1 00:00:02,447 --> 00:00:04,647 佐伯教授と高階先生 2 00:00:07,519 --> 00:00:10,619 お騒がせしました ありがとうございました 3 00:00:11,623 --> 00:00:15,460 さあ ということで 内野聖陽さんと小泉孝太郎くんね 4 00:00:15,460 --> 00:00:19,064 このあと 言ってました けども「ブラックペアン シーズン2」 5 00:00:19,064 --> 00:00:21,066 もうね この時間 近づいてまいりました 6 00:00:21,066 --> 00:00:23,068 やった もうすぐだ 7 00:00:23,068 --> 00:00:25,068 それでは いきますよ 8 00:00:34,095 --> 00:00:37,098 <(世良)僕が その医者と出会ったのは> 9 00:00:37,098 --> 00:00:40,101 <およそ医療とは 程遠い場所だった> 10 00:00:40,101 --> 00:00:42,103 (天城)シャンス・サンプル 11 00:00:42,103 --> 00:00:44,103 ルージュ・ウ・ノワール? 12 00:01:03,958 --> 00:01:05,960 (ミンジェ)お願いします 13 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 どうか もう一度 チャンスをください 14 00:01:10,965 --> 00:01:12,965 天城先生 お願いします! 15 00:01:14,035 --> 00:01:17,038 あなた 医者じゃないよ! 16 00:01:17,038 --> 00:01:20,475 <だが その医者との出会いは> 17 00:01:20,475 --> 00:01:24,479 <佐伯教授とブラックペアンを巡る もう一つの物語の> 18 00:01:24,479 --> 00:01:26,479 あなたは悪魔だ 19 00:01:27,482 --> 00:01:30,482 <ほんの序章にすぎなかった> 20 00:01:40,094 --> 00:01:42,430 (バイブレーター着信) 21 00:01:42,430 --> 00:01:45,730 (美和)はい 分かった すぐ行く 22 00:01:50,772 --> 00:01:52,772 お疲れさまです 23 00:02:10,792 --> 00:02:13,127 起きてください➡ 24 00:02:13,127 --> 00:02:15,129 世良先生! うわっ 25 00:02:15,129 --> 00:02:17,129 (美和)早く 26 00:02:18,466 --> 00:02:21,135 もっと こっち… (宮元)落ち着いてください 27 00:02:21,135 --> 00:02:23,135 (宮元)サチュレーション92です 28 00:02:26,140 --> 00:02:28,142 はい 代わって 29 00:02:28,142 --> 00:02:30,142 早く はい 30 00:02:33,081 --> 00:02:36,417 はい スタイレット抜いてください (宮元)はい 31 00:02:36,417 --> 00:02:38,753 アンビュー つけて はい 32 00:02:38,753 --> 00:02:40,755 しっかりね (研修医)持ちました 33 00:02:40,755 --> 00:02:42,755 聴診器ください (美和)はい 34 00:02:47,095 --> 00:02:49,095 OK エコー はい 35 00:02:50,098 --> 00:02:52,600 心臓に全然 ボリュームないな 36 00:02:52,600 --> 00:02:54,602 輸液 追加してください はい 37 00:02:54,602 --> 00:02:56,604 お願いします はい 38 00:02:56,604 --> 00:02:58,606 点滴 全開でいいです はい 39 00:02:58,606 --> 00:03:00,608 しっかり もんで あっ はい 40 00:03:00,608 --> 00:03:03,611 丁寧に 回数を増やして (研修医)はい 41 00:03:03,611 --> 00:03:05,611 どうですか? 42 00:03:06,614 --> 00:03:08,616 血圧 上がってきました 43 00:03:08,616 --> 00:03:11,119 OK 安定してきました 44 00:03:11,119 --> 00:03:13,121 造影CT お願いします (宮元・美和)はい 45 00:03:13,121 --> 00:03:16,124 あっ あの 世良先生 うん? 46 00:03:16,124 --> 00:03:20,124 すみませんでした 助けていただいて 47 00:03:29,470 --> 00:03:32,170 じゃあ 1千万 払えよ 48 00:03:33,641 --> 00:03:36,341 い… 1千… 1千万? 49 00:03:37,412 --> 00:03:39,912 嘘だよ 嘘 50 00:03:43,084 --> 00:03:46,587 佐藤さん 食欲戻った? はい 51 00:03:46,587 --> 00:03:48,589 食べれた? 食べれました 52 00:03:48,589 --> 00:03:51,592 OK ありがとうございます 53 00:03:51,592 --> 00:03:54,595 <あの人が 東城大を去ったのは6年前> 54 00:03:54,595 --> 00:03:57,665 すいません はい すいません 急ぎます はい 55 00:03:57,665 --> 00:03:59,667 (関川) 明日のオペの準備 やっとけよ 56 00:03:59,667 --> 00:04:03,671 <その後3年 僕は徹底的に基礎を叩き込まれ> 57 00:04:03,671 --> 00:04:06,107 (関川)高いよ そこじゃない もっと奥だろ 58 00:04:06,107 --> 00:04:08,443 すいません よく見ろ よく見ろ 見えないぞ 59 00:04:08,443 --> 00:04:12,447 <さらに3年 外部の系列病院で 手術の経験を積んだ> 60 00:04:12,447 --> 00:04:14,449 しっかり吸え! はい すいません! 61 00:04:14,449 --> 00:04:16,451 (関川)こっちだよ 奥 奥 奥➡ 62 00:04:16,451 --> 00:04:18,453 ここだよ ここ そう はい 見えてます 63 00:04:18,453 --> 00:04:21,456 <早く一人前の医者になりたい> 64 00:04:21,456 --> 00:04:25,460 <いつか 渡海先生に認めてもらえるように> 65 00:04:25,460 --> 00:04:29,464 <そして ここ 東城大学付属病院の佐伯外科も> 66 00:04:29,464 --> 00:04:32,400 <また 大きな変革の時を迎えていた> 67 00:04:32,400 --> 00:04:36,070 <世界的に有名な 佐伯式の生みの親 佐伯教授は> 68 00:04:36,070 --> 00:04:38,740 <東城大の病院長となった> 69 00:04:38,740 --> 00:04:43,411 <しかし 今でも手術室に自ら立ち オペを行っている> 70 00:04:43,411 --> 00:04:47,749 (佐伯)問題なし 人工心肺を離脱 ≪はい 71 00:04:47,749 --> 00:04:49,751 ブラックペアンを 72 00:04:49,751 --> 00:04:51,751 (藤原)はい 73 00:04:54,422 --> 00:04:56,424 <だが そんな佐伯教授が> 74 00:04:56,424 --> 00:04:59,093 <次に狙うのは さらに上> 75 00:04:59,093 --> 00:05:02,096 <全日本医学会の会長の椅子だ> 76 00:05:02,096 --> 00:05:04,098 <全日本医学会は> 77 00:05:04,098 --> 00:05:06,100 <以前 佐伯教授が理事長を務めた> 78 00:05:06,100 --> 00:05:08,102 <日本総合外科学会など> 79 00:05:08,102 --> 00:05:12,106 <142もの 医療系学会から成り立っている> 80 00:05:12,106 --> 00:05:14,108 <その会長就任は> 81 00:05:14,108 --> 00:05:16,611 <日本の研究医療の頂点に> 82 00:05:16,611 --> 00:05:19,611 <立つことを意味している> 83 00:05:21,616 --> 00:05:24,118 <そして 佐伯教授は今> 84 00:05:24,118 --> 00:05:28,118 <新たな病院の 建設プロジェクトを進めていた> 85 00:05:29,123 --> 00:05:31,125 <その新病院とは> 86 00:05:31,125 --> 00:05:34,062 <現在 計画されている 東城大の付帯施設で> 87 00:05:34,062 --> 00:05:37,065 <心臓外科に特化した専門病院> 88 00:05:37,065 --> 00:05:40,401 <桜宮心臓外科センターのことである> 89 00:05:40,401 --> 00:05:44,072 <新病院のセンター長として 名前が挙がっているのが> 90 00:05:44,072 --> 00:05:46,741 <長年 佐伯教授の右腕として> 91 00:05:46,741 --> 00:05:48,743 <佐伯外科を支えてきた> 92 00:05:48,743 --> 00:05:50,745 <心臓血管外科グループのトップ> 93 00:05:50,745 --> 00:05:52,747 <黒崎先生と> 94 00:05:52,747 --> 00:05:55,083 <僧帽弁手術用の医療機器> 95 00:05:55,083 --> 00:05:57,085 <スナイプを日本に広め> 96 00:05:57,085 --> 00:05:59,087 <数多くの実績を重ねてきた> 97 00:05:59,087 --> 00:06:01,087 <高階先生だ> 98 00:06:02,423 --> 00:06:04,425 (メール受信) 99 00:06:04,425 --> 00:06:06,761 <新病院の初代センター長に> 100 00:06:06,761 --> 00:06:10,098 <佐伯教授が誰を指名するのか> 101 00:06:10,098 --> 00:06:13,598 <病院中が注目していたのである> 102 00:06:31,452 --> 00:06:33,452 (大きく息を吐く) 103 00:06:42,463 --> 00:06:45,066 さすが 外部研修で 104 00:06:45,066 --> 00:06:47,068 鍛えられただけのことは ありますね 105 00:06:47,068 --> 00:06:50,071 あっ いやいや 全然全然 106 00:06:50,071 --> 00:06:55,076 いくら頑張っても 渡海先生の 足元にも及ばないですよ 107 00:06:55,076 --> 00:06:57,411 今 あの人 どこで何してんだろ 108 00:06:57,411 --> 00:07:00,414 う~ん 噂は聞くんですけどね➡ 109 00:07:00,414 --> 00:07:02,750 豪華客船の船医になったとか 110 00:07:02,750 --> 00:07:05,253 猫田さんだけは今でも 連絡を取り合ってるとか 111 00:07:05,253 --> 00:07:07,255 あっ そうなんだ (猫田)世良先生 112 00:07:07,255 --> 00:07:10,091 病院長が呼んでる 113 00:07:10,091 --> 00:07:13,094 すいません すぐ行きます 114 00:07:13,094 --> 00:07:15,094 すいません 115 00:07:17,431 --> 00:07:19,431 邪魔 116 00:07:20,434 --> 00:07:22,436 学会ですか? うん 117 00:07:22,436 --> 00:07:25,439 垣谷君の付き添いをしてほしい 118 00:07:25,439 --> 00:07:28,442 私はオペで 行けなくてね 119 00:07:28,442 --> 00:07:30,442 分かりました うん 120 00:07:32,380 --> 00:07:34,380 これを 121 00:07:36,717 --> 00:07:40,721 天城雪彦という医者に届けてくれ 122 00:07:40,721 --> 00:07:42,723 天城雪彦… 123 00:07:42,723 --> 00:07:45,726 電話もメールも返さない医者でね 124 00:07:45,726 --> 00:07:49,397 学会で本人に 直接 手渡してもらいたい 125 00:07:49,397 --> 00:07:52,400 この手紙をですね はい うん 126 00:07:52,400 --> 00:07:57,405 佐伯外科にとって 重要なメッセージが入ってる 127 00:07:57,405 --> 00:08:01,705 渡し終えるまで 戻ることは許さんよ 128 00:08:03,411 --> 00:08:05,413 分かりました 129 00:08:05,413 --> 00:08:08,749 それで 学会の会場は どちらですか? 130 00:08:08,749 --> 00:08:10,751 ああ オーストラリア 131 00:08:10,751 --> 00:08:12,751 オーストラリア? 132 00:08:33,941 --> 00:08:36,944 災難ですよ オペの予定 入れたかったのに 133 00:08:36,944 --> 00:08:40,948 (垣谷)ハッ オペなんて いつでも できんだろ 134 00:08:40,948 --> 00:08:42,950 いや… 135 00:08:42,950 --> 00:08:46,387 おい あとで泳いでいこうぜ 136 00:08:46,387 --> 00:08:49,890 いやいや 垣谷先生と 泳いでも面白くないでしょ 137 00:08:49,890 --> 00:08:51,892 お前 今 何か言ったな おい 138 00:08:51,892 --> 00:08:54,562 天城先生の順番 確認しましょう はい 139 00:08:54,562 --> 00:08:57,064 (垣谷)うん? 俺のあとか 140 00:08:57,064 --> 00:09:01,068 発表内容は 心臓バイパス手術での 141 00:09:01,068 --> 00:09:05,072 ダイレクトアナストモーシス? 142 00:09:05,072 --> 00:09:07,074 どんな術式なんですかね 143 00:09:07,074 --> 00:09:09,410 分からん それに この天城って➡ 144 00:09:09,410 --> 00:09:11,479 医者自身の情報も 所属病院ぐらいしか➡ 145 00:09:11,479 --> 00:09:13,479 分からないしな 146 00:09:15,082 --> 00:09:19,754 そんな医者に 何の用なんでしょうか 147 00:09:19,754 --> 00:09:21,754 う~ん 148 00:09:22,757 --> 00:09:24,759 (人々が騒ぐ) 149 00:09:24,759 --> 00:09:27,459 Someone call a doctor! 150 00:09:32,366 --> 00:09:34,368 Sorry. Sorry, sorry. 151 00:09:34,368 --> 00:09:36,368 Sorry, sorry. 152 00:09:37,371 --> 00:09:39,371 OK, thanks. 153 00:09:40,374 --> 00:09:43,374 サーフィンで溺れたって言ってます 154 00:09:55,056 --> 00:09:57,058 (垣谷)ダメだ 戻らない 155 00:09:57,058 --> 00:09:59,060 首が若干 腫れてるんで 156 00:09:59,060 --> 00:10:01,562 何かに刺されてアナフィラキシーですかね 157 00:10:01,562 --> 00:10:03,564 確かに 世良 AED持ってこい 158 00:10:03,564 --> 00:10:05,564 はい 俺は気管に穴開ける 159 00:10:06,567 --> 00:10:08,567 OK. 160 00:10:29,090 --> 00:10:31,090 ごめん 161 00:10:35,096 --> 00:10:38,099 これ 心タンポナーデじゃない? 162 00:10:38,099 --> 00:10:41,102 波にのまれた時に サーフボードで打撲したんでしょ 163 00:10:41,102 --> 00:10:43,771 ほら ここにアザあるもん 164 00:10:43,771 --> 00:10:47,108 しかし 痩せてる子供でラッキーだったね 165 00:10:47,108 --> 00:10:50,111 これだったら左第5肋間 開けたら 166 00:10:50,111 --> 00:10:52,113 すぐ心膜に たどりつけるし 167 00:10:52,113 --> 00:10:54,448 それ切ったら もう… あっ いや 168 00:10:54,448 --> 00:10:56,448 そっからは もう分かるか 169 00:11:03,457 --> 00:11:05,459 AED 持ってきました 170 00:11:05,459 --> 00:11:07,962 おう 世良 何か メスに代わるものないか? 171 00:11:07,962 --> 00:11:09,962 あっ… 172 00:11:13,968 --> 00:11:15,970 Thank you. ありました 173 00:11:15,970 --> 00:11:19,039 俺は肋骨を広げるから 第5肋間を開けて心膜を切れ 174 00:11:19,039 --> 00:11:21,041 えっ? 心タンポだ! 175 00:11:21,041 --> 00:11:23,041 はい 176 00:11:31,485 --> 00:11:33,485 OK, OK. 177 00:11:36,090 --> 00:11:38,090 ごめんね 178 00:11:50,438 --> 00:11:52,438 (人々)Oh… 179 00:12:10,124 --> 00:12:12,460 動いた Ah… 180 00:12:12,460 --> 00:12:14,460 戻った! 181 00:12:15,529 --> 00:12:18,132 (歓声) 182 00:12:18,132 --> 00:12:20,134 よく心タンポって気づきましたね 183 00:12:20,134 --> 00:12:23,804 いや 俺じゃない 誰かが教えてくれたんだ 184 00:12:23,804 --> 00:12:25,806 でも 日本語しゃべってたな 185 00:12:25,806 --> 00:12:27,875 日本語!? 日本人っすか? 186 00:12:27,875 --> 00:12:30,875 (垣谷)いや 分からねえ 187 00:12:37,985 --> 00:12:41,422 渡海先生? 本当にいたのか 188 00:12:41,422 --> 00:12:43,757 いやいや 似てたんですよ ホントに 189 00:12:43,757 --> 00:12:47,094 髪形とかは違うんですけど 何かこう シルエットが 190 00:12:47,094 --> 00:12:50,164 いつまでも そうやって 渡海先生のこと引きずってるから 191 00:12:50,164 --> 00:12:52,600 そんな幻覚 見ちまうんだよ 192 00:12:52,600 --> 00:12:56,700 幻覚? 幻覚じゃなくて 現実を見ろ 193 00:12:58,105 --> 00:13:01,108 お前 この先 どっちに ついていくつもりなんだ➡ 194 00:13:01,108 --> 00:13:04,445 高階先生か 黒崎先生か 195 00:13:04,445 --> 00:13:06,447 いや 僕は… 196 00:13:06,447 --> 00:13:09,450 《(黒崎)スナイプで いくら実績を上げても➡》 197 00:13:09,450 --> 00:13:13,454 《佐伯教授のブラックペアンを 引き継ぐことはできないんだよ》 198 00:13:13,454 --> 00:13:16,457 《(高階)必要ならルールは変えろ》 199 00:13:16,457 --> 00:13:19,157 《私の座右の銘ですから》 200 00:13:20,127 --> 00:13:22,727 外科医としての腕が磨ければ 201 00:13:23,797 --> 00:13:26,497 どっちでもいいです (垣谷)フン! 202 00:13:27,468 --> 00:13:30,137 ちょっ ちょっ… 203 00:13:30,137 --> 00:13:32,137 ねえ 204 00:13:34,074 --> 00:13:38,078 どっちつかずのままじゃ 一生 ヒラのまんまだぞ 205 00:13:38,078 --> 00:13:41,378 大学病院は派閥が全てなんだから 206 00:13:42,416 --> 00:13:46,253 (垣谷)うわっ お前 俺のビールだよ それ 207 00:13:46,253 --> 00:13:48,255 ああ~ 208 00:13:48,255 --> 00:13:50,324 (高階) 全日本医学会理事のリストです 209 00:13:50,324 --> 00:13:53,024 あっ すまないね 210 00:13:56,764 --> 00:13:59,767 ところで ゴールドコーストの学会に 211 00:13:59,767 --> 00:14:02,770 菅井教授も 出席すると聞きましたが 212 00:14:02,770 --> 00:14:05,773 佐伯教授は 参加されなくてよかったのですか 213 00:14:05,773 --> 00:14:09,777 ああ スケジュールが 合わなかったんでね 214 00:14:09,777 --> 00:14:13,781 今週 佐伯教授のオペは なかったと記憶していますが 215 00:14:13,781 --> 00:14:15,783 高階君 216 00:14:15,783 --> 00:14:18,783 私の腹を探りにでも来たのかな 217 00:14:19,787 --> 00:14:23,791 いえ ノーベル賞受賞者の モラン教授など 218 00:14:23,791 --> 00:14:27,127 そうそうたるメンバーの 名前もあったので 219 00:14:27,127 --> 00:14:32,733 会長選はオペや論文の評価だけで 決まるわけではないんだよ 220 00:14:32,733 --> 00:14:36,070 インパクトファクターは 関係ないと? 221 00:14:36,070 --> 00:14:38,072 うん… 222 00:14:38,072 --> 00:14:41,742 まあ 念のため 学会には垣谷君だけでなく 223 00:14:41,742 --> 00:14:44,745 世良君にも出席してもらった 224 00:14:44,745 --> 00:14:46,747 世良君をですか 225 00:14:46,747 --> 00:14:50,084 研鑽を積むにも いい機会だ 226 00:14:50,084 --> 00:14:53,087 新病院では 彼らのような若い世代にも 227 00:14:53,087 --> 00:14:56,087 頑張ってもらわないとな 228 00:15:05,099 --> 00:15:07,101 おお~ 229 00:15:07,101 --> 00:15:09,103 すごいっすね 230 00:15:09,103 --> 00:15:11,103 ヤバいな 緊張してきた 231 00:15:13,107 --> 00:15:16,107 (菅井) これはこれは東城大の皆さん 232 00:15:18,779 --> 00:15:20,781 (垣谷)菅井教授 233 00:15:20,781 --> 00:15:22,783 いつも お世話になっております 234 00:15:22,783 --> 00:15:25,452 おや? お二人だけですか 235 00:15:25,452 --> 00:15:27,454 佐伯教授は どちらに? 236 00:15:27,454 --> 00:15:30,124 今回は あいにく 所用で欠席しております 237 00:15:30,124 --> 00:15:33,060 欠席? ああ そりゃ残念 238 00:15:33,060 --> 00:15:37,731 しかし 学会の日程も こなせない方に 239 00:15:37,731 --> 00:15:41,431 全日本医学会の 会長職が務まるのかな 240 00:15:43,070 --> 00:15:46,070 では 今日は どうか お手柔らかに 241 00:15:54,915 --> 00:15:56,917 Thank you. 242 00:15:56,917 --> 00:16:02,423 (まばらな拍手) 243 00:16:02,423 --> 00:16:05,092 先生 お疲れさまです 244 00:16:05,092 --> 00:16:08,095 …ったく やってらんないよ 245 00:16:08,095 --> 00:16:11,098 直前の維新大と 内容が かぶっちゃいましたからね 246 00:16:11,098 --> 00:16:13,100 いや かぶったんじゃないよ 247 00:16:13,100 --> 00:16:16,437 かぶせてきたんだよ えっ!? 248 00:16:16,437 --> 00:16:19,440 (垣谷) 全日本医学会の会長選は戦争だ 249 00:16:19,440 --> 00:16:22,440 勝つためには手段を選ばない 250 00:16:25,946 --> 00:16:27,948 (垣谷)さて 次は いよいよ➡ 251 00:16:27,948 --> 00:16:30,451 天城先生か 252 00:16:30,451 --> 00:16:32,619 何か 人が増えてきたな 253 00:16:32,619 --> 00:16:34,619 ええ うん 254 00:16:35,622 --> 00:16:39,059 あれ ノーベル賞受賞者のモラン教授 255 00:16:39,059 --> 00:16:44,064 おお~ 他の来賓も 各国を代表する研究者ばかりだよ 256 00:16:44,064 --> 00:16:46,400 天城先生は そんなに 257 00:16:46,400 --> 00:16:48,900 注目されてるんですか 258 00:17:03,484 --> 00:17:05,486 ドタキャン? ドタキャン? 259 00:17:05,486 --> 00:17:08,486 いや ドタキャンって言ってます はっ? 260 00:17:10,090 --> 00:17:12,593 はい そうなんです 天城先生は 261 00:17:12,593 --> 00:17:15,929 会場にすら来てないみたいで ☎だったら 262 00:17:15,929 --> 00:17:19,933 勤務先に出向くしかないな ☎いや 263 00:17:19,933 --> 00:17:22,936 でも 会ってくれるでしょうか 264 00:17:22,936 --> 00:17:25,005 ☎気にするな 手紙を渡すまで 265 00:17:25,005 --> 00:17:28,442 ☎君は何日でも そっちに いていいから 266 00:17:28,442 --> 00:17:30,444 えっ いやいや あの院長… 267 00:17:30,444 --> 00:17:32,444 これはな 268 00:17:33,447 --> 00:17:37,050 病院長の命令だ 269 00:17:37,050 --> 00:17:39,150 ですが 院長 あの… 270 00:17:52,733 --> 00:17:56,069 もう あとは のんびりできると思ったのに 271 00:17:56,069 --> 00:17:58,739 あれ? いや もう おかしいんですよ 272 00:17:58,739 --> 00:18:01,408 ここって なってるんです マップは ほら 273 00:18:01,408 --> 00:18:03,408 はあ? 何で? 274 00:18:05,746 --> 00:18:07,748 えっ? 275 00:18:07,748 --> 00:18:09,750 はあ? 276 00:18:09,750 --> 00:18:13,086 えっ うわ~ うわ~ 277 00:18:13,086 --> 00:18:15,088 すごいなあ 278 00:18:15,088 --> 00:18:17,090 俺 ここに転職する 279 00:18:17,090 --> 00:18:20,090 今まで ありがとうございました おい 280 00:18:24,431 --> 00:18:26,433 (ミンジェ)Oh, please. Why? 281 00:18:26,433 --> 00:18:29,933 天城先生のこと言ってますね He is not here. 282 00:18:42,382 --> 00:18:45,052 何て? いや 次 いつ出勤するか 283 00:18:45,052 --> 00:18:48,055 分かんないって言ってますよ はあ? 284 00:18:48,055 --> 00:18:50,390 え~ どうしよう すいません 285 00:18:50,390 --> 00:18:54,061 ああ… もしかして 東城大の先生ですか? 286 00:18:54,061 --> 00:18:56,063 はい そうです 287 00:18:56,063 --> 00:18:59,733 私 韓国で研修医をやっています パク・ミンジェといいます 288 00:18:59,733 --> 00:19:01,735 あっ どうも 289 00:19:01,735 --> 00:19:04,738 今日の学会にも出席していました 290 00:19:04,738 --> 00:19:07,741 プレゼンターの先生ですね 291 00:19:07,741 --> 00:19:10,077 Yes, Kakitani. 292 00:19:10,077 --> 00:19:14,748 ああ 日本の外科医の先輩と 知り合えて とても嬉しいです 293 00:19:14,748 --> 00:19:16,750 タメ語でいいですよ 294 00:19:16,750 --> 00:19:18,752 おっ よく そんな日本語 知ってるな 295 00:19:18,752 --> 00:19:22,422 日本語 上手 父が昔 日本にいたんです 296 00:19:22,422 --> 00:19:24,424 それで習いました 297 00:19:24,424 --> 00:19:29,429 あの… 天城先生を捜してたみたいだけど 298 00:19:29,429 --> 00:19:34,429 ああ… 母の 治療を依頼するために来ました 299 00:19:36,036 --> 00:19:38,038 うん? 300 00:19:38,038 --> 00:19:43,043 ああ 確かに天城先生は過去に 同じ症例のオペを成功させてるね 301 00:19:43,043 --> 00:19:45,045 でも 保険適用外だし 302 00:19:45,045 --> 00:19:50,050 手術費用は かなり 高額になると思うけど 大丈夫? 303 00:19:50,050 --> 00:19:52,386 大丈夫 キャッシュで 304 00:19:52,386 --> 00:19:55,055 1億円以上 用意しています 305 00:19:55,055 --> 00:19:57,391 1億!? 1億!? ごめんなさい 306 00:19:57,391 --> 00:20:00,060 お母さんは お仕事は何をされてるの? 307 00:20:00,060 --> 00:20:03,397 ああ… 皆さんと同じ医者なんです 308 00:20:03,397 --> 00:20:08,735 でも 他にも もう一つ 稼いでる仕事があるんで 309 00:20:08,735 --> 00:20:10,737 ああ そうか そうか 310 00:20:10,737 --> 00:20:13,737 (ソヒョン)天城先生なの? 311 00:20:19,746 --> 00:20:22,746 あっ 少々 お待ちください 312 00:20:32,092 --> 00:20:35,095 (ソヒョン) 天城先生は どこか知ってる? 313 00:20:35,095 --> 00:20:39,433 ああ… 私達もまだ 会えてないんです 314 00:20:39,433 --> 00:20:41,433 (ため息) 315 00:20:44,438 --> 00:20:46,438 (ソヒョン)ミンジェヤ 316 00:21:01,121 --> 00:21:03,121 あっ… 317 00:21:05,125 --> 00:21:07,127 お母さん? 318 00:21:07,127 --> 00:21:11,465 ええ 母は 天城先生のオペは嫌がっていて➡ 319 00:21:11,465 --> 00:21:15,802 僕が 無理やり引っ張ってきたんです 320 00:21:15,802 --> 00:21:17,802 あっ… 321 00:21:24,811 --> 00:21:26,813 先生 先生 322 00:21:26,813 --> 00:21:28,813 大丈夫ですか? 323 00:21:30,150 --> 00:21:33,754 脈 測りますね 324 00:21:33,754 --> 00:21:35,754 VTです (垣谷)VT!? 325 00:22:07,687 --> 00:22:10,624 (綾瀬)♪100年生きるって言われても 326 00:22:10,624 --> 00:22:13,693 ♪未来のことは ♪(全員)わかりません 327 00:22:13,693 --> 00:22:16,496 ♪100年生きるって言われても (雷の音) 328 00:22:16,496 --> 00:22:19,533 ♪明日のことは ♪わかりません (雨の音) 329 00:22:19,533 --> 00:22:22,602 ♪そんな私のミ・カ・タ 330 00:22:22,602 --> 00:22:25,539 みらいのカタチは わからない未来に 寄り添う保険 331 00:22:25,539 --> 00:22:28,875 人生の変化に合わせて 自在に組み合わせることができる 332 00:22:28,875 --> 00:22:31,411 ニッセイトータルパートナーがお力になります 333 00:22:31,411 --> 00:22:33,447 ♪みらいのカタチ 334 00:22:37,651 --> 00:22:39,653 (打球音) (捕球音) 335 00:22:39,653 --> 00:22:42,089 (賀来)ナイスキャッチ! (綾瀬)からの… (蹴る音) 336 00:22:42,089 --> 00:22:44,458 (岡部)ナイスシュート! ♪サポートダブル~ 337 00:22:44,458 --> 00:22:48,328 ♬~ 大人と子ども… ダブルで喜ばせてる!! 338 00:22:48,328 --> 00:22:50,330 ♪サポートダブル~ 339 00:22:50,330 --> 00:22:53,767 牛をかわしながら… 皺伸ばしもダブルで!? 340 00:22:53,767 --> 00:22:55,769 ♪サポートダブル~ 341 00:22:55,769 --> 00:22:58,638 <身体障がい状態や要介護状態になった時に➡ 342 00:22:58,638 --> 00:23:01,007 一時金と年金のダブルで 長期に亘ってサポート> 343 00:23:01,007 --> 00:23:03,009 それが 生活 ♪サポートダブル~ 344 00:23:03,009 --> 00:23:05,011 キャンペーン実施中 345 00:24:07,774 --> 00:24:10,777 ひとまずは大丈夫みたいです ああ よかった 346 00:24:10,777 --> 00:24:13,780 ただ 韓国に帰れないかもしれません 347 00:24:13,780 --> 00:24:16,449 飛行機が あっ そうか 348 00:24:16,449 --> 00:24:18,451 長距離移動は負担がかかるし 349 00:24:18,451 --> 00:24:21,121 また不整脈が起きたら 助けられないからな 350 00:24:21,121 --> 00:24:23,790 でも こうなったら どうにかして 天城先生 見つけないと 351 00:24:23,790 --> 00:24:25,792 (ミンジェ)はい (ノック) 352 00:24:25,792 --> 00:24:27,792 Thank you. 353 00:24:34,968 --> 00:24:39,968 あっ 母さん 先生達が 応急措置をしてくれたんだよ 354 00:24:41,975 --> 00:24:44,975 じゃあ 私達は これで 355 00:24:45,979 --> 00:24:50,750 今日はホントに ありがとうございました 356 00:24:50,750 --> 00:24:52,750 ああ そうだ 357 00:24:56,089 --> 00:24:58,089 これを 358 00:25:06,766 --> 00:25:09,102 では これで ありがとう 359 00:25:09,102 --> 00:25:12,102 (ミンジェ)ありがとうございました 360 00:25:13,773 --> 00:25:15,773 ありがとう 361 00:25:19,112 --> 00:25:21,412 助けてくれて 362 00:25:22,449 --> 00:25:26,119 いえ 当然の処置をしただけです 363 00:25:26,119 --> 00:25:28,119 (ノック) 364 00:25:54,080 --> 00:25:56,750 お母さんは? ホテル戻ったの? 365 00:25:56,750 --> 00:25:59,085 はい ホテルの部屋で 安静にしています 366 00:25:59,085 --> 00:26:01,085 ああ そうか そうか 367 00:26:02,088 --> 00:26:06,760 いや~ 早く現れてくれると いいんだけどね 天城先生 368 00:26:06,760 --> 00:26:09,160 はい そうですよね 369 00:26:17,103 --> 00:26:19,103 ディアブル… 370 00:26:21,107 --> 00:26:24,107 《よし とにかく競馬場向かおうか》 《はい》 371 00:26:39,726 --> 00:26:41,726 気になりますか? 372 00:26:42,729 --> 00:26:47,067 前の東城大にも 悪魔って呼ばれてた医者がいてね 373 00:26:47,067 --> 00:26:50,570 悪魔? 医療ミスした医者を見つけては… 374 00:26:50,570 --> 00:26:53,073 《(渡海) 1千万で もみ消してやるよ》 375 00:26:53,073 --> 00:26:55,075 《だから 辞表を書け》 376 00:26:55,075 --> 00:26:57,077 《それで助けてやるから》 377 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 助ける代わりに 大金を要求したんだ 378 00:26:59,412 --> 00:27:02,749 ああ~ それで悪魔 379 00:27:02,749 --> 00:27:05,752 ただ その先生は オペで一度も 380 00:27:05,752 --> 00:27:08,755 患者を死なせたことがない (ミンジェ)えっ!? 381 00:27:08,755 --> 00:27:11,091 だから そんなことが できるんだけど 382 00:27:11,091 --> 00:27:13,691 最高の先生ですね 383 00:27:15,428 --> 00:27:17,430 そう? 384 00:27:17,430 --> 00:27:20,433 ああ 母の病気を治してくれるなら 385 00:27:20,433 --> 00:27:24,133 それが私にとって最高の医者です 386 00:27:25,105 --> 00:27:28,108 そうだよな ああ~ 387 00:27:28,108 --> 00:27:33,046 天城先生は どんな医者なんでしょうか 388 00:27:33,046 --> 00:27:38,718 大丈夫 お母さんの 心臓を治してくれる いい先生だよ 389 00:27:38,718 --> 00:27:40,720 信じよう 390 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 (世良の手を取り)はい 391 00:27:43,723 --> 00:27:45,723 ああ 392 00:27:47,060 --> 00:27:50,397 うん? かすりもしないよ 393 00:27:50,397 --> 00:27:52,399 あっ… 最悪 394 00:27:52,399 --> 00:27:54,401 ちょっと 飲み物 買いに行ってきます 395 00:27:54,401 --> 00:27:57,401 行ってらっしゃい (垣谷)金 貸せ 396 00:27:58,405 --> 00:28:01,408 (ゲートが開き レース実況が始まる) 397 00:28:01,408 --> 00:28:04,077 出ろ 出ろ!➡ 398 00:28:04,077 --> 00:28:06,746 抜いた抜いた抜いた カモン! 399 00:28:06,746 --> 00:28:09,082 カ… カモン あっ ああ➡ 400 00:28:09,082 --> 00:28:11,084 あっ ああ 来ちゃった➡ 401 00:28:11,084 --> 00:28:15,084 ああ ああ~ ああ~ 402 00:28:25,098 --> 00:28:27,098 あれ? 403 00:28:34,040 --> 00:28:36,040 えっ? 404 00:28:41,047 --> 00:28:43,049 まさか… 405 00:28:43,049 --> 00:28:45,051 渡海先生! 406 00:28:45,051 --> 00:28:47,051 渡海… いや 407 00:28:48,721 --> 00:28:50,721 Hey, by the way… 408 00:28:53,059 --> 00:28:55,059 天城? 409 00:28:57,063 --> 00:28:59,663 天城先生だったんだ 410 00:29:07,073 --> 00:29:09,073 Oh! 411 00:29:15,081 --> 00:29:18,418 あっ シャンパンは お嫌いかな? 412 00:29:18,418 --> 00:29:20,420 えっ? 413 00:29:20,420 --> 00:29:26,759 ごめんなさい 僕の指導医に あまりに 似すぎてて 414 00:29:26,759 --> 00:29:31,764 すいません 私 東城大付属病院の 世良雅志と申します 415 00:29:31,764 --> 00:29:34,701 ビーチでは 大変 お世話になりました 416 00:29:34,701 --> 00:29:38,371 いや あれは あまりにも診断が ひどかったから 417 00:29:38,371 --> 00:29:42,709 あの 今日は お渡ししたいものが ありまして 418 00:29:42,709 --> 00:29:45,044 病院長の佐伯教授からです 419 00:29:45,044 --> 00:29:48,044 どうぞ お受け取りください うん? 420 00:29:49,382 --> 00:29:52,051 佐伯式を生み出した 421 00:29:52,051 --> 00:29:55,351 ドクター佐伯のことは 知っているが 422 00:30:03,563 --> 00:30:06,065 僕は日本には行かないよ 423 00:30:06,065 --> 00:30:08,067 日本に行く? 424 00:30:08,067 --> 00:30:11,070 うん? だって これスカウトでしょ 425 00:30:11,070 --> 00:30:13,072 スカウト? 426 00:30:13,072 --> 00:30:15,074 くだらない 427 00:30:15,074 --> 00:30:18,077 あっ ちょっ… ちょっと待ってください 428 00:30:18,077 --> 00:30:20,079 失礼ですが もう少し 429 00:30:20,079 --> 00:30:23,082 検討していただけないでしょうか ハハハハ… 430 00:30:23,082 --> 00:30:26,082 あっ もしかして… 431 00:30:27,420 --> 00:30:29,756 天城先生 天城先生! 432 00:30:29,756 --> 00:30:32,091 天城先生 あっ… 433 00:30:32,091 --> 00:30:35,428 オペの依頼をするために 韓国から来ました 434 00:30:35,428 --> 00:30:37,764 パク・ミンジェと申します 435 00:30:37,764 --> 00:30:40,767 ああ 実は… 436 00:30:40,767 --> 00:30:44,103 母が虚血性心筋症なんです 437 00:30:44,103 --> 00:30:48,775 あっ… お金なら いくらでも支払います 438 00:30:48,775 --> 00:30:50,777 どうか 439 00:30:50,777 --> 00:30:54,177 オペをお願いできないでしょうか 440 00:30:56,849 --> 00:30:58,851 お受けするよ 441 00:30:58,851 --> 00:31:01,120 ありがとうございます! 442 00:31:01,120 --> 00:31:04,457 ただ 僕のオペを受けるには 一つだけ条件がある 443 00:31:04,457 --> 00:31:06,459 えっ 条件? 444 00:31:06,459 --> 00:31:08,459 えっ 何でしょうか 445 00:31:09,462 --> 00:31:11,965 場所を変えて話をしようか 446 00:31:11,965 --> 00:31:15,034 そこに 患者も一緒に 連れてきてもらえるかな? 447 00:31:15,034 --> 00:31:18,334 ああ それで どこに行けば? 448 00:31:22,025 --> 00:31:24,544 (平野)むしあっつ… (角田)「翠ジンソーダ」 (店員1)はい 449 00:31:24,544 --> 00:31:26,579 2つ はい2つ (店員2)いらっしゃいませ またあんた!? 450 00:31:26,579 --> 00:31:30,149 ♬~ 451 00:31:30,149 --> 00:31:32,352 (氷の音) 452 00:31:32,352 --> 00:31:34,352 (2人)はぁ~ 453 00:31:35,622 --> 00:31:38,491 ここで一句 ほお 454 00:31:38,491 --> 00:31:40,693 (風鈴の音) 455 00:31:40,693 --> 00:31:42,695 (せみの声) 456 00:31:42,695 --> 00:31:45,965 はぁぁ うん!お お 終わり?終わり? 457 00:31:45,965 --> 00:31:47,967 どうでした? 5・7・5の最後の5! 458 00:31:47,967 --> 00:31:50,003 どういうことですか? <サントリージン「翠」> 459 00:31:52,038 --> 00:31:54,040 ♪~やっさ やっさ やっさ やっさ (飲む音)ゴクッ ゴクッ ゴクッ 460 00:31:54,040 --> 00:31:56,643 (草彅)ぷはぁ~ 発芽大麦の はぁ~ 461 00:31:56,643 --> 00:32:00,980 チカラ~!!! チカラ~!!! チカラ~!!! (強風の音) 462 00:32:00,980 --> 00:32:02,982 (農夫)元気やなぁ 463 00:32:02,982 --> 00:32:04,984 <「やさしい麦茶」> (全員)ぷはー! 464 00:32:07,053 --> 00:32:09,088 (山本)♪カルビのビーは… (店員)どーぞ! (堺)♪ビールのビー 465 00:32:09,088 --> 00:32:11,090 「PSB」ね この前は… いいんだ 466 00:32:11,090 --> 00:32:13,126 (奈緒)まあ飲もう ♬~ 君が言うなよ えへ 467 00:32:13,126 --> 00:32:15,161 コウジくん!飲も! 飲んでます え? 468 00:32:15,161 --> 00:32:17,363 めっちゃ飲んでます!!! (3人)ワハハハハハ…!!! 469 00:32:17,363 --> 00:32:19,365 <「パーフェクトサントリービール 糖質ゼロ」> 470 00:32:22,001 --> 00:32:26,205 (女の子)♬「くだらねえと つぶやいて」 471 00:32:26,205 --> 00:32:30,643 ♬「醒めたつらして歩く」 472 00:32:30,643 --> 00:32:34,847 ♬「いつの日か輝くだろう」 473 00:32:34,847 --> 00:32:39,252 ♬「あふれる熱い涙」 474 00:32:39,252 --> 00:32:43,923 ♬「いつまでも続くのか」 475 00:32:43,923 --> 00:32:46,426 ♬「吐きすてて寝転んだ」 476 00:32:46,426 --> 00:32:49,996 <家族と 愛と「メリット」> ♬「俺もまた…」 477 00:33:26,766 --> 00:33:29,268 競馬の次はカジノか 478 00:33:29,268 --> 00:33:32,468 いや どういうことなんですかね 479 00:33:41,280 --> 00:33:43,280 えっ? 480 00:34:11,310 --> 00:34:13,312 これから あなたには 481 00:34:13,312 --> 00:34:17,012 黒か赤の二者択一の 賭けをしていただきます 482 00:34:20,486 --> 00:34:23,322 僕のオペを乗り越える 運を持っているかどうか 483 00:34:23,322 --> 00:34:25,324 まずは それを確認したい 484 00:34:25,324 --> 00:34:27,326 運って どういうことですか? 485 00:34:27,326 --> 00:34:29,929 あなたが この賭けに勝つことができれば 486 00:34:29,929 --> 00:34:31,931 僕のオペを タダで受けることができる 487 00:34:31,931 --> 00:34:35,701 ただ負けた場合 あなたは オペを受けることはできない 488 00:34:35,701 --> 00:34:37,703 ちょっと待ってください 489 00:34:37,703 --> 00:34:40,039 何を言ってるんですか? 490 00:34:40,039 --> 00:34:42,542 僕のオペは いつでも完璧なんだ 491 00:34:42,542 --> 00:34:46,212 ただ 患者の運がないと トラブってコケる可能性がある 492 00:34:46,212 --> 00:34:49,712 いやいや 本気で言ってます? 493 00:34:51,050 --> 00:34:54,650 あなたは患者の命を ギャンブルで選別するんですか? 494 00:34:59,058 --> 00:35:01,058 OK 495 00:35:15,408 --> 00:35:17,708 契約成立だそうだ 496 00:35:18,744 --> 00:35:20,746 いやいや… 497 00:35:20,746 --> 00:35:24,417 では チップの購入をお願いいたします 498 00:35:24,417 --> 00:35:26,419 うん? チップ? 499 00:35:26,419 --> 00:35:29,088 うん 賭けには当然 500 00:35:29,088 --> 00:35:31,688 チップが必要だからね 501 00:35:37,697 --> 00:35:40,397 それは あなた次第です 502 00:35:43,769 --> 00:35:47,269 賭け金は全財産の半分 503 00:35:48,374 --> 00:35:51,374 それが この儀式のルールです 504 00:35:52,378 --> 00:35:54,380 全財産の半分? 505 00:35:54,380 --> 00:35:56,883 おかしい おかしいよ 狂ってますよ 506 00:35:56,883 --> 00:35:59,886 じゃあ やれよ 自分で 507 00:35:59,886 --> 00:36:01,886 できるの? 508 00:36:02,955 --> 00:36:05,391 できないんでしょ? 509 00:36:05,391 --> 00:36:09,891 じゃ 僕のやり方に 従ってもらうほか ないんだけど 510 00:36:27,413 --> 00:36:29,415 守銭奴と言われるのは構わないが 511 00:36:29,415 --> 00:36:32,715 ヤブ医者というのは 聞き捨てならないな 512 00:36:37,590 --> 00:36:42,361 今日 病院で倒れた時の 検査データも拝見しました 513 00:36:42,361 --> 00:36:45,364 虚血性心筋症による心室頻拍は 514 00:36:45,364 --> 00:36:48,364 再発の可能性が極めて高い 515 00:36:50,036 --> 00:36:52,036 オンマ ああ… 516 00:36:53,039 --> 00:36:55,708 薬 薬… ああ… 517 00:36:55,708 --> 00:36:58,708 ご心配なく 薬なら ここにありますよ 518 00:37:17,063 --> 00:37:19,065 あなたを完全に治せるのは 519 00:37:19,065 --> 00:37:21,567 僕のダイレクトアナストモーシスしかない 520 00:37:21,567 --> 00:37:25,567 その手術を受けるんだったら この賭けに乗るしかない 521 00:37:27,073 --> 00:37:30,073 それでも嫌だと おっしゃるなら 522 00:37:31,077 --> 00:37:34,077 どうぞ お帰りください 523 00:37:48,027 --> 00:37:51,327 金額は自己申告で構いません 524 00:38:18,057 --> 00:38:20,057 メルシー 525 00:38:21,727 --> 00:38:24,397 (垣谷)最高レートのチップだ 526 00:38:24,397 --> 00:38:27,400 1枚 1万オーストラリアドルだったはず 527 00:38:27,400 --> 00:38:29,402 はあ… あの枚数なら多分 528 00:38:29,402 --> 00:38:31,702 日本円で約2億 529 00:38:32,571 --> 00:38:34,573 2億? 530 00:38:34,573 --> 00:38:36,573 それでは 始めよう 531 00:38:54,026 --> 00:38:56,626 (垣谷)あっ 赤に賭けた… 532 00:38:57,863 --> 00:38:59,863 No more bets. 533 00:39:44,910 --> 00:39:47,513 天城先生! 534 00:39:47,513 --> 00:39:51,613 お願いします どうか もう一度チャンスをください 535 00:39:54,520 --> 00:39:57,189 先生 天城先生 お願いします! 536 00:39:57,189 --> 00:40:00,192 天城先生 待ってください 537 00:40:00,192 --> 00:40:02,592 じゃあ 彼女は どうすればいいんですか? 538 00:40:03,863 --> 00:40:06,866 どうもこうも これで終わり 539 00:40:06,866 --> 00:40:10,666 終わり? じゃあ 見殺しにするんですか? 540 00:40:12,538 --> 00:40:17,042 彼女が神に見捨てられたんだ 僕のせいじゃない 541 00:40:17,042 --> 00:40:19,879 確かに 僕には あなたのような腕はありませんよ 542 00:40:19,879 --> 00:40:22,214 でもね 僕は 543 00:40:22,214 --> 00:40:25,284 目の前の患者を見捨てるような ことは絶対にしない 544 00:40:25,284 --> 00:40:29,054 僕達は救いたくても救えない命を 嫌ってほど見てるんです 545 00:40:29,054 --> 00:40:31,056 (垣谷)世良 もういいよ それなのに 546 00:40:31,056 --> 00:40:34,059 あなたにしか 治せないんですよ 彼女は 547 00:40:34,059 --> 00:40:36,061 どうして 548 00:40:36,061 --> 00:40:38,061 いいんだよ 世良 おかしいよ! 549 00:40:43,068 --> 00:40:45,404 これからも 医者として生きていくんだったら 550 00:40:45,404 --> 00:40:47,406 覚えておいたほうがいい 551 00:40:47,406 --> 00:40:50,242 いいかい? まず 医者は 医者に夢 見ちゃいけない 552 00:40:50,242 --> 00:40:52,311 医者は つらくても 現実を見るべきなんだ 553 00:40:52,311 --> 00:40:54,747 ならば 現実は どうだ? 今 彼女が立っている場所は 554 00:40:54,747 --> 00:40:56,947 まさに 死に際だ 555 00:40:59,251 --> 00:41:01,921 このまま 何もしなければ 彼女は死ぬ 556 00:41:01,921 --> 00:41:05,758 そんな彼女が それでもまだ 生きたいという執念で使った金に 557 00:41:05,758 --> 00:41:09,428 高いも安いもあるのかな? それは ただのこじつけでしょ? 558 00:41:09,428 --> 00:41:12,264 あなたが 法外な金を患者に請求するための 559 00:41:12,264 --> 00:41:14,600 僕の ダイレクトアナストモーシスは 560 00:41:14,600 --> 00:41:18,938 何億 時には 何十億にも値するオペなんだ 561 00:41:18,938 --> 00:41:21,273 だって 562 00:41:21,273 --> 00:41:23,773 君には 一生かかってもできないんだから 563 00:41:29,348 --> 00:41:31,648 どける? 564 00:41:51,303 --> 00:41:54,003 あなた 医者じゃないよ! 565 00:41:55,908 --> 00:41:58,408 あなたは悪魔だ 566 00:42:04,917 --> 00:42:07,920 僕は悪魔だよ 567 00:42:07,920 --> 00:42:10,420 神に愛されたね 568 00:42:16,996 --> 00:42:19,031 <Welcome! 「ビオレ」の生クリーム泡洗顔> 569 00:42:19,031 --> 00:42:21,066 (桜井)いざ! 570 00:42:21,066 --> 00:42:24,670 <皮脂にも負けずに へたらず密着!> 571 00:42:24,670 --> 00:42:27,006 <汚れを吸引オフ!> すっきり。 572 00:42:27,006 --> 00:42:29,975 <肌悩みで選べる5タイプ> あなたも。 ♬「ビオレ」 573 00:42:32,011 --> 00:42:34,046 (玉木)「泡ハイター」 おまえ…。 574 00:42:34,046 --> 00:42:36,081 最強の漂白力だと? 575 00:42:36,081 --> 00:42:38,484 この泡 密着している! 576 00:42:38,484 --> 00:42:40,519 ジュワジュワ 効いている! 577 00:42:40,519 --> 00:42:42,554 まさに最強漂白! 578 00:42:42,554 --> 00:42:44,990 お~! <新「キッチン泡ハイター」> 白すぎ~! 579 00:42:47,026 --> 00:42:50,229 ♬~ (平泉)この夏祭りの歴史について 図書館で調べたんですが (山﨑)≪暑い…≫ 580 00:42:50,229 --> 00:42:53,232 なんと 明治8年からあるそうです (伊藤)…長いっ! 581 00:42:53,232 --> 00:42:56,001 やはり何事も… (上白石)≪まだなの…≫ (畠中)≪まだかなぁ…≫ 582 00:42:56,001 --> 00:42:58,037 (アイナ)≪飲みたい…≫ (坂口)≪頼む…≫ 583 00:42:58,037 --> 00:43:01,106 以上で 私のご挨拶とさせていただきます 584 00:43:01,106 --> 00:43:04,310 きた~…! それでは!副会長から一言 585 00:43:04,310 --> 00:43:06,312 え…? 586 00:43:06,312 --> 00:43:08,314 <生きれば生きるほど「生ビール」はうまい!> 587 00:43:08,314 --> 00:43:10,316 <「サントリー生ビール」> 588 00:43:10,316 --> 00:43:12,451 (太鼓の音) 589 00:43:12,451 --> 00:43:14,920 あぁ~! (全員)イェーイ! 590 00:43:18,524 --> 00:43:20,693 (福山雅治)<ずっと続く幸せってなんだろう> 591 00:43:20,693 --> 00:43:22,828 ♬~ 592 00:43:22,828 --> 00:43:25,164 <これから 僕は会いに行く> 593 00:43:25,164 --> 00:43:27,199 <全国に7万人いる➡ 594 00:43:27,199 --> 00:43:29,201 ニッセイの人たちに> 595 00:43:29,201 --> 00:43:32,504 <誰もがずっと 安心して暮らせる社会を目指して> 596 00:43:32,504 --> 00:43:36,104 <未来にちょっと先回りして 力を合わせているらしい> 597 00:43:37,676 --> 00:43:40,546 にっせーの 598 00:43:40,546 --> 00:43:42,548 (全員)<せ!> (シャッター音) 599 00:43:42,548 --> 00:43:44,550 <ニッセイサステナプロジェクト はじまる> 600 00:44:17,766 --> 00:44:21,286 そうか 天城は断ったか 601 00:44:21,286 --> 00:44:25,124 はい 東城大に受け入れるのは 無理だと思います 602 00:44:25,124 --> 00:44:27,192 君の意見は分かった 603 00:44:27,192 --> 00:44:29,795 だが 天城にしか 治せない病気があるという 604 00:44:29,795 --> 00:44:32,564 ☎現実を どう受け止める? 605 00:44:32,564 --> 00:44:34,900 ☎医者としての 資質の是非は ともかく 606 00:44:34,900 --> 00:44:39,238 彼の腕に代わるものはない だからこそ オファーを出したんだ 607 00:44:39,238 --> 00:44:42,307 チャンスをいただけませんか 608 00:44:42,307 --> 00:44:46,007 あの天城先生がいなくても できることを証明したいんです 609 00:44:50,315 --> 00:44:52,317 仕方ない 610 00:44:52,317 --> 00:44:54,319 ☎では 君は現地に残れ 611 00:44:54,319 --> 00:44:56,319 ありがとうございます 612 00:44:59,324 --> 00:45:02,094 (田口)佐伯教授 自ら カンファレンスを開くなんて 613 00:45:02,094 --> 00:45:04,096 何ごとなんだ 614 00:45:04,096 --> 00:45:06,396 (速水)面倒ごとに ならなきゃいいけどな 615 00:45:09,101 --> 00:45:12,604 おはよう (一同)おはようございます 616 00:45:12,604 --> 00:45:16,675 諸君らには ある患者の 症例検証をしてもらうために 617 00:45:16,675 --> 00:45:19,075 集まってもらった 618 00:45:21,680 --> 00:45:23,682 お忙しいところ 申し訳ありません 619 00:45:23,682 --> 00:45:25,684 世良君 実は こちらで 620 00:45:25,684 --> 00:45:28,287 緊急のオペが必要な 患者がいるんです 621 00:45:28,287 --> 00:45:32,291 ただ 通常のバイパス手術が困難でして 622 00:45:32,291 --> 00:45:35,060 先生方のお知恵を お借りしたい次第です 623 00:45:35,060 --> 00:45:37,560 どうか よろしくお願いします 624 00:45:41,900 --> 00:45:44,570 この患者の命には 625 00:45:44,570 --> 00:45:47,370 東城大の未来が かかってる 626 00:45:48,407 --> 00:45:53,745 新病院 桜宮心臓外科センターが 開業すれば 627 00:45:53,745 --> 00:45:59,418 世界中から重い心臓病を抱えた 患者が集まってくるだろう 628 00:45:59,418 --> 00:46:02,921 将来 何百 629 00:46:02,921 --> 00:46:06,621 いや 何千という 難病患者達を迎え入れるのは 630 00:46:08,760 --> 00:46:11,160 諸君達だ 631 00:46:13,832 --> 00:46:18,832 今回は その試金石だと思って ぜひ協力してもらいたい 632 00:46:27,446 --> 00:46:30,449 早速 検討会だ CTのデータを用意しておけ 633 00:46:30,449 --> 00:46:32,384 はい 634 00:46:32,384 --> 00:46:36,084 ありがとうございます そんなにまでしてもらって 635 00:46:37,055 --> 00:46:40,726 目の前の患者さんを救うことが 医者の仕事だから 636 00:46:40,726 --> 00:46:44,426 だから 何としても治療法を 見つけ出せるように頑張ります 637 00:46:45,397 --> 00:46:48,066 患者は 虚血性心筋症かつ 638 00:46:48,066 --> 00:46:51,403 両側内胸動脈起始部閉塞を 併発してるため➡ 639 00:46:51,403 --> 00:46:53,405 通常のアプローチが困難です 640 00:46:53,405 --> 00:46:55,908 だったら 大伏在静脈を使うか 641 00:46:55,908 --> 00:46:58,243 下肢エコーの情報はないのか? 642 00:46:58,243 --> 00:47:00,245 すぐに確認します 643 00:47:00,245 --> 00:47:02,581 バイパス手術について 聞きたいんだが 644 00:47:02,581 --> 00:47:05,417 両側内胸動脈起始部閉塞の症例で 645 00:47:05,417 --> 00:47:08,253 橈骨動脈も腹部も グラフトが使えず 646 00:47:08,253 --> 00:47:10,753 通常のアプローチができないんだ 647 00:47:12,257 --> 00:47:15,928 <こうして僕達は ミンジェのお母さんを救うため> 648 00:47:15,928 --> 00:47:19,431 <あらゆる手段を講じて 症例検証を続けた> 649 00:47:19,431 --> 00:47:24,231 <その結果 ひと筋の光明を 見いだすことに成功した> 650 00:47:28,507 --> 00:47:31,276 検証の結果ね (ミンジェ)はい 651 00:47:31,276 --> 00:47:35,881 橈骨動脈は 動脈硬化で使うのが厳しい 652 00:47:35,881 --> 00:47:41,386 でも 下肢のエコーで 静脈瘤が多発している中 653 00:47:41,386 --> 00:47:44,890 この左足の静脈が 一本 使えそうなんだよね 654 00:47:44,890 --> 00:47:48,961 すごいです ああ よかった 655 00:47:48,961 --> 00:47:51,396 ただ ただね 656 00:47:51,396 --> 00:47:54,399 この静脈を使うと 5年以内に 657 00:47:54,399 --> 00:47:57,736 再狭窄を起こす可能性が高い 658 00:47:57,736 --> 00:48:03,136 だから あとは この対処法だけ 見つけられればいいんだけど 659 00:48:04,576 --> 00:48:07,412 あと一歩ですね 660 00:48:07,412 --> 00:48:10,412 あと一歩が難しいんだけどね 661 00:48:12,417 --> 00:48:14,486 でも 希望は十分あるから 662 00:48:14,486 --> 00:48:18,757 はい 私も処理方法について リサーチしてみます 663 00:48:18,757 --> 00:48:21,760 こっちも頑張ります ありがとうございます 664 00:48:21,760 --> 00:48:23,762 (バイブレーター着信) 665 00:48:23,762 --> 00:48:25,762 すいません うん 666 00:48:37,209 --> 00:48:41,046 すいません 母からです 世良先生 667 00:48:41,046 --> 00:48:43,346 今晩 時間ありますかって 今晩? 668 00:51:43,762 --> 00:51:45,764 (ミンジェ) ここは母さんのお店なんです 669 00:51:45,764 --> 00:51:48,266 あっ そうなんだ (ソヒョン)ジャーン たくさん食べて 670 00:51:48,266 --> 00:51:50,966 ありがとうございます いただきます 671 00:51:55,607 --> 00:51:57,609 うん おいしい! 672 00:51:57,609 --> 00:52:00,609 おいしい おいしい 673 00:52:02,614 --> 00:52:04,616 うん 674 00:52:04,616 --> 00:52:06,616 Thank you, table 10. OK. 675 00:52:08,119 --> 00:52:10,455 お母さん 楽しそうだね 676 00:52:10,455 --> 00:52:13,155 ああ はい 677 00:52:14,526 --> 00:52:19,798 ああ このプルコギ店は 父が大きく展開していって 678 00:52:19,798 --> 00:52:22,467 ああ じゃあ お父さんのお店なんだ 679 00:52:22,467 --> 00:52:25,804 はい 父は プルコギ屋で儲けたお金を 680 00:52:25,804 --> 00:52:29,307 医療を受けられないで 困っている人達に寄付してて➡ 681 00:52:29,307 --> 00:52:34,913 ある被災地で医療ボランティアを している母と出会ったんです➡ 682 00:52:34,913 --> 00:52:38,250 それから 2人は お互いを認め合って➡ 683 00:52:38,250 --> 00:52:42,254 結婚したんですが… 684 00:52:42,254 --> 00:52:45,924 うん ああ… 685 00:52:45,924 --> 00:52:49,427 実は 母の家は代々 医者の家系で 686 00:52:49,427 --> 00:52:53,265 良家の御曹司と 結婚が決まっていました 687 00:52:53,265 --> 00:52:56,765 それで 母は親に勘当されて 688 00:52:58,937 --> 00:53:01,940 (ミンジェ)それでも母は 医者の仕事をしながら➡ 689 00:53:01,940 --> 00:53:06,140 父のお店を手伝って コツコツと店舗を増やして 690 00:53:08,013 --> 00:53:11,016 (ミンジェ) だから 高いお金を取って➡ 691 00:53:11,016 --> 00:53:16,288 命をビジネスにするような医者が 母は大嫌いなんです 692 00:53:16,288 --> 00:53:20,125 じゃあ ミンジェが医者になったのは 693 00:53:20,125 --> 00:53:22,425 お母さんの影響? 694 00:53:23,795 --> 00:53:27,195 ああ 父が 695 00:53:28,466 --> 00:53:31,469 病気で亡くなったんです➡ 696 00:53:31,469 --> 00:53:34,669 私が 小学生の時でした 697 00:53:40,245 --> 00:53:43,315 《(韓国語で話す)》 698 00:53:43,315 --> 00:53:47,085 だから私は 大切な人の命を救える 699 00:53:47,085 --> 00:53:51,089 医者になろうと決意したんです➡ 700 00:53:51,089 --> 00:53:55,593 けど 一人前の医者になる前に 701 00:53:55,593 --> 00:53:58,093 母まで病気になるなんて… 702 00:54:00,665 --> 00:54:03,065 悔しいです 703 00:54:15,613 --> 00:54:17,949 あっ ありがとうございます 704 00:54:17,949 --> 00:54:20,249 え~ どうしようかな 705 00:54:26,024 --> 00:54:29,027 ああ 父の1号店です 706 00:54:29,027 --> 00:54:32,030 桜並木が きれいなところなんですよ 707 00:54:32,030 --> 00:54:34,899 ああ そっか そっか 708 00:54:34,899 --> 00:54:38,099 あれ? このペンダント 709 00:54:39,971 --> 00:54:43,071 父さんが 買ってきてくれたんだよね 710 00:55:00,759 --> 00:55:02,827 はい 711 00:55:02,827 --> 00:55:05,027 (店員がソヒョンを呼ぶ) 712 00:55:11,102 --> 00:55:13,402 ああ… 713 00:55:15,106 --> 00:55:17,406 母は 714 00:55:19,177 --> 00:55:21,877 絶対に生きて また 715 00:55:23,948 --> 00:55:25,948 ここに… 716 00:55:42,901 --> 00:55:45,737 木下君は元気にしているかね 717 00:55:45,737 --> 00:55:48,740 (美咲) はい 今は管理職をしています 718 00:55:48,740 --> 00:55:52,744 佐伯教授に よろしく 伝えてほしいと申しておりました 719 00:55:52,744 --> 00:55:57,444 ハハハッ 彼女には大変 世話になった 720 00:55:58,583 --> 00:56:01,086 椎野君も彼女を見習って 721 00:56:01,086 --> 00:56:04,923 一流の治験コーディネーターに なってもらいたいね 722 00:56:04,923 --> 00:56:07,592 精進します 723 00:56:07,592 --> 00:56:11,429 ところで最近 医局が とてもお忙しいようですが 724 00:56:11,429 --> 00:56:13,765 何かあったんですか? 725 00:56:13,765 --> 00:56:16,765 まあ 色々とね 726 00:56:17,769 --> 00:56:20,605 ただ 何というか 727 00:56:20,605 --> 00:56:23,675 体の免疫と同じだよ 728 00:56:23,675 --> 00:56:29,075 危機が迫れば 互いに競争し 組織は強くなる 729 00:56:35,553 --> 00:56:38,623 ところで 例の資料は? 730 00:56:38,623 --> 00:56:41,392 はい 731 00:56:41,392 --> 00:56:43,895 こちらです うん 732 00:56:43,895 --> 00:56:46,595 手に入れるのに苦労しました 733 00:56:48,233 --> 00:56:55,907 (バイブレーター着信) 734 00:56:55,907 --> 00:56:57,976 はい もしもし 735 00:56:57,976 --> 00:57:03,248 世良君 両側内胸動脈起始部閉塞に 関する論文が見つかったよ 736 00:57:03,248 --> 00:57:07,085 ホントですか? ☎ただし 問題がある 737 00:57:07,085 --> 00:57:10,155 問題? その論文は未発表なんだ 738 00:57:10,155 --> 00:57:12,757 執筆者の教授が 直前で取り下げてる 739 00:57:12,757 --> 00:57:15,093 ☎ああ そうなんですか 740 00:57:15,093 --> 00:57:17,762 ただ その教授というのが 741 00:57:17,762 --> 00:57:20,765 ノーベル賞受賞者のモラン教授だ ☎ああ はい 742 00:57:20,765 --> 00:57:23,101 あの モラン教授は 学会で見かけました 743 00:57:23,101 --> 00:57:26,604 ☎ああ それで学会関係者に 色々あたってみたんだが 744 00:57:26,604 --> 00:57:29,607 はい ☎今日の昼の便で帰国するらしい 745 00:57:29,607 --> 00:57:31,609 今日ですか… 746 00:57:31,609 --> 00:57:35,547 直接 本人に接触できれば 内容を聞けるかもしれない 747 00:57:35,547 --> 00:57:37,549 滞在先のホテル名 送るよ 748 00:57:37,549 --> 00:57:40,849 あっ ありがとうございます すぐに向かいます 749 00:58:33,371 --> 00:58:35,371 Hi. 750 00:58:40,445 --> 00:58:43,214 天城先生 751 00:58:43,214 --> 00:58:45,914 この前は ホントに すいませんでした 752 00:58:48,720 --> 00:58:50,722 待ってください 753 00:58:50,722 --> 00:58:53,725 天城先生 待ってください 754 00:58:53,725 --> 00:58:57,228 待ってください 聞いてください 755 00:58:57,228 --> 00:59:00,298 あれから僕は 何通りも解決方法を探しました 756 00:59:00,298 --> 00:59:03,998 けど 無理なんです どうやっても治せないんです 757 00:59:05,303 --> 00:59:07,803 悔しいですけど 758 00:59:10,074 --> 00:59:13,174 あの心臓を治せるのは 天城先生しかいません 759 00:59:15,413 --> 00:59:17,913 どうしてなんでしょう 760 00:59:24,756 --> 00:59:27,592 君達はさ 761 00:59:27,592 --> 00:59:33,531 オペを職人技か何かと 勘違いしてるんじゃないの? 762 00:59:33,531 --> 00:59:37,035 寝る間も惜しんで 何度も何年も努力を重ねて 763 00:59:37,035 --> 00:59:42,373 ようやく たどりつけた頂が 最高のオペ 764 00:59:42,373 --> 00:59:45,173 最高の技術であると 765 00:59:51,049 --> 00:59:55,386 その考えだから無理なんだ たどりつけない 766 00:59:55,386 --> 00:59:57,722 だって 767 00:59:57,722 --> 01:00:00,558 オペは芸術だもん 768 01:00:00,558 --> 01:00:03,061 芸術? うん 769 01:00:03,061 --> 01:00:06,898 芸術というのはシンプルだ しかし 770 01:00:06,898 --> 01:00:10,234 シンプルがゆえに難しい 771 01:00:10,234 --> 01:00:13,134 僕のオペのようにね 772 01:00:16,307 --> 01:00:19,310 だから 君達には 一生かかってもできない 773 01:00:19,310 --> 01:00:21,610 無理だ 774 01:00:25,316 --> 01:00:29,016 ああ ただ せっかく来たんだ 775 01:00:30,321 --> 01:00:32,323 オペ見てく? 776 01:00:32,323 --> 01:00:34,325 えっ? 777 01:00:34,325 --> 01:00:38,096 しっかりと 目に焼き付けて 日本に帰るといい 778 01:00:38,096 --> 01:00:41,165 世界一シンプルで難しい 779 01:00:41,165 --> 01:00:43,565 僕のオペをね 780 01:01:13,197 --> 01:01:15,197 えっ? 781 01:01:16,467 --> 01:01:18,767 えっ どうして… 782 01:01:20,471 --> 01:01:22,471 昨日の夜ね 783 01:01:25,810 --> 01:01:28,813 《天城先生》 784 01:01:28,813 --> 01:01:33,213 《ルーレット もう一度 やり直していただけませんか》 785 01:03:15,620 --> 01:03:17,920 《お願いします》 786 01:03:19,123 --> 01:03:21,423 《天城先生》 787 01:03:27,465 --> 01:03:31,665 そうして彼女は賭けに勝ち 今 ここにいる 788 01:03:34,238 --> 01:03:37,438 2人が そこまでして天城先生に… 789 01:03:39,076 --> 01:03:41,376 世良君 はい 790 01:03:42,580 --> 01:03:45,880 人生で一番大切なものって 何だか分かる? 791 01:03:48,085 --> 01:03:51,088 執念だよ 792 01:03:51,088 --> 01:03:53,591 彼女の執念こそが 793 01:03:53,591 --> 01:03:57,595 一度 自分を見捨てた神を 振り向かすことができた 794 01:03:57,595 --> 01:04:00,264 僕には分かりません 795 01:04:00,264 --> 01:04:04,464 賭けだとか神だとか どうして そんなものがオペに必要なのか 796 01:04:06,270 --> 01:04:11,108 ダイレクトアナストモーシスに 挑戦した医者は全て失敗している 797 01:04:11,108 --> 01:04:14,111 あっ 僕以外はね 798 01:04:14,111 --> 01:04:18,616 全てをなげうって賭けに勝ち 全能の神に愛された者こそ 799 01:04:18,616 --> 01:04:22,620 オペ室の悪魔に会う権利を 得ることができる 800 01:04:22,620 --> 01:04:27,420 今 このオペ室では 神と悪魔が共同作業をする 801 01:04:28,626 --> 01:04:31,128 それを人々は 802 01:04:31,128 --> 01:04:33,228 奇跡と呼ぶらしい 803 01:04:34,298 --> 01:04:37,068 OK では 804 01:04:37,068 --> 01:04:39,368 オペを開始する 805 01:04:46,143 --> 01:04:48,343 フォーセプス ナイフ 806 01:04:59,090 --> 01:05:01,090 天城先生 807 01:05:02,093 --> 01:05:04,929 えっ 天城先生は 執刀されないんですか? 808 01:05:04,929 --> 01:05:09,729 僕がオペをするのは 人間で 最も美しい部分の心臓だけだよ 809 01:05:11,769 --> 01:05:13,769 はあ… 810 01:05:19,844 --> 01:05:22,847 助手やって 助手? 811 01:05:22,847 --> 01:05:25,647 いやいや いやいや 僕は… 早く 812 01:05:27,451 --> 01:05:29,453 はい 813 01:05:29,453 --> 01:05:31,453 入ります 814 01:05:32,623 --> 01:05:35,226 始めよう ファイン フォーセプス 815 01:05:35,226 --> 01:05:37,226 フォーセプス フォーセプス 816 01:05:38,562 --> 01:05:40,564 サクションして はい 817 01:05:40,564 --> 01:05:43,067 メッツェンバウム 818 01:05:43,067 --> 01:05:45,067 クリップ 819 01:05:48,739 --> 01:05:50,739 速い 820 01:05:59,083 --> 01:06:01,085 スタビライザー 821 01:06:01,085 --> 01:06:03,085 (息を吐く) 822 01:06:07,158 --> 01:06:09,160 じゃあ いくよ 823 01:06:09,160 --> 01:06:11,162 メッツェンバウム フォーセプス 824 01:06:11,162 --> 01:06:13,162 ファイン フォーセプス 825 01:06:17,768 --> 01:06:19,768 ブルドッグ 826 01:06:21,772 --> 01:06:23,772 メッツェンバウム 827 01:06:38,222 --> 01:06:41,058 <僕は 全く体験したことのない> 828 01:06:41,058 --> 01:06:43,658 <鮮やかなオペに言葉を失った> 829 01:06:52,069 --> 01:06:54,572 <この ダイレクトアナストモーシスは> 830 01:06:54,572 --> 01:06:57,074 <詰まった冠動脈自体を除去し> 831 01:06:57,074 --> 01:06:59,577 <新しい血管に取り替えるという> 832 01:06:59,577 --> 01:07:02,079 <全く新しい術式だ> 833 01:07:02,079 --> 01:07:04,749 <冠動脈の周囲には もろい心筋があり> 834 01:07:04,749 --> 01:07:06,751 <一歩間違えれば> 835 01:07:06,751 --> 01:07:09,251 <容易に裂けて 心臓は破裂する> 836 01:07:10,421 --> 01:07:12,490 <髪の毛よりも細い糸で> 837 01:07:12,490 --> 01:07:14,492 <2ミリの血管同士を> 838 01:07:14,492 --> 01:07:16,492 <5分で吻合する> 839 01:07:34,211 --> 01:07:36,211 メッツェンバウム 840 01:07:43,220 --> 01:07:45,220 ル・クール・エ・シ・ボゥ 841 01:07:46,290 --> 01:07:48,590 心臓は美しい 842 01:07:50,895 --> 01:07:53,898 いや… 843 01:07:53,898 --> 01:07:55,898 これは 844 01:07:57,735 --> 01:08:00,135 現実なんですか? 845 01:08:03,574 --> 01:08:07,645 現実に起きた奇跡だ 846 01:08:07,645 --> 01:08:10,045 あとは任せたよ 847 01:08:12,583 --> 01:08:14,883 奇跡… 848 01:08:24,595 --> 01:08:26,595 天城先生… 849 01:08:27,665 --> 01:08:30,665 手術は無事 成功しました 850 01:08:33,370 --> 01:08:35,873 ありがとうございます ありがとうございます 851 01:08:35,873 --> 01:08:38,542 ああ それと お店の経営権は 852 01:08:38,542 --> 01:08:41,642 コンサルティング会社に 全て売却しました 853 01:08:43,547 --> 01:08:45,549 はい 854 01:08:45,549 --> 01:08:50,054 ああ 命は 何ものにも代えられませんから 855 01:08:50,054 --> 01:08:52,389 おっしゃるとおり あっ ただ 856 01:08:52,389 --> 01:08:57,228 1店舗だけ 赤字のため 売却することができなかったので 857 01:08:57,228 --> 01:08:59,928 こちらは お戻しします 858 01:09:02,233 --> 01:09:04,733 神のご加護が あらんことを 859 01:09:52,049 --> 01:09:54,649 天城先生 何? 860 01:09:55,886 --> 01:09:59,886 奇跡でした 天城先生のオペは 861 01:10:00,958 --> 01:10:03,894 でも やっぱり やっぱり僕は まだ 862 01:10:03,894 --> 01:10:06,394 あなたのことを理解できません 863 01:10:07,731 --> 01:10:10,067 できないけど 864 01:10:10,067 --> 01:10:12,403 僕は 865 01:10:12,403 --> 01:10:15,203 天城先生と一緒に 仕事をしてみたい 866 01:10:18,242 --> 01:10:21,078 僕の指導医も 東城大の悪魔と呼ばれて 867 01:10:21,078 --> 01:10:23,747 みんなから 理解されない医者でした でも 868 01:10:23,747 --> 01:10:26,147 腕は 超一流で 869 01:10:27,584 --> 01:10:30,684 何度も何度も 患者の命を救ったんです 870 01:10:36,260 --> 01:10:39,460 だから僕は 天城先生のことも信じてみたい 871 01:10:42,266 --> 01:10:44,768 あなたは将来 872 01:10:44,768 --> 01:10:48,668 東城大の患者の命を 何度も救ってくれる人だと 873 01:10:57,114 --> 01:10:59,950 僕からも お願いします 874 01:10:59,950 --> 01:11:03,450 日本に来てください お願いします 875 01:11:05,289 --> 01:11:07,789 君の指導医の名前は? 876 01:11:09,360 --> 01:11:12,363 渡海先生です 877 01:11:12,363 --> 01:11:14,363 渡海征司郎 878 01:11:21,972 --> 01:11:24,308 では 879 01:11:24,308 --> 01:11:26,708 こうしよう 880 01:11:36,920 --> 01:11:39,423 《手に入れるのに苦労しました》 881 01:11:39,423 --> 01:11:42,723 《何せ 未発表の論文なんですから》 882 01:11:46,263 --> 01:11:49,099 《それと ご指示のとおり》 883 01:11:49,099 --> 01:11:51,435 《例の韓国人の研修医にも》 884 01:11:51,435 --> 01:11:54,772 《メールで同じ資料を お送りしておきました》 885 01:11:54,772 --> 01:11:56,840 《何かの役に立つんですか?》 886 01:11:56,840 --> 01:12:00,778 《ああ この論文を読めば》 887 01:12:00,778 --> 01:12:04,848 《その研修医は いやおうなく思い知るだろう》 888 01:12:04,848 --> 01:12:07,284 《自分の母親の命は》 889 01:12:07,284 --> 01:12:11,684 《ある一人の医師の 手の中にしかないことをね》 890 01:12:17,628 --> 01:12:22,633 賭けは一度きり 君が勝てば 僕がスカウトを受け入れる 891 01:12:22,633 --> 01:12:24,635 それでいいね? 892 01:12:24,635 --> 01:12:26,635 はい 893 01:12:33,410 --> 01:12:36,413 いやいや 黒か赤の 二者択一でいいんだけど 894 01:12:36,413 --> 01:12:39,917 いやいや 天城先生に それは失礼です 895 01:12:39,917 --> 01:12:42,419 なので僕は ペレの10で 896 01:12:42,419 --> 01:12:46,119 もし負けたら きっぱり諦めます 897 01:12:47,091 --> 01:12:49,426 せっかく 自らのチャンスを潰すなんて 898 01:12:49,426 --> 01:12:51,929 その心意気は買うが こい こい こい こい こい こい 899 01:12:51,929 --> 01:12:53,997 君の負けだ 900 01:12:53,997 --> 01:12:56,297 こい こい こい こい こい こい 901 01:13:03,774 --> 01:13:06,610 0? えっ 0 902 01:13:06,610 --> 01:13:09,947 0は どうなるんですか? 903 01:13:09,947 --> 01:13:12,449 あっ 引き分けだ! 904 01:13:12,449 --> 01:13:16,149 引き分けか じゃあ やり直しですね 905 01:13:17,955 --> 01:13:19,955 違う? 906 01:13:22,292 --> 01:13:24,792 倍に できなかったから… 907 01:13:27,297 --> 01:13:29,797 僕の負けってことですか? 908 01:13:32,136 --> 01:13:35,572 本来のルールなら 君の負けだ 909 01:13:35,572 --> 01:13:39,409 ただ 僕が行ってるのは 黒か赤の二者択一 910 01:13:39,409 --> 01:13:41,912 はい それに 911 01:13:41,912 --> 01:13:44,915 こんなことは初めて起きた 912 01:13:44,915 --> 01:13:49,586 もしかして 君は まだ 神に見放されていない? 913 01:13:49,586 --> 01:13:51,588 というと? 914 01:13:51,588 --> 01:13:54,258 何だか面白そうだな 915 01:13:54,258 --> 01:13:56,593 よし 916 01:13:56,593 --> 01:13:59,093 僕も日本に行こう 917 01:14:01,098 --> 01:14:04,768 うわ やった! やった 勝った! 918 01:14:04,768 --> 01:14:07,838 ありがとうございます やった ただし 僕は日本に行っても 919 01:14:07,838 --> 01:14:11,108 自分のスタイルを変えるつもりは ないけど かまわないかな 920 01:14:11,108 --> 01:14:15,179 ええ 僕も自分のスタイルを変えません 921 01:14:15,179 --> 01:14:17,781 僕は どんなことがあっても 922 01:14:17,781 --> 01:14:20,784 目の前にいる患者を 救いたいんです 923 01:14:20,784 --> 01:14:24,184 そのために泥臭い練習を 一生続けていきます 924 01:14:25,122 --> 01:14:29,459 決めたよ 今日から 君の呼び名は 925 01:14:29,459 --> 01:14:31,461 ジュノだ ジュノ? 926 01:14:31,461 --> 01:14:33,397 青二才って意味だよ 927 01:14:33,397 --> 01:14:36,066 いや 青二才… 928 01:14:36,066 --> 01:14:40,404 ところで ジュノはドクター佐伯の 手紙の中身は知ってるのかな 929 01:14:40,404 --> 01:14:43,904 いえいえ でも スカウトの手紙だったんですよね 930 01:14:46,076 --> 01:14:49,676 手紙の本当の内容は これだ 931 01:15:02,593 --> 01:15:07,593 <こうして 天城先生は 東城大に着任することが決定した> 932 01:15:08,599 --> 01:15:10,601 このたびは すいませんでした 933 01:15:10,601 --> 01:15:13,437 世良先生には あんなに 手を尽くしてもらったのに… 934 01:15:13,437 --> 01:15:15,437 また会いましょう はい 935 01:15:17,274 --> 01:15:19,776 (ミンジェ)先輩! See you! <さらに ミンジェも> 936 01:15:19,776 --> 01:15:22,112 <天城先生のもとで学びたいと> 937 01:15:22,112 --> 01:15:25,112 <研修制度を利用して 東城大に来るという> 938 01:15:36,727 --> 01:15:39,730 <天城先生が 東城大に もたらすのは> 939 01:15:39,730 --> 01:15:42,065 <福音か> 940 01:15:42,065 --> 01:15:44,065 <厄災か> 941 01:15:47,404 --> 01:15:49,906 <僕には> 942 01:15:49,906 --> 01:15:52,406 <知るよしもなかった> 943 01:15:54,745 --> 01:15:56,747 (ノック) 944 01:15:56,747 --> 01:16:00,751 失礼します 症例検証をしていた パク・ソヒョンさんですが 945 01:16:00,751 --> 01:16:04,421 現地の病院で 無事にオペが成功したそうです 946 01:16:04,421 --> 01:16:08,492 そうか それはよかった 947 01:16:08,492 --> 01:16:13,092 ただし 執刀したのは 天城医師だそうですが 948 01:16:14,431 --> 01:16:16,767 佐伯教授は 949 01:16:16,767 --> 01:16:20,167 最初から こうなることが 分かっていたのではないですか 950 01:16:55,405 --> 01:16:58,075 天城先生 すいません 951 01:16:58,075 --> 01:17:02,075 ギリギリになっちゃいました 遅いよ ジュノ じゃあ行こう 952 01:17:04,414 --> 01:17:07,214 手荷物検査が 時間かかっちゃって 953 01:17:08,418 --> 01:17:10,754 手紙は? 何で? 何で? 何で? 954 01:17:10,754 --> 01:17:12,754 どこ? どこ? 955 01:17:13,824 --> 01:17:16,024 ちょっと 956 01:18:32,986 --> 01:18:35,756 ♬~ 957 01:18:35,756 --> 01:18:37,924 (目黒)<アイスティーの氷と➡ 958 01:18:37,924 --> 01:18:39,960 夏の午後は➡ 959 01:18:39,960 --> 01:18:43,663 なるべく ゆっくり 溶けてほしい> 960 01:18:43,663 --> 01:18:45,966 (氷の音)カラン <「午後の紅茶」 夏が香る、アイスティー。> 961 01:18:48,435 --> 01:18:51,435 (長澤) 《朝 目が覚めるとタイだった》 (姪のタイ語) 962 01:18:53,123 --> 01:18:55,459 いるー。 963 01:18:55,459 --> 01:18:57,494 はいはい。 《あれ? なんか なじんでる?》 964 01:18:57,494 --> 01:19:00,630 (2人)♬~ (タイの手遊び歌) 《なんか歌えるし》 965 01:19:00,630 --> 01:19:03,467 まだ仕事ー? 手伝おうかー? 966 01:19:03,467 --> 01:19:05,502 《なんか…》 余裕じゃん!? 967 01:19:05,502 --> 01:19:08,972 ゴー! クボタ! 出た クボタ。 968 01:19:08,972 --> 01:19:13,443 <クボタは 世界の農業と豊かな生活を 技術で支えています> 969 01:19:13,443 --> 01:19:15,479 (スペイン語)起きて。 <続く…> 970 01:19:35,015 --> 01:19:37,815 ♬~〈そのテレビは→ 971 01:19:41,154 --> 01:19:43,954 美しい〉 972 01:19:45,826 --> 01:19:49,529 〈心を揺さぶる〉 973 01:19:49,529 --> 01:19:53,629 〈好奇心のままに 見たいものに出会える〉 974 01:19:55,836 --> 01:19:58,338 〈その感動を、もっと大きく。〉