00:26:13,839 --> 00:26:19,344 はあ… え? だ だれ …誰です? 319 00:26:19,344 --> 00:26:22,581 今 牛舎で働いてる人。 「武志君のお母さん」。 320 00:26:22,581 --> 00:26:25,484 なーんということを! 321 00:26:25,484 --> 00:26:29,455 先生も好きなんじゃないの? だからこんなに一所懸命通いつめて。 322 00:26:29,455 --> 00:26:35,694 そんなことありません。 ぼくは 武志君のピアノの才能に惚れこんで➡ 323 00:26:35,694 --> 00:26:39,631 彼を一流のピアニストにしたい その一心でここに通っているんです。 324 00:26:39,631 --> 00:26:45,070 なのに そんな邪な気持ちで 通いつめてるだなんて全くの誤解です。 325 00:26:45,070 --> 00:26:47,606 失敬だ! 326 00:26:47,606 --> 00:26:49,808 (転ぶ音) (鈴江)ああ! あ…。 327 00:26:51,810 --> 00:26:56,482 ⚟武志君 さあ 始めるよ イニッツィアーモ! 328 00:26:56,482 --> 00:26:58,417 はあ…。 329 00:26:58,417 --> 00:27:02,754 ♬~(「アラベスク」) 330 00:27:02,754 --> 00:27:06,024 そこ もっと激しく。 アパッショナート! 331 00:27:06,024 --> 00:27:08,927 ♬~ 332 00:27:08,927 --> 00:27:11,530 (壊れる音) 333 00:27:11,530 --> 00:27:17,769 ♬~ 334 00:27:17,769 --> 00:27:22,007 (ドアが閉まる音と爪を切る音) 335 00:27:22,007 --> 00:27:23,942 風呂 沸いてるぞ。 336 00:27:23,942 --> 00:27:27,212 (加奈)兄ちゃん 晩ごはん 食べたの? (爪を切る音) 337 00:27:27,212 --> 00:27:31,216 昼の現場の弁当 余ったの くれたから チンして食った。 338 00:27:31,216 --> 00:27:35,254 足りたの? 二つもらったからな。 339 00:27:35,254 --> 00:27:39,057 (冷蔵庫の開閉音) 340 00:27:41,159 --> 00:27:43,996 はあ…。 (爪を切る音) 341 00:27:43,996 --> 00:27:46,198 (ビールを開ける音) 342 00:27:48,367 --> 00:27:51,670 (飲む音) 343 00:27:53,705 --> 00:27:56,208 はあ…。 344 00:27:58,210 --> 00:28:03,949 はあ…。 どうして辞めたんだ➡ 345 00:28:03,949 --> 00:28:06,618 カード会社の仕事。 346 00:28:06,618 --> 00:28:10,322 給料良かったんだろ。 347 00:28:10,322 --> 00:28:12,424 色々あったの。 348 00:28:14,293 --> 00:28:16,662 はあ…。 349 00:28:16,662 --> 00:28:20,198 兄貴が刑務所入ったからじゃないのか。 350 00:28:20,198 --> 00:28:25,504 そうじゃない。 人間関係。 351 00:28:38,183 --> 00:28:42,054 イヤな上司でもいたのか。 352 00:28:42,054 --> 00:28:45,357 男と女のこと。 353 00:28:45,357 --> 00:28:48,327 どういうことだ? 354 00:28:48,327 --> 00:28:53,665 ごたごた揉めちゃったのよ。 355 00:28:53,665 --> 00:29:00,439 それが理由で会社辞めたのか? なんで。 356 00:29:00,439 --> 00:29:03,408 ふう…。 357 00:29:03,408 --> 00:29:08,113 奥さんが居たのよ 相手の人に。 358 00:29:08,113 --> 00:29:11,984 お お前➡ 359 00:29:11,984 --> 00:29:14,453 何で女房がいる男なんて 惚れるんだ。 360 00:29:14,453 --> 00:29:19,057 (舌打ち) バカな奴だなお前も。 361 00:29:19,057 --> 00:29:25,163 あのね 女が男を好きになるのに 理由なんかないの。 362 00:29:25,163 --> 00:29:32,638 頭ではダメだと思っていても どうにもならないことがあるの。➡ 363 00:29:32,638 --> 00:29:39,878 自分だって好きな女に会いに行く 勇気もなくてイジイジしてるくせに! 364 00:29:39,878 --> 00:29:41,813 なによ。 365 00:29:41,813 --> 00:29:53,792 (泣き声) 366 00:29:53,792 --> 00:30:12,711 ♬~(「ピアノ・ソナタ第1番」) 367 00:30:12,711 --> 00:30:15,514 武志ー! 368 00:30:15,514 --> 00:30:20,452 ♬~ 369 00:30:20,452 --> 00:30:26,358 西川先生が札幌へコンサートに 連れてってくださるって! 370 00:30:28,727 --> 00:30:34,533 武志が今一番気に入っている豊原さんが 東京から来てコンサートを開くんだって。 371 00:30:34,533 --> 00:30:37,035 来月十日の日曜日。 372 00:30:37,035 --> 00:30:41,273 武志くんが聞きたいって言ってたから ぼくの札幌に居る友達に頼んで➡ 373 00:30:41,273 --> 00:30:44,543 チケット手に入れたんだ。 ほら これ。 374 00:30:44,543 --> 00:30:50,382 一流のピアニストの演奏が 生で聞けるのよ。 嬉しいでしょ 武志。 375 00:30:50,382 --> 00:30:55,554 札幌までは五時間ちょっと。 少し遠いけど 大丈夫。 376 00:30:55,554 --> 00:31:00,025 先生が この車で連れてってくださるって。 377 00:31:00,025 --> 00:31:02,761 先生。 なんだい。 378 00:31:02,761 --> 00:31:08,266 安全速度は守ってください。 一般道は60キロ 高速道路は80キロ。 379 00:31:08,266 --> 00:31:14,906 もちろんだよ。 おかあさん ぼくは よく叱られるんですよ 武志君に。 380 00:31:14,906 --> 00:31:18,377 先生は運転が下手なくせに すぐスピードを出すんです。 381 00:31:18,377 --> 00:31:21,980 交通法規は守らなくてはいけません。 382 00:31:21,980 --> 00:31:25,617 わかってるよ。 ちゃんと守るから。 383 00:31:25,617 --> 00:31:31,289 もう一つあります。 車の中で大声で オペラのアリアを歌うのはやめてください。 384 00:31:31,289 --> 00:31:35,293 歌わないよ。 指切り。 385 00:31:35,293 --> 00:31:39,030 先生の歌の音程は 少し狂っています。 386 00:31:39,030 --> 00:31:41,333 わかってるよ。 387 00:31:41,333 --> 00:31:44,236 はあ~…。 388 00:31:44,236 --> 00:31:47,539 屋外の仕事は 慣れてるつもりだったけど➡ 389 00:31:47,539 --> 00:31:52,511 一日中 赤い旗振って 黙って突っ立ってるのも疲れるな。 390 00:31:52,511 --> 00:31:56,214 あれこれ文句言われながら。 391 00:31:56,214 --> 00:32:00,218 おい ジンギスカン 食わねえか 今夜。 392 00:32:14,032 --> 00:32:18,804 今夜どこかで泊まってくれる? 393 00:32:18,804 --> 00:32:21,506 誰か 来るのか。 394 00:32:25,577 --> 00:32:27,579 男か? 395 00:32:32,818 --> 00:32:39,591 その人がね 奥さんとの離婚が 成立したって言うの。 396 00:32:39,591 --> 00:32:43,128 その話で来るのか。 397 00:32:43,128 --> 00:32:45,130 うん。 398 00:32:52,304 --> 00:32:55,106 じゃあ一人で食いに行くか。 399 00:33:01,446 --> 00:33:05,917 何かあったら 電話しろ。 わかった。 400 00:33:05,917 --> 00:33:17,362 ♬~ 401 00:33:17,362 --> 00:33:21,032 (俊次)ああ…。 402 00:33:21,032 --> 00:33:24,603 ⚟(加奈)俊ちゃん パジャマここに置いとくよ。 403 00:33:24,603 --> 00:33:28,473 おれ 持ってきたんだけどな 自分の。 バッグに入れて。 404 00:33:28,473 --> 00:33:31,710 ⚟(加奈)折角買ったんだから。 405 00:33:31,710 --> 00:33:34,813 (ドアを開ける音) 406 00:33:46,024 --> 00:33:48,026 (コップを置く音) 407 00:33:50,862 --> 00:33:53,498 俊ちゃん。 ⚟(俊次)あ? 408 00:33:53,498 --> 00:33:55,433 この封筒 なに? 409 00:33:55,433 --> 00:34:00,839 うん …加奈に見せようと思ってさ。 410 00:34:04,209 --> 00:34:08,914 ⚟(俊次)区役所に届けた離婚届のコピー。 411 00:34:10,982 --> 00:34:16,154 ⚟(俊次) 苦労したよ その判子つかせるまで。 412 00:34:16,154 --> 00:34:26,865 ♬~ 413 00:34:26,865 --> 00:34:28,867 はあ…。 414 00:34:28,867 --> 00:34:31,469 (雨音) 415 00:34:37,375 --> 00:34:39,311 ねえ 武志。 416 00:34:39,311 --> 00:34:44,015 はい。 今から五年近く前のことだけど➡ 417 00:34:44,015 --> 00:34:47,285 武志は小学四年生かな➡ 418 00:34:47,285 --> 00:34:52,590 うちにしばらく背の高いおじさんが いたでしょう。 419 00:34:52,590 --> 00:34:56,595 耕作おじさん。 ぼく 覚えてます。 420 00:34:56,595 --> 00:35:01,299 あの人 色んなことがあって ずっと刑務所に入ってたんだけど➡ 421 00:35:01,299 --> 00:35:05,203 ひと月ほど前 出てきたんだって。 422 00:35:09,474 --> 00:35:13,345 どうして何にも 連絡してくれないんだろうね。 423 00:35:13,345 --> 00:35:21,853 お母さんは とても心配しているのに 何でかしら。 424 00:35:21,853 --> 00:35:25,123 おじさんの乗ってたバイク カッコよかった。 425 00:35:25,123 --> 00:35:28,994 ドラッグスター400 1998年式。 426 00:35:28,994 --> 00:35:34,199 おじさん 大っきな身体に合わせて ハンドルを付け替えてるんだ。 427 00:35:36,267 --> 00:35:41,606 あと キャブレターもいじってた。 だから エンジンの音もカッコいいんだよ。 428 00:35:41,606 --> 00:35:46,811 ブルーン ブルンブルン ブルーン ブルン ブルン ブルン。 429 00:35:48,813 --> 00:35:53,785 おじさんは もう会いたくないのかしら お母さんには。 430 00:35:53,785 --> 00:35:56,688 とても仲良くなれたと思っていたのに。 431 00:35:56,688 --> 00:36:03,328 (スチームアイロンの音) 432 00:36:03,328 --> 00:36:10,568 お父さん こんなこと知ったら 怒るでしょうね きっと。 433 00:36:10,568 --> 00:36:13,772 悪いお母さん…。 434 00:36:17,942 --> 00:36:24,649 でもひょっとしたら 許してくれるかも知れないわね。 435 00:36:24,649 --> 00:36:28,453 優しい人だったから。 436 00:36:31,956 --> 00:36:39,164 酪農になんか ちっとも向いてない 優しい人だったから。 437 00:36:43,201 --> 00:36:46,104 (はなをすする音) はあ…。 438 00:36:46,104 --> 00:36:56,214 ♬~ 439 00:36:58,683 --> 00:37:10,762 (車の走行音) 440 00:37:10,762 --> 00:37:13,965 お母さん 先生がいらっしゃいました。 441 00:37:17,836 --> 00:37:20,672 やあ 武志くん お待ちどおさま。 442 00:37:20,672 --> 00:37:24,242 先生 車の調子はどうですか。 大丈夫。 443 00:37:24,242 --> 00:37:29,380 昨日 藤原モータースで すっかり点検してもらったから。 444 00:37:29,380 --> 00:37:32,016 (戸を閉める音) 445 00:37:32,016 --> 00:37:36,254 先生 おはようございます。 今日はよろしくお願いします。 446 00:37:36,254 --> 00:37:39,491 本当はお母さんも お誘いしたかったんですけど。 447 00:37:39,491 --> 00:37:44,329 行きたいわ。 コンサートなんて 最後に行ったのは十年も前かしら。 448 00:37:44,329 --> 00:37:49,167 残念です。 次の機会には是非 ご一緒したいです。 449 00:37:49,167 --> 00:37:51,903 ありがとう。 …あ これ➡ 450 00:37:51,903 --> 00:37:55,840 うちの牛乳で作ったチーズサンドイッチと ヨーグルトドリンク。 451 00:37:55,840 --> 00:38:00,712 お昼に召し上がってください。 ありがとうございます。 ヨーグ…。 452 00:38:00,712 --> 00:38:02,714 (ドアの開閉音) 453 00:38:04,849 --> 00:38:07,719 (窓をたたく音) 454 00:38:07,719 --> 00:38:10,455 (窓を開ける音) 455 00:38:10,455 --> 00:38:13,658 先生に ご迷惑を おかけしないようにするのよ。 456 00:38:13,658 --> 00:38:19,030 じゃあ 武志くん お預かりします。 くれぐれも よろしくお願いします。 457 00:38:19,030 --> 00:38:22,934 一般道は60キロ 高速道路は80キロ。 了解。 458 00:38:22,934 --> 00:38:27,272 お昼ご飯の時 (エンジン音)薬のむの忘れちゃだめよ。 459 00:38:27,272 --> 00:38:29,574 じゃ 行ってらっしゃい。 460 00:38:29,574 --> 00:38:32,443 行ってきます。 461 00:38:32,443 --> 00:38:41,753 (走行音) 462 00:38:44,088 --> 00:38:50,862 ♬~(「ピアノ協奏曲第1番 第3楽章」) 463 00:38:50,862 --> 00:38:55,099 先生 このピアノ 誰ですか。 464 00:38:55,099 --> 00:39:00,305 エルダー・ネボルシン。 オーケストラは ワルシャワ・フィルハーモニー。 465 00:39:00,305 --> 00:39:06,110 やっぱり エルダーか。 ぼく このフレーズのタッチが好きなんだ。 466 00:39:09,948 --> 00:39:14,719 ワルシャワ ポーランドの首都。 ポーランドはショパンの生まれた国です。 467 00:39:14,719 --> 00:39:17,455 そうだよ。 468 00:39:17,455 --> 00:39:21,893 ショパンコンクール。 ぼく 行きたいです。 469 00:39:21,893 --> 00:39:26,464 聴きに行くんじゃなくて 参加しなくちゃだめだよ。 470 00:39:26,464 --> 00:39:28,733 ぼくには無理だと思います。 471 00:39:28,733 --> 00:39:34,439 そりゃ大変だよ 書類と音源審査があって それから予備予選。 472 00:39:34,439 --> 00:39:39,277 それに受かって ようやく ワルシャワの本大会に出られるんだ。 473 00:39:39,277 --> 00:39:41,946 もちろん ぼくも行くよ。 474 00:39:41,946 --> 00:39:47,252 それからお母さんも誘ってね。 三人でホテルに泊まる。 475 00:39:47,252 --> 00:39:54,025 会場の観客席でぼくはお母さんと並んで 君の演奏を手に汗握って聞くんだ。 476 00:39:54,025 --> 00:39:56,294 一次予選でエチュード➡ 477 00:39:56,294 --> 00:39:59,197 二次予選でスケルツォ ポロネーズ。 478 00:39:59,197 --> 00:40:04,035 三次予選でピアノソナタを弾いて 最後の十人に選ばれたら➡ 479 00:40:04,035 --> 00:40:07,372 今度はオーケストラと一緒に コンチェルトやるんだよ。 480 00:40:07,372 --> 00:40:11,342 一番か二番。 うん 武志くんはどっちを選ぶ? 481 00:40:11,342 --> 00:40:16,047 やっぱり二番かな。 ふふ 君 どっちが好きだ。 482 00:40:21,619 --> 00:40:25,490 (スピードを上げる音) 483 00:40:25,490 --> 00:40:29,494 ♬~ 484 00:40:32,363 --> 00:40:34,499 あ 豊島さん。 485 00:40:34,499 --> 00:40:38,303 藤堂さん。 (藤堂)ありがとう。ハイ。 486 00:40:38,303 --> 00:40:41,306 (先輩誘導員)おはよう。 おはようございます。 487 00:40:48,079 --> 00:40:51,549 ゆうべは どこに泊ったの? カプセルホテル? 488 00:40:51,549 --> 00:40:54,485 ネットカフェ。 ちゃんと お風呂入ったの? 489 00:40:54,485 --> 00:40:57,322 シャワーがあるからな。 490 00:40:57,322 --> 00:40:59,257 ごめん。 ⚟おはよう。 491 00:40:59,257 --> 00:41:01,959 今夜は帰って来ていいから。 492 00:41:05,163 --> 00:41:08,700 いつまでもお前ンところに 世話になってるわけにはいかないし➡ 493 00:41:08,700 --> 00:41:14,005 おれもそのうち部屋借りて 一人暮らし始めないといけねえな。 494 00:41:14,005 --> 00:41:16,074 はあ…。 (ドアを閉める音) 495 00:41:16,074 --> 00:41:18,843 (加奈)あれ 社長も現場出るの? うん。 496 00:41:18,843 --> 00:41:24,415 人数足ンねえんだよな。 小林の奴 来ねえし電話も出やしねえ。 497 00:41:24,415 --> 00:41:28,619 (加奈)大変ねえ。 みんな揃ってんだろ。 早く出せや。 498 00:41:28,619 --> 00:41:31,122 うわっしゃ~! 499 00:41:34,092 --> 00:41:38,796 ねえ 民ちゃん いい話だと思わないかい? 500 00:41:38,796 --> 00:41:43,634 牛だけじゃなくて 土地も搾乳の施設も➡ 501 00:41:43,634 --> 00:41:47,071 トラクターや草刈り機や 古いサイロまで➡ 502 00:41:47,071 --> 00:41:51,676 まとめて買い取ってもらえるように 話をつけてくれたのよ この虻田さんが。 503 00:41:53,711 --> 00:41:59,450 この金額がどれだけ恵まれた条件なのか わかるっしょ。 504 00:41:59,450 --> 00:42:03,287 それはわかります。 (やかんの湯が沸いた音) 505 00:42:03,287 --> 00:42:08,126 (やかんの湯が沸いた音) 506 00:42:08,126 --> 00:42:11,696 俺 小さな会社の経営者として 言わせてもらうけど➡ 507 00:42:11,696 --> 00:42:14,198 民子さんが一生懸命やってる➡ 508 00:42:14,198 --> 00:42:18,002 グラスフェッドミルクの事業は ゆるくないよ 今のご時世。 509 00:42:18,002 --> 00:42:23,808 男手あれば別だけど なんせ民子さん一人だけじゃなあ。 510 00:42:23,808 --> 00:42:30,081 はっきり言うけど 今 ここを売れば そのお金で借金返して➡ 511 00:42:30,081 --> 00:42:33,084 新しい生活 始められるんだよ。➡ 512 00:42:33,084 --> 00:42:37,588 あたしたちは あんたとあんたの 息子のこと考えて言ってんだからね。 513 00:42:37,588 --> 00:42:39,891 (虻田) 新しい仕事はおれが紹介するよ。➡ 514 00:42:39,891 --> 00:42:42,293 民子さんだったら 来てほしいってところはあるし➡ 515 00:42:42,293 --> 00:42:46,030 武志くんを音楽学校にやりたけりゃ 一緒に札幌に出ても➡ 516 00:42:46,030 --> 00:42:49,534 働き口はなんぼでもあるさ。 517 00:42:49,534 --> 00:42:55,239 ホントは俺が女房なんかと別れて 民子さんと一緒になれればいいんだけど➡ 518 00:42:55,239 --> 00:42:59,010 何せガキが 生まれたばっかりでさ。 519 00:42:59,010 --> 00:43:01,579 何バカなこと言ってんの。 520 00:43:01,579 --> 00:43:04,215 ちょっと 口が滑っただけさ。 521 00:43:04,215 --> 00:43:06,851 でもこの人の言うように➡ 522 00:43:06,851 --> 00:43:09,654 武志ちゃんのためでもあるのよ。 523 00:43:09,654 --> 00:43:13,157 あの子が本当に音楽続けるつもりなら➡ 524 00:43:13,157 --> 00:43:16,160 酪農の仕事は あきらめた方がいいんでないかい。 525 00:43:16,160 --> 00:43:20,164 そうだよ。 あの天才少年のためにもな。 526 00:43:22,366 --> 00:43:25,903 あのね おばさんや虻田さんが➡ 527 00:43:25,903 --> 00:43:30,241 私たちのためを考えてくれてることは よくわかるの。 528 00:43:30,241 --> 00:43:32,176 私だって本当は➡ 529 00:43:32,176 --> 00:43:36,614 もうこんな仕事辞めてしまいたいと 思ったこと何度もあるわ。 530 00:43:36,614 --> 00:43:41,786 五年前にお義父さんが死んで 武志と二人になってからは尚更。 531 00:43:41,786 --> 00:43:44,288 そう思わない日がないくらい。 532 00:43:44,288 --> 00:43:47,158 じゃあいいチャンスじゃない。 533 00:43:47,158 --> 00:43:49,827 潮時なのよ あんたたちの。 534 00:43:49,827 --> 00:43:52,763 牛を飼うのをやめて ここから離れれば➡ 535 00:43:52,763 --> 00:43:56,601 暮らしも身体も もっと楽になるのはわかってる。 536 00:43:56,601 --> 00:44:06,277 でもね 借金よりも 身体の事よりも もっと不安なことがあるの。 537 00:44:06,277 --> 00:44:11,983 精二さんたちのお墓のことが 気になるのかい。 538 00:44:11,983 --> 00:44:15,586 違う。 武志のこと。 539 00:44:21,125 --> 00:44:25,696 あの子は普通の子が当たり前にやることは 出来ないかも知れないけど➡ 540 00:44:25,696 --> 00:44:30,902 誰にも出来ない素晴らしい音楽を 生むことは出来る。 541 00:44:30,902 --> 00:44:34,605 ピアニストになれるとか なれないとかは関係ないの。 542 00:44:34,605 --> 00:44:39,477 あの子にとって音楽は命なの。 543 00:44:39,477 --> 00:44:43,047 それがあの子の一番の大切なことで➡ 544 00:44:43,047 --> 00:44:48,286 その音楽の根っこが この牧場を囲む風景や空気➡ 545 00:44:48,286 --> 00:44:52,623 牛たちが草を食む生活の中で 育ったんだとしたら➡ 546 00:44:52,623 --> 00:44:55,426 ここを手放してしまうということは➡ 547 00:44:55,426 --> 00:44:58,629 ここでの生活をなくしてしまう ということは➡ 548 00:44:58,629 --> 00:45:03,634 あの子にとって とても 不幸なことなんじゃないかと私は思うの。 549 00:45:07,138 --> 00:45:11,976 牧場をやめたくないのは 死んだ精二さんのためじゃなくて➡ 550 00:45:11,976 --> 00:45:18,382 生きた武志と私のため。 私たちにはここが必要なの。 551 00:45:18,382 --> 00:45:22,887 だから今の話 きっぱりと お断りします。 552 00:45:25,156 --> 00:45:29,660 わざわざ来てくれてありがとう。 まだ仕事が残ってるから。 553 00:45:29,660 --> 00:45:33,564 ⚟(戸の開閉音) 554 00:45:33,564 --> 00:45:35,566 ごめんね 社長。 555 00:45:35,566 --> 00:45:39,103 わざわざ来てもらったのに あんなもう➡ 556 00:45:39,103 --> 00:45:42,139 木で鼻をくくったような返事なんかして。 557 00:45:42,139 --> 00:45:46,377 なんも なんも。 たまんねえよ おれ。 558 00:45:46,377 --> 00:45:48,312 何が。 559 00:45:48,312 --> 00:45:52,483 民子さんの あの怒った顔。 惚れ惚れするなあ。 560 00:45:52,483 --> 00:45:56,153 オレ 女の怒った顔が 好きなんだ➡ 561 00:45:56,153 --> 00:45:59,156 それも いい女のな。 562 00:46:01,325 --> 00:46:05,296 (窓を開ける音) 563 00:46:05,296 --> 00:46:08,100 もう札幌の市内だ。 もうすぐ着くからな。 564 00:46:11,569 --> 00:46:16,073 (走行音) 565 00:46:28,653 --> 00:46:31,255 (加奈)あ すみません。 566 00:46:41,232 --> 00:46:50,574 ♬~ 567 00:46:50,574 --> 00:46:53,044 はい オーライ オーライ オーライ オーライ。 568 00:46:53,044 --> 00:46:54,979 (シートベルトを外す音) 569 00:46:54,979 --> 00:46:58,182 おい おい! 武志君 どうしたんだ! 570 00:47:00,251 --> 00:47:02,253 おじさん! 571 00:47:04,522 --> 00:47:08,225 お前 誰だ。 おじさん➡ 572 00:47:08,225 --> 00:47:13,364 ぼくのこと忘れた? 風見武志です。 573 00:47:13,364 --> 00:47:22,573 ♬~ 574 00:47:22,573 --> 00:47:27,778 …お前 武志か! どうして こんなとこに。 575 00:47:27,778 --> 00:47:33,050 豊原さん ピアニストの豊原貴史さんの コンサートを聞きに来たんです。 576 00:47:33,050 --> 00:47:35,653 コ コ コ コンサート? 577 00:47:38,489 --> 00:47:41,459 (クラクション) (武志)先生の車で五時間以上もかけて➡ 578 00:47:41,459 --> 00:47:43,461 ようやく来ました。 ああ? 579 00:47:43,461 --> 00:47:47,331 武志君! 戻りなさい! ああ…。 580 00:47:47,331 --> 00:47:50,701 ちょっと 君 早く車に戻りなさい。 581 00:47:50,701 --> 00:47:55,005 お兄ちゃん ちょっと なにやってんの。 え? ああ。 582 00:47:57,007 --> 00:48:00,511 ⚟(クラクション) (加奈)あ すいません。 583 00:48:02,413 --> 00:48:06,884 おじさん コンサートに来て。 すごくいいんだよ 豊原さんのピアノ。 584 00:48:06,884 --> 00:48:09,653 うん。 い 行く行く。 (加奈)うん。 さ。 585 00:48:09,653 --> 00:48:11,589 すいません。 (加奈)いえ。 586 00:48:11,589 --> 00:48:15,192 (エンジン音) 587 00:48:15,192 --> 00:48:17,661 本当に来てくれるね。 588 00:48:17,661 --> 00:48:20,364 ああ 行くよ。 589 00:48:22,633 --> 00:48:24,769 (加奈)オーライ。 590 00:48:24,769 --> 00:48:34,445 (走行音) 591 00:48:34,445 --> 00:48:37,047 誰なの あの子。 592 00:48:39,049 --> 00:48:42,253 昔の知り合いだ。 593 00:48:42,253 --> 00:48:45,790 行くって どこ行くの。 594 00:48:45,790 --> 00:48:47,792 ピアノのコンサート。 595 00:48:58,469 --> 00:49:02,540 (アナウンス)「開演五分前となりました」。 596 00:49:02,540 --> 00:49:07,044 武志くん もう始まるよ。 中に入った方がいいと思うけど。 597 00:49:07,044 --> 00:49:09,079 ぼくは おじさんを待っています。 598 00:49:09,079 --> 00:49:11,749 もう来ないと思うよ。 599 00:49:11,749 --> 00:49:16,587 急に誘ったって あの仕事 夜まで終わらないんじゃないかな。 600 00:49:16,587 --> 00:49:19,523 おじさんは 行く と言いましたから。 601 00:49:19,523 --> 00:49:24,428 いや そりゃ あの場合 咄嗟に 行くと言っただけじゃないか。 602 00:49:24,428 --> 00:49:28,199 だいたいクラシックピアノに 興味なんかあるのかな➡ 603 00:49:28,199 --> 00:49:31,101 あのヘルメット被った 大きなおじさんは。 604 00:49:31,101 --> 00:49:35,105 来ました おじさん。 本当かい? 605 00:49:36,941 --> 00:49:39,243 お預かりします。 606 00:49:43,681 --> 00:49:45,616 よお。 607 00:49:45,616 --> 00:49:48,018 間に合ったか。 608 00:49:48,018 --> 00:49:51,021 コンサートはね 時間に ゆとりを持って来なくてはいけませんよ。 609 00:49:51,021 --> 00:49:53,257 あ すまん すまん。 610 00:49:53,257 --> 00:49:58,262 ぼく 武志くんの中学の教師で 西川と申します。 611 00:50:00,598 --> 00:50:07,471 あ… おれはその昔 武志くんの牧場で 働いていた者でして。 612 00:50:07,471 --> 00:50:11,609 おじさん スカルラッティのソナタ 好きですか? 613 00:50:11,609 --> 00:50:15,546 ス ス? ああ 好きだよ。 614 00:50:15,546 --> 00:50:21,051 よかった。 ぼくも好きなんだ 九番。 先生 行きましょう。 615 00:50:22,820 --> 00:50:25,789 急だったのに よく来られましたね。 616 00:50:25,789 --> 00:50:28,325 あの子に行くって 言ってしまいましたから。 617 00:50:28,325 --> 00:50:31,195 嘘をついちゃ いけないんですよ 武志には。 618 00:50:31,195 --> 00:50:33,130 意味は よく分かります➡ 619 00:50:33,130 --> 00:50:36,100 ところでスカルラッティが お好きですか。 620 00:50:36,100 --> 00:50:40,304 実はまだ食ったこと ありません。 食い物でしょ。 621 00:50:40,304 --> 00:50:42,606 ま 違うんですけどね。 622 00:50:45,075 --> 00:50:47,945 先生ね リストのこの 「ため息」。 (アナウンス)「いま一度 携帯電話の➡ 623 00:50:47,945 --> 00:50:51,749 アラームなど…」。学生時代から大好きなんだ。 楽しみなんだよねえ。 624 00:50:51,749 --> 00:50:56,687 (アナウンス)「電源が切られていることを お確かめ下さい。➡ 625 00:50:56,687 --> 00:51:01,892 それでは間もなく開演となります」。 626 00:51:06,564 --> 00:51:23,180 (拍手) 627 00:51:29,320 --> 00:51:34,091 ♬~(「ピアノ・ソナタ第1番」) 628 00:51:34,091 --> 00:51:53,310 ♬~ 629 00:51:53,310 --> 00:52:15,100 ♬~(スピーカー) 630 00:52:15,100 --> 00:52:29,513 ♬~(「18の小品 Op.72 第5曲 瞑想曲」) 631 00:52:29,513 --> 00:53:26,203 ♬~ 632 00:53:26,203 --> 00:53:34,511 ♬~(「ため息」) 633 00:53:34,511 --> 00:54:28,699 ♬~ 634 00:54:28,699 --> 00:54:32,369 ♬~(「交響的練習曲」) 635 00:54:32,369 --> 00:54:55,125 ♬~ 636 00:54:55,125 --> 00:55:01,665 (拍手) 637 00:55:01,665 --> 00:55:04,134 (拍手) ブラボー! 638 00:55:04,134 --> 00:55:26,924 (拍手) 639 00:55:32,896 --> 00:55:36,400 (拍手) ど どうした。 640 00:55:38,068 --> 00:55:41,939 え? ちょっ…。 あ…。 おい 武志 大丈夫か。 641 00:55:41,939 --> 00:55:46,476 どうしたんだろう 長距離ドライブが キツかったのかな。 642 00:55:46,476 --> 00:55:49,713 とにかく表に 運びましょう。 大丈夫 おれに任して。 643 00:55:49,713 --> 00:55:52,616 (拍手) 644 00:55:52,616 --> 00:55:55,118 よし! ごめんなさい。 645 00:55:55,118 --> 00:55:57,487 大丈夫か?ごめんなさい。 お騒がせしました。 646 00:55:57,487 --> 00:56:00,390 よいしょ!すいませんでした。 うっ! 647 00:56:00,390 --> 00:56:02,593 (拍手) 648 00:56:04,661 --> 00:56:06,597 あ ありがとう ございます。 649 00:56:06,597 --> 00:56:08,899 武志くん 武志くん➡ 650 00:56:08,899 --> 00:56:10,901 先生の声が 聞こえるかい? 651 00:56:12,569 --> 00:56:15,606 あ… ちゃんと返事した。 意識はあるんだ。 652 00:56:15,606 --> 00:56:18,408 どうしましたか。 救急車 呼びますか? 653 00:56:18,408 --> 00:56:21,678 じゃあ おれが運びます。 先生の車で。 654 00:56:21,678 --> 00:56:23,614 あの 日曜日ですけど➡ 655 00:56:23,614 --> 00:56:26,250 こんな時間に開いてる 病院があるかな。 656 00:56:26,250 --> 00:56:30,120 おれに心当たりがあります。 行きましょう。はあ…。 657 00:56:30,120 --> 00:56:32,122 さっ。 ううっ! 658 00:56:37,294 --> 00:56:41,398 先生 駐車場は?この下です。 ご案内します。 659 00:56:46,003 --> 00:56:48,005 参ったなあ。 660 00:56:50,374 --> 00:56:56,079 あそこに見えてる大きな病院 あそこに夜間救急があるはずです。 661 00:56:56,079 --> 00:56:58,115 ぼくの責任だ。 662 00:56:58,115 --> 00:57:01,885 お昼に薬をのませなきゃ いけなかったのに。 663 00:57:01,885 --> 00:57:04,321 先生。 664 00:57:04,321 --> 00:57:08,191 気持ち悪いか? もう大丈夫です。 665 00:57:08,191 --> 00:57:13,930 この人がいてくれてよかったよ。 もうすぐ病院だからな 診てもらおうな。 666 00:57:13,930 --> 00:57:16,433 おじさん ぼく 病院なんか行きたくない。 667 00:57:16,433 --> 00:57:20,304 イヤだ ぼくは病気じゃありません! この症状は時々起きます。 668 00:57:20,304 --> 00:57:25,208 あ… でもな 念のため というものがあるからな。 いやです。 669 00:57:25,208 --> 00:57:27,210 どうしますかね。 670 00:57:27,210 --> 00:57:29,379 どこかホテルに泊まる予定は? 671 00:57:29,379 --> 00:57:35,185 明日は学校ですからね 無理して 今夜中に帰るつもりでいたんです。 672 00:57:35,185 --> 00:57:40,991 おじさん 帰る。 お母さんのところへ帰る。 家に帰りたい! 673 00:57:40,991 --> 00:57:42,926 よし 帰ろうな。 674 00:57:42,926 --> 00:57:45,696 先生 そうしましょう。 おれが運転しますから。 675 00:57:45,696 --> 00:57:49,566 あ 大丈夫ですか? あの お仕事の都合とか。 676 00:57:49,566 --> 00:57:51,501 そんなもん 何とかなります。 677 00:57:51,501 --> 00:57:56,340 おい 武志 ちゃんとベルトして 横になって寝てろ。 スピード出すからな。 678 00:57:56,340 --> 00:58:01,745 あの… この子はスピードを出すのが 嫌いなんですけど。 679 00:58:01,745 --> 00:58:05,949 このおじさんは大丈夫ですよ。 先生と違って運転上手だから。 680 00:58:05,949 --> 00:58:08,018 あ そうかい…。 681 00:58:08,018 --> 00:58:10,620 よし 高速乗るぞ。 682 00:58:13,156 --> 00:58:16,560 よーしよしよし。 今日はよく食べたね。 683 00:58:16,560 --> 00:58:21,231 たくさん食べて 早く元気になるのよ。 ん? 684 00:58:21,231 --> 00:58:25,202 🖩 685 00:58:25,202 --> 00:58:28,772 先生 今日は ご苦労様でした。 686 00:58:28,772 --> 00:58:33,577 私も聞いてたんですよ ネットの配信で コンサート。 素晴らしかったわ! 687 00:58:35,245 --> 00:58:38,148 えっ 武志が倒れた? 688 00:58:38,148 --> 00:58:43,787 コンサートの会場で彼が倒れた時には ぼくも もう びっくりしたんですけど➡ 689 00:58:43,787 --> 00:58:47,190 すぐに意識が戻りまして。 で 病院に行こうとしたら➡ 690 00:58:47,190 --> 00:58:51,962 武志くんが もう どうしても嫌だ 早く お母さんのもとに帰りたいというんで➡ 691 00:58:51,962 --> 00:58:55,365 今 車を飛ばして そっちへ向かってるところです。 692 00:58:55,365 --> 00:58:59,569 先生 どうか 安全運転で ご無理をなさらないように。 693 00:58:59,569 --> 00:59:02,305 お疲れになったら 休んでくださいね。 694 00:59:02,305 --> 00:59:04,908 ぼくは運転してないんですよ。 695 00:59:04,908 --> 00:59:09,413 たまたま札幌で交通誘導員をしてる 知り合いに会いましてね。 696 00:59:09,413 --> 00:59:13,050 その親切な人が運転してくれてるんです。 697 00:59:13,050 --> 00:59:18,555 どうもすみません。 その親切な方にも くれぐれもよろしくお伝えください。 698 00:59:20,323 --> 00:59:23,560 今 どの辺りですか? 699 00:59:23,560 --> 00:59:31,268 じゃあまだ四時間以上かかりますね。 よろしくお願いします。 お気をつけて。 700 00:59:34,337 --> 00:59:38,108 武志くんの牧場で働いたことがあると おっしゃいましたね。 701 00:59:38,108 --> 00:59:40,110 奥さん覚えてますか。 702 00:59:41,912 --> 00:59:44,781 短い期間だったから。 703 00:59:44,781 --> 00:59:47,684 素晴らしい人なんですよ。 704 00:59:47,684 --> 00:59:51,655 朝早くから日が暮れるまで 牛の世話をしてるんですけど➡ 705 00:59:51,655 --> 00:59:57,360 いつも身だしなみがきちんとしていて 辛そうな顔なんか全然見せない。 706 00:59:57,360 --> 01:00:02,332 武志くんのピアノがどんなに 素晴らしいかがわかる人なんですよ。 707 01:00:02,332 --> 01:00:05,735 あなた 運転疲れませんか? なんだったら代わりましょうか。 708 01:00:08,004 --> 01:00:12,409 いや 大丈夫です。 先生は ゆっくり休んでてください。 709 01:00:12,409 --> 01:00:14,344 どうもありがとう。 710 01:00:14,344 --> 01:00:17,447 いやあ 助かった。 711 01:00:29,292 --> 01:00:32,295 (いびき) 712 01:00:32,295 --> 01:00:37,934 時速85キロです。 (いびき) 713 01:00:37,934 --> 01:00:42,139 5キロオーバーか。 どうだ気分は。 714 01:00:42,139 --> 01:00:46,643 ぼくの耳の中では今でも あのシューマンが聞こえてます。 715 01:00:46,643 --> 01:00:49,679 良かった。 おじさんも感動しましたか? 716 01:00:49,679 --> 01:00:54,985 いや 申し訳ないけど 多分おれは寝てたんじゃないかな。 717 01:00:54,985 --> 01:00:59,523 ピアノの音聴くと 妙に眠くなってな。 718 01:00:59,523 --> 01:01:03,093 もったいないなあ。 719 01:01:03,093 --> 01:01:08,698 あんな素晴らしい 演奏を聴かずに寝てしまうなんて。 720 01:01:08,698 --> 01:01:12,903 ああ お母さんと一緒に聞きたかったなあ。 721 01:01:14,571 --> 01:01:19,876 お母さん 元気か。 722 01:01:19,876 --> 01:01:25,682 毎日働いています 牛のため ぼくのため。 723 01:01:25,682 --> 01:01:29,686 今頃 何してるかな。 724 01:01:33,423 --> 01:01:41,097 きっと今 お風呂に入っているよ お母さんは。 歌なんか歌ったりして。 725 01:01:41,097 --> 01:01:44,968 お風呂で 歌なんか歌うのか。 726 01:01:44,968 --> 01:01:46,937 よく歌うよ。 727 01:01:46,937 --> 01:01:51,641 ほう どんな歌 うたうんだ。 728 01:01:51,641 --> 01:01:54,344 シューベルト。 729 01:01:54,344 --> 01:01:56,846 シューベルト? 730 01:01:56,846 --> 01:02:03,620 あまり音程は確かじゃないんだ。 ぼくがそれを言うと怒るけどね。 731 01:02:03,620 --> 01:02:05,555 ♬~ 732 01:02:05,555 --> 01:02:07,624 🖩(メール着信音) 733 01:02:07,624 --> 01:02:15,432 ♬~ 734 01:02:22,772 --> 01:02:47,964 ♬~ 735 01:02:47,964 --> 01:02:51,801 おかえりなさい。どれどれ。 はい。 よいしょ! 736 01:02:51,801 --> 01:02:54,604 ただいま。 ああ よかった。 737 01:02:54,604 --> 01:02:57,907 お母さん心配したのよ。 先生 本当にありがとうございました。 738 01:02:57,907 --> 01:03:00,777 あいさつは いいです。 早く休ませた方がいい。 739 01:03:00,777 --> 01:03:03,680 もろもろのご報告は あとでやりますから。 はい。 740 01:03:05,348 --> 01:03:09,252 よし。 大丈夫かな? よし。 741 01:03:17,494 --> 01:03:20,764 ⚟わかった お伝えしとく。 742 01:03:20,764 --> 01:03:22,866 ⚟じゃあ おやすみなさい。 743 01:03:31,174 --> 01:03:33,410 武志くん 大丈夫ですか。 744 01:03:33,410 --> 01:03:36,179 薬のませましたから これでよく眠れると思います。 745 01:03:36,179 --> 01:03:39,482 じゃあ 奥さん ぼくはこれで。 何をおっしゃるの。 746 01:03:39,482 --> 01:03:42,385 お腹空いたでしょ。 おうどんが出来てるんですよ。 747 01:03:42,385 --> 01:03:46,823 それから先生の好きなミルクも 温めますから。 さあ どうぞ。 748 01:03:46,823 --> 01:03:50,994 いいんですか。 じゃあ お言葉に甘えて。 749 01:03:50,994 --> 01:03:53,530 はあ…。 あ いけない➡ 750 01:03:53,530 --> 01:03:57,100 あの人のこと忘れてた。 誰のこと? 751 01:03:57,100 --> 01:04:02,839 ほら 運転してくれた人。 札幌で交通誘導員してた人です。 752 01:04:02,839 --> 01:04:06,710 まだ車の中にいらっしゃったの。 いけない すっかり忘れてた。 753 01:04:06,710 --> 01:04:08,978 (足音) 754 01:04:08,978 --> 01:04:11,381 (窓をたたく音) 755 01:04:13,249 --> 01:04:15,985 (窓を開ける音) 失礼しました。 756 01:04:15,985 --> 01:04:18,488 あなたのこと忘れてた。 フフッ。 757 01:04:18,488 --> 01:04:22,926 武志くんのお母さんがおいしいうどん 作ったから 食べてってくださいって。 758 01:04:22,926 --> 01:04:26,262 いや おれは いいっすよ。何言ってるんですか。 759 01:04:26,262 --> 01:04:31,034 あなた お腹空いてるでしょう。 その大きな体で運転してきたんだから。 760 01:04:31,034 --> 01:04:34,704 さあ どうぞ。 761 01:04:34,704 --> 01:04:38,174 あんまり遠慮するのは かえって失礼ってもんですよ。 762 01:04:38,174 --> 01:04:40,877 ねっ はい。 ね。 763 01:04:47,617 --> 01:04:51,221 (ドアを開ける音) 764 01:04:53,957 --> 01:04:56,259 フー…。 765 01:05:01,431 --> 01:05:03,533 (ドアを閉める音) 766 01:05:05,168 --> 01:05:09,339 うわあ うまそうだなあ。 フー…。 767 01:05:09,339 --> 01:05:13,176 (戸が開く音) あ どうぞ。 あ こっち どうぞどうぞ。 768 01:05:13,176 --> 01:05:15,278 どうぞ ご遠慮なく。 769 01:05:19,983 --> 01:05:22,685 どうぞ おかけになって。 770 01:05:22,685 --> 01:05:24,888 さ どうぞ。 771 01:05:29,459 --> 01:05:33,963 よし。 はい いただきます。 どうぞ。 772 01:05:38,968 --> 01:05:42,672 ああ 美味しい。 いやあ。 773 01:05:57,153 --> 01:05:59,155 ハッ…! 774 01:06:02,559 --> 01:06:07,430 ♬~ 775 01:06:07,430 --> 01:06:10,433 まあ あなた…。 776 01:06:12,235 --> 01:06:14,537 お久しぶりです。 777 01:06:16,206 --> 01:06:19,075 こんな偶然て あるんですねえ。 778 01:06:19,075 --> 01:06:21,845 札幌でたまたま この人が➡ 779 01:06:21,845 --> 01:06:27,650 車を誘導してるところを武志くんが 見つけて コンサートにお誘いしたんです。 780 01:06:27,650 --> 01:06:31,754 前にここで働いてたことが あるんですって? いつ頃のことですか。 781 01:06:33,456 --> 01:06:38,962 ずいぶん昔のことですから もう お忘れじゃないかと。 782 01:06:40,663 --> 01:06:46,069 いえ ちゃんと覚えてます。 783 01:06:46,069 --> 01:06:48,271 さあ どうぞ おうどん。 784 01:06:50,373 --> 01:06:52,876 いただきます。 785 01:06:52,876 --> 01:06:58,481 うまいですよ~ この奥さんのうどん。 料理はなんだって上手なんですけどね。 786 01:06:58,481 --> 01:07:03,319 ちょっと武志の様子見てきます。 どうぞ召し上がってて。 787 01:07:03,319 --> 01:07:07,523 武志君 あの お薬のんで 今 寝てます。 788 01:07:07,523 --> 01:07:11,227 いやあ でも疲れましたね ホントねえ。 789 01:07:20,136 --> 01:07:22,138 ああ。 790 01:07:23,973 --> 01:07:27,777 ああ びっくりした。 791 01:07:29,445 --> 01:07:36,252 武志も武志よ 電話でちゃんと 言ってくれればよかったのに。 792 01:07:36,252 --> 01:07:39,956 母さん どうしたら いいのかしら。 793 01:07:44,694 --> 01:07:47,463 あー! 794 01:07:47,463 --> 01:07:49,399 よし➡ 795 01:07:49,399 --> 01:07:51,367 帰って風呂入って 寝なきゃ。 796 01:07:51,367 --> 01:07:53,369 明日は 学校だ。 797 01:07:53,369 --> 01:07:55,505 おたくも一緒に 行きましょう➡ 798 01:07:55,505 --> 01:07:58,074 ぼくのところに 泊まれる部屋がありますから。 799 01:07:58,074 --> 01:08:01,844 さあ 早く食べて。 800 01:08:01,844 --> 01:08:04,547 いよっ。 801 01:08:11,521 --> 01:08:16,526 ⚟奥さん ごちそうさまでした。 ぼくたち帰ります。 802 01:08:21,664 --> 01:08:24,267 もう帰られるの。 ああ➡ 803 01:08:24,267 --> 01:08:29,005 この人 明日 標茶から 列車に乗って札幌へ帰るそうだから➡ 804 01:08:29,005 --> 01:08:32,475 ぼく お昼過ぎに車で送りますよ。 805 01:08:32,475 --> 01:08:35,211 今夜は ぼくの家に泊まってもらいます。 806 01:08:35,211 --> 01:08:37,680 先生。 はい。 807 01:08:37,680 --> 01:08:43,086 この方はうちに 泊まってもらいます。ええ お宅に? 808 01:08:43,086 --> 01:08:47,290 昔 うちで働いてもらってた時 あの小屋に泊まっていたでしょ。 809 01:08:47,290 --> 01:08:50,593 あれ そのままだから。 810 01:08:50,593 --> 01:08:54,464 手伝いに来てくれる人が いつでも泊まれるようにしてあるんです。 811 01:08:54,464 --> 01:08:56,866 だから あそこを使ってください。 812 01:08:58,368 --> 01:09:00,670 いいでしょ 森山さん。 813 01:09:04,907 --> 01:09:06,909 奥さんさえよければ。 814 01:09:08,544 --> 01:09:11,447 なるほどね。 じゃあ そうしますか。 815 01:09:11,447 --> 01:09:14,350 ぼくの所は狭いし 散らかってて。 816 01:09:14,350 --> 01:09:19,188 おまけに鼾をかくらしいんですよ 非音楽的な。 817 01:09:19,188 --> 01:09:22,091 じゃあ明日 迎えに来ますね。 818 01:09:22,091 --> 01:09:25,428 奥さん お願いします。 はい。 819 01:09:25,428 --> 01:09:29,866 先生 今夜は本当に ありがとうございました。 820 01:09:29,866 --> 01:09:53,089 (車の走行音) 821 01:09:53,089 --> 01:10:00,496 何で 何で教えてくれなかったの。 あなたが運転してるんだって。 822 01:10:00,496 --> 01:10:02,699 あたし どんなに驚いたか。 823 01:10:04,367 --> 01:10:06,369 すいませんでした。 824 01:10:10,273 --> 01:10:14,077 夜道の運転に夢中になっていたんです。 825 01:10:14,077 --> 01:10:21,284 あのう 大切な武志くんを乗せているから 事故を起こしちゃいけないと思って。 826 01:10:21,284 --> 01:10:26,823 おれ 一つのことに夢中になると 他のことが見えなくなるんです。 827 01:10:26,823 --> 01:10:29,225 どうもすいません。 828 01:10:32,028 --> 01:10:33,963 とにかく お風呂入って➡ 829 01:10:33,963 --> 01:10:37,400 すぐに温めるから。 あ 奥さん 風呂はいいです。 830 01:10:37,400 --> 01:10:39,702 このまま小屋に行って寝ます。 831 01:10:39,702 --> 01:10:43,106 どうして 話もあるのに。 もう夜も遅い。 832 01:10:43,106 --> 01:10:48,744 奥さんは明日寝坊してください。 朝の仕事はおれがやりますから。 833 01:10:48,744 --> 01:10:52,115 そう。 834 01:10:52,115 --> 01:11:06,162 ♬~ 835 01:11:06,162 --> 01:11:10,800 春先までここでベトナムの若い青年が 働いてくれてたんですよ。 836 01:11:10,800 --> 01:11:14,270 真面目で勉強家で 日本語が上手で➡ 837 01:11:14,270 --> 01:11:20,776 とってもいい子だったんだけど 滞在期限が切れて帰ってしまったの。 838 01:11:24,514 --> 01:11:29,218 ちょっと暗いけど 我慢してね。 839 01:11:29,218 --> 01:11:33,589 あなた 着のみ着のままね。 寝巻持ってきてあげる。 840 01:11:33,589 --> 01:11:35,925 あ いや 寝巻なんかいりません。 841 01:11:35,925 --> 01:11:38,728 着の身着のまま 寝るのは慣れてますから。 842 01:11:40,329 --> 01:11:42,331 そう。 843 01:11:54,644 --> 01:11:56,646 耕作さん。 844 01:12:01,951 --> 01:12:05,254 どうして 出所したときに 知らせてくれなかったの。 845 01:12:08,191 --> 01:12:11,761 電話でも手紙でも メールでもいいから➡ 846 01:12:11,761 --> 01:12:14,230 一言 ようやく出所しますと➡ 847 01:12:14,230 --> 01:12:17,500 どうして 私に言ってくれなかったの。 848 01:12:17,500 --> 01:12:23,272 短い間だったけど 今から五年前 あなたはここに寝泊まりして➡ 849 01:12:23,272 --> 01:12:26,609 私たちと まるで家族のように暮らしたじゃない。 850 01:12:26,609 --> 01:12:29,512 まさか忘れたわけじゃないでしょう。 851 01:12:32,281 --> 01:12:34,283 すいませんでした。 852 01:12:35,952 --> 01:12:39,822 謝ってほしいんじゃないの。 訳があるなら言ってほしいの。 853 01:12:39,822 --> 01:12:42,158 だって そうでしょ➡ 854 01:12:42,158 --> 01:12:46,629 あなたが刑務所に入った後 あたし何度も手紙出したわね。 855 01:12:46,629 --> 01:12:50,299 あなたがどんなに つらい思いしてるだろうかと思って。 856 01:12:50,299 --> 01:12:54,003 でも その返事も ろくにくれなかったじゃないの。 857 01:13:04,680 --> 01:13:09,185 手紙 四回もらいました。 858 01:13:09,185 --> 01:13:14,991 もちろん よく覚えてます。 859 01:13:14,991 --> 01:13:19,662 何が書いてあったのかも 一字一句。 860 01:13:19,662 --> 01:13:23,466 ペンでかかれた 綺麗な文字の形まで覚えてます。 861 01:13:23,466 --> 01:13:26,035 だったら➡ 862 01:13:26,035 --> 01:13:31,974 そんなに大事に読んでくれたのなら どうして返事を書いてくれなかったの。 863 01:13:31,974 --> 01:13:34,143 たった一言でもいい。 864 01:13:34,143 --> 01:13:36,145 手紙をもらって 嬉しかったです➡ 865 01:13:36,145 --> 01:13:39,548 どうして そう書いてくれなかったの。 866 01:13:41,384 --> 01:13:45,087 返事なんか書いちゃいけないと 思ったんです。 なぜ! 867 01:13:49,258 --> 01:13:52,495 おれは同情されてるんだ。 868 01:13:52,495 --> 01:13:55,398 奥さんは おれが可哀そうで➡ 869 01:13:55,398 --> 01:13:59,268 優しい言葉を書いてくれてるんだ。 870 01:13:59,268 --> 01:14:04,206 そんな気持ちに 甘えちゃいけない。 871 01:14:04,206 --> 01:14:11,781 連絡なんかしたら 返事なんかしたら かえって奥さんに迷惑なんだ。 872 01:14:11,781 --> 01:14:15,351 ここは おれのことなんて忘れてもらうしかない。 873 01:14:15,351 --> 01:14:20,189 それが一番いいと考えたんです。 874 01:14:20,189 --> 01:14:23,125 そんなこと どうして自分一人で決めてしまうの。 875 01:14:23,125 --> 01:14:25,995 あたしのことが わかってるつもりなの? 876 01:14:25,995 --> 01:14:27,930 いや おれは…。 877 01:14:27,930 --> 01:14:29,966 あたしがどんな気持ちで あの手紙を書いて➡ 878 01:14:29,966 --> 01:14:33,269 どんな気持ちでこの数年 過ごしてきたか わかるって言うの。 879 01:14:33,269 --> 01:14:39,075 ♬~ 880 01:14:39,075 --> 01:14:42,111 自分勝手な人ね あなたは。 881 01:14:42,111 --> 01:14:48,617 ♬~ 882 01:14:48,617 --> 01:14:50,553 おやすみなさい。 883 01:14:50,553 --> 01:14:53,456 (戸を閉める音) 884 01:14:53,456 --> 01:15:06,569 ♬~ 885 01:15:08,537 --> 01:15:10,539 ⚟(加奈)あっ 兄貴からだ。 886 01:15:12,541 --> 01:15:17,113 え? 今日は 帰って来ないって。 887 01:15:17,113 --> 01:15:20,016 今頃 連絡してきて。➡ 888 01:15:20,016 --> 01:15:23,252 ごめんね 俊ちゃん 待っててくれたのに。 889 01:15:23,252 --> 01:15:26,989 コンサート会場で どっかのお嬢さんでもひっかけたのかな。 890 01:15:26,989 --> 01:15:31,193 まさか。 はあ…。 891 01:15:33,763 --> 01:15:36,766 (戸の開閉音) 892 01:15:44,407 --> 01:15:50,780 ⚟(物音) 893 01:15:50,780 --> 01:15:56,685 ⚟(物音) 894 01:16:22,378 --> 01:16:24,680 ごちそうさまでした。 895 01:16:24,680 --> 01:16:30,886 武志 食べ終ったんなら これ おじさんに持ってってちょうだい。はい。 896 01:16:32,421 --> 01:16:35,157 おじさん いつまで いてくれるかな? 897 01:16:35,157 --> 01:16:41,931 今日のお昼の列車で帰るって言ってたから 挨拶してきなさい。 ちゃんとお礼言って。 898 01:16:41,931 --> 01:16:46,368 もう帰るの おじさん。 そう。どうして。 899 01:16:46,368 --> 01:16:48,871 知らない。 900 01:16:54,109 --> 01:17:00,249 はあ…。⚟(牛の鳴き声) フー。 901 01:17:00,249 --> 01:17:03,452 はあ…。 ⚟(牛の鳴き声) 902 01:17:03,452 --> 01:17:06,255 お 武志。 どうだ 体の具合は。 903 01:17:06,255 --> 01:17:09,725 もう大丈夫です。 あ… よかった。 904 01:17:09,725 --> 01:17:11,794 これ お母さんが。 905 01:17:11,794 --> 01:17:15,297 ありがとう。 うまそうだな。 906 01:17:28,677 --> 01:17:35,518 ♬「女はいつも 待ちくたびれて」 907 01:17:35,518 --> 01:17:37,520 お? 908 01:17:42,658 --> 01:17:45,060 武志! 909 01:17:45,060 --> 01:17:47,930 ゆうべよ 耕作おじさん 来ただろ? 910 01:17:47,930 --> 01:17:51,367 あのうすらでっかいオヤジ。 今どうしてる? 911 01:17:51,367 --> 01:17:53,802 牛舎で働いています。 912 01:17:53,802 --> 01:17:56,705 札幌で ばったり逢ったんだってな。 913 01:17:56,705 --> 01:17:59,608 そういうことって あるんだなあ。 914 01:17:59,608 --> 01:18:01,610 そうだ 学校まで送ってやろうか。 915 01:18:01,610 --> 01:18:03,612 五分で行くぞ。 916 01:18:03,612 --> 01:18:09,051 結構です。 おじさんの運転は 乱暴だから。 命が大事です。 917 01:18:09,051 --> 01:18:11,620 なるほどな。 918 01:18:11,620 --> 01:18:21,630 (走行音) 919 01:18:21,630 --> 01:18:23,866 (ドアを開ける音) 920 01:18:23,866 --> 01:18:29,171 (虻田)兄貴! よお! アニキーっ! 921 01:18:30,773 --> 01:18:32,942 お帰りーっ! 922 01:18:32,942 --> 01:18:35,844 うう そうじゃねえ こう言わなきゃいけねえんだ。 923 01:18:35,844 --> 01:18:40,015 兄貴 おつとめ ご苦労様でございやした。 924 01:18:40,015 --> 01:18:41,951 色々と その節は世話になったな。 925 01:18:41,951 --> 01:18:45,221 何度も差し入れまで してもらって。なんもなんも。 926 01:18:45,221 --> 01:18:48,123 いやあ よかった。 本当によかった。 927 01:18:48,123 --> 01:18:50,960 誰に聞いたんだ おれがここに居るって。 928 01:18:50,960 --> 01:18:54,597 中学校の音楽の先生よ 民子さんに惚れてる。 929 01:18:54,597 --> 01:18:59,368 兄貴が昼の列車で札幌に帰るから 車で駅まで送ってやってくれ➡ 930 01:18:59,368 --> 01:19:03,038 ぼくは授業があるから こう言って来たんだよ。 931 01:19:03,038 --> 01:19:06,742 何でだ? ここで 暮らすんじゃないのか。 932 01:19:06,742 --> 01:19:12,881 それとも札幌に女でもできたか。 それなら話は別だよ。 933 01:19:12,881 --> 01:19:16,185 そんなんじゃないよ。 934 01:19:18,253 --> 01:19:21,757 民子さん 何て言ってんだ。 935 01:19:21,757 --> 01:19:24,960 何も言ってない。 936 01:19:24,960 --> 01:19:28,764 おかしいな 居るんだろ? 民子さん。 937 01:19:28,764 --> 01:19:31,367 さっき出て行ったんじゃ ないかなあ。 938 01:19:33,035 --> 01:19:35,904 どうなってんだよ 二人とも。 939 01:19:35,904 --> 01:19:38,907 じゃあ とにかく後で迎えに来るから。 940 01:19:38,907 --> 01:19:44,613 でもな 兄貴 何とか民子さんと話つけて 一緒になった方がいいんじゃないか。 941 01:19:44,613 --> 01:19:47,983 今まで あの人が独り者でいたってことが➡ 942 01:19:47,983 --> 01:19:52,254 ほとんど奇跡なんだからな。 943 01:19:52,254 --> 01:19:56,158 わかった わかった。 もう帰ってくれ。 944 01:19:56,158 --> 01:20:01,764 ごあいさつだなあ。 わざわざ 来てやったんだぞ この忙しいのに。 945 01:20:13,475 --> 01:20:18,380 ♬~(「野ばら」) 946 01:20:18,380 --> 01:20:26,955 (ふぞろいなやる気のない合唱) ♬「わらべは見たり 野なかのばら」 947 01:20:26,955 --> 01:20:35,397 ♬「清らに咲ける その色めでつ」 948 01:20:35,397 --> 01:20:41,737 ♬「飽かずながむ」 949 01:20:41,737 --> 01:20:52,381 ♬「紅におう 野なかのばら」 950 01:20:52,381 --> 01:20:57,086 ♬~ 951 01:21:02,057 --> 01:21:05,928 奥さん おはようございます。 952 01:21:05,928 --> 01:21:09,398 おはよう。 953 01:21:09,398 --> 01:21:11,900 おれやります。 954 01:21:17,606 --> 01:21:21,410 今朝早く この辺歩いてたら➡ 955 01:21:21,410 --> 01:21:26,715 ここの柵が壊れてるの見つけたんで 直さなくちゃと思って。 956 01:21:26,715 --> 01:21:33,922 二 三日前からグラグラしてたの。 でも よく気がついてくれたのね。 957 01:21:38,293 --> 01:21:42,698 奥さん しっかり支えててください。 958 01:21:46,835 --> 01:21:48,837 うう…。 959 01:21:50,506 --> 01:21:52,441 大丈夫? 960 01:21:52,441 --> 01:21:56,044 力仕事なら 任してください。 961 01:22:04,653 --> 01:22:07,356 フー…。 962 01:22:24,606 --> 01:22:29,278 よし これでいい。 あとは おれがやっときますから。 963 01:22:29,278 --> 01:22:35,384 あたし お昼の支度しなくちゃ。 何時の列車なの。 964 01:22:35,384 --> 01:22:41,089 12時35分とか聞いてるけど。 そう。 965 01:22:49,798 --> 01:22:56,705 耕作さん ゆうべは失礼しました。 つい きつい言い方をしてしまって。 966 01:22:56,705 --> 01:22:59,208 いや。 そんなこと 思ってません。 967 01:23:01,343 --> 01:23:06,215 私が言いたかったのは つまり➡ 968 01:23:06,215 --> 01:23:13,622 つまり ずーっと あなたを思ってたってことなの。 969 01:23:22,130 --> 01:23:25,934 (走る音) 奥さん。 970 01:23:25,934 --> 01:23:27,936 何? 971 01:23:31,740 --> 01:23:38,380 あのう… お願いがあります。 972 01:23:38,380 --> 01:23:41,817 どんなこと。 973 01:23:41,817 --> 01:23:51,159 この牧場で この奥さんの牧場で 人一人雇ってくれませんか。 974 01:23:51,159 --> 01:23:57,499 それは人手はもちろん欲しいけど でも条件によるわ。 975 01:23:57,499 --> 01:23:59,434 あなたも 知ってるでしょう? 976 01:23:59,434 --> 01:24:04,039 何しろ うちは貧乏だから。給料はいりません。 977 01:24:04,039 --> 01:24:08,844 いらない? どんな人なの。 978 01:24:10,879 --> 01:24:14,049 図体ばかり でっかくて➡ 979 01:24:14,049 --> 01:24:17,920 中身の無い男ですが➡ 980 01:24:17,920 --> 01:24:22,658 牧場の仕事なら 一通りできます。 981 01:24:22,658 --> 01:24:27,029 頭空っぽなぶん 力はあるし➡ 982 01:24:27,029 --> 01:24:29,932 体も丈夫です。 983 01:24:29,932 --> 01:24:33,869 飯食わして うまい牛乳 飲ませておけば➡ 984 01:24:33,869 --> 01:24:38,273 一生懸命 働きます。 985 01:24:38,273 --> 01:24:41,610 そう➡ 986 01:24:41,610 --> 01:24:46,448 そう。 でも そんな人っているのかしら。 987 01:24:46,448 --> 01:24:49,151 います。 988 01:24:49,151 --> 01:24:53,155 その人 家族だって いるんでしょう? 989 01:24:55,424 --> 01:24:59,361 両親は とっくに死んでしまいました。 990 01:24:59,361 --> 01:25:04,766 でもたった一人 妹が札幌で暮らしています。 991 01:25:04,766 --> 01:25:11,540 気が強くて 口が悪くて 生意気な女ですが➡ 992 01:25:11,540 --> 01:25:17,346 やさしいところも あって➡ 993 01:25:17,346 --> 01:25:26,588 兄貴がこんな素晴らしい牧場で 働いて暮らすことになったと聞いたら➡ 994 01:25:26,588 --> 01:25:32,461 きっと泣いて喜ぶと思います。 995 01:25:32,461 --> 01:25:37,466 泣き虫なんです そいつの妹は。 996 01:25:43,071 --> 01:25:46,942 奥さん どうですか。 997 01:25:46,942 --> 01:25:49,745 雇ってくれませんか。 998 01:25:54,483 --> 01:26:08,663 ♬~ 999 01:26:08,663 --> 01:26:10,699 加奈。 ん。買ったよ。 1000 01:26:10,699 --> 01:26:13,502 あ ありがとう。のり弁。 のり弁。 1001 01:26:13,502 --> 01:26:17,239 どれ? これ。 あ おいしそう。 1002 01:26:17,239 --> 01:26:20,208 🖩 1003 01:26:20,208 --> 01:26:24,446 兄貴だ。 🖩 1004 01:26:24,446 --> 01:26:27,215 もう お兄ちゃん どうしたのよ 一体。 1005 01:26:27,215 --> 01:26:30,052 ピアノのコンサート行くなんて 訳のわかんないこと言って。 1006 01:26:30,052 --> 01:26:33,855 ほんとに行ったの? え? 1007 01:26:35,857 --> 01:26:40,162 (加奈)中標津に居る? それで? 1008 01:26:41,763 --> 01:26:44,900 えっ➡ 1009 01:26:44,900 --> 01:26:48,904 ほんとに! 1010 01:26:48,904 --> 01:26:52,774 ああ…➡ 1011 01:26:52,774 --> 01:26:55,544 じゃあ お兄ちゃん➡ 1012 01:26:55,544 --> 01:27:01,349 これからずっと その牧場で働くんだ。 1013 01:27:01,349 --> 01:27:05,153 好きな人と一緒に。 1014 01:27:07,155 --> 01:27:11,893 うん… うん…。 1015 01:27:11,893 --> 01:27:17,332 当分 札幌に帰れない? 1016 01:27:17,332 --> 01:27:22,237 いいんだよ 帰って来なくって。 1017 01:27:22,237 --> 01:27:26,942 そっちで幸せに暮らせばいいんだよ。 1018 01:27:26,942 --> 01:27:31,780 おめでとう。 1019 01:27:31,780 --> 01:27:34,483 ほんとに おめでとう。 1020 01:27:36,618 --> 01:27:40,355 (泣き声) 1021 01:27:40,355 --> 01:27:43,358 (ハトが飛ぶ音) (泣き声) 1022 01:27:43,358 --> 01:27:47,129 (加奈)兄ちゃん嬉しいだろう。➡ 1023 01:27:47,129 --> 01:27:51,700 もう 嬉しいだろう? アハ…。 1024 01:27:51,700 --> 01:28:57,299 ♬~