1 00:00:04,505 --> 00:00:07,441 {\an8}(拍手と歓声) 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,010 {\an8}(一同)お願いしま~す。 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,969 {\an8}(男性)もうすぐ…。 4 00:00:35,036 --> 00:00:37,037 {\an8}(ディレクター) 普段はこの辺をお散歩されて。 5 00:00:42,543 --> 00:00:44,545 {\an8}ハハハ…! 6 00:01:00,561 --> 00:01:01,996 (スタジオ:所)あらかわいい。 7 00:01:02,062 --> 00:01:06,000 (女性) スキスキ~!スキスキしたね い~!かわいい。 8 00:01:09,003 --> 00:01:11,005 {\an8}(ディレクター)…って聞いてまして。 9 00:01:17,011 --> 00:01:19,513 {\an8}(ディレクター)バイク事故!? >>そう。 10 00:01:31,525 --> 00:01:33,461 {\an8}(ディレクター)「夫が縫った痕」! 11 00:01:33,527 --> 00:01:35,529 {\an8}どこですか? 12 00:02:04,492 --> 00:02:06,494 {\an8}そうハハハハ。 13 00:02:23,511 --> 00:02:25,513 {\an8}ポッて入れて…。 14 00:02:37,024 --> 00:02:38,526 {\an8}(ディレクター)へぇ~! 15 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 {\an8}「えぇ!?」。 16 00:02:47,535 --> 00:02:49,537 {\an8}(笑い) 17 00:02:56,544 --> 00:02:59,547 {\an8}(ディレクター)いやすごい!これ…。 18 00:03:02,049 --> 00:03:05,486 {\an8}(ディレクター) バーニーズ・マウンテン・ドッグお名前は? 19 00:03:10,991 --> 00:03:12,993 {\an8}(ディレクター)50キロ! 20 00:03:16,997 --> 00:03:19,433 {\an8}そうです。 21 00:03:19,500 --> 00:03:21,502 {\an8}(笑い) 22 00:03:25,506 --> 00:03:28,008 {\an8}(ディレクター)どうしてるんですか? 23 00:03:32,513 --> 00:03:35,015 {\an8}(ディレクター)シャンプーだけで? >>はい。 24 00:03:37,518 --> 00:03:39,520 {\an8}(ディレクター)何系なんですか? 25 00:03:41,522 --> 00:03:43,524 {\an8}(ディレクター)フレンチ? 26 00:03:45,025 --> 00:03:48,028 {\an8}ハハハ…! (ディレクター)え~! 27 00:03:51,031 --> 00:03:52,533 {\an8}(ディレクター)え~! 28 00:03:54,034 --> 00:03:56,537 {\an8}(ディレクター) これは何のジャーキーですか? 29 00:04:05,479 --> 00:04:07,481 {\an8}(ディレクター)へぇ~。 30 00:04:12,486 --> 00:04:14,989 {\an8}…っていう名前だったんです。 (ディレクター)「モンド」。 31 00:04:16,490 --> 00:04:18,926 {\an8}で今度…。 32 00:04:18,993 --> 00:04:20,928 {\an8}(ディレクター)へぇ~! 33 00:04:20,995 --> 00:04:23,497 {\an8}女の子は…。 34 00:04:25,499 --> 00:04:27,001 {\an8}…っていって。 35 00:04:30,004 --> 00:04:32,506 {\an8}(スタジオ:所)随分安易なんだ次は。 36 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 {\an8}(ディレクター)初めて聞きました。 37 00:04:42,516 --> 00:04:46,020 {\an8}(ディレクター)オバマさんが 飼ってたワンちゃんへぇ~。 38 00:04:47,521 --> 00:04:49,523 {\an8}(ディレクター)エマちゃん。 39 00:04:55,029 --> 00:04:57,031 {\an8}そうなんです。 40 00:05:00,034 --> 00:05:01,969 {\an8}(ディレクター)へぇ~。 41 00:05:02,036 --> 00:05:03,971 {\an8}(ディレクター)はいはい。 42 00:05:14,982 --> 00:05:16,984 {\an8}(ディレクター)テルマとシュウマ。 43 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 {\an8}そうです「馬」なんです。 44 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 {\an8}(ディレクター)あぁ~。 45 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 {\an8}(ディレクター)なるほど。 46 00:06:03,464 --> 00:06:06,400 {\an8}…ものですから。 47 00:06:06,467 --> 00:06:08,969 {\an8}…んですけど。 48 00:06:15,476 --> 00:06:18,479 {\an8}あっハハハ! 49 00:06:25,486 --> 00:06:27,421 {\an8}(男性)それは全く違いますね。 50 00:06:27,488 --> 00:06:29,423 {\an8}(スタジオの笑い) 51 00:06:29,490 --> 00:06:31,992 (スタジオ:はるか)うまい。 (スタジオ:春菜)セレブジョークだね。 52 00:06:34,495 --> 00:06:36,430 {\an8}(ディレクター) お話聞くことは可能ですか? 53 00:06:36,497 --> 00:06:38,932 {\an8}(スタジオ:木村)何!? (スタジオ:所)ブタ?あれ。 54 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 (ディレクター)ありがとうございます。 55 00:06:43,504 --> 00:06:45,506 {\an8}(男性)ブタさんです。 56 00:06:55,015 --> 00:06:57,017 {\an8}(ディレクター)あらら。 57 00:06:59,019 --> 00:07:01,021 {\an8}(男性)そもそもは…。 58 00:07:03,957 --> 00:07:05,959 {\an8}(ディレクター)はいはい…。 59 00:07:11,965 --> 00:07:13,967 {\an8}(ディレクター)あぁ~。 60 00:07:16,470 --> 00:07:18,472 {\an8}(ディレクター)すいません ありがとうございます。 61 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 {\an8}(ディレクター)しました?お手。 62 00:07:54,007 --> 00:07:56,009 {\an8}(笑い) 63 00:08:04,952 --> 00:08:06,453 {\an8}はい。 64 00:08:13,460 --> 00:08:15,395 {\an8}(ディレクター)ぷてぃ。 (女性)はい男の子です。 65 00:08:15,462 --> 00:08:17,898 {\an8}(ディレクター)ぷてぃ君は何歳で…? (女性)おむつまだ赤ちゃん。 66 00:08:17,965 --> 00:08:19,967 {\an8}4か月なんです。 67 00:08:31,979 --> 00:08:34,982 {\an8}(ディレクター)あぁそうなんですね。 68 00:08:39,486 --> 00:08:41,989 {\an8}(ディレクター)新しくへぇ~。 69 00:09:02,509 --> 00:09:04,444 {\an8}(ディレクター)へぇ~! 70 00:09:07,447 --> 00:09:09,449 {\an8}…思って。 71 00:09:15,956 --> 00:09:17,457 {\an8}(ディレクター)あぁはい。 72 00:09:18,959 --> 00:09:20,894 {\an8}(女性)でいきますよ。 73 00:09:20,961 --> 00:09:22,963 これ…ほら。 74 00:09:27,467 --> 00:09:29,403 (スタジオ:木村)見える! 75 00:09:29,469 --> 00:09:32,406 (女性)右顔ですちなみに こうやってやると分かります。 76 00:09:32,472 --> 00:09:34,474 (ディレクター)すごい分かりやすい ありがとうございます。 77 00:09:39,479 --> 00:09:41,481 {\an8}(女性)私これを見た時。 78 00:09:47,487 --> 00:09:51,992 {\an8}(スタジオ:所)愛情があるから余計本人には そういうふうに見えるんだろうね。 79 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 {\an8}>>…みたいなことじゃないですか。 (スタジオ:所)そういうことなんだね。 80 00:09:56,496 --> 00:09:59,499 {\an8}(笑い) 81 00:10:04,504 --> 00:10:06,506 {\an8}(ディレクター)突然すいません。 82 00:10:12,512 --> 00:10:14,948 {\an8}(男性)男の子です今3歳です。 (ディレクター)3歳。 83 00:10:15,015 --> 00:10:17,017 {\an8}というと一番元気な。 84 00:10:18,518 --> 00:10:21,955 {\an8}(ディレクター) うわ~すごいすごいすごい。 85 00:10:22,022 --> 00:10:24,024 {\an8}(ディレクター)やんちゃなんですね。 86 00:10:27,527 --> 00:10:30,030 {\an8}(ディレクター)そうなんですねへぇ~。 87 00:10:34,534 --> 00:10:36,536 {\an8}(ディレクター)え~!? 88 00:10:38,538 --> 00:10:40,540 {\an8}…って状態です。 89 00:10:42,042 --> 00:10:43,543 {\an8}そうですね。 90 00:10:45,045 --> 00:10:47,547 {\an8}(ディレクター)そうなんですね。 >>そうそうそう。 91 00:10:55,055 --> 00:10:57,557 {\an8}ハハハ…!そうそうそう。 (ディレクター)そうなんだ。 92 00:11:08,502 --> 00:11:11,438 {\an8}(ディレクター)え~1着になると。 >>そうですね。 93 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 {\an8}(ディレクター)すごっ! 94 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 {\an8}(ディレクター)6年前に。 >>はい。 95 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 {\an8}(スタジオ:木村)いいことだ。 96 00:11:40,534 --> 00:11:43,470 {\an8}(男性)ケリー・ブルー・テリアって いいます。 97 00:11:43,537 --> 00:11:45,472 {\an8}(男性)ブラウっていいます 男の子です。 98 00:11:45,539 --> 00:11:48,041 {\an8}(ディレクター)ブラウ君。 (男性)はい5歳になります。 99 00:12:39,025 --> 00:12:41,027 {\an8}(ディレクター)ちなみに…。 100 00:12:55,542 --> 00:12:59,045 {\an8}(ディレクター) あぁ~見ていただいてる。 101 00:13:05,986 --> 00:13:07,487 {\an8}(ディレクター)いやいや…。 102 00:13:08,989 --> 00:13:10,924 {\an8}(笑い) 103 00:13:10,991 --> 00:13:13,426 (佐藤)川栄さんは ワンちゃんとかペットは→ 104 00:13:13,493 --> 00:13:17,430 {\an8}飼われたことありますか? >>今自分のお家では…。 105 00:13:17,497 --> 00:13:19,432 {\an8}(佐藤)えっ何ですか? 106 00:13:19,499 --> 00:13:20,934 {\an8}>>うわかっこいい! 107 00:13:21,001 --> 00:13:22,936 {\an8}(川栄) 子どもが飼いたいって言って→ 108 00:13:23,003 --> 00:13:26,940 クワガタショップに行って…。 (佐藤)ステキ。 109 00:13:27,007 --> 00:13:29,509 {\an8}>>何か光ってるんですよ。 110 00:13:31,011 --> 00:13:32,512 {\an8}ハハハ! 111 00:13:37,517 --> 00:13:39,953 {\an8}(佐藤)わ~。 (拍手) 112 00:13:40,020 --> 00:13:42,022 {\an8}(スタジオ:所)佐藤君! (佐藤)はい。 113 00:13:45,525 --> 00:13:46,960 {\an8}(佐藤)ハハハ…! 114 00:13:47,027 --> 00:13:50,030 {\an8}(スタジオ:所)どこ行こうかな? これにしようかぺろりん! 115 00:13:51,531 --> 00:13:53,466 (佐藤)「か」。 (スタジオ:所)「か」ね。 116 00:13:53,533 --> 00:13:56,970 「か」… あ~!ここいいんじゃない? 117 00:13:57,037 --> 00:13:59,973 亀戸。 (佐藤)うわ~! 118 00:14:00,040 --> 00:14:03,910 {\an8}⟨予算は物価高に付き 1人7500円⟩ 119 00:14:03,977 --> 00:14:06,413 (スタジオ:所)それでは3月21日金曜日→ 120 00:14:06,479 --> 00:14:08,915 亀戸駅に行って 開いてる店がなくなるまで→ 121 00:14:08,982 --> 00:14:11,418 楽しい人を探してらっしゃい。 122 00:14:11,484 --> 00:14:13,486 ⟨ということで…⟩ 123 00:14:18,491 --> 00:14:20,493 {\an8}(佐藤)ウフフフ…。 124 00:14:31,504 --> 00:14:33,440 {\an8}⟨時刻は7時過ぎ⟩ 125 00:14:33,506 --> 00:14:38,945 {\an8}⟨東口の細めの道で1軒目を探し 歩いていると…⟩ 126 00:14:39,012 --> 00:14:41,014 {\an8}⟨店内に…⟩ 127 00:14:42,515 --> 00:14:45,452 {\an8}⟨逃がすまいと 早速店に撮影許可を取り→ 128 00:14:45,518 --> 00:14:48,521 {\an8}手を振ってくれた男女の元へ⟩ 129 00:14:58,031 --> 00:15:00,033 {\an8}⟨さらに!⟩ 130 00:15:10,977 --> 00:15:15,482 {\an8}⟨本日1杯目は 日本酒の熱燗でカンパ~イ!⟩ 131 00:15:55,955 --> 00:15:58,458 {\an8}(佐藤)あれ?ちょっと待って。 132 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 {\an8}>>新小岩の。 133 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 {\an8}(笑い) 134 00:16:23,483 --> 00:16:24,984 {\an8}(佐藤)え! 135 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 {\an8}(男性)知らんてそんな。 136 00:16:36,496 --> 00:16:38,431 {\an8}(男性)カット…カットカット。 137 00:16:38,498 --> 00:16:39,999 {\an8}はい。 138 00:16:58,451 --> 00:17:00,954 {\an8}(佐藤)ドアは閉めるみたいな。 139 00:17:02,455 --> 00:17:04,958 {\an8}…んですハハハ! 140 00:17:13,466 --> 00:17:16,469 {\an8}(佐藤)いや~!うれしい。 141 00:17:18,972 --> 00:17:23,042 ⟨2人の愛がさらに 深まったところでおいとま!⟩ 142 00:17:23,743 --> 00:17:26,913 ⟨お代は店の方が 奢ってくれました⟩ 143 00:17:27,981 --> 00:17:30,417 {\an8}⟨次なる店を求めて 駅の北口へ移動し→ 144 00:17:30,483 --> 00:17:32,419 {\an8}うろうろしていると…⟩ 145 00:17:32,485 --> 00:17:36,489 ⟨通り過ぎた店の入り口から 男性が一瞬ちらり⟩ 146 00:17:39,993 --> 00:17:42,429 ⟨中をのぞけば歓迎ムード⟩ 147 00:17:42,495 --> 00:17:45,498 {\an8}⟨取材許可を頂いて 店内に乱入すると⟩ 148 00:17:56,009 --> 00:17:59,446 {\an8}⟨取材許可を頂いて店内へ乱入⟩ 149 00:17:59,512 --> 00:18:03,016 ⟨カウンターで飲む常連さんと 話していると…⟩ 150 00:18:08,021 --> 00:18:10,023 {\an8}(佐藤)ありがとうございます。 151 00:18:13,026 --> 00:18:15,028 {\an8}>>ハハハハ。 152 00:18:33,046 --> 00:18:35,048 {\an8}(佐藤)そうなんですか。 153 00:18:36,549 --> 00:18:38,551 {\an8}フィリピンに? 154 00:18:47,060 --> 00:18:50,997 {\an8}⟨黒いおじさまたちと 梅酒でカンパ~イ!⟩ 155 00:19:00,006 --> 00:19:02,008 {\an8}>>トラベルはトラベルなんだけども。 156 00:19:13,019 --> 00:19:16,523 {\an8}シックスフォー。 (佐藤)シックスフォー。 157 00:19:20,527 --> 00:19:23,029 {\an8}(佐藤)ハハハ…!ヤングマン。 158 00:19:31,037 --> 00:19:33,039 {\an8}(佐藤)へぇ~。 159 00:19:40,046 --> 00:19:42,549 {\an8}⟨奥のテーブルにいる…⟩ 160 00:19:53,993 --> 00:19:55,929 (佐藤)モルディブ? 161 00:19:55,995 --> 00:19:58,431 >>モルディブが 3回4回か。 162 00:19:58,498 --> 00:20:00,500 {\an8}あと…。 163 00:20:04,003 --> 00:20:07,941 {\an8}(佐藤)モーリシャス。 >>モーリシャス…アフリカ。 164 00:20:08,007 --> 00:20:10,009 {\an8}(佐藤)へぇ~。 165 00:20:48,047 --> 00:20:49,983 {\an8}(佐藤)見たいです。 166 00:20:52,485 --> 00:20:54,420 {\an8}すごいいいポーズ。 167 00:20:54,487 --> 00:20:55,989 {\an8}ハハハハ! 168 00:21:05,999 --> 00:21:08,001 {\an8}(佐藤)わぁ~! 169 00:21:10,003 --> 00:21:12,438 {\an8}ハハハ…! 170 00:21:12,505 --> 00:21:14,941 {\an8}⟨亀戸の中心で 愛をさけんだところで→ 171 00:21:15,008 --> 00:21:18,444 {\an8}お別れ~!お代も激安!⟩ 172 00:21:18,511 --> 00:21:20,947 ⟨次なる店を探していると→ 173 00:21:21,014 --> 00:21:23,950 ほぼ満席のうなぎ屋さんに ロックオン!⟩ 174 00:21:24,017 --> 00:21:28,454 {\an8}⟨許可をもらって2階へ向かうと 大歓迎ムード⟩ 175 00:21:28,521 --> 00:21:32,025 ⟨1席だけ空いていた団体さんと ご相席~!⟩ 176 00:21:36,029 --> 00:21:38,031 {\an8}(佐藤)え?え~! 177 00:21:49,542 --> 00:21:51,477 {\an8}(笑い) 178 00:22:08,494 --> 00:22:11,431 {\an8}(佐藤)ハハハ…!本当だった。 179 00:22:11,497 --> 00:22:15,501 {\an8}⟨57歳の同級生たちと カンパ~イ!⟩ 180 00:22:17,003 --> 00:22:18,504 {\an8}(佐藤)おぉ! 181 00:22:26,012 --> 00:22:28,014 {\an8}(佐藤)え~!すごい。 182 00:22:29,515 --> 00:22:32,452 ⟨そんな消防士の方が プレゼントしたいと取り出したのが→ 183 00:22:32,518 --> 00:22:35,455 {\an8}彼らが出た中学校の近くにある 鳥越神社の→ 184 00:22:35,521 --> 00:22:38,458 {\an8}祭り神輿が描かれた手拭い⟩ 185 00:22:38,524 --> 00:22:42,528 {\an8}⟨みんなは毎年祭りに参加する 仲間でもある⟩ 186 00:22:47,533 --> 00:22:49,535 (佐藤)うわ~カッコいい! 187 00:22:50,970 --> 00:22:52,972 {\an8}4トン? 188 00:22:54,974 --> 00:22:56,976 {\an8}そうなんだ。 189 00:22:58,478 --> 00:23:00,480 {\an8}あら大変。 190 00:23:03,983 --> 00:23:05,918 {\an8}(佐藤)へぇ~。 191 00:23:05,985 --> 00:23:09,422 ⟨今年の祭りの成功を祈って カンパ~イ!⟩ 192 00:23:09,489 --> 00:23:12,425 {\an8}⟨お代は皆さんに おごっていただきました⟩ 193 00:23:12,492 --> 00:23:14,427 {\an8}⟨店を出て歩いていると→ 194 00:23:14,494 --> 00:23:17,430 {\an8}先ほどの陽気なお父さんも ハシゴ中⟩ 195 00:23:17,497 --> 00:23:19,932 {\an8}⟨別れを告げ→ 196 00:23:19,999 --> 00:23:22,502 次なる店を探していると…⟩ 197 00:23:27,507 --> 00:23:29,509 {\an8}(佐藤)そうです。 198 00:23:35,014 --> 00:23:37,950 {\an8}⟨一緒に飲みたい!っと 声をかけてきたのは→ 199 00:23:38,017 --> 00:23:41,454 {\an8}国際結婚夫婦とその父上⟩ 200 00:23:41,521 --> 00:23:43,956 {\an8}⟨4人で入れる店を探す⟩ 201 00:23:44,023 --> 00:23:47,527 {\an8}⟨無事開いてる店を見つけ なだれ込み~!⟩ 202 00:23:58,471 --> 00:24:00,406 {\an8}(佐藤)ハハハ…! 203 00:24:00,473 --> 00:24:02,909 {\an8}⟨夫婦の出会いは 10年前にたまたま行った→ 204 00:24:02,975 --> 00:24:05,478 {\an8}留学先のオーストラリア⟩ 205 00:24:10,483 --> 00:24:12,418 {\an8}>>Cheers! (佐藤)チア~! 206 00:24:12,485 --> 00:24:16,489 {\an8}⟨父・ジョンさんの大好きな 生ビールでカンパ~イ!⟩ 207 00:24:32,004 --> 00:24:34,006 {\an8}(佐藤)ノー? 208 00:24:44,016 --> 00:24:46,018 {\an8}(佐藤)あ~あ! 209 00:24:48,020 --> 00:24:50,022 {\an8}うわぁ! 210 00:24:58,030 --> 00:25:01,033 {\an8}(笑い) (佐藤)イヤ~。 211 00:25:07,540 --> 00:25:10,042 {\an8}>>初耳。 (佐藤)あらやだ~。 212 00:25:13,546 --> 00:25:15,548 {\an8}(佐藤)ハハハ…。 213 00:25:19,051 --> 00:25:21,053 {\an8}(佐藤)ハハハ…! 214 00:25:23,556 --> 00:25:25,558 {\an8}ハハハ…! 215 00:25:27,560 --> 00:25:31,564 {\an8}(英語) 216 00:25:36,569 --> 00:25:38,571 {\an8}(佐藤)え~!? 217 00:25:43,075 --> 00:25:46,579 {\an8}(笑い) 218 00:25:52,518 --> 00:25:55,021 {\an8}(佐藤)え~! 219 00:25:59,025 --> 00:26:01,027 {\an8}(佐藤)できますか? 220 00:26:13,539 --> 00:26:16,042 {\an8}(佐藤)うわ~うれしい! >>ホントそんなレベルだった。 221 00:27:03,522 --> 00:27:05,458 {\an8}(佐藤)ハハハ…! 222 00:27:05,524 --> 00:27:09,028 ⟨丁寧な英会話レッスンが 行われ…⟩ 223 00:27:10,529 --> 00:27:13,032 {\an8}(英語) 224 00:27:19,538 --> 00:27:21,540 {\an8}Oh,OK. 225 00:27:23,042 --> 00:27:25,044 {\an8}(佐藤)ありがとうございます。 226 00:27:28,047 --> 00:27:31,050 ⟨ここで新たなビールが届いた⟩ 227 00:27:34,553 --> 00:27:37,056 {\an8}(佐藤)ヨーロッパではチアーズを…。 228 00:27:41,060 --> 00:27:44,063 {\an8}>>フランスのは知ってます? (佐藤)はいもちろん。 229 00:27:51,003 --> 00:27:53,005 {\an8}(佐藤)ハハハハ…。 230 00:28:17,029 --> 00:28:19,031 (佐藤)何? 231 00:28:23,035 --> 00:28:25,538 {\an8}>>知ってたら言わない…でしょ。 232 00:28:29,542 --> 00:28:30,976 {\an8}(佐藤)ヤ~ヤ~ヤ~。 233 00:28:31,043 --> 00:28:33,546 {\an8}>>Maybe,maybe…. 234 00:28:39,051 --> 00:28:41,554 {\an8}私は仕事だから行けない。 235 00:28:49,061 --> 00:28:52,431 {\an8}(佐藤)そう!そうですよ。 236 00:28:52,498 --> 00:28:55,000 {\an8}Destiny! 237 00:28:57,503 --> 00:29:00,940 {\an8}⟨英語で「運命」は何というか だけは確実に覚えて→ 238 00:29:01,006 --> 00:29:02,942 {\an8}お別れ~⟩ 239 00:29:03,008 --> 00:29:07,947 {\an8}⟨ここのお代はレッスン代として 全額佐藤栞里がお支払い⟩ 240 00:29:08,013 --> 00:29:11,450 ⟨時刻はテッペンを越え 開いてる店も減ってきたので→ 241 00:29:11,517 --> 00:29:13,953 {\an8}ためらうことなく店内へ⟩ 242 00:29:14,019 --> 00:29:17,957 {\an8}⟨女子たちとお薦めの白ワインで カンパ~イ!⟩ 243 00:29:18,023 --> 00:29:20,025 {\an8}⟨彼女たちは…⟩ 244 00:29:21,527 --> 00:29:24,964 {\an8}⟨聞けばこちらの彼女 翌週には今の職場を退職し→ 245 00:29:25,030 --> 00:29:27,533 {\an8}イギリスへ留学するという⟩ 246 00:29:42,047 --> 00:29:44,984 {\an8}>>ハハハハフフフ。 247 00:29:45,050 --> 00:29:47,553 {\an8}DestinyDestiny。 (佐藤)この3人もDestiny。 248 00:29:49,054 --> 00:29:52,491 {\an8}⟨彼女の留学成功を願って おいとま!⟩ 249 00:29:53,993 --> 00:29:56,929 {\an8}⟨…を越えかなり暗くなってきた 亀戸の街⟩ 250 00:29:56,996 --> 00:29:59,431 {\an8}⟨その中で こうこうと明かりのともる→ 251 00:29:59,498 --> 00:30:01,500 {\an8}その名も…⟩ 252 00:30:03,002 --> 00:30:06,505 {\an8}⟨いくつかの店を通り過ぎ 奥にあったのは…⟩ 253 00:30:08,007 --> 00:30:10,943 {\an8}⟨陽気なメキシコ人店主に 許可をもらって→ 254 00:30:11,010 --> 00:30:13,946 {\an8}ママ友2人とご相席⟩ 255 00:30:14,013 --> 00:30:17,449 {\an8}⟨フローズンマルガリータで カンパ~イ!⟩ 256 00:30:17,516 --> 00:30:21,020 {\an8}⟨ここではお薦めのトトポスを いただくと⟩ 257 00:30:35,534 --> 00:30:37,469 {\an8}⟨…が始まり→ 258 00:30:37,536 --> 00:30:39,972 {\an8}最後は…⟩ 259 00:30:40,039 --> 00:30:42,041 {\an8}⟨…を教わる⟩ 260 00:30:52,985 --> 00:30:56,422 {\an8}⟨気付けば時刻は深夜2時過ぎ⟩ 261 00:30:56,488 --> 00:30:58,924 ⟨見つけた営業中の店から 声をかけられると→ 262 00:30:58,991 --> 00:31:02,928 {\an8}そこでは常連さんたちが 大盛り上がり中⟩ 263 00:31:02,995 --> 00:31:06,932 {\an8}⟨そして入店早々 常連さんが頼んだ…⟩ 264 00:31:06,999 --> 00:31:09,435 {\an8}⟨…に手が伸びる⟩ 265 00:31:09,501 --> 00:31:12,004 (スタジオ:佐藤) めっちゃおいしかった。 266 00:31:15,507 --> 00:31:17,009 {\an8}(佐藤)うん! 267 00:31:19,011 --> 00:31:20,446 {\an8}>>いい? 268 00:31:20,512 --> 00:31:22,514 {\an8}(佐藤)もちろん何だって…。 269 00:31:24,516 --> 00:31:26,452 {\an8}え~! 270 00:31:26,518 --> 00:31:28,454 {\an8}>>\ウソ!?/ (佐藤)え~!? 271 00:31:28,520 --> 00:31:30,022 {\an8}(一同)え~!? 272 00:31:34,526 --> 00:31:36,462 {\an8}(佐藤)え~! 273 00:31:36,528 --> 00:31:38,464 {\an8}>>\ウソ!?/ (佐藤)え~!? 274 00:31:38,530 --> 00:31:42,468 ♪~ 275 00:31:42,534 --> 00:31:44,536 {\an8}(佐藤)え~!? 276 00:31:48,040 --> 00:31:49,541 {\an8}(佐藤)えっ? 277 00:31:50,976 --> 00:31:52,978 {\an8}え~!? 278 00:31:54,980 --> 00:31:59,418 {\an8}⟨2000年に始まった 人気アニメ「とっとこハム太郎」⟩ 279 00:31:59,485 --> 00:32:01,920 {\an8}⟨オープニング曲の編曲さらに→ 280 00:32:01,987 --> 00:32:04,923 {\an8}劇中の音楽を担当した人の名は→ 281 00:32:04,990 --> 00:32:06,925 {\an8}岩﨑元是⟩ 282 00:32:06,992 --> 00:32:10,996 {\an8}⟨そして岩﨑さんは 作編曲にとどまらず…⟩ 283 00:32:12,498 --> 00:32:13,999 {\an8}(佐藤)え~! 284 00:32:23,008 --> 00:32:25,944 {\an8}(徳光)何よりでございますね。 285 00:32:26,011 --> 00:32:31,016 ♪~ 286 00:32:42,528 --> 00:32:44,463 {\an8}いやいや…。 287 00:32:44,530 --> 00:32:46,532 {\an8}(佐藤)ステキ~。 288 00:32:50,536 --> 00:32:53,972 ⟨ということで 遠慮なくもう一口⟩ 289 00:32:54,039 --> 00:32:58,477 {\an8}⟨さらには 他のお客さんの注文した…⟩ 290 00:32:58,544 --> 00:33:00,546 {\an8}⟨一口パクり⟩ 291 00:33:05,551 --> 00:33:08,487 {\an8}⟨あろう事か 別の方が注文した…⟩ 292 00:33:08,554 --> 00:33:10,989 {\an8}⟨…にも目をつけ⟩ 293 00:33:11,056 --> 00:33:13,492 ⟨もちろん遠慮なくいただき…⟩ 294 00:33:13,559 --> 00:33:16,495 ⟨大満足で店を出る⟩ 295 00:33:16,562 --> 00:33:20,999 ⟨時刻は午前3時過ぎ 開いてる店を探すが…⟩ 296 00:33:21,066 --> 00:33:23,502 ⟨亀戸駅周辺はこの状況⟩ 297 00:33:23,569 --> 00:33:26,005 {\an8}⟨ということで 3月21日→ 298 00:33:26,071 --> 00:33:29,508 {\an8}亀戸駅で開いてる店が なくなるまでハシゴの旅は→ 299 00:33:29,575 --> 00:33:33,011 {\an8}これにて終了!⟩ 300 00:33:33,078 --> 00:33:35,514 (スタジオ:所)さすが!さすがクイーンですね。 (佐藤)ありがとうございました。 301 00:33:35,581 --> 00:33:38,517 楽しかったです。 (スタジオ:所)川栄さんどうですか? 302 00:33:38,584 --> 00:33:44,089 {\an8}(川栄)2件目のフィリピン帰りのおじさまが すごい陽気で楽しかったですね。 303 00:33:45,591 --> 00:33:48,026 {\an8}(佐藤)また飲もうかなって 思ったんですけど…。 304 00:33:48,093 --> 00:33:50,028 {\an8}って言ってそこは…。 305 00:33:50,095 --> 00:33:51,964 {\an8}(スタジオ:所)さすがもう長いからね。 306 00:33:52,030 --> 00:33:54,466 {\an8}>>でもホント…。 307 00:33:54,533 --> 00:33:58,036 {\an8}…が飛び交ってスペイン語もね。 308 00:34:00,038 --> 00:34:03,475 {\an8}(スタジオ:所)覚えらんないもん。 (佐藤)確かに。 309 00:34:03,542 --> 00:34:05,477 {\an8}(笑い) (春菜)こら! 310 00:34:05,544 --> 00:34:08,046 {\an8}(スタジオ:所)さすがだね。 (春菜)こらまた。 311 00:34:27,065 --> 00:34:40,012 ♪~ 312 00:34:40,078 --> 00:34:42,014 {\an8}⟨この日行われているのは→ 313 00:34:42,080 --> 00:34:46,084 {\an8}全日本吹奏楽コンクール 中学生の部⟩ 314 00:34:47,586 --> 00:34:55,461 ♪~ 315 00:34:55,527 --> 00:34:59,965 {\an8}⟨このひのき舞台に立てるのは 全国2257校から→ 316 00:35:00,032 --> 00:35:02,968 {\an8}県大会支部大会を勝ち上がった→ 317 00:35:03,035 --> 00:35:05,471 {\an8}わずか30校⟩ 318 00:35:05,537 --> 00:35:07,973 {\an8}⟨そしてこの30校には それぞれ→ 319 00:35:08,040 --> 00:35:11,477 {\an8}金銀銅いずれかの賞が 与えられるのだが→ 320 00:35:11,543 --> 00:35:14,480 {\an8}昨年トップの金賞に輝いたのは→ 321 00:35:14,546 --> 00:35:16,482 {\an8}たったの8校⟩ 322 00:35:16,548 --> 00:35:19,485 {\an8}⟨つまり この栄誉を与えられるのは→ 323 00:35:19,551 --> 00:35:22,488 {\an8}およそ282校に1校という→ 324 00:35:22,554 --> 00:35:24,990 {\an8}極めて狭き門となる⟩ 325 00:35:25,057 --> 00:35:27,493 {\an8}⟨だがその結果をよく見ると→ 326 00:35:27,559 --> 00:35:30,496 {\an8}北海道から出場した永山中学校→ 327 00:35:30,562 --> 00:35:32,498 {\an8}永山南中学校という→ 328 00:35:32,564 --> 00:35:37,503 {\an8}似た名前の学校がそろって 金賞を受賞している⟩ 329 00:35:37,569 --> 00:35:40,506 {\an8}⟨地図で見ると 北海道の真ん中…⟩ 330 00:35:40,572 --> 00:35:44,009 {\an8}⟨…のさらにこの狭い地区⟩ 331 00:35:44,076 --> 00:35:48,013 {\an8}⟨直線距離にして なんと約…⟩ 332 00:35:48,080 --> 00:35:51,450 {\an8}⟨こんな猫の額に…⟩ 333 00:35:51,517 --> 00:35:54,453 {\an8}⟨も誕生するという まさに…⟩ 334 00:35:54,520 --> 00:35:57,456 {\an8}⟨…を巻き起こした 両中学校⟩ 335 00:35:57,523 --> 00:36:01,460 {\an8}⟨永山とは一体 どんな地域なのだろうか⟩ 336 00:36:01,527 --> 00:36:05,964 {\an8}⟨3月スタッフは まだ雪の残る北海道へ飛んだ⟩ 337 00:36:06,031 --> 00:36:09,535 {\an8}⟨まず初めに訪れたのは…⟩ 338 00:36:23,549 --> 00:36:25,551 {\an8}(笑い) 339 00:36:31,990 --> 00:36:33,992 {\an8}(ディレクター) 部長さん立っていただいても? 340 00:36:35,494 --> 00:36:37,496 {\an8}(ディレクター)どこですか? 341 00:36:38,997 --> 00:36:40,999 {\an8}(ディレクター)あ~。 342 00:36:44,002 --> 00:36:46,004 {\an8}(スタジオ:春菜)ちょっと見えません。 343 00:36:55,514 --> 00:36:58,016 (笑い) 344 00:37:01,520 --> 00:37:03,522 {\an8}(生徒たち)え~!? (ディレクター)アハハ…! 345 00:37:12,030 --> 00:37:23,041 ♪~ 346 00:37:27,546 --> 00:37:30,415 {\an8}⟨今演奏してるのは…⟩ 347 00:37:30,482 --> 00:37:32,417 {\an8}⟨この週末に行われる…⟩ 348 00:37:32,484 --> 00:37:34,419 {\an8}⟨…で披露するナンバーで→ 349 00:37:34,486 --> 00:37:36,922 {\an8}3年生にとっては この定期演奏会が→ 350 00:37:36,989 --> 00:37:41,426 {\an8}中学生活最後の 部活動の場となる⟩ 351 00:37:41,493 --> 00:37:44,930 ⟨部員から 優しいと評判の顧問…⟩ 352 00:37:44,997 --> 00:37:47,933 ⟨高校時代に吹奏楽部に所属⟩ 353 00:37:48,000 --> 00:37:49,935 {\an8}⟨大学で声楽を専攻した後→ 354 00:37:50,002 --> 00:37:52,437 {\an8}教員の道へ進んだ⟩ 355 00:37:52,504 --> 00:37:55,440 {\an8}⟨2022年永山中学校に赴任して→ 356 00:37:55,507 --> 00:37:59,444 {\an8}吹奏楽部を指導し始め それまで地区大会止まりだった→ 357 00:37:59,511 --> 00:38:04,016 {\an8}同校を支部大会に引き上げ ついに昨年…⟩ 358 00:38:05,517 --> 00:38:11,023 ♪~ 359 00:38:14,026 --> 00:38:19,464 {\an8}⟨驚くべきは中学生離れした 個々のレベルの高さ⟩ 360 00:38:26,038 --> 00:38:28,974 (スタジオ:木村)す~ごいわ。 361 00:38:49,995 --> 00:38:53,432 ⟨ふんだんに設けられた ソロパート⟩ 362 00:38:53,498 --> 00:38:56,935 {\an8}⟨最大編成50人の 大型バンドに対し→ 363 00:38:57,002 --> 00:38:59,438 {\an8}1年生含め33人で→ 364 00:38:59,504 --> 00:39:02,507 {\an8}戦わなければならなかったため 菅野先生は…⟩ 365 00:39:04,009 --> 00:39:06,945 {\an8}⟨…をと知人の作曲家に 曲を依頼⟩ 366 00:39:07,012 --> 00:39:09,948 {\an8}⟨永山中の持ち味を 存分に生かした現代曲で→ 367 00:39:10,015 --> 00:39:11,950 {\an8}見事全国…⟩ 368 00:39:12,017 --> 00:39:13,952 ⟨…に輝いた⟩ 369 00:39:14,019 --> 00:39:16,455 ♪~ 370 00:39:16,521 --> 00:39:18,457 {\an8}(菅野先生)はいしたら…。 371 00:39:18,523 --> 00:39:20,525 {\an8}ありがとうございました。 372 00:39:24,529 --> 00:39:26,531 {\an8}目標? (ディレクター)最後に。 373 00:39:29,534 --> 00:39:34,473 {\an8}来てくれるお客さんに結構…。 374 00:39:41,980 --> 00:39:43,982 {\an8}(ディレクター)ハハハ…。 375 00:39:49,488 --> 00:39:51,490 {\an8}ホントに直してほしい。 376 00:39:52,991 --> 00:39:54,493 {\an8}じゃあ…。 377 00:39:57,996 --> 00:39:59,931 {\an8}(ディレクター)映ります。 378 00:39:59,998 --> 00:40:01,500 {\an8}(笑い) 379 00:40:04,002 --> 00:40:06,004 {\an8}えぇ!? 380 00:40:08,006 --> 00:40:10,509 {\an8}⟨永山中学校では…⟩ 381 00:40:14,012 --> 00:40:17,516 {\an8}⟨…という決まりを守って 活動が行われている⟩ 382 00:40:21,019 --> 00:40:23,455 {\an8}はいはい…。 383 00:40:23,522 --> 00:40:25,957 {\an8}急いでくださ~い。 384 00:40:26,024 --> 00:40:28,026 先生…。 (菅野先生)いいから早く! 385 00:40:43,975 --> 00:40:45,911 {\an8}(菅野先生)はい…さようなら。 386 00:40:45,977 --> 00:40:49,915 {\an8}⟨この優しそうな先生の下で 彼らはなぜ…⟩ 387 00:40:49,981 --> 00:40:53,485 {\an8}⟨…にまで上り詰めることが できたのだろうか⟩ 388 00:41:03,495 --> 00:41:05,497 {\an8}っていうことを…。 389 00:41:10,502 --> 00:41:12,504 ⟨その練習とは…⟩ 390 00:41:17,509 --> 00:41:27,519 {\an8}(返事をする声) 391 00:41:28,520 --> 00:41:30,455 {\an8}(生徒たち)はい! 392 00:41:51,977 --> 00:41:55,914 {\an8}(メトロノームの音) (生徒)いっせ~の~で…。 393 00:41:55,981 --> 00:41:57,983 {\an8}(メトロノームの音) 394 00:41:59,985 --> 00:42:01,920 {\an8}⟨これは…⟩ 395 00:42:01,987 --> 00:42:03,922 {\an8}⟨…する練習⟩ 396 00:42:03,989 --> 00:42:05,924 {\an8}⟨声の大きさや トーンをそろえることで→ 397 00:42:05,991 --> 00:42:10,495 {\an8}部員の一体感を高めたり リズム感を養えたりする⟩ 398 00:42:20,505 --> 00:42:22,507 {\an8}(菅野先生の声)その後に…。 399 00:42:28,013 --> 00:42:30,448 {\an8}(菅野先生の声)…ぐらいさせる。 400 00:42:54,472 --> 00:42:57,409 {\an8}⟨決められた時間の中で…⟩ 401 00:42:57,475 --> 00:43:01,913 {\an8}⟨…ことが永山中を 全国金賞に導いたようだ⟩ 402 00:43:01,980 --> 00:43:03,915 {\an8}⟨それではお隣…⟩ 403 00:43:03,982 --> 00:43:06,418 {\an8}⟨…はどうだろうか?⟩ 404 00:43:06,484 --> 00:43:08,486 {\an8}(ディレクター)すいません。 405 00:43:09,487 --> 00:43:11,489 {\an8}(ディレクター)突然すいません。 406 00:43:20,999 --> 00:43:25,003 (笑い) 407 00:43:29,007 --> 00:43:31,943 {\an8}(笑い) 408 00:43:36,948 --> 00:43:39,451 {\an8}(笑い) 409 00:43:44,456 --> 00:43:46,958 ⟨こちらが時々ボケる…⟩ 410 00:43:52,464 --> 00:43:54,466 {\an8}(スタジオ:木村)ステキな表現。 411 00:43:55,967 --> 00:43:57,969 {\an8}(山口先生)ちょっと…。 412 00:44:39,944 --> 00:44:43,882 {\an8}⟨そんな永山南中の練習は この長い廊下での…⟩ 413 00:44:43,948 --> 00:44:45,884 {\an8}⟨…から始まる⟩ 414 00:44:45,950 --> 00:44:48,453 {\an8}(生徒たち)9・10! 415 00:44:49,954 --> 00:44:53,391 {\an8}(メトロノームの音) 416 00:44:53,458 --> 00:44:57,395 {\an8}⟨体幹を鍛えるトレーニングや…⟩ 417 00:44:57,462 --> 00:44:59,397 {\an8}⟨器具を使った…⟩ 418 00:44:59,464 --> 00:45:01,399 {\an8}⟨…を行う中⟩ 419 00:45:01,466 --> 00:45:03,401 (メトロノームの音) (生徒)1・2。 420 00:45:03,468 --> 00:45:07,906 (メトロノームの音) 421 00:45:07,972 --> 00:45:13,411 ⟨永山中学校でもやっていた メトロノームに合わせての発声練習だ⟩ 422 00:45:13,478 --> 00:45:16,414 {\an8}⟨狭い地域の…⟩ 423 00:45:16,481 --> 00:45:18,917 {\an8}⟨これは…⟩ 424 00:45:18,983 --> 00:45:21,486 {\an8}⟨はたまた…⟩ 425 00:45:22,487 --> 00:45:25,990 {\an8}⟨トレーニングの後は パートに分かれての練習⟩ 426 00:45:28,493 --> 00:45:30,428 {\an8}(ディレクター)私? 427 00:45:32,430 --> 00:45:34,365 {\an8}(ディレクター)頓所さん頓所? 428 00:45:34,432 --> 00:45:36,434 {\an8}頓所です。 (ディレクター)頓所さん。 429 00:45:37,936 --> 00:45:39,938 {\an8}(ディレクター)3年生。 430 00:45:45,443 --> 00:45:46,945 {\an8}(ディレクター)ハハハ…。 431 00:45:50,949 --> 00:45:53,451 {\an8}⟨頓所さんはその中で…⟩ 432 00:45:59,958 --> 00:46:01,392 {\an8}(生徒たち)はい! 433 00:46:01,459 --> 00:46:04,896 ⟨この日は 主に定期演奏会に向けての練習⟩ 434 00:46:04,963 --> 00:46:07,966 {\an8}⟨今演奏しているのは…⟩ 435 00:46:10,468 --> 00:46:14,405 {\an8}⟨先生の前で合奏するのは 今日が初めてだという⟩ 436 00:46:14,472 --> 00:46:23,481 ♪~ 437 00:46:41,499 --> 00:46:43,001 {\an8}(山口先生)うん。 438 00:47:04,522 --> 00:47:07,025 思いっていうか…。 439 00:47:10,528 --> 00:47:12,463 ⟨先生は決して答えを言わない⟩ 440 00:47:12,530 --> 00:47:14,465 ⟨生徒たちに質問を投げかけ→ 441 00:47:14,532 --> 00:47:18,036 生徒自身で 答えにたどり着かせる⟩ 442 00:47:20,038 --> 00:47:22,040 (山口先生)だから…。 443 00:47:24,042 --> 00:47:25,977 {\an8}(生徒たち)はい! 444 00:47:26,044 --> 00:47:27,979 (スピーカー)♪~ 445 00:47:28,046 --> 00:47:29,914 (生徒たち) ♪~タンタンタンタンタタン 446 00:47:29,981 --> 00:47:32,917 ♪~タタタンタンタンタン タンタタン 447 00:47:32,984 --> 00:47:37,922 ♪~タタタタタ タンタンタンタンタン… 448 00:47:37,989 --> 00:47:42,427 ⟨と…曲のサビでは ビートに乗ってみんな大ノリ⟩ 449 00:47:42,493 --> 00:47:45,430 (スピーカー)♪~ 450 00:47:45,496 --> 00:47:49,434 ⟨だが間奏に入ると 体が止まってしまう⟩ 451 00:47:49,500 --> 00:47:52,437 (スピーカー)♪~誰にも解らない未来は 452 00:47:52,503 --> 00:47:55,440 ⟨下手の木管チームも 動けていない⟩ 453 00:47:55,506 --> 00:47:57,508 (スピーカー)♪~ 454 00:48:13,524 --> 00:48:14,959 {\an8}(生徒)はい! 455 00:48:15,026 --> 00:48:17,462 ♪~ 456 00:48:17,528 --> 00:48:21,966 ⟨自ら考えさせ最後にそっと 気付きを与える指導方針が→ 457 00:48:22,033 --> 00:48:25,970 永山南の強さに つながっているようだ⟩ 458 00:48:26,037 --> 00:48:30,975 ⟨そんな彼らが昨年の全国大会で 披露した自由曲がこちら⟩ 459 00:48:32,977 --> 00:48:36,414 ♪~ 460 00:48:36,481 --> 00:48:41,919 {\an8}⟨曲名はラテン語で 2つの意味を持ち1つ目が…⟩ 461 00:48:41,986 --> 00:48:45,423 {\an8}⟨その名の通り この曲最大の特徴は→ 462 00:48:45,490 --> 00:48:47,925 {\an8}管楽器と打楽器の 壮絶な掛け合いと→ 463 00:48:47,992 --> 00:48:50,995 {\an8}随所にちりばめられる…⟩ 464 00:48:52,997 --> 00:49:03,441 ♪~ 465 00:49:03,508 --> 00:49:07,445 {\an8}⟨前半の強烈な不協和音は…⟩ 466 00:49:07,512 --> 00:49:09,447 ⟨…を思わせる⟩ 467 00:49:09,514 --> 00:49:12,016 ♪~ 468 00:49:12,517 --> 00:49:28,966 ♪~ 469 00:49:29,033 --> 00:49:31,402 {\an8}⟨後半では2つ目の意味…⟩ 470 00:49:31,469 --> 00:49:33,905 {\an8}⟨…に従い同じ不協和音でも→ 471 00:49:33,971 --> 00:49:37,909 {\an8}教会音楽を思わせる 美しい音で…⟩ 472 00:49:37,975 --> 00:49:39,911 {\an8}⟨…を表現する⟩ 473 00:49:39,977 --> 00:49:54,926 ♪~ 474 00:49:54,992 --> 00:49:59,430 {\an8}⟨この対照的な構成を 巧みに演じ切り見事…⟩ 475 00:49:59,497 --> 00:50:01,499 {\an8}⟨…を手にした⟩ 476 00:50:03,000 --> 00:50:07,438 {\an8}⟨…に永山南中 それぞれの強さも分かった⟩ 477 00:50:07,505 --> 00:50:10,441 {\an8}⟨だが昨年2校同時に全国金は→ 478 00:50:10,508 --> 00:50:13,444 {\an8}本当に偶然の産物なのか⟩ 479 00:50:13,511 --> 00:50:16,514 {\an8}⟨スタッフは ある事実をつかんだ⟩ 480 00:50:42,473 --> 00:50:44,475 すごい…。 481 00:51:03,494 --> 00:51:05,496 {\an8}体で音楽を感じてるみたいな。 482 00:51:30,455 --> 00:51:32,457 {\an8}だから…。 483 00:51:34,459 --> 00:51:36,461 {\an8}実際に…。 484 00:51:48,473 --> 00:51:50,475 {\an8}あとは…。 485 00:51:59,484 --> 00:52:01,486 {\an8}交互になるように座れるので。 486 00:52:05,490 --> 00:52:07,925 {\an8}(千葉くん)マジで…。 487 00:52:07,992 --> 00:52:12,930 {\an8}⟨こうして遠くに見えた ライバルは一番近い友となり…⟩ 488 00:52:12,997 --> 00:52:18,436 {\an8}⟨…という狭き頂に 見事両校そろって立った⟩ 489 00:52:18,503 --> 00:52:21,939 {\an8}⟨だが歴史をさかのぼると…⟩ 490 00:52:22,006 --> 00:52:24,509 {\an8}⟨…の吹いた時期があった⟩ 491 00:52:27,512 --> 00:52:29,881 {\an8}それこそ…。 492 00:52:29,947 --> 00:52:31,949 {\an8}ちょうど…。 493 00:52:35,953 --> 00:52:37,889 {\an8}⟨記録をたどると→ 494 00:52:37,955 --> 00:52:40,892 {\an8}1980年代から90年代にかけて→ 495 00:52:40,958 --> 00:52:42,894 {\an8}永山と永山南は→ 496 00:52:42,960 --> 00:52:46,898 {\an8}全国出場の常連校だった⟩ 497 00:52:46,964 --> 00:52:49,901 ⟨当時何が起こっていたのかを 伺うため→ 498 00:52:49,967 --> 00:52:53,971 現在金管バンドを組んでいる OBに来ていただいた⟩ 499 00:53:02,980 --> 00:53:04,482 {\an8}(ディレクター)へぇ~。 500 00:53:16,994 --> 00:53:19,997 {\an8}(佐々木さん) みたいので呼び出して…。 501 00:53:32,944 --> 00:53:36,881 ♪~ 502 00:53:36,948 --> 00:53:39,884 {\an8}⟨首根っこつかんで 集めた部員を率い→ 503 00:53:39,951 --> 00:53:42,887 {\an8}荒木関先生は 学校創立わずか5年で→ 504 00:53:42,954 --> 00:53:47,391 {\an8}同校吹奏楽部を 全国大会に出場させた⟩ 505 00:53:47,458 --> 00:53:49,894 ♪~ 506 00:53:49,961 --> 00:53:55,399 {\an8}⟨さらに翌年翌々年は 連続出場の上に全国金⟩ 507 00:53:55,466 --> 00:54:01,405 ♪~ 508 00:54:01,472 --> 00:54:03,407 ⟨情熱の人荒木関先生は→ 509 00:54:03,474 --> 00:54:07,478 常日頃 教え子たちにこう言っていた⟩ 510 00:54:15,987 --> 00:54:17,922 {\an8}…っていうのは常々。 511 00:54:17,989 --> 00:54:19,991 {\an8}\そうですね/ 512 00:54:21,993 --> 00:54:23,928 {\an8}⟨この言葉を 体現するイベントが→ 513 00:54:23,995 --> 00:54:26,931 {\an8}旭川には2つある⟩ 514 00:54:26,998 --> 00:54:30,434 {\an8}⟨まず毎年6月に行われる…⟩ 515 00:54:32,937 --> 00:54:36,374 ⟨旭川市内の大通りを封鎖し 老若男女を問わず→ 516 00:54:36,440 --> 00:54:40,444 {\an8}さまざまなバンドが 音楽する喜びを表す…⟩ 517 00:54:43,447 --> 00:54:47,952 {\an8}⟨2つ目は同じく 毎年6月に開かれる…⟩ 518 00:54:52,957 --> 00:55:03,401 ♪~ 519 00:55:03,467 --> 00:55:05,970 {\an8}⟨市内の…⟩ 520 00:55:07,471 --> 00:55:10,908 {\an8}⟨それは 永山中永山南中のような→ 521 00:55:10,975 --> 00:55:15,479 {\an8}小中高大学の クラブ活動にとどまらない⟩ 522 00:55:18,482 --> 00:55:25,423 ♪~ 523 00:55:25,489 --> 00:55:27,992 {\an8}⟨せせらぎウィンドアンサンブル⟩ 524 00:55:29,493 --> 00:55:32,863 {\an8}⟨1999年 地域に根差した演奏を主眼に→ 525 00:55:32,930 --> 00:55:38,869 {\an8}永山南中吹奏楽部OBで 立ち上げられた社会人吹奏楽団⟩ 526 00:55:38,936 --> 00:55:42,940 {\an8}⟨そして教え子たちのために 一肌脱ぎ…⟩ 527 00:55:44,442 --> 00:55:46,377 {\an8}⟨…を務めた⟩ 528 00:55:46,444 --> 00:55:47,878 {\an8}⟨さらに…⟩ 529 00:55:47,945 --> 00:55:56,454 ♪~ 530 00:55:58,456 --> 00:56:01,892 {\an8}⟨旭川市に住むママさんだけで 結成されたバンドでは→ 531 00:56:01,959 --> 00:56:05,896 {\an8}母のみならず子どもたちも…⟩ 532 00:56:05,963 --> 00:56:08,899 {\an8}⟨…として 音楽とお付き合いを始める⟩ 533 00:56:08,966 --> 00:56:15,473 ♪~ (スタジオ:木村)ハハハ…! そこ手入れない方がいいよ! 534 00:56:18,976 --> 00:56:21,479 {\an8}⟨やはり荒木関先生⟩ 535 00:56:26,984 --> 00:56:31,422 ♪~ 536 00:56:31,489 --> 00:56:36,994 {\an8}⟨そしてここでも幼子相手に 先生の情熱指導は続いていた⟩ 537 00:56:39,497 --> 00:56:44,935 {\an8}⟨荒木関先生の情熱は 本当に尽きることがない⟩ 538 00:56:45,002 --> 00:56:52,443 ♪~ 539 00:56:52,510 --> 00:56:57,948 {\an8}⟨75歳になっていた先生は ある病院で行われる…⟩ 540 00:56:58,015 --> 00:57:00,451 {\an8}⟨…の指揮を買って出た⟩ 541 00:57:00,518 --> 00:57:04,455 {\an8}⟨自分ががんの 入院患者であるにもかかわらず⟩ 542 00:57:04,522 --> 00:57:07,458 ♪~ 543 00:57:07,525 --> 00:57:09,960 {\an8}⟨曲は「マイ・ウェイ」⟩ 544 00:57:10,027 --> 00:57:14,031 {\an8}⟨演奏するのは かつての教え子たち…⟩ 545 00:57:15,533 --> 00:57:18,469 ♪~ 546 00:57:18,536 --> 00:57:21,472 {\an8}⟨わが道を行った 旭川の名指導者→ 547 00:57:21,539 --> 00:57:27,044 {\an8}荒木関守はこの3週間後 この世を去った⟩ 548 00:57:28,546 --> 00:57:33,484 {\an8}⟨旭川吹奏楽祭の 大トリを務めるのは…⟩ 549 00:57:35,986 --> 00:57:38,422 {\an8}⟨永山中永山南中はもちろん→ 550 00:57:38,489 --> 00:57:41,926 {\an8}旭川近辺の 中学校から選抜された→ 551 00:57:41,992 --> 00:57:46,931 {\an8}およそ70人による大合同バンドだ⟩ 552 00:57:46,997 --> 00:57:58,442 ♪~ 553 00:57:58,509 --> 00:58:03,447 {\an8}⟨そして現在の 旭川中学校吹奏楽の隆盛は→ 554 00:58:03,514 --> 00:58:08,018 {\an8}荒木関守先生たち 先人からのたまものなのだ⟩ 555 00:58:13,023 --> 00:58:15,526 {\an8}って言ったら…。 556 00:58:17,027 --> 00:58:20,965 ⟨そうこの素晴らしい音を 奏でている生徒たちの多くは→ 557 00:58:21,031 --> 00:58:23,467 {\an8}荒木関先生に 首根っこをつかまれていた→ 558 00:58:23,534 --> 00:58:26,036 {\an8}中学生の子どもたち⟩ 559 00:58:27,538 --> 00:58:31,909 {\an8}⟨長い歴史をかけて築かれ 全ての年代の市民が作る⟩ 560 00:58:31,976 --> 00:58:34,979 {\an8}⟨旭川はまさに…⟩ 561 00:58:39,984 --> 00:58:43,988 {\an8}⟨永山南中学校定期演奏会当日⟩ 562 00:58:44,989 --> 00:58:47,992 {\an8}⟨会場となる体育館には…⟩ 563 00:58:49,493 --> 00:58:52,429 {\an8}⟨…が詰めかけた⟩ 564 00:58:52,496 --> 00:59:03,941 ♪~ 565 00:59:04,008 --> 00:59:07,011 {\an8}⟨昨年の コンクール演奏曲に加え…⟩ 566 00:59:08,512 --> 00:59:13,951 {\an8}⟨各学年による演奏や 全員で歌う合唱など…⟩ 567 00:59:14,018 --> 00:59:16,020 {\an8}⟨…を披露⟩ 568 00:59:17,521 --> 00:59:20,958 ⟨そして 永山南中定期演奏会の合唱では→ 569 00:59:21,025 --> 00:59:24,461 {\an8}卒業する3年生が…⟩ 570 00:59:24,528 --> 00:59:26,964 {\an8}⟨…を述べるのが 伝統になっている⟩ 571 00:59:27,031 --> 00:59:31,468 {\an8}(拍手) 572 00:59:32,970 --> 00:59:36,974 {\an8}⟨だがこの挨拶には 来場者は知り得ない…⟩ 573 00:59:44,481 --> 00:59:46,483 {\an8}⟨最後のリハーサル中⟩ 574 01:00:07,938 --> 01:00:12,376 {\an8}(泣き声) 575 01:00:12,443 --> 01:00:15,879 ⟨本番では来場者に向かってする あいさつを→ 576 01:00:15,946 --> 01:00:20,384 最終リハーサルでは 1・2年生に向かって行うのだ⟩ 577 01:00:20,451 --> 01:00:24,455 ⟨彼らはあふれる思いを 後輩にぶつけた⟩ 578 01:00:26,457 --> 01:00:28,459 {\an8}⟨その頃隣の…⟩ 579 01:00:31,462 --> 01:00:42,906 ♪~ 580 01:00:42,973 --> 01:00:45,909 {\an8}⟨演奏会を締めくくる 「さくらのうた」が→ 581 01:00:45,976 --> 01:00:48,479 {\an8}体育館に響き渡る⟩ 582 01:01:15,939 --> 01:01:17,941 {\an8}そして…。 583 01:01:27,951 --> 01:01:30,387 {\an8}(歓声) 584 01:01:30,454 --> 01:01:34,958 (歓声) 585 01:01:40,464 --> 01:01:48,405 ♪~ 586 01:01:48,472 --> 01:01:51,975 {\an8}⟨桜が舞う頃彼らは…⟩ 587 01:01:54,978 --> 01:01:57,981 ⟨取材中進学先を聞くと…⟩ 588 01:02:00,484 --> 01:02:02,352 {\an8}進学は…。 589 01:02:02,419 --> 01:02:04,354 {\an8}…の方に進学します。 590 01:02:04,421 --> 01:02:07,858 {\an8}⟨吹奏楽の町 旭川の名を背負って→ 591 01:02:07,925 --> 01:02:11,862 {\an8}全国大会に出場した 旭川の高校を調べてみると→ 592 01:02:11,929 --> 01:02:15,866 {\an8}表の通り旭川商業が1位の10回⟩ 593 01:02:15,933 --> 01:02:19,369 {\an8}⟨もちろん この伝統校に進む者は多い⟩ 594 01:02:19,436 --> 01:02:21,438 {\an8}⟨一方で…⟩ 595 01:02:25,943 --> 01:02:27,945 {\an8}(ディレクター)明成? 596 01:02:42,459 --> 01:02:44,962 ⟨過去の成績を見てみると…⟩ 597 01:02:46,964 --> 01:02:50,400 {\an8}⟨それどころか2000年から 2021年までは→ 598 01:02:50,467 --> 01:02:52,903 {\an8}ずっと地区大会止まりだ⟩ 599 01:02:52,970 --> 01:02:56,406 {\an8}⟨しかし2022年から めきめきと力をつけ→ 600 01:02:56,473 --> 01:03:00,410 {\an8}ここ2年は北海道支部大会で 金賞を受賞するも→ 601 01:03:00,477 --> 01:03:03,347 {\an8}全国代表の枠には あと一歩届かない→ 602 01:03:03,413 --> 01:03:06,850 {\an8}通称「ダメ金」が続いている⟩ 603 01:03:06,917 --> 01:03:10,854 ⟨全国大会経験校よりも フレッシュな未経験校の方が→ 604 01:03:10,921 --> 01:03:13,357 番組には ふさわしいのではないか?⟩ 605 01:03:13,423 --> 01:03:15,926 ⟨ということで…⟩ 606 01:03:38,448 --> 01:03:40,384 {\an8}⟨スタッフは…⟩ 607 01:03:40,450 --> 01:03:42,386 {\an8}⟨…に向かった⟩ 608 01:03:42,452 --> 01:03:44,454 {\an8}⟨名物の…⟩ 609 01:03:45,956 --> 01:03:47,891 {\an8}⟨…をやるためだ⟩ 610 01:03:47,958 --> 01:03:51,461 {\an8}⟨どんな「キャ~!」なのかは…⟩ 611 01:03:52,963 --> 01:03:55,399 {\an8}⟨乞うご期待!⟩ 612 01:03:55,465 --> 01:03:57,901 (スタジオ:所)いい展開ですね。 613 01:03:57,968 --> 01:03:59,903 >>いい! (佐藤)楽しみ。 614 01:03:59,970 --> 01:04:03,407 {\an8}>>2つ共通してるのが…。 615 01:04:03,473 --> 01:04:06,910 {\an8}(スタジオ:所)中学生に抱き付かれる先生って。 (佐藤)すごい。 616 01:04:06,977 --> 01:04:09,980 {\an8}ポヨンポヨンポヨンって。 (スタジオ:所)また…。 617 01:04:11,481 --> 01:04:13,917 {\an8}(木村)そうですね。 (スタジオ:所)どうですか? 618 01:04:13,984 --> 01:04:16,420 {\an8}(はるか) 時間がないから10分で→ 619 01:04:16,486 --> 01:04:19,923 {\an8}今日の目標をみんなで 素早く言ってくみたいな→ 620 01:04:19,990 --> 01:04:21,925 {\an8}スピード感すごいですね。 621 01:04:21,992 --> 01:04:24,428 {\an8}でもあの速さやったら…。 622 01:04:24,494 --> 01:04:27,431 {\an8}…とか言ってもバレなさそう。 (笑い) 623 01:04:27,497 --> 01:04:29,433 {\an8}帰っても?そのまま? 624 01:04:29,499 --> 01:04:32,002 {\an8}僕実はこう見えて…。 625 01:04:34,504 --> 01:04:36,440 {\an8}あの部長さんと一緒で…。 626 01:04:36,506 --> 01:04:38,442 {\an8}…吹いてたんですけど。 627 01:04:38,508 --> 01:04:40,510 {\an8}大会の時に披露したのが…。 628 01:04:42,012 --> 01:04:45,949 {\an8}それでもう気合入っちゃってて トロンボーン吹きながら→ 629 01:04:46,016 --> 01:04:49,953 すっごいリズムを 体で刻みながら…。 630 01:04:50,020 --> 01:04:51,955 ♪~テ~レレテレレ テッテッテテッテ 631 01:04:52,022 --> 01:04:54,458 ♪~テ~レレテッテッテ とかやってる時に→ 632 01:04:54,524 --> 01:04:56,526 {\an8}ノリ過ぎて…。 633 01:04:58,028 --> 01:04:59,963 {\an8}(スタジオ:所)ダメじゃん。 >>やめて! 634 01:05:00,030 --> 01:05:01,965 {\an8}(スタジオ:所)ダメじゃんそれじゃ。 635 01:05:07,971 --> 01:05:09,906 (スタジオ:所)シュポ! 636 01:05:09,973 --> 01:05:11,908 {\an8}50番。 637 01:05:11,975 --> 01:05:14,411 {\an8}それではスターに 行っていただきましょう。 638 01:05:14,478 --> 01:05:16,413 ここ山方町。 639 01:05:16,480 --> 01:05:19,483 ということで山方町に いってらっしゃい。 640 01:05:21,485 --> 01:05:24,988 {\an8}⟨北関東に舞い降りた 超人気者とは?⟩ 641 01:05:29,493 --> 01:05:32,496 {\an8}⟨ドラマ映画で大活躍俳優…⟩ 642 01:05:36,500 --> 01:05:38,502 {\an8}(広瀬)そうですね…。 643 01:05:42,506 --> 01:05:44,508 {\an8}(広瀬)巻きたい。 644 01:05:48,512 --> 01:05:51,014 {\an8}(ディレクター)お願いします! (広瀬)ハハハ…。 645 01:06:06,463 --> 01:06:08,465 {\an8}⟨それは…⟩ 646 01:06:23,980 --> 01:06:28,418 {\an8}⟨その言葉通りロケを巻くために 町名物…⟩ 647 01:06:28,485 --> 01:06:30,420 ⟨ひるむことなく挑戦!⟩ 648 01:06:30,487 --> 01:06:32,489 >>がぶっといってがぶっと。 649 01:06:37,994 --> 01:06:39,996 {\an8}⟨そんな藤原と広瀬は…⟩ 650 01:06:41,498 --> 01:06:42,933 {\an8}⟨それ以来…⟩ 651 01:06:43,000 --> 01:06:45,502 {\an8}⟨…と慕う兄貴的存在だ⟩ 652 01:06:47,003 --> 01:06:49,005 {\an8}(ディレクター)はい。 653 01:07:07,958 --> 01:07:09,960 {\an8}⟨車を走らせること…⟩ 654 01:07:13,463 --> 01:07:14,965 {\an8}(ディレクター)入りました。 655 01:07:16,466 --> 01:07:18,902 {\an8}⟨茨城県の北部に位置する 山方町は→ 656 01:07:18,969 --> 01:07:23,407 {\an8}2004年旧大宮町と近隣の 4町村が合併し→ 657 01:07:23,473 --> 01:07:25,909 {\an8}現在では…⟩ 658 01:07:25,976 --> 01:07:29,913 {\an8}⟨…となった 自然豊かな町⟩ 659 01:07:29,980 --> 01:07:32,482 {\an8}⟨町に入るとすぐに…⟩ 660 01:07:47,497 --> 01:07:50,500 {\an8}(ディレクター) 行きましょう幸先いいですね。 661 01:08:21,465 --> 01:08:23,467 {\an8}(広瀬)わ~! 662 01:08:52,496 --> 01:08:54,498 {\an8}(広瀬)県外の方なんだ。 663 01:09:26,963 --> 01:09:29,966 {\an8}(広瀬)すいませんこんにちは ありがとうございます。 664 01:09:36,973 --> 01:09:38,475 {\an8}(広瀬)何ですか? 665 01:09:41,978 --> 01:09:43,980 {\an8}(広瀬)常陸秋そば? 666 01:10:21,952 --> 01:10:24,454 {\an8}(広瀬)ハハハ…。 667 01:10:52,983 --> 01:10:54,985 {\an8}(スタジオ:木村)そっち! 668 01:11:00,924 --> 01:11:03,360 {\an8}⟨町のシンボル清流…⟩ 669 01:11:03,426 --> 01:11:07,864 {\an8}⟨日本有数の天然鮎の 生息地として知られる⟩ 670 01:11:07,931 --> 01:11:09,866 {\an8}⟨春に海から遡上し→ 671 01:11:09,933 --> 01:11:13,870 {\an8}元気に飛び跳ねる鮎の姿は 圧巻だ⟩ 672 01:11:13,937 --> 01:11:17,374 ⟨そして第二町人の言う通り 10月頃になると→ 673 01:11:17,440 --> 01:11:20,877 {\an8}そばの白い花が一面に咲き誇る⟩ 674 01:11:20,944 --> 01:11:22,879 ⟨水はけの良い斜傾地と→ 675 01:11:22,946 --> 01:11:25,382 昼夜の寒暖差がブランド品種…⟩ 676 01:11:25,448 --> 01:11:27,884 {\an8}⟨…を生む⟩ 677 01:11:27,951 --> 01:11:32,956 ⟨そんな味覚の宝庫山方で 広瀬アリスが聞いた!⟩ 678 01:11:36,960 --> 01:11:40,463 ⟨先ほど紹介された そば屋へ向かう⟩ 679 01:11:43,967 --> 01:11:45,969 {\an8}(ディレクター)すいません…。 680 01:12:00,984 --> 01:12:02,986 {\an8}(広瀬)…っていう番組の。 681 01:12:10,994 --> 01:12:12,996 {\an8}(広瀬)ちなみに…。 682 01:12:40,457 --> 01:12:42,392 {\an8}(広瀬)え~! 683 01:12:42,459 --> 01:12:45,395 {\an8}⟨実はこのお母さんがすごい!⟩ 684 01:12:45,462 --> 01:12:47,464 {\an8}⟨こちら…⟩ 685 01:12:48,965 --> 01:12:52,902 ⟨常陸秋そばの粉を丸めた 二八そばの生地を→ 686 01:12:52,969 --> 01:12:55,405 御年87歳のお母さんが→ 687 01:12:55,472 --> 01:12:58,408 なんと足踏みで鍛える⟩ 688 01:12:58,475 --> 01:13:01,411 ⟨この地域では うどん作りのような製法が→ 689 01:13:01,478 --> 01:13:03,913 伝承されている⟩ 690 01:13:03,980 --> 01:13:08,418 ⟨その後強いコシを蓄えた生地を 薄く延ばし→ 691 01:13:08,485 --> 01:13:12,922 最後は手切りで きっちり等間隔にカット⟩ 692 01:13:12,989 --> 01:13:17,427 ⟨それをゆであげ 冷水で締めてからざるに盛り→ 693 01:13:17,494 --> 01:13:20,930 {\an8}茨城のレジェンドこと水戸黄門が 愛したという郷土料理→ 694 01:13:20,997 --> 01:13:25,001 {\an8}けんちん汁をよそったら 一丁上がり!⟩ 695 01:13:26,002 --> 01:13:27,937 {\an8}(広瀬)わ~! 696 01:13:28,004 --> 01:13:30,006 {\an8}ありがとうございます。 697 01:13:44,954 --> 01:13:46,956 {\an8}(広瀬)ちょっと太めですよね。 698 01:13:50,960 --> 01:13:52,962 {\an8}(広瀬)芋がら。 699 01:13:58,968 --> 01:14:02,972 (広瀬)地元の技かいいですね。 700 01:14:06,476 --> 01:14:08,478 {\an8}(広瀬)ハハハ…。 701 01:14:22,492 --> 01:14:24,494 {\an8}(広瀬)アハハハ…! 702 01:14:32,435 --> 01:14:34,437 {\an8}(広瀬)今…。 703 01:14:40,443 --> 01:14:41,945 {\an8}(広瀬)お父さん。 704 01:14:43,446 --> 01:14:44,948 {\an8}ご夫婦で。 705 01:15:07,470 --> 01:15:09,472 {\an8}(広瀬)そうですよね。 706 01:15:56,452 --> 01:15:58,454 {\an8}(広瀬)本当に? 707 01:16:34,991 --> 01:16:38,928 {\an8}(佐藤)VTRの中で赤ちゃんの名付けを されていましたけれども→ 708 01:16:38,995 --> 01:16:41,931 {\an8}皆さんにも聞いてみましょう こちら! 709 01:16:41,998 --> 01:16:43,499 (スタジオ:所)何よ? 710 01:16:47,003 --> 01:16:49,005 (佐藤)川栄さんはいかがですか? 711 01:16:55,011 --> 01:16:57,013 {\an8}>>…って読むんですよ。 (スタジオ:所)そうだね。 712 01:17:02,018 --> 01:17:03,953 {\an8}>>そういう意味を込めて。 713 01:17:04,020 --> 01:17:06,522 {\an8}(佐藤)木村さんどうですか? (木村)僕は…。 714 01:17:12,028 --> 01:17:13,963 {\an8}名前を付けてもらったんですよ。 715 01:17:14,030 --> 01:17:16,466 {\an8}(佐藤)ピッタリ。 716 01:17:16,532 --> 01:17:18,468 {\an8}(春菜)あら!自分で! 717 01:17:18,534 --> 01:17:20,470 {\an8}(スタジオ:所)スターだからねスター。 718 01:17:20,536 --> 01:17:22,472 (佐藤)元気な子だったんですか? 719 01:17:22,538 --> 01:17:24,474 >>お調子者といいますか…。 720 01:17:24,540 --> 01:17:27,543 とにかく友達だったり…。 721 01:17:29,979 --> 01:17:31,914 僕母が声楽家だったので→ 722 01:17:31,981 --> 01:17:35,918 母のコンサートに行くっていうんで おめかしした時の写真なんです。 723 01:17:35,985 --> 01:17:37,487 (佐藤)ステキ。 724 01:17:38,988 --> 01:17:40,990 {\an8}(笑い) 725 01:17:51,501 --> 01:17:53,503 {\an8}(広瀬)…っていう番組の。 726 01:17:58,007 --> 01:18:00,009 {\an8}(広瀬)猫ちゃん! 727 01:18:50,059 --> 01:18:51,561 {\an8}(広瀬)ケンちゃん。 728 01:18:56,065 --> 01:18:58,000 {\an8}(広瀬)ケンちゃんと ナオちゃんがいたんだ。 729 01:18:58,067 --> 01:19:00,069 {\an8}>>女の子なんだけどケンちゃん…。 (広瀬)ケンとナオ…。 730 01:19:03,573 --> 01:19:06,075 (広瀬)ハハハ…! 731 01:19:33,536 --> 01:19:36,539 (広瀬)ニャンニャンニャンニャン ふうちゃんニャンニャン。 732 01:20:14,577 --> 01:20:17,079 {\an8}(広瀬)アッハハハ…! 733 01:20:28,024 --> 01:20:30,459 (広瀬)おっと行かなかった 行けなかった。 734 01:20:30,526 --> 01:20:32,528 あ~! 735 01:20:37,033 --> 01:20:41,537 {\an8}(スタジオ:所) やめないねやめないね。 736 01:20:47,043 --> 01:20:49,045 {\an8}(広瀬)ちなみに…。 737 01:21:01,057 --> 01:21:03,059 {\an8}(広瀬)ブランコ? 738 01:21:09,565 --> 01:21:12,001 {\an8}(広瀬)スゴいですね。 739 01:21:12,068 --> 01:21:14,070 {\an8}そうなんですね。 740 01:22:15,564 --> 01:22:17,566 {\an8}(広瀬)あぁ~! 741 01:22:19,568 --> 01:22:21,570 {\an8}(女性)…昇ってきて。 742 01:22:26,575 --> 01:22:29,011 {\an8}(広瀬)もう最高ですね。 743 01:22:52,034 --> 01:22:54,470 {\an8}(スタジオの笑い) 744 01:22:54,537 --> 01:22:56,539 {\an8}⟨後日この…⟩ 745 01:22:59,041 --> 01:23:01,043 {\an8}⟨…が送られてきた⟩ 746 01:23:18,060 --> 01:23:21,063 ⟨次にアリスが向かったのは…⟩ 747 01:23:23,566 --> 01:23:25,568 {\an8}(ディレクター)何ですか? 748 01:23:34,510 --> 01:23:38,013 ⟨ということで 工場の先にある直売所へ⟩ 749 01:23:38,647 --> 01:23:42,017 ⟨無類の納豆好きいざ入店⟩ 750 01:23:49,525 --> 01:23:51,460 {\an8}⟨結婚に至るまでの ラブストーリーを→ 751 01:23:51,527 --> 01:23:53,462 {\an8}本人主演で再現ドラマ化⟩ 752 01:23:53,529 --> 01:23:56,031 {\an8}⟨披露宴やパーティーで 上映します⟩ 753 01:24:02,037 --> 01:24:04,039 ⟨ここで…⟩ 754 01:24:05,541 --> 01:24:07,543 {\an8}新日曜ドラマ…。 755 01:24:11,046 --> 01:24:13,482 {\an8}私が演じる 毒舌新人マネージャーが→ 756 01:24:13,549 --> 01:24:17,486 {\an8}落ちこぼれタレントたちを 再び輝かせるため奮闘します。 757 01:24:17,553 --> 01:24:20,556 {\an8}どん底にいても諦めない 人生リベンジコメディー。 758 01:24:22,057 --> 01:24:23,993 {\an8}ぜひご覧ください。 (スタジオ:所)ぜひ見てください。 759 01:24:24,059 --> 01:24:26,061 {\an8}「ダメマネ!」ですね。 760 01:24:30,499 --> 01:24:33,502 {\an8}(佐藤)はるかさんはいかがですか? (はるか)私は…。 761 01:24:35,004 --> 01:24:38,441 {\an8}…っていう想いで 付けてくれたんですけど。 762 01:24:38,507 --> 01:24:40,943 漢字で…。 (広瀬)カワイイ! 763 01:24:41,010 --> 01:24:42,945 >>…を付けたかった らしくて。 764 01:24:43,012 --> 01:24:46,015 それを名前に使えない 漢字だったらしくて。 765 01:24:49,518 --> 01:24:51,954 {\an8}…って言ってひらがなの 「はるか」になった。 766 01:24:52,021 --> 01:24:54,457 {\an8}(木村)そうなんだ。 (佐藤)そんなエピソードが。 767 01:24:54,523 --> 01:24:57,960 すごい品のある赤ちゃん カワイイ。 768 01:24:58,027 --> 01:25:01,530 (春菜)結婚式呼ばれてね こっちで…。 769 01:25:02,531 --> 01:25:04,967 (笑い) 770 01:25:05,034 --> 01:25:07,036 (佐藤)さぁ春菜さんは? 771 01:25:08,537 --> 01:25:11,474 {\an8}(春菜)「変わってない」? (佐藤)全然変わってない。 772 01:25:11,540 --> 01:25:13,542 {\an8}>>ウソでしょ? 773 01:25:15,544 --> 01:25:19,048 {\an8}(笑い) 774 01:25:31,060 --> 01:25:33,062 {\an8}(広瀬)大丈夫ですか? ありがとうございます。 775 01:25:42,071 --> 01:25:47,576 {\an8}⟨舟納豆はこの町で 創業75年目を迎える老舗⟩ 776 01:25:49,078 --> 01:25:51,013 {\an8}⟨…を合言葉に→ 777 01:25:51,080 --> 01:25:55,084 常時10種類以上の納豆が 製造されている⟩ 778 01:25:58,587 --> 01:26:01,023 {\an8}(広瀬)ありがとうございます。 779 01:26:01,090 --> 01:26:02,591 {\an8}(店員)ぜひ。 780 01:26:22,111 --> 01:26:25,614 {\an8}⟨と言いつつまずは 紅大豆の納豆を試食⟩ 781 01:26:27,616 --> 01:26:30,553 {\an8}⟨その後も 手を止めることなく…⟩ 782 01:26:32,555 --> 01:26:35,558 {\an8}⟨結局ほぼ全て試食し…⟩ 783 01:26:39,061 --> 01:26:40,996 {\an8}⟨その結果一番気に入った→ 784 01:26:41,063 --> 01:26:43,499 青大豆使用の 「みどりご」を使って→ 785 01:26:43,566 --> 01:26:47,570 納豆のおいしい食べ方を レクチャーしてもらうことに⟩ 786 01:26:54,076 --> 01:26:55,578 {\an8}(広瀬)…混ぜる。 787 01:26:59,081 --> 01:27:01,016 {\an8}(広瀬)へ~良くなるんだ。 788 01:27:01,083 --> 01:27:03,018 {\an8}(店員)うまみも出ますのでね。 789 01:27:03,085 --> 01:27:05,087 {\an8}(広瀬)これぐらいで。 (店員)はい。 790 01:27:43,058 --> 01:27:46,061 {\an8}(店員)何かウフフフ…。 791 01:27:53,569 --> 01:27:56,572 {\an8}⟨やって来たのは グランピング施設…⟩ 792 01:27:58,574 --> 01:28:00,509 ⟨森の中のオアシスを コンセプトに→ 793 01:28:00,576 --> 01:28:04,013 テント内でも 緑を感じられる内装が特徴⟩ 794 01:28:04,079 --> 01:28:07,516 ⟨またたき火や テントサウナの施設も充実し→ 795 01:28:07,583 --> 01:28:10,586 誰でも気軽に楽しめる スポットだ⟩ 796 01:28:37,046 --> 01:28:39,048 (笑い) 797 01:29:01,570 --> 01:29:03,572 {\an8}(広瀬)そうなんですね。 798 01:29:16,585 --> 01:29:18,087 {\an8}(広瀬)出会って。 799 01:29:31,533 --> 01:29:33,535 {\an8}>>スゴいの作れん…! 800 01:29:49,551 --> 01:29:51,553 {\an8}(広瀬)カワイイ! 801 01:29:59,561 --> 01:30:01,563 (広瀬)スゴい! 802 01:30:29,024 --> 01:30:31,026 {\an8}(女性)カワイイ! 803 01:30:34,530 --> 01:30:38,033 {\an8}(広瀬)アハハハ…! 804 01:30:41,036 --> 01:30:44,039 {\an8}(拍手) 805 01:30:45,541 --> 01:30:47,976 {\an8}⟨いえ巻いてません!⟩ 806 01:30:48,043 --> 01:30:50,546 {\an8}⟨藤原兄さんと同じく…⟩ 807 01:30:52,548 --> 01:30:56,485 (スタジオ:所)そうですここのスタッフは 丸々一日全部やりますからね。 808 01:30:56,552 --> 01:30:59,488 {\an8}でも素晴らしいね最後 テントの中で編み物でしょ。 809 01:30:59,555 --> 01:31:01,490 {\an8}(佐藤)ほっこり。 810 01:31:01,557 --> 01:31:04,560 {\an8}ホントにいい出会い。 (スタジオ:所)どうです? 811 01:31:06,562 --> 01:31:09,998 {\an8}>>全然友達できなかった…。 812 01:31:10,065 --> 01:31:13,001 {\an8}(笑い) 813 01:31:13,068 --> 01:31:16,004 {\an8}⟨「笑コラ!」来週は…⟩ 814 01:31:16,071 --> 01:31:19,575 {\an8}⟨今年密着する2校目の高校…⟩ 815 01:31:22,077 --> 01:31:24,012 {\an8}⟨先生もノリノリだ!⟩ 816 01:31:24,079 --> 01:31:28,016 {\an8}⟨吹奏楽の旅2025 お楽しみに!⟩