1 00:00:02,168 --> 00:00:07,107 (風見民子)新しい牧草を食べて おいしいミルクを出すようになると➡ 2 00:00:07,107 --> 00:00:11,344 何だか訳のわからない希望が 湧いてくるの。 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,314 (森山耕作) お父さん どうしていないんだ。 4 00:00:14,314 --> 00:00:16,683 どっか行ってるのか。 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,887 実は俺 警察に追われてるんです。 6 00:00:20,887 --> 00:00:36,369 ♬~ 7 00:00:36,369 --> 00:00:41,674 (風見武志)おじさーんー どこ行くの! 8 00:00:41,674 --> 00:00:50,383 ♬~ 9 00:00:50,383 --> 00:00:55,889 (大澤鈴江)日本人がミルク飲むように なったのは 明治以降の話だよ。➡ 10 00:00:55,889 --> 00:01:02,162 誰でも気安くミルク飲むようになったのは 大正時代からじゃないかい。➡ 11 00:01:02,162 --> 00:01:07,967 それから急にミルクは大衆化して この辺りの開拓に➡ 12 00:01:07,967 --> 00:01:11,671 はるばる四国からやって来た あたしの祖父ちゃんたちが➡ 13 00:01:11,671 --> 00:01:15,875 馬も飼えないような貧乏の苦労して➡ 14 00:01:15,875 --> 00:01:22,549 汗水垂らして働いて ようやく今の暮らしにまでなれたんだ。➡ 15 00:01:22,549 --> 00:01:28,354 あんたの牛飼い見てると まるで明治時代に戻るみたいだべさ。➡ 16 00:01:28,354 --> 00:01:31,691 そんな昔の どこがいいの? 17 00:01:31,691 --> 00:01:35,361 なにもかも 昔がいいなんて思っちゃいないわよ。 18 00:01:35,361 --> 00:01:39,966 でも農薬や配合飼料に頼りすぎてる 今の酪農に問題があるのは➡ 19 00:01:39,966 --> 00:01:41,901 叔母さんだって分かるでしょ。 20 00:01:41,901 --> 00:01:46,706 だけど ずーっと赤字だべさ あんたのとこ はっきり言って。 21 00:01:46,706 --> 00:01:50,677 叔母さんにも お金借りてます。 まだ返してません。 22 00:01:50,677 --> 00:01:54,447 だから 生意気な口 利いちゃいけないのは分かってます。 23 00:01:54,447 --> 00:01:58,618 でもね 精二さんの夢だったのよ。 24 00:01:58,618 --> 00:02:03,223 可愛い牛たちを 暗い牧舎から解放してやりたい➡ 25 00:02:03,223 --> 00:02:09,996 牧草地にのびのび放牧して 大地に生えた 牧草をおなか一杯食べさせたうえで➡ 26 00:02:09,996 --> 00:02:14,534 健康で美味しいミルクを搾って 消費者に届ける。 27 00:02:14,534 --> 00:02:17,270 精二さんは それを言い続けてたのよ。 28 00:02:17,270 --> 00:02:21,574 だけどあの子は お墓に入っちゃったじゃないか。 29 00:02:24,043 --> 00:02:28,648 (鈴江)あんたたちは 夢を見ていたとしか思えないよ。➡ 30 00:02:28,648 --> 00:02:32,218 そりゃ元気な亭主と二人ならともかく➡ 31 00:02:32,218 --> 00:02:38,992 女手一つで五十頭もの牛の世話を するなんて無理無理。➡ 32 00:02:38,992 --> 00:02:41,294 ついでに言うけどね➡ 33 00:02:41,294 --> 00:02:46,933 本当なら あんたの息子が仕事 手伝う歳だよ。 34 00:02:46,933 --> 00:02:51,571 それがどしたの ピアノ弾いてばっかりで。 35 00:02:51,571 --> 00:02:55,275 武志には音楽の才能があるから ピアノを習わせたいというのも➡ 36 00:02:55,275 --> 00:03:00,446 精二さんの遺志なの。 だから無理してピアノを買ったんです。 37 00:03:00,446 --> 00:03:06,186 精二は酪農にはちっとも向かない 理想主義者だったからねえ。 38 00:03:06,186 --> 00:03:08,421 ああ~! 39 00:03:08,421 --> 00:03:13,560 あんたが精二のこといつまでも 愛してくれてるのは身内として嬉しいよ。 40 00:03:13,560 --> 00:03:20,333 だけど私は身内だから心配してんの あんたと武志の将来を。 41 00:03:20,333 --> 00:03:25,205 町の人たち言ってるよ 風見の息子は➡ 42 00:03:25,205 --> 00:03:31,077 ピアノポロンポロン弾いて えらく変わった子になってしまったって。 43 00:03:31,077 --> 00:03:37,083 誰が? どこの誰が そんなこと言ってるの。 44 00:03:37,083 --> 00:03:43,256 みんな言ってるよ。 あんたの耳には入んないんだろうけど。 45 00:03:43,256 --> 00:03:49,796 あの子がピアノ弾いて 牛飼いの息子が ピアノ弾いてどうしていけないの。 46 00:03:49,796 --> 00:03:55,568 牛の乳搾る代わりに真っ白いキイ弾いて 美しい音楽を演奏して➡ 47 00:03:55,568 --> 00:04:00,306 それが それが どうしていけないの。 48 00:04:00,306 --> 00:04:03,076 なんでみんな そんな陰口言うの。 49 00:04:03,076 --> 00:04:07,413 いや 陰口なんかじゃないのよ。 50 00:04:07,413 --> 00:04:12,385 酪農家は みんなの力を合わせて 仕事しなきゃいけないから➡ 51 00:04:12,385 --> 00:04:19,025 どうしたって仲間の家の事情が 気になるんだよ。 52 00:04:19,025 --> 00:04:23,863 もうやめましょ 精二さんの墓の前でそんな嫌な話。 53 00:04:23,863 --> 00:04:29,869 お 怒んないでよ あんたたちの事が心配だからさ。 54 00:04:41,047 --> 00:04:46,052 (職員)点検して問題なければ これに署名捺印。 55 00:04:47,920 --> 00:04:50,590 (鍵が落ちる音) おっ…。 56 00:04:50,590 --> 00:04:54,460 なんだこれは アパートの鍵か。 57 00:04:54,460 --> 00:04:58,665 バイクのキイです。 捨ててください。 58 00:05:17,817 --> 00:05:20,920 (門を開ける音) 59 00:05:25,425 --> 00:05:28,728 お世話になりました。 60 00:05:40,907 --> 00:05:44,310 (たばこの火を消す音) 61 00:06:00,793 --> 00:06:03,029 なんだ 来てたのか。 62 00:06:03,029 --> 00:06:07,533 (森山加奈) ご挨拶だね 仕事休んで来てやったのに。 63 00:06:13,673 --> 00:06:17,543 (ドアを開ける音) 64 00:06:17,543 --> 00:06:20,480 ああ~。 思ったより元気そうだ。 65 00:06:20,480 --> 00:06:25,585 規則正しい生活だったからな。 ああ 確かにね。 66 00:06:27,754 --> 00:06:30,556 お前は少し老けたな。 67 00:06:30,556 --> 00:06:35,228 当たり前さ。 実の兄貴が有罪判決受けて➡ 68 00:06:35,228 --> 00:06:38,131 五年も刑務所入ってたんだよ。 69 00:06:38,131 --> 00:06:46,672 (走行音) 70 00:06:46,672 --> 00:06:50,276 (女店員)お待たせしました。 71 00:06:57,116 --> 00:06:59,051 (箸を割る音) 72 00:06:59,051 --> 00:07:02,355 (コショウを振りかける音) 73 00:07:04,857 --> 00:07:07,093 (スープを飲む音) 74 00:07:07,093 --> 00:07:10,196 ああ~! 75 00:07:14,500 --> 00:07:16,502 (麺をすする音) 76 00:07:18,371 --> 00:07:20,373 (ライターをつける音) 77 00:07:24,177 --> 00:07:28,915 ね 今一番何がしたい? 78 00:07:28,915 --> 00:07:33,252 寿司とカツ丼が食いたい。 79 00:07:33,252 --> 00:07:37,056 フッ… それから? 80 00:07:39,058 --> 00:07:41,360 温泉。 81 00:07:41,360 --> 00:07:46,632 でっかい風呂で 思い切り体 伸ばして。 82 00:07:46,632 --> 00:07:49,535 それから? 83 00:07:49,535 --> 00:07:52,438 真っ白いシーツで寝る。 84 00:07:52,438 --> 00:07:57,910 ね 会いたい人がいるんじゃないの?➡ 85 00:07:57,910 --> 00:08:00,213 オンナ。 86 00:08:04,684 --> 00:08:08,287 今ラーメン食ってんだ 黙ってろ。 87 00:08:08,287 --> 00:08:19,398 ♬~(ピアノ) 88 00:08:21,400 --> 00:08:24,203 <(牛の鳴き声) 89 00:08:29,909 --> 00:08:33,412 はあ…。 90 00:08:33,412 --> 00:08:35,882 ああ…。 91 00:08:35,882 --> 00:08:39,986 <(牛の鳴き声) はあ…。 92 00:08:45,358 --> 00:08:47,293 はあ…。 93 00:08:47,293 --> 00:09:21,193 ♬~(ピアノ 「ソナタ K.9 L.413」) 94 00:09:21,193 --> 00:09:27,800 (西川浩介)はい そこ抑えて。 ドルチェ ドルチェ。 95 00:09:27,800 --> 00:09:30,770 (走行音) 96 00:09:30,770 --> 00:09:43,082 ♬~ 97 00:09:43,082 --> 00:09:47,253 (虻田澄夫)民子さん 初物のいいのが 手に入ったから 持ってきた。 98 00:09:47,253 --> 00:09:51,657 甘いよ 夕張メロン。 いつも高価な物ばかりすいません。 99 00:09:51,657 --> 00:09:54,093 お茶でも飲んでく? 100 00:09:54,093 --> 00:09:57,964 民子さんと二人きりならいいけど ライバルがいるんだろ。 101 00:09:57,964 --> 00:10:00,433 虻田さん 誰のこと言ってるの? 102 00:10:00,433 --> 00:10:03,669 あの外車に乗ってる中学の先生。 なまら目立つんだよ➡ 103 00:10:03,669 --> 00:10:06,005 いつもここに停まってるからね。 104 00:10:06,005 --> 00:10:10,209 熱心にピアノ教えてるんだって 武志くんに。 しかもボランティア。 105 00:10:10,209 --> 00:10:13,679 いや 注意した方がいいって 言ってるんだ 親切心でね。 106 00:10:13,679 --> 00:10:17,216 この手の噂って すぐ広まるんだ こういう田舎じゃ。 うん。 107 00:10:17,216 --> 00:10:19,785 虻田さん あんたでしょ 私のことあることないこと➡ 108 00:10:19,785 --> 00:10:24,090 面白おかしく言いふらしてるのは。 あ それは誤解というもんだな。 109 00:10:24,090 --> 00:10:26,692 おれは絶対に言わねえよ。 民子さんに➡ 110 00:10:26,692 --> 00:10:31,030 中学の先生が 岡っ惚れーっ なんてことは。 111 00:10:31,030 --> 00:10:34,367 もしあんたの悪口言うような奴がいたら おれが ハッ倒してやっからね。 112 00:10:34,367 --> 00:10:37,970 余計なお世話なのよ。 もう早く帰って! 113 00:10:46,012 --> 00:10:48,314 (戸が開く音) 114 00:10:48,314 --> 00:10:51,684 民子さん。 まだ用があるの。 115 00:10:51,684 --> 00:10:57,089 折角持ってきたんだから 受け取ってくれよ。 116 00:11:00,326 --> 00:11:04,530 なんか 連絡あったかい。 連絡って誰から? 117 00:11:04,530 --> 00:11:08,734 (虻田)そろそろでないかい 出てくるの。 出てくるって 誰が。 118 00:11:08,734 --> 00:11:12,638 あれ 知らねえの。 耕作さんだよ。 119 00:11:12,638 --> 00:11:17,943 仮出所 先週か今週あたりのはずだよ。 120 00:11:17,943 --> 00:11:20,780 そう。 知らない。 121 00:11:20,780 --> 00:11:27,019 へえ なんも連絡ないのかい。 変だな。 間違いないと思うんだけど。➡ 122 00:11:27,019 --> 00:11:33,225 おれ 警察の署長に頼んで 聞いてもらったから 刑務所のほうに。 123 00:11:33,225 --> 00:11:38,064 確かにあの人はしばらくうちにいて 仕事を手伝ってくれたわ。 124 00:11:38,064 --> 00:11:41,767 でも今はもう何も関係のない人よ。 125 00:11:41,767 --> 00:11:47,039 ん まあ でも そのうちここに 来るんでないかい あんたに会いに。 126 00:11:47,039 --> 00:11:49,108 来たっていいじゃない。 127 00:11:49,108 --> 00:11:52,912 よくねえよ えれえことになる。 どうして。 128 00:11:52,912 --> 00:11:56,415 あの音楽の先生がしょっちゅう武志君に ピアノを教えに来てるだろ。 129 00:11:56,415 --> 00:12:00,286 ある日 耕作の兄貴が ここに来て ばったり先生と顔を合わす。 130 00:12:00,286 --> 00:12:02,221 先生は民子さんに惚れてるし➡ 131 00:12:02,221 --> 00:12:06,459 兄貴は刑務所の中でずーっと民子さんの こと思っていたから 三角関係だ。 132 00:12:06,459 --> 00:12:11,430 そこにおれが加われば四角関係だ。 大変だ 血を見るよ こりゃ。 133 00:12:11,430 --> 00:12:15,134 馬鹿言って 早く帰ってよ! 134 00:12:15,134 --> 00:12:18,537 血を見るよ こりゃあ。 もう早く! あーっ。 135 00:12:22,341 --> 00:12:24,276 どうかしましたか? 136 00:12:24,276 --> 00:12:28,080 いえ 大丈夫。 ごめんなさい 邪魔をして。 137 00:12:35,888 --> 00:12:41,827 ♬~(ピアノ) 138 00:12:41,827 --> 00:12:45,264 (飲む音) 139 00:12:45,264 --> 00:12:48,234 ああ~! 140 00:12:48,234 --> 00:12:54,006 おいしい。 本当においしいですね お宅のミルクは。 141 00:12:54,006 --> 00:12:57,843 このミルクに出会って ぼくは不幸になりました。 142 00:12:57,843 --> 00:13:01,647 不幸? どうして。 143 00:13:01,647 --> 00:13:06,252 今まで飲んでいたミルクが まずくて飲めなくなりました。 144 00:13:06,252 --> 00:13:12,057 先生 真面目な顔して そんな冗談を。 145 00:13:12,057 --> 00:13:16,362 お宅は配合飼料を 使わないそうですね。 ええ。 146 00:13:16,362 --> 00:13:21,300 今のような緑の季節は 牛が嬉しそうに 牧草をよく食べるんですよ。 147 00:13:21,300 --> 00:13:24,970 もぐもぐ もぐもぐ。 148 00:13:24,970 --> 00:13:32,077 牛も幸せだな 奥さんのような 優しい飼い主に巡り合えて。 149 00:13:34,113 --> 00:13:37,449 武志君は このミルクを飲んで育ったんだ。 150 00:13:37,449 --> 00:13:46,258 つまりお宅の牛たちの生きる喜びが 武志君の芸術につながってるんです。 151 00:13:46,258 --> 00:13:49,595 ハッ…。 いや 本当ですよ 奥さん。 152 00:13:49,595 --> 00:13:52,798 これは冗談でなく本当です。 153 00:13:52,798 --> 00:13:57,236 芸術家はそういうことを 信じなきゃいけないと ぼくは思います。 154 00:13:57,236 --> 00:14:00,105 この北海道の大地に生まれ➡ 155 00:14:00,105 --> 00:14:07,613 牛たちと共に生命を育まれた武志君の 感受性は素晴らしいものがあるんですよ。 156 00:14:07,613 --> 00:14:13,085 先生がいつもそんな風にあの子を 褒めてくださるのは本当に嬉しいんです。 157 00:14:13,085 --> 00:14:19,925 でも ご存じのように私たちは日々の 暮らしが精一杯の貧しい身の上ですから。 158 00:14:19,925 --> 00:14:25,231 例えば音楽大学に入るための費用や 安くない授業料➡ 159 00:14:25,231 --> 00:14:31,437 都会での生活費やレッスンのお金などを 払う余裕なんか全くないんです。 160 00:14:31,437 --> 00:14:35,341 何とかなります それぐらいのことは。 161 00:14:35,341 --> 00:14:39,245 貧しいくらいが何ですか かのランランだって➡ 162 00:14:39,245 --> 00:14:44,783 幼い時は家にピアノがなくて 学校のぼろピアノを弾いてたそうですよ。 163 00:14:44,783 --> 00:14:46,719 それが今どうですか➡ 164 00:14:46,719 --> 00:14:52,524 世界で最もチケットの取れない ピアニストの一人ですよ。 165 00:14:52,524 --> 00:14:58,063 武志君の才能を応援しようという お金だって必ず集まります。 166 00:14:58,063 --> 00:15:01,934 この北海道が生んだ偉大な音楽家➡ 167 00:15:01,934 --> 00:15:06,805 伊福部昭 早坂文雄 佐藤勝➡ 168 00:15:06,805 --> 00:15:13,345 これらの音楽家たちのあとに いずれは 風見武志君が名を連ねることを➡ 169 00:15:13,345 --> 00:15:16,815 ぼくは信じてるんですよ 奥さん! 170 00:15:16,815 --> 00:15:19,518 はい 有り難うございます。 171 00:15:22,054 --> 00:15:26,558 先生 有り難うございました。 や もう夕食の時間だったね。 172 00:15:26,558 --> 00:15:30,663 先生もたまにはご一緒にいかがですか。 いえ とんでもないです。 173 00:15:36,035 --> 00:15:38,070 いただきます。 武志君➡ 174 00:15:38,070 --> 00:15:41,440 じゃあ明日学校でまた会おうね。 音楽の時間に。 175 00:15:41,440 --> 00:15:45,010 はい 四時間目です。 176 00:15:45,010 --> 00:15:48,414 お邪魔しました。 遅くまでどうも。 177 00:15:50,683 --> 00:15:59,792 (走行音) 178 00:15:59,792 --> 00:16:11,203 ♬~ (「女心の歌」) (歌声) 179 00:16:15,274 --> 00:16:20,112 <(加奈)パジャマここに置いとくからね。 小さいかもしれないけど。 180 00:16:20,112 --> 00:16:24,650 わざわざ買ってくれたのか。 <(加奈)買わないわよ。 181 00:16:24,650 --> 00:16:28,520 え じゃあ なんであるんだ 男物のパジャマが。 182 00:16:28,520 --> 00:16:31,323 <(加奈)聞かないの そういうことは。 183 00:16:33,359 --> 00:16:36,395 (蓋を開ける音) 184 00:16:36,395 --> 00:16:38,397 (蓋を閉じる音) 185 00:16:44,570 --> 00:16:46,972 何見てるの。 186 00:16:46,972 --> 00:16:49,742 ああ。 187 00:16:49,742 --> 00:16:54,113 あ 久しぶりなんだ➡ 188 00:16:54,113 --> 00:16:58,117 町の景色なんか見るの。 189 00:17:00,019 --> 00:17:03,522 (加奈)ねえ 会いに行かないの? 190 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 誰に。 191 00:17:06,191 --> 00:17:11,063 牛飼いをしてる未亡人だよ。 中標津にいるんでしょう。 192 00:17:11,063 --> 00:17:13,766 札幌からは ちょっと遠いけど。 193 00:17:15,868 --> 00:17:18,704 お前 なに考えてんだ。 194 00:17:18,704 --> 00:17:21,440 その人はな➡ 195 00:17:21,440 --> 00:17:26,278 牛には音楽を聞かせたほうが 乳量が増えるからって➡ 196 00:17:26,278 --> 00:17:31,083 ベートーベンだかショパンだかを 聞かせてやるような➡ 197 00:17:31,083 --> 00:17:34,653 そんな高級な人なんだ。 198 00:17:34,653 --> 00:17:38,991 おれなんかの手の届くような女じゃない。 まあ 無理無理。 199 00:17:38,991 --> 00:17:43,662 でも兄ちゃんは好きなんだろ。 200 00:17:43,662 --> 00:17:47,533 もう その話はするな。 201 00:17:47,533 --> 00:17:51,904 どうして兄ちゃんは そんなに自信がないの? 女に。 202 00:17:51,904 --> 00:17:53,839 おれは図体がデカすぎる。 203 00:17:53,839 --> 00:17:56,208 いいじゃない 頼もしくて。 204 00:17:56,208 --> 00:17:58,143 大飯喰らいだ。 205 00:17:58,143 --> 00:18:03,315 作ったご飯をガツガツ食べてくれると 女は嬉しいのよ。 206 00:18:03,315 --> 00:18:05,250 頭空っぽ。 207 00:18:05,250 --> 00:18:09,121 あら 兄ちゃん小学校の時 成績よかったじゃない。 208 00:18:09,121 --> 00:18:13,492 あたしいつも算数 教えてもらってたよ。 209 00:18:13,492 --> 00:18:18,397 頭が空っぽだったら 勉強して中身を詰めればいいんだよ。 210 00:18:18,397 --> 00:18:21,834 パソコンだって そうだよ ソフトを入れると賢くなるんだから。 211 00:18:21,834 --> 00:18:26,939 うるさいな。 寝るぞ もう消灯時間過ぎてんだ。 212 00:18:33,312 --> 00:18:36,215 あっ…➡ 213 00:18:36,215 --> 00:18:40,452 ねえ 刑務所って男ばかりだろ。 214 00:18:40,452 --> 00:18:42,387 当たり前だ。 215 00:18:42,387 --> 00:18:45,124 若い男だっているでしょ? 216 00:18:45,124 --> 00:18:48,560 そりゃいるさ。 どうしてるの? 217 00:18:48,560 --> 00:18:54,066 どうしてるって。 いや ほら あっちの方よ。 218 00:18:54,066 --> 00:18:58,036 困るんじゃない? 219 00:18:58,036 --> 00:19:04,610 馬鹿 兄妹でする話か。 220 00:19:04,610 --> 00:19:07,646 変な奴だな お前も。 221 00:19:07,646 --> 00:19:09,815 寝ろ。 222 00:19:09,815 --> 00:19:11,817 ふん。 223 00:19:16,722 --> 00:19:21,293 (溝口)上着➡ 224 00:19:21,293 --> 00:19:23,228 少し丈短いんじゃないかい。 225 00:19:23,228 --> 00:19:25,964 大丈夫だよ社長。 これくらいなら。 226 00:19:25,964 --> 00:19:29,301 うん? そうかい。 227 00:19:29,301 --> 00:19:35,107 そいじゃまあ 大先輩の 加奈ちゃんに教えてもらいながら➡ 228 00:19:35,107 --> 00:19:37,509 今日から働いて貰うべや。 229 00:19:37,509 --> 00:19:39,444 今日から。 230 00:19:39,444 --> 00:19:44,183 うん。 いずれ講習には出て貰うけど➡ 231 00:19:44,183 --> 00:19:49,988 生憎 小林が休んでまってや うん ま その穴埋めに。 232 00:19:49,988 --> 00:19:54,259 今日は楽なとこだから 加奈ちゃん責任もって頼むな。 233 00:19:54,259 --> 00:19:57,863 了解。 うん それから。 234 00:20:07,172 --> 00:20:10,075 あんたの経歴のことなんだがな➡ 235 00:20:10,075 --> 00:20:13,445 これは誰にも云わないから安心しろや。 236 00:20:13,445 --> 00:20:15,380 有り難うございます! 237 00:20:15,380 --> 00:20:25,857 (工事現場の音) 238 00:20:25,857 --> 00:20:29,228 (作業員)新入りの兄ちゃん ちょっとちょっと。 239 00:20:29,228 --> 00:20:31,330 はい。 240 00:20:41,807 --> 00:20:44,710 (マダム)ねえ ちょっと! 241 00:20:44,710 --> 00:20:48,146 (クラクション) 242 00:20:48,146 --> 00:20:50,148 おっ。 243 00:20:50,148 --> 00:20:52,150 はい? 244 00:20:52,150 --> 00:20:55,387 そこ 入れなかったら どうやって行けばいいのよ。 245 00:20:55,387 --> 00:20:58,890 あたし この先の ヨガ教室に行きたいのよ。 246 00:20:58,890 --> 00:21:01,860 ああ… そこの看板に 行き方 書いてあります。 247 00:21:01,860 --> 00:21:05,998 よく見えないわよ あんた口で教えてよ。 248 00:21:05,998 --> 00:21:10,535 ああ おれ この辺の道 よく知らないんすよ。 249 00:21:10,535 --> 00:21:13,038 なに その口の利き方。 250 00:21:13,038 --> 00:21:15,574 車にあっち行け こっち行けって命令するならね➡ 251 00:21:15,574 --> 00:21:20,379 道路くらい勉強しときなさいよ。 すみません。 252 00:21:20,379 --> 00:21:25,083 あのさ こんなこと云いたくないけどさ。 253 00:21:25,083 --> 00:21:27,786 だったら云わないで下さい。 254 00:21:27,786 --> 00:21:31,990 まあ! 255 00:21:31,990 --> 00:21:36,395 (ドアを閉める音) ちょっと! 責任者呼びなさいよ➡ 256 00:21:36,395 --> 00:21:39,097 責任者! 257 00:21:39,097 --> 00:21:41,033 ここにかいてあるじゃ…。 258 00:21:41,033 --> 00:21:43,468 わかんないわよ こんなの。 (舌打ち) 259 00:21:43,468 --> 00:21:46,705 こういう看板は もっと手前に置いときなさいよ。 260 00:21:46,705 --> 00:21:50,575 どうかなさいましたか? 責任者を呼んでと云っているの。 261 00:21:50,575 --> 00:21:55,547 この男は失礼なのよ。 はい 私が責任者です。 262 00:21:55,547 --> 00:21:58,884 すみませんでした。 263 00:21:58,884 --> 00:22:02,154 この男は何も分からない 新米の阿呆なんです。 264 00:22:02,154 --> 00:22:05,057 失礼があったら どうかお許し下さい。 265 00:22:05,057 --> 00:22:09,428 森山 謝れ! 266 00:22:09,428 --> 00:22:12,764 謝れと云ってるだろ! 267 00:22:12,764 --> 00:22:14,700 どうもすいません。 268 00:22:14,700 --> 00:22:17,602 気を付けてね これから。 269 00:22:17,602 --> 00:22:21,006 (加奈)申し訳ありませんでした。 ホントにすみませんでした。➡ 270 00:22:21,006 --> 00:22:23,241 お戻りになりますか。➡ 271 00:22:23,241 --> 00:22:31,583 はい バックオーライ オーライ オーライ! はいっ! 272 00:22:31,583 --> 00:22:34,386 (走行音) 273 00:22:34,386 --> 00:22:38,690 (加奈)申し訳ありませんでした! 274 00:22:38,690 --> 00:22:40,792 はあ…。 275 00:22:43,261 --> 00:22:47,566 いいこと あたしたちは お願いする側なんだからね。 276 00:22:47,566 --> 00:22:52,104 何を言われても 絶対 逆らっちゃいけないの。 わかった? 277 00:22:52,104 --> 00:22:54,039 ああ。 278 00:22:54,039 --> 00:22:58,577 (加奈)ああ もう余計な時間取られた。 279 00:22:58,577 --> 00:23:08,887 ♬~(「ホフマンの舟歌」) 280 00:23:08,887 --> 00:23:12,190 こんちは。 手伝いに連れて来たよ 息子。 281 00:23:12,190 --> 00:23:15,961 有り難う 助かるわ。 (コウタ)あっちの通路 掃除しとくわ。 282 00:23:15,961 --> 00:23:21,366 これからの牧草の刈り入れの時期 手伝いの人手なしにどうするつもり? 283 00:23:21,366 --> 00:23:24,236 どうするって 何とかするしかないでしょう。 284 00:23:24,236 --> 00:23:28,673 何とかするって 今年は 外国人の実習生だっていないんだろ。 285 00:23:28,673 --> 00:23:32,778 あんた一人で 何とかなるもんじゃないっしょ。 286 00:23:37,416 --> 00:23:40,886 虻田の社長さんに 聞いたんだけど➡ 287 00:23:40,886 --> 00:23:46,691 あの男 出てきたんだって? 刑務所から。 288 00:23:46,691 --> 00:23:51,163 連絡なんか無かったの? ここに。 289 00:23:51,163 --> 00:23:55,600 ありません。 もうずっと前から。 290 00:23:55,600 --> 00:24:00,739 もしここに戻って来てくれたら 仕事 手伝ってもらえるんだけどね。 291 00:24:00,739 --> 00:24:07,412 冗談じゃない。 もし何か連絡があっても 絶対 相手なんかしちゃ駄目よ。 292 00:24:07,412 --> 00:24:13,618 いくら男手が必要だからって あんな男。 293 00:24:18,056 --> 00:24:20,659 ただいま。 おかえり。 294 00:24:23,995 --> 00:24:29,801 夏の脂肪分が少なくなる時期には ショパンがいいって 西川先生が言ってた。 295 00:24:29,801 --> 00:24:36,341 ああ…。 武ちゃん 今夜はおばさんが ライスカレー作ってあげようか。 ん?➡ 296 00:24:36,341 --> 00:24:38,343 カレー 好きっしょ? 297 00:24:38,343 --> 00:24:48,453 ♬~(「ピアノ協奏曲 第1番 第1楽章」) 298 00:24:50,589 --> 00:24:54,292 (戸の開閉音) 299 00:24:56,261 --> 00:24:58,797 こんにちは。 300 00:24:58,797 --> 00:25:03,134 まあ先生 武志が いつもいつもお世話になって。 301 00:25:03,134 --> 00:25:05,070 武志君のお母さんは お仕事ですか。 302 00:25:05,070 --> 00:25:08,006 この時期はいろいろ 仕事が忙しくてねえ。 そうですか。 303 00:25:08,006 --> 00:25:10,876 ま まあ先生。 はい? お茶でも。 304 00:25:10,876 --> 00:25:14,079 いやあ… アハ…。 305 00:25:16,181 --> 00:25:20,185 女手一つで牛を飼うなんて 大変なことなんでしょうね。 306 00:25:20,185 --> 00:25:24,256 お手伝いしたいけど ぼくは何も出来ないし。 307 00:25:24,256 --> 00:25:28,760 先生に前々から お聞きしたいことがあってね。 308 00:25:28,760 --> 00:25:30,996 何でしょう。 309 00:25:30,996 --> 00:25:34,266 先生 まだおひとりでしょう? 310 00:25:34,266 --> 00:25:37,769 …恥ずかしながら。 311 00:25:37,769 --> 00:25:41,640 どうして? いや モテないからです。 312 00:25:41,640 --> 00:25:44,543 そんなことないわよ。 313 00:25:44,543 --> 00:25:50,348 先生はいい人だし 芸術家だし 実家はお金持ちだし。 314 00:25:50,348 --> 00:25:55,687 そんなことは一人の男として 何の値打もないことです。 315 00:25:55,687 --> 00:26:00,292 でも もしいい人がいたら 結婚するでしょう? 316 00:26:00,292 --> 00:26:08,033 いや そりゃ あの ま 良き伴侶を得て 家庭を持つことの価値は否定致しません。 317 00:26:08,033 --> 00:26:13,805 だったら 先生の奥さんに なって欲しい人がいるんだけど。 318 00:26:13,805 --> 00:26:19,311 はあ… え? だ だれ …誰です? 319 00:26:19,311 --> 00:26:22,547 今 牛舎で働いてる人。 「武志君のお母さん」。 320 00:26:22,547 --> 00:26:25,450 なーんということを! 321 00:26:25,450 --> 00:26:29,421 先生も好きなんじゃないの? だからこんなに一所懸命通いつめて。 322 00:26:29,421 --> 00:26:35,660 そんなことありません。 ぼくは 武志君のピアノの才能に惚れこんで➡ 323 00:26:35,660 --> 00:26:39,598 彼を一流のピアニストにしたい その一心でここに通っているんです。 324 00:26:39,598 --> 00:26:45,036 なのに そんな邪な気持ちで 通いつめてるだなんて全くの誤解です。 325 00:26:45,036 --> 00:26:47,572 失敬だ! 326 00:26:47,572 --> 00:26:49,774 (転ぶ音) (鈴江)ああ! あ…。 327 00:26:51,776 --> 00:26:56,448 <武志君 さあ 始めるよ イニッツィアーモ! 328 00:26:56,448 --> 00:26:58,383 はあ…。 329 00:26:58,383 --> 00:27:02,721 ♬~(「アラベスク」) 330 00:27:02,721 --> 00:27:05,991 そこ もっと激しく。 アパッショナート! 331 00:27:05,991 --> 00:27:08,893 ♬~ 332 00:27:08,893 --> 00:27:11,496 (壊れる音) 333 00:27:11,496 --> 00:27:17,736 ♬~ 334 00:27:17,736 --> 00:27:21,973 (ドアが閉まる音と爪を切る音) 335 00:27:21,973 --> 00:27:23,908 風呂 沸いてるぞ。 336 00:27:23,908 --> 00:27:27,178 (加奈)兄ちゃん 晩ごはん 食べたの? (爪を切る音) 337 00:27:27,178 --> 00:27:31,182 昼の現場の弁当 余ったの くれたから チンして食った。 338 00:27:31,182 --> 00:27:35,220 足りたの? 二つもらったからな。 339 00:27:35,220 --> 00:27:39,024 (冷蔵庫の開閉音) 340 00:27:41,126 --> 00:27:43,962 はあ…。 (爪を切る音) 341 00:27:43,962 --> 00:27:46,164 (ビールを開ける音) 342 00:27:48,333 --> 00:27:51,636 (飲む音) 343 00:27:53,672 --> 00:27:56,174 はあ…。 344 00:27:58,176 --> 00:28:03,915 はあ…。 どうして辞めたんだ➡ 345 00:28:03,915 --> 00:28:06,584 カード会社の仕事。 346 00:28:06,584 --> 00:28:10,288 給料良かったんだろ。 347 00:28:10,288 --> 00:28:12,390 色々あったの。 348 00:28:14,259 --> 00:28:16,628 はあ…。 349 00:28:16,628 --> 00:28:20,165 兄貴が刑務所入ったからじゃないのか。 350 00:28:20,165 --> 00:28:25,470 そうじゃない。 人間関係。 351 00:28:38,149 --> 00:28:42,020 イヤな上司でもいたのか。 352 00:28:42,020 --> 00:28:45,323 男と女のこと。 353 00:28:45,323 --> 00:28:48,293 どういうことだ? 354 00:28:48,293 --> 00:28:53,631 ごたごた揉めちゃったのよ。 355 00:28:53,631 --> 00:29:00,405 それが理由で会社辞めたのか? なんで。 356 00:29:00,405 --> 00:29:03,374 ふう…。 357 00:29:03,374 --> 00:29:08,079 奥さんが居たのよ 相手の人に。 358 00:29:08,079 --> 00:29:11,950 お お前➡ 359 00:29:11,950 --> 00:29:14,419 何で女房がいる男なんて 惚れるんだ。 360 00:29:14,419 --> 00:29:19,023 (舌打ち) バカな奴だなお前も。 361 00:29:19,023 --> 00:29:25,130 あのね 女が男を好きになるのに 理由なんかないの。 362 00:29:25,130 --> 00:29:32,604 頭ではダメだと思っていても どうにもならないことがあるの。➡ 363 00:29:32,604 --> 00:29:39,844 自分だって好きな女に会いに行く 勇気もなくてイジイジしてるくせに! 364 00:29:39,844 --> 00:29:41,780 なによ。 365 00:29:41,780 --> 00:29:53,758 (泣き声) 366 00:29:53,758 --> 00:30:12,677 ♬~(「ピアノ・ソナタ第1番」) 367 00:30:12,677 --> 00:30:15,480 武志ー! 368 00:30:15,480 --> 00:30:20,418 ♬~ 369 00:30:20,418 --> 00:30:26,324 西川先生が札幌へコンサートに 連れてってくださるって! 370 00:30:28,693 --> 00:30:34,499 武志が今一番気に入っている豊原さんが 東京から来てコンサートを開くんだって。 371 00:30:34,499 --> 00:30:37,001 来月十日の日曜日。 372 00:30:37,001 --> 00:30:41,239 武志くんが聞きたいって言ってたから ぼくの札幌に居る友達に頼んで➡ 373 00:30:41,239 --> 00:30:44,509 チケット手に入れたんだ。 ほら これ。 374 00:30:44,509 --> 00:30:50,348 一流のピアニストの演奏が 生で聞けるのよ。 嬉しいでしょ 武志。 375 00:30:50,348 --> 00:30:55,520 札幌までは五時間ちょっと。 少し遠いけど 大丈夫。 376 00:30:55,520 --> 00:30:59,991 先生が この車で連れてってくださるって。 377 00:30:59,991 --> 00:31:02,727 先生。 なんだい。 378 00:31:02,727 --> 00:31:08,233 安全速度は守ってください。 一般道は60キロ 高速道路は80キロ。 379 00:31:08,233 --> 00:31:14,873 もちろんだよ。 おかあさん ぼくは よく叱られるんですよ 武志君に。 380 00:31:14,873 --> 00:31:18,343 先生は運転が下手なくせに すぐスピードを出すんです。 381 00:31:18,343 --> 00:31:21,946 交通法規は守らなくてはいけません。 382 00:31:21,946 --> 00:31:25,583 わかってるよ。 ちゃんと守るから。 383 00:31:25,583 --> 00:31:31,256 もう一つあります。 車の中で大声で オペラのアリアを歌うのはやめてください。 384 00:31:31,256 --> 00:31:35,260 歌わないよ。 指切り。 385 00:31:35,260 --> 00:31:38,997 先生の歌の音程は 少し狂っています。 386 00:31:38,997 --> 00:31:41,299 わかってるよ。 387 00:31:41,299 --> 00:31:44,202 はあ~…。 388 00:31:44,202 --> 00:31:47,505 屋外の仕事は 慣れてるつもりだったけど➡ 389 00:31:47,505 --> 00:31:52,477 一日中 赤い旗振って 黙って突っ立ってるのも疲れるな。 390 00:31:52,477 --> 00:31:56,180 あれこれ文句言われながら。 391 00:31:56,180 --> 00:32:00,184 おい ジンギスカン 食わねえか 今夜。 392 00:32:13,998 --> 00:32:18,770 今夜どこかで泊まってくれる? 393 00:32:18,770 --> 00:32:21,472 誰か 来るのか。 394 00:32:25,543 --> 00:32:27,545 男か? 395 00:32:32,784 --> 00:32:39,557 その人がね 奥さんとの離婚が 成立したって言うの。 396 00:32:39,557 --> 00:32:43,094 その話で来るのか。 397 00:32:43,094 --> 00:32:45,096 うん。 398 00:32:52,270 --> 00:32:55,073 じゃあ一人で食いに行くか。 399 00:33:01,412 --> 00:33:05,883 何かあったら 電話しろ。 わかった。 400 00:33:05,883 --> 00:33:17,328 ♬~ 401 00:33:17,328 --> 00:33:20,999 (俊次)ああ…。 402 00:33:20,999 --> 00:33:24,569 <(加奈)俊ちゃん パジャマここに置いとくよ。 403 00:33:24,569 --> 00:33:28,439 おれ 持ってきたんだけどな 自分の。 バッグに入れて。 404 00:33:28,439 --> 00:33:31,676 <(加奈)折角買ったんだから。 405 00:33:31,676 --> 00:33:34,779 (ドアを開ける音) 406 00:33:45,990 --> 00:33:47,992 (コップを置く音) 407 00:33:50,828 --> 00:33:53,464 俊ちゃん。 <(俊次)あ? 408 00:33:53,464 --> 00:33:55,400 この封筒 なに? 409 00:33:55,400 --> 00:34:00,805 うん …加奈に見せようと思ってさ。 410 00:34:04,175 --> 00:34:08,880 <(俊次)区役所に届けた離婚届のコピー。 411 00:34:10,948 --> 00:34:16,120 <(俊次) 苦労したよ その判子つかせるまで。 412 00:34:16,120 --> 00:34:26,831 ♬~ 413 00:34:26,831 --> 00:34:28,833 はあ…。 414 00:34:28,833 --> 00:34:31,436 (雨音) 415 00:34:37,341 --> 00:34:39,277 ねえ 武志。 416 00:34:39,277 --> 00:34:43,981 はい。 今から五年近く前のことだけど➡ 417 00:34:43,981 --> 00:34:47,251 武志は小学四年生かな➡ 418 00:34:47,251 --> 00:34:52,557 うちにしばらく背の高いおじさんが いたでしょう。 419 00:34:52,557 --> 00:34:56,561 耕作おじさん。 ぼく 覚えてます。 420 00:34:56,561 --> 00:35:01,265 あの人 色んなことがあって ずっと刑務所に入ってたんだけど➡ 421 00:35:01,265 --> 00:35:05,169 ひと月ほど前 出てきたんだって。 422 00:35:09,440 --> 00:35:13,311 どうして何にも 連絡してくれないんだろうね。 423 00:35:13,311 --> 00:35:21,819 お母さんは とても心配しているのに 何でかしら。 424 00:35:21,819 --> 00:35:25,089 おじさんの乗ってたバイク カッコよかった。 425 00:35:25,089 --> 00:35:28,960 ドラッグスター400 1998年式。 426 00:35:28,960 --> 00:35:34,165 おじさん 大っきな身体に合わせて ハンドルを付け替えてるんだ。 427 00:35:36,234 --> 00:35:41,572 あと キャブレターもいじってた。 だから エンジンの音もカッコいいんだよ。 428 00:35:41,572 --> 00:35:46,777 ブルーン ブルンブルン ブルーン ブルン ブルン ブルン。 429 00:35:48,779 --> 00:35:53,751 おじさんは もう会いたくないのかしら お母さんには。 430 00:35:53,751 --> 00:35:56,654 とても仲良くなれたと思っていたのに。 431 00:35:56,654 --> 00:36:03,294 (スチームアイロンの音) 432 00:36:03,294 --> 00:36:10,535 お父さん こんなこと知ったら 怒るでしょうね きっと。 433 00:36:10,535 --> 00:36:13,738 悪いお母さん…。 434 00:36:17,909 --> 00:36:24,615 でもひょっとしたら 許してくれるかも知れないわね。 435 00:36:24,615 --> 00:36:28,419 優しい人だったから。 436 00:36:31,923 --> 00:36:39,130 酪農になんか ちっとも向いてない 優しい人だったから。 437 00:36:43,167 --> 00:36:46,070 (はなをすする音) はあ…。 438 00:36:46,070 --> 00:36:56,180 ♬~ 439 00:36:58,649 --> 00:37:10,728 (車の走行音) 440 00:37:10,728 --> 00:37:13,931 お母さん 先生がいらっしゃいました。 441 00:37:17,802 --> 00:37:20,638 やあ 武志くん お待ちどおさま。 442 00:37:20,638 --> 00:37:24,208 先生 車の調子はどうですか。 大丈夫。 443 00:37:24,208 --> 00:37:29,347 昨日 藤原モータースで すっかり点検してもらったから。 444 00:37:29,347 --> 00:37:31,983 (戸を閉める音) 445 00:37:31,983 --> 00:37:36,220 先生 おはようございます。 今日はよろしくお願いします。 446 00:37:36,220 --> 00:37:39,457 本当はお母さんも お誘いしたかったんですけど。 447 00:37:39,457 --> 00:37:44,295 行きたいわ。 コンサートなんて 最後に行ったのは十年も前かしら。 448 00:37:44,295 --> 00:37:49,133 残念です。 次の機会には是非 ご一緒したいです。 449 00:37:49,133 --> 00:37:51,869 ありがとう。 …あ これ➡ 450 00:37:51,869 --> 00:37:55,806 うちの牛乳で作ったチーズサンドイッチと ヨーグルトドリンク。 451 00:37:55,806 --> 00:38:00,678 お昼に召し上がってください。 ありがとうございます。 ヨーグ…。 452 00:38:00,678 --> 00:38:02,680 (ドアの開閉音) 453 00:38:04,815 --> 00:38:07,685 (窓をたたく音) 454 00:38:07,685 --> 00:38:10,421 (窓を開ける音) 455 00:38:10,421 --> 00:38:13,624 先生に ご迷惑を おかけしないようにするのよ。 456 00:38:13,624 --> 00:38:18,996 じゃあ 武志くん お預かりします。 くれぐれも よろしくお願いします。 457 00:38:18,996 --> 00:38:22,900 一般道は60キロ 高速道路は80キロ。 了解。 458 00:38:22,900 --> 00:38:27,238 お昼ご飯の時 (エンジン音) 薬のむの忘れちゃだめよ。 459 00:38:27,238 --> 00:38:29,540 じゃ 行ってらっしゃい。 460 00:38:29,540 --> 00:38:32,410 行ってきます。 461 00:38:32,410 --> 00:38:41,719 (走行音) 462 00:38:44,055 --> 00:38:50,828 ♬~(「ピアノ協奏曲第1番 第3楽章」) 463 00:38:50,828 --> 00:38:55,066 先生 このピアノ 誰ですか。 464 00:38:55,066 --> 00:39:00,271 エルダー・ネボルシン。 オーケストラは ワルシャワ・フィルハーモニー。 465 00:39:00,271 --> 00:39:06,077 やっぱり エルダーか。 ぼく このフレーズのタッチが好きなんだ。 466 00:39:09,914 --> 00:39:14,685 ワルシャワ ポーランドの首都。 ポーランドはショパンの生まれた国です。 467 00:39:14,685 --> 00:39:17,421 そうだよ。 468 00:39:17,421 --> 00:39:21,859 ショパンコンクール。 ぼく 行きたいです。 469 00:39:21,859 --> 00:39:26,430 聴きに行くんじゃなくて 参加しなくちゃだめだよ。 470 00:39:26,430 --> 00:39:28,699 ぼくには無理だと思います。 471 00:39:28,699 --> 00:39:34,405 そりゃ大変だよ 書類と音源審査があって それから予備予選。 472 00:39:34,405 --> 00:39:39,243 それに受かって ようやく ワルシャワの本大会に出られるんだ。 473 00:39:39,243 --> 00:39:41,912 もちろん ぼくも行くよ。 474 00:39:41,912 --> 00:39:47,218 それからお母さんも誘ってね。 三人でホテルに泊まる。 475 00:39:47,218 --> 00:39:53,991 会場の観客席でぼくはお母さんと並んで 君の演奏を手に汗握って聞くんだ。 476 00:39:53,991 --> 00:39:56,260 一次予選でエチュード➡ 477 00:39:56,260 --> 00:39:59,163 二次予選でスケルツォ ポロネーズ。 478 00:39:59,163 --> 00:40:04,001 三次予選でピアノソナタを弾いて 最後の十人に選ばれたら➡ 479 00:40:04,001 --> 00:40:07,338 今度はオーケストラと一緒に コンチェルトやるんだよ。 480 00:40:07,338 --> 00:40:11,308 一番か二番。 うん 武志くんはどっちを選ぶ? 481 00:40:11,308 --> 00:40:16,013 やっぱり二番かな。 ふふ 君 どっちが好きだ。 482 00:40:21,585 --> 00:40:25,456 (スピードを上げる音) 483 00:40:25,456 --> 00:40:29,460 ♬~ 484 00:40:32,329 --> 00:40:34,465 あ 豊島さん。 485 00:40:34,465 --> 00:40:38,269 藤堂さん。 (藤堂)ありがとう。 ハイ。 486 00:40:38,269 --> 00:40:41,272 (先輩誘導員)おはよう。 おはようございます。 487 00:40:48,045 --> 00:40:51,515 ゆうべは どこに泊ったの? カプセルホテル? 488 00:40:51,515 --> 00:40:54,452 ネットカフェ。 ちゃんと お風呂入ったの? 489 00:40:54,452 --> 00:40:57,288 シャワーがあるからな。 490 00:40:57,288 --> 00:40:59,223 ごめん。 <おはよう。 491 00:40:59,223 --> 00:41:01,926 今夜は帰って来ていいから。 492 00:41:05,129 --> 00:41:08,666 いつまでもお前ンところに 世話になってるわけにはいかないし➡ 493 00:41:08,666 --> 00:41:13,971 おれもそのうち部屋借りて 一人暮らし始めないといけねえな。 494 00:41:13,971 --> 00:41:16,040 はあ…。 (ドアを閉める音) 495 00:41:16,040 --> 00:41:18,809 (加奈)あれ 社長も現場出るの? うん。 496 00:41:18,809 --> 00:41:24,381 人数足ンねえんだよな。 小林の奴 来ねえし電話も出やしねえ。 497 00:41:24,381 --> 00:41:28,586 (加奈)大変ねえ。 みんな揃ってんだろ。 早く出せや。 498 00:41:28,586 --> 00:41:31,088 うわっしゃ~! 499 00:41:34,058 --> 00:41:38,762 ねえ 民ちゃん いい話だと思わないかい? 500 00:41:38,762 --> 00:41:43,601 牛だけじゃなくて 土地も搾乳の施設も➡ 501 00:41:43,601 --> 00:41:47,037 トラクターや草刈り機や 古いサイロまで➡ 502 00:41:47,037 --> 00:41:51,642 まとめて買い取ってもらえるように 話をつけてくれたのよ この虻田さんが。 503 00:41:53,677 --> 00:41:59,416 この金額がどれだけ恵まれた条件なのか わかるっしょ。 504 00:41:59,416 --> 00:42:03,254 それはわかります。 (やかんの湯が沸いた音) 505 00:42:03,254 --> 00:42:08,092 (やかんの湯が沸いた音) 506 00:42:08,092 --> 00:42:11,662 俺 小さな会社の経営者として 言わせてもらうけど➡ 507 00:42:11,662 --> 00:42:14,164 民子さんが一生懸命やってる➡ 508 00:42:14,164 --> 00:42:17,968 グラスフェッドミルクの事業は ゆるくないよ 今のご時世。 509 00:42:17,968 --> 00:42:23,774 男手あれば別だけど なんせ民子さん一人だけじゃなあ。 510 00:42:23,774 --> 00:42:30,047 はっきり言うけど 今 ここを売れば そのお金で借金返して➡ 511 00:42:30,047 --> 00:42:33,050 新しい生活 始められるんだよ。➡ 512 00:42:33,050 --> 00:42:37,555 あたしたちは あんたとあんたの 息子のこと考えて言ってんだからね。 513 00:42:37,555 --> 00:42:39,857 (虻田) 新しい仕事はおれが紹介するよ。➡ 514 00:42:39,857 --> 00:42:42,259 民子さんだったら 来てほしいってところはあるし➡ 515 00:42:42,259 --> 00:42:45,996 武志くんを音楽学校にやりたけりゃ 一緒に札幌に出ても➡ 516 00:42:45,996 --> 00:42:49,500 働き口はなんぼでもあるさ。 517 00:42:49,500 --> 00:42:55,205 ホントは俺が女房なんかと別れて 民子さんと一緒になれればいいんだけど➡ 518 00:42:55,205 --> 00:42:58,976 何せガキが 生まれたばっかりでさ。 519 00:42:58,976 --> 00:43:01,545 何バカなこと言ってんの。 520 00:43:01,545 --> 00:43:04,181 ちょっと 口が滑っただけさ。 521 00:43:04,181 --> 00:43:06,817 でもこの人の言うように➡ 522 00:43:06,817 --> 00:43:09,620 武志ちゃんのためでもあるのよ。 523 00:43:09,620 --> 00:43:13,123 あの子が本当に音楽続けるつもりなら➡ 524 00:43:13,123 --> 00:43:16,126 酪農の仕事は あきらめた方がいいんでないかい。 525 00:43:16,126 --> 00:43:20,130 そうだよ。 あの天才少年のためにもな。 526 00:43:22,333 --> 00:43:25,869 あのね おばさんや虻田さんが➡ 527 00:43:25,869 --> 00:43:30,207 私たちのためを考えてくれてることは よくわかるの。 528 00:43:30,207 --> 00:43:32,142 私だって本当は➡ 529 00:43:32,142 --> 00:43:36,580 もうこんな仕事辞めてしまいたいと 思ったこと何度もあるわ。 530 00:43:36,580 --> 00:43:41,752 五年前にお義父さんが死んで 武志と二人になってからは尚更。 531 00:43:41,752 --> 00:43:44,254 そう思わない日がないくらい。 532 00:43:44,254 --> 00:43:47,124 じゃあいいチャンスじゃない。 533 00:43:47,124 --> 00:43:49,793 潮時なのよ あんたたちの。 534 00:43:49,793 --> 00:43:52,730 牛を飼うのをやめて ここから離れれば➡ 535 00:43:52,730 --> 00:43:56,567 暮らしも身体も もっと楽になるのはわかってる。 536 00:43:56,567 --> 00:44:06,243 でもね 借金よりも 身体の事よりも もっと不安なことがあるの。 537 00:44:06,243 --> 00:44:11,949 精二さんたちのお墓のことが 気になるのかい。 538 00:44:11,949 --> 00:44:15,552 違う。 武志のこと。 539 00:44:21,091 --> 00:44:25,663 あの子は普通の子が当たり前にやることは 出来ないかも知れないけど➡ 540 00:44:25,663 --> 00:44:30,868 誰にも出来ない素晴らしい音楽を 生むことは出来る。 541 00:44:30,868 --> 00:44:34,571 ピアニストになれるとか なれないとかは関係ないの。 542 00:44:34,571 --> 00:44:39,443 あの子にとって音楽は命なの。 543 00:44:39,443 --> 00:44:43,013 それがあの子の一番の大切なことで➡ 544 00:44:43,013 --> 00:44:48,252 その音楽の根っこが この牧場を囲む風景や空気➡ 545 00:44:48,252 --> 00:44:52,589 牛たちが草を食む生活の中で 育ったんだとしたら➡ 546 00:44:52,589 --> 00:44:55,392 ここを手放してしまうということは➡ 547 00:44:55,392 --> 00:44:58,595 ここでの生活をなくしてしまう ということは➡ 548 00:44:58,595 --> 00:45:03,600 あの子にとって とても 不幸なことなんじゃないかと私は思うの。 549 00:45:07,104 --> 00:45:11,942 牧場をやめたくないのは 死んだ精二さんのためじゃなくて➡ 550 00:45:11,942 --> 00:45:18,348 生きた武志と私のため。 私たちにはここが必要なの。 551 00:45:18,348 --> 00:45:22,853 だから今の話 きっぱりと お断りします。 552 00:45:25,122 --> 00:45:29,626 わざわざ来てくれてありがとう。 まだ仕事が残ってるから。 553 00:45:29,626 --> 00:45:33,530 <(戸の開閉音) 554 00:45:33,530 --> 00:45:35,532 ごめんね 社長。 555 00:45:35,532 --> 00:45:39,069 わざわざ来てもらったのに あんなもう➡ 556 00:45:39,069 --> 00:45:42,106 木で鼻をくくったような返事なんかして。 557 00:45:42,106 --> 00:45:46,343 なんも なんも。 たまんねえよ おれ。 558 00:45:46,343 --> 00:45:48,278 何が。 559 00:45:48,278 --> 00:45:52,449 民子さんの あの怒った顔。 惚れ惚れするなあ。 560 00:45:52,449 --> 00:45:56,120 オレ 女の怒った顔が 好きなんだ➡ 561 00:45:56,120 --> 00:45:59,123 それも いい女のな。 562 00:46:01,291 --> 00:46:05,262 (窓を開ける音) 563 00:46:05,262 --> 00:46:08,966 もう札幌の市内だ。 もうすぐ着くからな。 564 00:46:11,535 --> 00:46:16,039 (走行音) 565 00:46:28,619 --> 00:46:31,221 (加奈)あ すみません。 566 00:46:41,198 --> 00:46:50,541 ♬~ 567 00:46:50,541 --> 00:46:53,010 はい オーライ オーライ オーライ オーライ。 568 00:46:53,010 --> 00:46:54,945 (シートベルトを外す音) 569 00:46:54,945 --> 00:46:58,148 おい おい! 武志君 どうしたんだ! 570 00:47:00,217 --> 00:47:02,219 おじさん! 571 00:47:04,488 --> 00:47:08,192 お前 誰だ。 おじさん➡ 572 00:47:08,192 --> 00:47:13,330 ぼくのこと忘れた? 風見武志です。 573 00:47:13,330 --> 00:47:22,539 ♬~ 574 00:47:22,539 --> 00:47:27,744 …お前 武志か! どうして こんなとこに。 575 00:47:27,744 --> 00:47:33,016 豊原さん ピアニストの豊原貴史さんの コンサートを聞きに来たんです。 576 00:47:33,016 --> 00:47:35,619 コ コ コ コンサート? 577 00:47:38,455 --> 00:47:41,425 (クラクション) (武志)先生の車で五時間以上もかけて➡ 578 00:47:41,425 --> 00:47:43,427 ようやく来ました。 ああ? 579 00:47:43,427 --> 00:47:47,297 武志君! 戻りなさい! ああ…。 580 00:47:47,297 --> 00:47:50,667 ちょっと 君 早く車に戻りなさい。 581 00:47:50,667 --> 00:47:54,972 お兄ちゃん ちょっと なにやってんの。 え? ああ。 582 00:47:56,974 --> 00:48:00,477 <(クラクション) (加奈)あ すいません。 583 00:48:02,379 --> 00:48:06,850 おじさん コンサートに来て。 すごくいいんだよ 豊原さんのピアノ。 584 00:48:06,850 --> 00:48:09,620 うん。 い 行く行く。 (加奈)うん。 さ。 585 00:48:09,620 --> 00:48:11,555 すいません。 (加奈)いえ。 586 00:48:11,555 --> 00:48:15,158 (エンジン音) 587 00:48:15,158 --> 00:48:17,628 本当に来てくれるね。 588 00:48:17,628 --> 00:48:20,330 ああ 行くよ。 589 00:48:22,599 --> 00:48:24,735 (加奈)オーライ。 590 00:48:24,735 --> 00:48:34,411 (走行音) 591 00:48:34,411 --> 00:48:37,014 誰なの あの子。 592 00:48:39,016 --> 00:48:42,219 昔の知り合いだ。 593 00:48:42,219 --> 00:48:45,756 行くって どこ行くの。 594 00:48:45,756 --> 00:48:47,758 ピアノのコンサート。 595 00:48:58,435 --> 00:49:02,506 (アナウンス)「開演五分前となりました」。 596 00:49:02,506 --> 00:49:07,010 武志くん もう始まるよ。 中に入った方がいいと思うけど。 597 00:49:07,010 --> 00:49:09,046 ぼくは おじさんを待っています。 598 00:49:09,046 --> 00:49:11,715 もう来ないと思うよ。 599 00:49:11,715 --> 00:49:16,553 急に誘ったって あの仕事 夜まで終わらないんじゃないかな。 600 00:49:16,553 --> 00:49:19,489 おじさんは 行く と言いましたから。 601 00:49:19,489 --> 00:49:24,394 いや そりゃ あの場合 咄嗟に 行くと言っただけじゃないか。 602 00:49:24,394 --> 00:49:28,165 だいたいクラシックピアノに 興味なんかあるのかな➡ 603 00:49:28,165 --> 00:49:31,068 あのヘルメット被った 大きなおじさんは。 604 00:49:31,068 --> 00:49:35,072 来ました おじさん。 本当かい? 605 00:49:36,907 --> 00:49:39,209 お預かりします。 606 00:49:43,647 --> 00:49:45,582 よお。 607 00:49:45,582 --> 00:49:47,985 間に合ったか。 608 00:49:47,985 --> 00:49:50,988 コンサートはね 時間に ゆとりを持って来なくてはいけませんよ。 609 00:49:50,988 --> 00:49:53,223 あ すまん すまん。 610 00:49:53,223 --> 00:49:58,228 ぼく 武志くんの中学の教師で 西川と申します。 611 00:50:00,564 --> 00:50:07,437 あ… おれはその昔 武志くんの牧場で 働いていた者でして。 612 00:50:07,437 --> 00:50:11,575 おじさん スカルラッティのソナタ 好きですか? 613 00:50:11,575 --> 00:50:15,512 ス ス? ああ 好きだよ。 614 00:50:15,512 --> 00:50:21,018 よかった。 ぼくも好きなんだ 九番。 先生 行きましょう。 615 00:50:22,786 --> 00:50:25,756 急だったのに よく来られましたね。 616 00:50:25,756 --> 00:50:28,291 あの子に行くって 言ってしまいましたから。 617 00:50:28,291 --> 00:50:31,161 嘘をついちゃ いけないんですよ 武志には。 618 00:50:31,161 --> 00:50:33,096 意味は よく分かります➡ 619 00:50:33,096 --> 00:50:36,066 ところでスカルラッティが お好きですか。 620 00:50:36,066 --> 00:50:40,270 実はまだ食ったこと ありません。 食い物でしょ。 621 00:50:40,270 --> 00:50:42,572 ま 違うんですけどね。 622 00:50:45,042 --> 00:50:47,911 先生ね リストのこの 「ため息」。 (アナウンス)「いま一度 携帯電話の➡ 623 00:50:47,911 --> 00:50:51,715 アラームなど…」。 学生時代から大好きなんだ。 楽しみなんだよねえ。 624 00:50:51,715 --> 00:50:56,653 (アナウンス)「電源が切られていることを お確かめ下さい。➡ 625 00:50:56,653 --> 00:51:01,858 それでは間もなく開演となります」。 626 00:51:06,530 --> 00:51:23,146 (拍手) 627 00:51:29,286 --> 00:51:34,057 ♬~(「ピアノ・ソナタ第1番」) 628 00:51:34,057 --> 00:51:53,276 ♬~ 629 00:51:53,276 --> 00:52:15,966 ♬~(スピーカー) 630 00:52:15,966 --> 00:52:29,479 ♬~(「18の小品 Op.72 第5曲 瞑想曲」) 631 00:52:29,479 --> 00:53:26,169 ♬~ 632 00:53:26,169 --> 00:53:34,477 ♬~(「ため息」) 633 00:53:34,477 --> 00:54:28,665 ♬~ 634 00:54:28,665 --> 00:54:32,335 ♬~(「交響的練習曲」) 635 00:54:32,335 --> 00:54:55,091 ♬~ 636 00:54:55,091 --> 00:55:01,631 (拍手) 637 00:55:01,631 --> 00:55:04,100 (拍手) ブラボー! 638 00:55:04,100 --> 00:55:26,890 (拍手) 639 00:55:32,862 --> 00:55:36,366 (拍手) ど どうした。 640 00:55:38,034 --> 00:55:41,905 え? ちょっ…。 あ…。 おい 武志 大丈夫か。 641 00:55:41,905 --> 00:55:46,443 どうしたんだろう 長距離ドライブが キツかったのかな。 642 00:55:46,443 --> 00:55:49,679 とにかく表に 運びましょう。 大丈夫 おれに任して。 643 00:55:49,679 --> 00:55:52,582 (拍手) 644 00:55:52,582 --> 00:55:55,085 よし! ごめんなさい。 645 00:55:55,085 --> 00:55:57,454 大丈夫か? ごめんなさい。 お騒がせしました。 646 00:55:57,454 --> 00:56:00,357 よいしょ! すいませんでした。 うっ! 647 00:56:00,357 --> 00:56:02,559 (拍手) 648 00:56:04,627 --> 00:56:06,563 あ ありがとう ございます。 649 00:56:06,563 --> 00:56:08,865 武志くん 武志くん➡ 650 00:56:08,865 --> 00:56:10,867 先生の声が 聞こえるかい? 651 00:56:12,535 --> 00:56:15,572 あ… ちゃんと返事した。 意識はあるんだ。 652 00:56:15,572 --> 00:56:18,375 どうしましたか。 救急車 呼びますか? 653 00:56:18,375 --> 00:56:21,644 じゃあ おれが運びます。 先生の車で。 654 00:56:21,644 --> 00:56:23,580 あの 日曜日ですけど➡ 655 00:56:23,580 --> 00:56:26,216 こんな時間に開いてる 病院があるかな。 656 00:56:26,216 --> 00:56:30,086 おれに心当たりがあります。 行きましょう。 はあ…。 657 00:56:30,086 --> 00:56:32,088 さっ。 ううっ! 658 00:56:37,260 --> 00:56:41,364 先生 駐車場は? この下です。 ご案内します。 659 00:56:45,969 --> 00:56:47,971 参ったなあ。 660 00:56:50,340 --> 00:56:56,045 あそこに見えてる大きな病院 あそこに夜間救急があるはずです。 661 00:56:56,045 --> 00:56:58,081 ぼくの責任だ。 662 00:56:58,081 --> 00:57:01,851 お昼に薬をのませなきゃ いけなかったのに。 663 00:57:01,851 --> 00:57:04,287 先生。 664 00:57:04,287 --> 00:57:08,158 気持ち悪いか? もう大丈夫です。 665 00:57:08,158 --> 00:57:13,897 この人がいてくれてよかったよ。 もうすぐ病院だからな 診てもらおうな。 666 00:57:13,897 --> 00:57:16,399 おじさん ぼく 病院なんか行きたくない。 667 00:57:16,399 --> 00:57:20,270 イヤだ ぼくは病気じゃありません! この症状は時々起きます。 668 00:57:20,270 --> 00:57:25,175 あ… でもな 念のため というものがあるからな。 いやです。 669 00:57:25,175 --> 00:57:27,177 どうしますかね。 670 00:57:27,177 --> 00:57:29,345 どこかホテルに泊まる予定は? 671 00:57:29,345 --> 00:57:35,151 明日は学校ですからね 無理して 今夜中に帰るつもりでいたんです。 672 00:57:35,151 --> 00:57:40,957 おじさん 帰る。 お母さんのところへ帰る。 家に帰りたい! 673 00:57:40,957 --> 00:57:42,892 よし 帰ろうな。 674 00:57:42,892 --> 00:57:45,662 先生 そうしましょう。 おれが運転しますから。 675 00:57:45,662 --> 00:57:49,532 あ 大丈夫ですか? あの お仕事の都合とか。 676 00:57:49,532 --> 00:57:51,468 そんなもん 何とかなります。 677 00:57:51,468 --> 00:57:56,306 おい 武志 ちゃんとベルトして 横になって寝てろ。 スピード出すからな。 678 00:57:56,306 --> 00:58:01,711 あの… この子はスピードを出すのが 嫌いなんですけど。 679 00:58:01,711 --> 00:58:05,915 このおじさんは大丈夫ですよ。 先生と違って運転上手だから。 680 00:58:05,915 --> 00:58:07,984 あ そうかい…。 681 00:58:07,984 --> 00:58:10,587 よし 高速乗るぞ。 682 00:58:13,122 --> 00:58:16,526 よーしよしよし。 今日はよく食べたね。 683 00:58:16,526 --> 00:58:21,197 たくさん食べて 早く元気になるのよ。 ん? 684 00:58:21,197 --> 00:58:25,168 ? 685 00:58:25,168 --> 00:58:28,738 先生 今日は ご苦労様でした。 686 00:58:28,738 --> 00:58:33,543 私も聞いてたんですよ ネットの配信で コンサート。 素晴らしかったわ! 687 00:58:35,211 --> 00:58:38,114 えっ 武志が倒れた? 688 00:58:38,114 --> 00:58:43,753 コンサートの会場で彼が倒れた時には ぼくも もう びっくりしたんですけど➡ 689 00:58:43,753 --> 00:58:47,156 すぐに意識が戻りまして。 で 病院に行こうとしたら➡ 690 00:58:47,156 --> 00:58:51,928 武志くんが もう どうしても嫌だ 早く お母さんのもとに帰りたいというんで➡ 691 00:58:51,928 --> 00:58:55,331 今 車を飛ばして そっちへ向かってるところです。 692 00:58:55,331 --> 00:58:59,536 先生 どうか 安全運転で ご無理をなさらないように。 693 00:58:59,536 --> 00:59:02,272 お疲れになったら 休んでくださいね。 694 00:59:02,272 --> 00:59:04,874 ぼくは運転してないんですよ。 695 00:59:04,874 --> 00:59:09,379 たまたま札幌で交通誘導員をしてる 知り合いに会いましてね。 696 00:59:09,379 --> 00:59:13,016 その親切な人が運転してくれてるんです。 697 00:59:13,016 --> 00:59:18,521 どうもすみません。 その親切な方にも くれぐれもよろしくお伝えください。 698 00:59:20,290 --> 00:59:23,526 今 どの辺りですか? 699 00:59:23,526 --> 00:59:31,234 じゃあまだ四時間以上かかりますね。 よろしくお願いします。 お気をつけて。 700 00:59:34,304 --> 00:59:38,074 武志くんの牧場で働いたことがあると おっしゃいましたね。 701 00:59:38,074 --> 00:59:40,076 奥さん覚えてますか。 702 00:59:41,878 --> 00:59:44,747 短い期間だったから。 703 00:59:44,747 --> 00:59:47,650 素晴らしい人なんですよ。 704 00:59:47,650 --> 00:59:51,621 朝早くから日が暮れるまで 牛の世話をしてるんですけど➡ 705 00:59:51,621 --> 00:59:57,327 いつも身だしなみがきちんとしていて 辛そうな顔なんか全然見せない。 706 00:59:57,327 --> 01:00:02,298 武志くんのピアノがどんなに 素晴らしいかがわかる人なんですよ。 707 01:00:02,298 --> 01:00:05,702 あなた 運転疲れませんか? なんだったら代わりましょうか。 708 01:00:07,971 --> 01:00:12,375 いや 大丈夫です。 先生は ゆっくり休んでてください。 709 01:00:12,375 --> 01:00:14,310 どうもありがとう。 710 01:00:14,310 --> 01:00:17,413 いやあ 助かった。 711 01:00:29,258 --> 01:00:32,261 (いびき) 712 01:00:32,261 --> 01:00:37,900 時速85キロです。 (いびき) 713 01:00:37,900 --> 01:00:42,105 5キロオーバーか。 どうだ気分は。 714 01:00:42,105 --> 01:00:46,609 ぼくの耳の中では今でも あのシューマンが聞こえてます。 715 01:00:46,609 --> 01:00:49,646 良かった。 おじさんも感動しましたか? 716 01:00:49,646 --> 01:00:54,951 いや 申し訳ないけど 多分おれは寝てたんじゃないかな。 717 01:00:54,951 --> 01:00:59,489 ピアノの音聴くと 妙に眠くなってな。 718 01:00:59,489 --> 01:01:03,059 もったいないなあ。 719 01:01:03,059 --> 01:01:08,665 あんな素晴らしい 演奏を聴かずに寝てしまうなんて。 720 01:01:08,665 --> 01:01:12,869 ああ お母さんと一緒に聞きたかったなあ。 721 01:01:14,537 --> 01:01:19,842 お母さん 元気か。 722 01:01:19,842 --> 01:01:25,648 毎日働いています 牛のため ぼくのため。 723 01:01:25,648 --> 01:01:29,652 今頃 何してるかな。 724 01:01:33,389 --> 01:01:41,064 きっと今 お風呂に入っているよ お母さんは。 歌なんか歌ったりして。 725 01:01:41,064 --> 01:01:44,934 お風呂で 歌なんか歌うのか。 726 01:01:44,934 --> 01:01:46,903 よく歌うよ。 727 01:01:46,903 --> 01:01:51,607 ほう どんな歌 うたうんだ。 728 01:01:51,607 --> 01:01:54,310 シューベルト。 729 01:01:54,310 --> 01:01:56,813 シューベルト? 730 01:01:56,813 --> 01:02:03,586 あまり音程は確かじゃないんだ。 ぼくがそれを言うと怒るけどね。 731 01:02:03,586 --> 01:02:05,521 ♬~ 732 01:02:05,521 --> 01:02:07,590 ?(メール着信音) 733 01:02:07,590 --> 01:02:15,398 ♬~ 734 01:02:22,739 --> 01:02:47,930 ♬~ 735 01:02:47,930 --> 01:02:51,768 おかえりなさい。 どれどれ。 はい。 よいしょ! 736 01:02:51,768 --> 01:02:54,570 ただいま。 ああ よかった。 737 01:02:54,570 --> 01:02:57,874 お母さん心配したのよ。 先生 本当にありがとうございました。 738 01:02:57,874 --> 01:03:00,743 あいさつは いいです。 早く休ませた方がいい。 739 01:03:00,743 --> 01:03:03,646 もろもろのご報告は あとでやりますから。 はい。 740 01:03:05,314 --> 01:03:09,218 よし。 大丈夫かな? よし。 741 01:03:17,460 --> 01:03:20,730 <わかった お伝えしとく。 742 01:03:20,730 --> 01:03:22,832 <じゃあ おやすみなさい。 743 01:03:31,140 --> 01:03:33,376 武志くん 大丈夫ですか。 744 01:03:33,376 --> 01:03:36,145 薬のませましたから これでよく眠れると思います。 745 01:03:36,145 --> 01:03:39,448 じゃあ 奥さん ぼくはこれで。 何をおっしゃるの。 746 01:03:39,448 --> 01:03:42,351 お腹空いたでしょ。 おうどんが出来てるんですよ。 747 01:03:42,351 --> 01:03:46,789 それから先生の好きなミルクも 温めますから。 さあ どうぞ。 748 01:03:46,789 --> 01:03:50,960 いいんですか。 じゃあ お言葉に甘えて。 749 01:03:50,960 --> 01:03:53,496 はあ…。 あ いけない➡ 750 01:03:53,496 --> 01:03:57,066 あの人のこと忘れてた。 誰のこと? 751 01:03:57,066 --> 01:04:02,805 ほら 運転してくれた人。 札幌で交通誘導員してた人です。 752 01:04:02,805 --> 01:04:06,676 まだ車の中にいらっしゃったの。 いけない すっかり忘れてた。 753 01:04:06,676 --> 01:04:08,945 (足音) 754 01:04:08,945 --> 01:04:11,347 (窓をたたく音) 755 01:04:13,216 --> 01:04:15,952 (窓を開ける音) 失礼しました。 756 01:04:15,952 --> 01:04:18,454 あなたのこと忘れてた。 フフッ。 757 01:04:18,454 --> 01:04:22,892 武志くんのお母さんがおいしいうどん 作ったから 食べてってくださいって。 758 01:04:22,892 --> 01:04:26,229 いや おれは いいっすよ。 何言ってるんですか。 759 01:04:26,229 --> 01:04:31,000 あなた お腹空いてるでしょう。 その大きな体で運転してきたんだから。 760 01:04:31,000 --> 01:04:34,670 さあ どうぞ。 761 01:04:34,670 --> 01:04:38,140 あんまり遠慮するのは かえって失礼ってもんですよ。 762 01:04:38,140 --> 01:04:40,843 ねっ はい。 ね。 763 01:04:47,583 --> 01:04:51,187 (ドアを開ける音) 764 01:04:53,923 --> 01:04:56,225 フー…。 765 01:05:01,397 --> 01:05:03,499 (ドアを閉める音) 766 01:05:05,134 --> 01:05:09,305 うわあ うまそうだなあ。 フー…。 767 01:05:09,305 --> 01:05:13,142 (戸が開く音) あ どうぞ。 あ こっち どうぞどうぞ。 768 01:05:13,142 --> 01:05:15,244 どうぞ ご遠慮なく。 769 01:05:19,949 --> 01:05:22,652 どうぞ おかけになって。 770 01:05:22,652 --> 01:05:24,854 さ どうぞ。 771 01:05:29,425 --> 01:05:33,930 よし。 はい いただきます。 どうぞ。 772 01:05:38,935 --> 01:05:42,638 ああ 美味しい。 いやあ。 773 01:05:57,119 --> 01:05:59,121 ハッ…! 774 01:06:02,525 --> 01:06:07,396 ♬~ 775 01:06:07,396 --> 01:06:10,399 まあ あなた…。 776 01:06:12,201 --> 01:06:14,503 お久しぶりです。 777 01:06:16,172 --> 01:06:19,041 こんな偶然て あるんですねえ。 778 01:06:19,041 --> 01:06:21,811 札幌でたまたま この人が➡ 779 01:06:21,811 --> 01:06:27,616 車を誘導してるところを武志くんが 見つけて コンサートにお誘いしたんです。 780 01:06:27,616 --> 01:06:31,721 前にここで働いてたことが あるんですって? いつ頃のことですか。 781 01:06:33,422 --> 01:06:38,928 ずいぶん昔のことですから もう お忘れじゃないかと。 782 01:06:40,629 --> 01:06:46,035 いえ ちゃんと覚えてます。 783 01:06:46,035 --> 01:06:48,237 さあ どうぞ おうどん。 784 01:06:50,339 --> 01:06:52,842 いただきます。 785 01:06:52,842 --> 01:06:58,447 うまいですよ~ この奥さんのうどん。 料理はなんだって上手なんですけどね。 786 01:06:58,447 --> 01:07:03,285 ちょっと武志の様子見てきます。 どうぞ召し上がってて。 787 01:07:03,285 --> 01:07:07,490 武志君 あの お薬のんで 今 寝てます。 788 01:07:07,490 --> 01:07:11,193 いやあ でも疲れましたね ホントねえ。 789 01:07:20,102 --> 01:07:22,104 ああ。 790 01:07:23,939 --> 01:07:27,743 ああ びっくりした。 791 01:07:29,412 --> 01:07:36,218 武志も武志よ 電話でちゃんと 言ってくれればよかったのに。 792 01:07:36,218 --> 01:07:39,922 母さん どうしたら いいのかしら。 793 01:07:44,660 --> 01:07:47,430 あー! 794 01:07:47,430 --> 01:07:49,365 よし➡ 795 01:07:49,365 --> 01:07:51,333 帰って風呂入って 寝なきゃ。 796 01:07:51,333 --> 01:07:53,335 明日は 学校だ。 797 01:07:53,335 --> 01:07:55,471 おたくも一緒に 行きましょう➡ 798 01:07:55,471 --> 01:07:58,040 ぼくのところに 泊まれる部屋がありますから。 799 01:07:58,040 --> 01:08:01,811 さあ 早く食べて。 800 01:08:01,811 --> 01:08:04,513 いよっ。 801 01:08:11,487 --> 01:08:16,492 <奥さん ごちそうさまでした。 ぼくたち帰ります。 802 01:08:21,630 --> 01:08:24,233 もう帰られるの。 ああ➡ 803 01:08:24,233 --> 01:08:28,971 この人 明日 標茶から 列車に乗って札幌へ帰るそうだから➡ 804 01:08:28,971 --> 01:08:32,441 ぼく お昼過ぎに車で送りますよ。 805 01:08:32,441 --> 01:08:35,177 今夜は ぼくの家に泊まってもらいます。 806 01:08:35,177 --> 01:08:37,646 先生。 はい。 807 01:08:37,646 --> 01:08:43,052 この方はうちに 泊まってもらいます。 ええ お宅に? 808 01:08:43,052 --> 01:08:47,256 昔 うちで働いてもらってた時 あの小屋に泊まっていたでしょ。 809 01:08:47,256 --> 01:08:50,559 あれ そのままだから。 810 01:08:50,559 --> 01:08:54,430 手伝いに来てくれる人が いつでも泊まれるようにしてあるんです。 811 01:08:54,430 --> 01:08:56,832 だから あそこを使ってください。 812 01:08:58,334 --> 01:09:00,636 いいでしょ 森山さん。 813 01:09:04,874 --> 01:09:06,876 奥さんさえよければ。 814 01:09:08,511 --> 01:09:11,413 なるほどね。 じゃあ そうしますか。 815 01:09:11,413 --> 01:09:14,316 ぼくの所は狭いし 散らかってて。 816 01:09:14,316 --> 01:09:19,155 おまけに鼾をかくらしいんですよ 非音楽的な。 817 01:09:19,155 --> 01:09:22,057 じゃあ明日 迎えに来ますね。 818 01:09:22,057 --> 01:09:25,394 奥さん お願いします。 はい。 819 01:09:25,394 --> 01:09:29,832 先生 今夜は本当に ありがとうございました。 820 01:09:29,832 --> 01:09:53,055 (車の走行音) 821 01:09:53,055 --> 01:10:00,462 何で 何で教えてくれなかったの。 あなたが運転してるんだって。 822 01:10:00,462 --> 01:10:02,665 あたし どんなに驚いたか。 823 01:10:04,333 --> 01:10:06,335 すいませんでした。 824 01:10:10,239 --> 01:10:14,043 夜道の運転に夢中になっていたんです。 825 01:10:14,043 --> 01:10:21,250 あのう 大切な武志くんを乗せているから 事故を起こしちゃいけないと思って。 826 01:10:21,250 --> 01:10:26,789 おれ 一つのことに夢中になると 他のことが見えなくなるんです。 827 01:10:26,789 --> 01:10:29,191 どうもすいません。 828 01:10:31,994 --> 01:10:33,929 とにかく お風呂入って➡ 829 01:10:33,929 --> 01:10:37,366 すぐに温めるから。 あ 奥さん 風呂はいいです。 830 01:10:37,366 --> 01:10:39,668 このまま小屋に行って寝ます。 831 01:10:39,668 --> 01:10:43,072 どうして 話もあるのに。 もう夜も遅い。 832 01:10:43,072 --> 01:10:48,711 奥さんは明日寝坊してください。 朝の仕事はおれがやりますから。 833 01:10:48,711 --> 01:10:52,081 そう。 834 01:10:52,081 --> 01:11:06,128 ♬~ 835 01:11:06,128 --> 01:11:10,766 春先までここでベトナムの若い青年が 働いてくれてたんですよ。 836 01:11:10,766 --> 01:11:14,236 真面目で勉強家で 日本語が上手で➡ 837 01:11:14,236 --> 01:11:20,743 とってもいい子だったんだけど 滞在期限が切れて帰ってしまったの。 838 01:11:24,480 --> 01:11:29,184 ちょっと暗いけど 我慢してね。 839 01:11:29,184 --> 01:11:33,555 あなた 着のみ着のままね。 寝巻持ってきてあげる。 840 01:11:33,555 --> 01:11:35,891 あ いや 寝巻なんかいりません。 841 01:11:35,891 --> 01:11:38,694 着の身着のまま 寝るのは慣れてますから。 842 01:11:40,296 --> 01:11:42,298 そう。 843 01:11:54,610 --> 01:11:56,612 耕作さん。 844 01:12:01,917 --> 01:12:05,220 どうして 出所したときに 知らせてくれなかったの。 845 01:12:08,157 --> 01:12:11,727 電話でも手紙でも メールでもいいから➡ 846 01:12:11,727 --> 01:12:14,196 一言 ようやく出所しますと➡ 847 01:12:14,196 --> 01:12:17,466 どうして 私に言ってくれなかったの。 848 01:12:17,466 --> 01:12:23,238 短い間だったけど 今から五年前 あなたはここに寝泊まりして➡ 849 01:12:23,238 --> 01:12:26,575 私たちと まるで家族のように暮らしたじゃない。 850 01:12:26,575 --> 01:12:29,478 まさか忘れたわけじゃないでしょう。 851 01:12:32,247 --> 01:12:34,249 すいませんでした。 852 01:12:35,918 --> 01:12:39,788 謝ってほしいんじゃないの。 訳があるなら言ってほしいの。 853 01:12:39,788 --> 01:12:42,124 だって そうでしょ➡ 854 01:12:42,124 --> 01:12:46,595 あなたが刑務所に入った後 あたし何度も手紙出したわね。 855 01:12:46,595 --> 01:12:50,265 あなたがどんなに つらい思いしてるだろうかと思って。 856 01:12:50,265 --> 01:12:53,969 でも その返事も ろくにくれなかったじゃないの。 857 01:13:04,646 --> 01:13:09,151 手紙 四回もらいました。 858 01:13:09,151 --> 01:13:14,957 もちろん よく覚えてます。 859 01:13:14,957 --> 01:13:19,628 何が書いてあったのかも 一字一句。 860 01:13:19,628 --> 01:13:23,432 ペンでかかれた 綺麗な文字の形まで覚えてます。 861 01:13:23,432 --> 01:13:26,001 だったら➡ 862 01:13:26,001 --> 01:13:31,940 そんなに大事に読んでくれたのなら どうして返事を書いてくれなかったの。 863 01:13:31,940 --> 01:13:34,109 たった一言でもいい。 864 01:13:34,109 --> 01:13:36,111 手紙をもらって 嬉しかったです➡ 865 01:13:36,111 --> 01:13:39,515 どうして そう書いてくれなかったの。 866 01:13:41,350 --> 01:13:45,053 返事なんか書いちゃいけないと 思ったんです。 なぜ! 867 01:13:49,224 --> 01:13:52,461 おれは同情されてるんだ。 868 01:13:52,461 --> 01:13:55,364 奥さんは おれが可哀そうで➡ 869 01:13:55,364 --> 01:13:59,234 優しい言葉を書いてくれてるんだ。 870 01:13:59,234 --> 01:14:04,173 そんな気持ちに 甘えちゃいけない。 871 01:14:04,173 --> 01:14:11,747 連絡なんかしたら 返事なんかしたら かえって奥さんに迷惑なんだ。 872 01:14:11,747 --> 01:14:15,317 ここは おれのことなんて忘れてもらうしかない。 873 01:14:15,317 --> 01:14:20,155 それが一番いいと考えたんです。 874 01:14:20,155 --> 01:14:23,091 そんなこと どうして自分一人で決めてしまうの。 875 01:14:23,091 --> 01:14:25,961 あたしのことが わかってるつもりなの? 876 01:14:25,961 --> 01:14:27,896 いや おれは…。 877 01:14:27,896 --> 01:14:29,932 あたしがどんな気持ちで あの手紙を書いて➡ 878 01:14:29,932 --> 01:14:33,235 どんな気持ちでこの数年 過ごしてきたか わかるって言うの。 879 01:14:33,235 --> 01:14:39,041 ♬~ 880 01:14:39,041 --> 01:14:42,077 自分勝手な人ね あなたは。 881 01:14:42,077 --> 01:14:48,584 ♬~ 882 01:14:48,584 --> 01:14:50,519 おやすみなさい。 883 01:14:50,519 --> 01:14:53,422 (戸を閉める音) 884 01:14:53,422 --> 01:15:06,535 ♬~ 885 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 <(加奈)あっ 兄貴からだ。 886 01:15:12,508 --> 01:15:17,079 え? 今日は 帰って来ないって。 887 01:15:17,079 --> 01:15:19,982 今頃 連絡してきて。➡ 888 01:15:19,982 --> 01:15:23,218 ごめんね 俊ちゃん 待っててくれたのに。 889 01:15:23,218 --> 01:15:26,955 コンサート会場で どっかのお嬢さんでもひっかけたのかな。 890 01:15:26,955 --> 01:15:31,159 まさか。 はあ…。 891 01:15:33,729 --> 01:15:36,732 (戸の開閉音) 892 01:15:44,373 --> 01:15:56,652 <(物音) 893 01:16:22,344 --> 01:16:24,646 ごちそうさまでした。 894 01:16:24,646 --> 01:16:30,852 武志 食べ終ったんなら これ おじさんに持ってってちょうだい。 はい。 895 01:16:32,387 --> 01:16:35,123 おじさん いつまで いてくれるかな? 896 01:16:35,123 --> 01:16:41,897 今日のお昼の列車で帰るって言ってたから 挨拶してきなさい。 ちゃんとお礼言って。 897 01:16:41,897 --> 01:16:46,335 もう帰るの おじさん。 そう。 どうして。 898 01:16:46,335 --> 01:16:48,837 知らない。 899 01:16:54,076 --> 01:17:00,215 はあ…。 <(牛の鳴き声) フー。 900 01:17:00,215 --> 01:17:03,418 はあ…。 <(牛の鳴き声) 901 01:17:03,418 --> 01:17:06,221 お 武志。 どうだ 体の具合は。 902 01:17:06,221 --> 01:17:09,691 もう大丈夫です。 あ… よかった。 903 01:17:09,691 --> 01:17:11,760 これ お母さんが。 904 01:17:11,760 --> 01:17:15,263 ありがとう。 うまそうだな。 905 01:17:28,644 --> 01:17:35,484 ♬「女はいつも 待ちくたびれて」 906 01:17:35,484 --> 01:17:37,486 お? 907 01:17:42,624 --> 01:17:45,027 武志! 908 01:17:45,027 --> 01:17:47,896 ゆうべよ 耕作おじさん 来ただろ? 909 01:17:47,896 --> 01:17:51,333 あのうすらでっかいオヤジ。 今どうしてる? 910 01:17:51,333 --> 01:17:53,769 牛舎で働いています。 911 01:17:53,769 --> 01:17:56,672 札幌で ばったり逢ったんだってな。 912 01:17:56,672 --> 01:17:59,574 そういうことって あるんだなあ。 913 01:17:59,574 --> 01:18:01,576 そうだ 学校まで送ってやろうか。 914 01:18:01,576 --> 01:18:03,578 五分で行くぞ。 915 01:18:03,578 --> 01:18:09,017 結構です。 おじさんの運転は 乱暴だから。 命が大事です。 916 01:18:09,017 --> 01:18:11,586 なるほどな。 917 01:18:11,586 --> 01:18:21,596 (走行音) 918 01:18:21,596 --> 01:18:23,832 (ドアを開ける音) 919 01:18:23,832 --> 01:18:29,137 (虻田)兄貴! よお! アニキーっ! 920 01:18:30,739 --> 01:18:32,908 お帰りーっ! 921 01:18:32,908 --> 01:18:35,811 うう そうじゃねえ こう言わなきゃいけねえんだ。 922 01:18:35,811 --> 01:18:39,981 兄貴 おつとめ ご苦労様でございやした。 923 01:18:39,981 --> 01:18:41,917 色々と その節は世話になったな。 924 01:18:41,917 --> 01:18:45,187 何度も差し入れまで してもらって。 なんもなんも。 925 01:18:45,187 --> 01:18:48,090 いやあ よかった。 本当によかった。 926 01:18:48,090 --> 01:18:50,926 誰に聞いたんだ おれがここに居るって。 927 01:18:50,926 --> 01:18:54,563 中学校の音楽の先生よ 民子さんに惚れてる。 928 01:18:54,563 --> 01:18:59,334 兄貴が昼の列車で札幌に帰るから 車で駅まで送ってやってくれ➡ 929 01:18:59,334 --> 01:19:03,004 ぼくは授業があるから こう言って来たんだよ。 930 01:19:03,004 --> 01:19:06,708 何でだ? ここで 暮らすんじゃないのか。 931 01:19:06,708 --> 01:19:12,848 それとも札幌に女でもできたか。 それなら話は別だよ。 932 01:19:12,848 --> 01:19:16,151 そんなんじゃないよ。 933 01:19:18,220 --> 01:19:21,723 民子さん 何て言ってんだ。 934 01:19:21,723 --> 01:19:24,926 何も言ってない。 935 01:19:24,926 --> 01:19:28,730 おかしいな 居るんだろ? 民子さん。 936 01:19:28,730 --> 01:19:31,333 さっき出て行ったんじゃ ないかなあ。 937 01:19:33,001 --> 01:19:35,871 どうなってんだよ 二人とも。 938 01:19:35,871 --> 01:19:38,874 じゃあ とにかく後で迎えに来るから。 939 01:19:38,874 --> 01:19:44,579 でもな 兄貴 何とか民子さんと話つけて 一緒になった方がいいんじゃないか。 940 01:19:44,579 --> 01:19:47,949 今まで あの人が独り者でいたってことが➡ 941 01:19:47,949 --> 01:19:52,220 ほとんど奇跡なんだからな。 942 01:19:52,220 --> 01:19:56,124 わかった わかった。 もう帰ってくれ。 943 01:19:56,124 --> 01:20:01,730 ごあいさつだなあ。 わざわざ 来てやったんだぞ この忙しいのに。 944 01:20:13,441 --> 01:20:18,346 ♬~(「野ばら」) 945 01:20:18,346 --> 01:20:26,922 (ふぞろいなやる気のない合唱) ♬「わらべは見たり 野なかのばら」 946 01:20:26,922 --> 01:20:35,363 ♬「清らに咲ける その色めでつ」 947 01:20:35,363 --> 01:20:41,703 ♬「飽かずながむ」 948 01:20:41,703 --> 01:20:52,347 ♬「紅におう 野なかのばら」 949 01:20:52,347 --> 01:20:57,052 ♬~ 950 01:21:02,023 --> 01:21:05,894 奥さん おはようございます。 951 01:21:05,894 --> 01:21:09,364 おはよう。 952 01:21:09,364 --> 01:21:11,867 おれやります。 953 01:21:17,572 --> 01:21:21,376 今朝早く この辺歩いてたら➡ 954 01:21:21,376 --> 01:21:26,681 ここの柵が壊れてるの見つけたんで 直さなくちゃと思って。 955 01:21:26,681 --> 01:21:33,889 二 三日前からグラグラしてたの。 でも よく気がついてくれたのね。 956 01:21:38,260 --> 01:21:42,664 奥さん しっかり支えててください。 957 01:21:46,801 --> 01:21:48,803 うう…。 958 01:21:50,472 --> 01:21:52,407 大丈夫? 959 01:21:52,407 --> 01:21:56,011 力仕事なら 任してください。 960 01:22:04,619 --> 01:22:07,322 フー…。 961 01:22:24,572 --> 01:22:29,244 よし これでいい。 あとは おれがやっときますから。 962 01:22:29,244 --> 01:22:35,350 あたし お昼の支度しなくちゃ。 何時の列車なの。 963 01:22:35,350 --> 01:22:41,056 12時35分とか聞いてるけど。 そう。 964 01:22:49,764 --> 01:22:56,671 耕作さん ゆうべは失礼しました。 つい きつい言い方をしてしまって。 965 01:22:56,671 --> 01:22:59,174 いや。 そんなこと 思ってません。 966 01:23:01,309 --> 01:23:06,181 私が言いたかったのは つまり➡ 967 01:23:06,181 --> 01:23:13,588 つまり ずーっと あなたを思ってたってことなの。 968 01:23:22,097 --> 01:23:25,900 (走る音) 奥さん。 969 01:23:25,900 --> 01:23:27,902 何? 970 01:23:31,706 --> 01:23:38,346 あのう… お願いがあります。 971 01:23:38,346 --> 01:23:41,783 どんなこと。 972 01:23:41,783 --> 01:23:51,126 この牧場で この奥さんの牧場で 人一人雇ってくれませんか。 973 01:23:51,126 --> 01:23:57,465 それは人手はもちろん欲しいけど でも条件によるわ。 974 01:23:57,465 --> 01:23:59,401 あなたも 知ってるでしょう? 975 01:23:59,401 --> 01:24:04,005 何しろ うちは貧乏だから。 給料はいりません。 976 01:24:04,005 --> 01:24:08,810 いらない? どんな人なの。 977 01:24:10,845 --> 01:24:14,015 図体ばかり でっかくて➡ 978 01:24:14,015 --> 01:24:17,886 中身の無い男ですが➡ 979 01:24:17,886 --> 01:24:22,624 牧場の仕事なら 一通りできます。 980 01:24:22,624 --> 01:24:26,995 頭空っぽなぶん 力はあるし➡ 981 01:24:26,995 --> 01:24:29,898 体も丈夫です。 982 01:24:29,898 --> 01:24:33,835 飯食わして うまい牛乳 飲ませておけば➡ 983 01:24:33,835 --> 01:24:38,239 一生懸命 働きます。 984 01:24:38,239 --> 01:24:41,576 そう➡ 985 01:24:41,576 --> 01:24:46,414 そう。 でも そんな人っているのかしら。 986 01:24:46,414 --> 01:24:49,117 います。 987 01:24:49,117 --> 01:24:53,121 その人 家族だって いるんでしょう? 988 01:24:55,390 --> 01:24:59,327 両親は とっくに死んでしまいました。 989 01:24:59,327 --> 01:25:04,732 でもたった一人 妹が札幌で暮らしています。 990 01:25:04,732 --> 01:25:11,506 気が強くて 口が悪くて 生意気な女ですが➡ 991 01:25:11,506 --> 01:25:17,312 やさしいところも あって➡ 992 01:25:17,312 --> 01:25:26,554 兄貴がこんな素晴らしい牧場で 働いて暮らすことになったと聞いたら➡ 993 01:25:26,554 --> 01:25:32,427 きっと泣いて喜ぶと思います。 994 01:25:32,427 --> 01:25:37,432 泣き虫なんです そいつの妹は。 995 01:25:43,037 --> 01:25:46,908 奥さん どうですか。 996 01:25:46,908 --> 01:25:49,711 雇ってくれませんか。 997 01:25:54,449 --> 01:26:08,630 ♬~ 998 01:26:08,630 --> 01:26:10,665 加奈。 ん。 買ったよ。 999 01:26:10,665 --> 01:26:13,468 あ ありがとう。 のり弁。 のり弁。 1000 01:26:13,468 --> 01:26:17,205 どれ? これ。 あ おいしそう。 1001 01:26:17,205 --> 01:26:20,175 ? 1002 01:26:20,175 --> 01:26:24,412 兄貴だ。 ? 1003 01:26:24,412 --> 01:26:27,182 もう お兄ちゃん どうしたのよ 一体。 1004 01:26:27,182 --> 01:26:30,018 ピアノのコンサート行くなんて 訳のわかんないこと言って。 1005 01:26:30,018 --> 01:26:33,821 ほんとに行ったの? え? 1006 01:26:35,823 --> 01:26:40,128 (加奈)中標津に居る? それで? 1007 01:26:41,729 --> 01:26:44,866 えっ➡ 1008 01:26:44,866 --> 01:26:48,870 ほんとに! 1009 01:26:48,870 --> 01:26:52,740 ああ…➡ 1010 01:26:52,740 --> 01:26:55,510 じゃあ お兄ちゃん➡ 1011 01:26:55,510 --> 01:27:01,316 これからずっと その牧場で働くんだ。 1012 01:27:01,316 --> 01:27:05,119 好きな人と一緒に。 1013 01:27:07,121 --> 01:27:11,859 うん… うん…。 1014 01:27:11,859 --> 01:27:17,298 当分 札幌に帰れない? 1015 01:27:17,298 --> 01:27:22,203 いいんだよ 帰って来なくって。 1016 01:27:22,203 --> 01:27:26,908 そっちで幸せに暮らせばいいんだよ。 1017 01:27:26,908 --> 01:27:31,746 おめでとう。 1018 01:27:31,746 --> 01:27:34,449 ほんとに おめでとう。 1019 01:27:36,584 --> 01:27:40,321 (泣き声) 1020 01:27:40,321 --> 01:27:43,324 (ハトが飛ぶ音) (泣き声) 1021 01:27:43,324 --> 01:27:47,095 (加奈)兄ちゃん嬉しいだろう。➡ 1022 01:27:47,095 --> 01:27:51,666 もう 嬉しいだろう? アハ…。 1023 01:27:51,666 --> 01:28:57,265 ♬~