1 00:00:04,505 --> 00:00:07,441 (拍手と歓声) 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,444 {\an8}⟨今夜は…⟩ 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,513 {\an8}⟨ワンワンと…⟩ 4 00:00:25,026 --> 00:00:27,027 {\an8}⟨このコーナーは…⟩ 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,972 {\an8}⟨過去に7回放送しこれまで→ 6 00:00:38,039 --> 00:00:41,542 {\an8}52か国の人たちと乾杯に成功⟩ 7 00:00:46,547 --> 00:00:49,550 ⟨8回目となる今回 スタッフが向かったのは…⟩ 8 00:00:59,060 --> 00:01:02,997 {\an8}⟨…に一日インタビューをしたら⟩ 9 00:01:25,519 --> 00:01:27,021 {\an8}(ディレクター)ナイス? (2人)イェア。 10 00:01:31,525 --> 00:01:34,028 {\an8}ハハハ…!イェア。 11 00:01:40,534 --> 00:01:43,537 (スタジオの笑い) 12 00:02:27,014 --> 00:02:30,518 {\an8}⟨後日カップルから 写真が送られてきた⟩ 13 00:02:45,533 --> 00:02:47,535 {\an8}チェコ? (2人)チェコ。 14 00:02:55,543 --> 00:02:57,044 {\an8}(2人)ハハハ…! 15 00:02:58,546 --> 00:03:01,482 {\an8}⟨早速新しい国の人と遭遇⟩ 16 00:03:01,549 --> 00:03:05,986 {\an8}⟨53か国目 チェコ共和国から来た夫婦⟩ 17 00:03:10,991 --> 00:03:13,494 {\an8}⟨…に登録されている⟩ 18 00:03:33,013 --> 00:03:35,015 {\an8}(ディレクター)松本城。 19 00:04:17,491 --> 00:04:19,994 {\an8}(笑い) 20 00:04:30,504 --> 00:04:32,940 {\an8}OK?センキュー。 21 00:04:33,007 --> 00:04:34,508 {\an8}チェコ!? 22 00:04:36,510 --> 00:04:38,445 {\an8}⟨まさかの…⟩ 23 00:04:38,512 --> 00:04:40,948 {\an8}⟨せっかくなので…⟩ 24 00:04:41,015 --> 00:04:43,517 {\an8}⟨インタビュー続行⟩ 25 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 {\an8}アハハ…! 26 00:06:08,469 --> 00:06:10,971 {\an8}(ディレクター)ファーストタイム? ファーストタイムハイ。 27 00:06:24,485 --> 00:06:26,420 {\an8}(ディレクター) おばあちゃんジャパニーズ!? 28 00:06:26,487 --> 00:06:27,988 {\an8}(女性)フフフ…! 29 00:06:41,502 --> 00:06:43,003 {\an8}イエスイエス。 30 00:06:57,518 --> 00:06:59,520 {\an8}(笑い) 31 00:07:10,464 --> 00:07:12,466 {\an8}(ディレクター) パンクミュージック!おぉ! 32 00:07:20,974 --> 00:07:22,976 {\an8}(笑い) 33 00:07:41,495 --> 00:07:43,497 {\an8}(ディレクター)ジャーマニー? >>イエス。 34 00:07:58,512 --> 00:08:02,015 {\an8}(ディレクター)お~! ナイスナイス!ナイス! 35 00:08:18,966 --> 00:08:21,401 {\an8}⟨世界160か国以上から→ 36 00:08:21,468 --> 00:08:26,406 {\an8}13万人の学生が学ぶ ドイツ最大の私立大学⟩ 37 00:08:26,473 --> 00:08:29,409 {\an8}⟨ちなみに日本では…⟩ 38 00:08:29,476 --> 00:08:31,411 {\an8}⟨…が最大だ⟩ 39 00:08:31,478 --> 00:08:34,982 {\an8}⟨そんな物流学の教授に 聞いてみた⟩ 40 00:09:28,468 --> 00:09:31,471 {\an8}⟨ということで 先頭に並ぶ人に…⟩ 41 00:09:50,490 --> 00:09:52,993 {\an8}(笑い) 42 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 {\an8}(笑い) 43 00:10:11,511 --> 00:10:13,947 {\an8}⟨そんな中…⟩ 44 00:10:14,014 --> 00:10:16,516 {\an8}⟨…を発見⟩ 45 00:10:29,029 --> 00:10:31,965 {\an8}⟨本日2か所目の新しい国⟩ 46 00:10:32,032 --> 00:10:35,969 {\an8}⟨54か国目は エジプト・アラブ共和国⟩ 47 00:10:36,036 --> 00:10:39,539 {\an8}⟨エジプトといえば今年2月…⟩ 48 00:10:41,541 --> 00:10:44,044 {\an8}⟨…されたことで話題だ⟩ 49 00:10:46,546 --> 00:10:48,548 {\an8}オ~OK。 50 00:10:56,556 --> 00:10:59,059 {\an8}ブラザーシスター ブラザーシスター。 51 00:11:05,499 --> 00:11:07,000 {\an8}(ディレクター)ノー? 52 00:11:19,513 --> 00:11:22,015 {\an8}ハハハ…。 53 00:11:26,019 --> 00:11:28,522 {\an8}⟨…を執り行いたいが⟩ 54 00:12:10,997 --> 00:12:12,933 {\an8}(ディレクター)ウズベキスタン! 55 00:12:12,999 --> 00:12:16,937 {\an8}⟨55か国目は ウズベキスタン共和国⟩ 56 00:12:17,003 --> 00:12:21,508 {\an8}⟨「青の都」とも称される サマルカンドは圧巻⟩ 57 00:12:40,527 --> 00:12:42,529 {\an8}⟨「おしん」は…⟩ 58 00:14:20,994 --> 00:14:23,997 {\an8}ハハハ…! 59 00:14:28,001 --> 00:14:30,937 {\an8}⟨1週間後 夫婦から動画が届いた⟩ 60 00:14:31,004 --> 00:14:32,505 {\an8}⟨これで…⟩ 61 00:14:36,009 --> 00:14:37,510 {\an8}ハロー。 62 00:14:44,517 --> 00:14:46,519 {\an8}(ディレクター)イエメン!? 63 00:14:51,024 --> 00:14:53,460 {\an8}⟨またまた新しい国に出会えた⟩ 64 00:14:53,526 --> 00:14:57,030 {\an8}⟨56か国目はイエメン共和国⟩ 65 00:15:24,491 --> 00:15:26,493 {\an8}(ディレクター)電車ん中で!? 66 00:15:34,000 --> 00:15:35,502 {\an8}(ディレクター)すごい! 67 00:16:16,042 --> 00:16:17,477 {\an8}ウン。 68 00:16:17,544 --> 00:16:19,546 {\an8}⟨とここで…⟩ 69 00:16:22,482 --> 00:16:26,419 {\an8}⟨…が占める中イエメンの国土の およそ半分は→ 70 00:16:26,486 --> 00:16:28,421 {\an8}標高2000~3000mの→ 71 00:16:28,488 --> 00:16:30,924 {\an8}山岳地帯となっている⟩ 72 00:16:30,990 --> 00:16:33,927 {\an8}⟨この地域では…⟩ 73 00:16:33,993 --> 00:16:35,929 {\an8}⟨…のため農耕が盛んで→ 74 00:16:35,995 --> 00:16:39,432 {\an8}古来「緑のアラビア」と呼ばれ→ 75 00:16:39,499 --> 00:16:42,936 段々畑で コーヒーの栽培が行われた⟩ 76 00:16:43,003 --> 00:16:45,505 {\an8}⟨また対岸の国…⟩ 77 00:16:48,008 --> 00:16:50,443 {\an8}⟨…といわれ両国のコーヒー豆が→ 78 00:16:50,510 --> 00:16:53,513 イエメンのモカ港から 出荷されたため…⟩ 79 00:16:54,514 --> 00:16:59,452 {\an8}⟨…と世界で呼ばれるように なったとされている⟩ 80 00:16:59,519 --> 00:17:01,454 {\an8}⟨ということで今回は→ 81 00:17:01,521 --> 00:17:05,025 {\an8}モカコーヒーで乾杯の儀を 執り行う⟩ 82 00:17:33,987 --> 00:17:36,990 {\an8}標高2000から3000 って言ってましたけども…。 83 00:17:45,999 --> 00:17:48,435 {\an8}(所)あの角の所が山岳地帯って 知らないもんね。 84 00:17:48,501 --> 00:17:50,503 {\an8}全部砂漠だと思ってたもん。 85 00:18:01,014 --> 00:18:03,016 {\an8}(ディレクター)おぉハンガリー! 86 00:18:08,021 --> 00:18:10,457 {\an8}⟨ロケ終了間際に滑り込み!⟩ 87 00:18:10,523 --> 00:18:13,960 {\an8}⟨57か国目はハンガリー⟩ 88 00:18:14,027 --> 00:18:17,964 {\an8}⟨ドナウ川を挟む街 ブダとペストなどが合わさった→ 89 00:18:18,031 --> 00:18:21,901 {\an8}首都ブダペストは 「ドナウの真珠」と称される→ 90 00:18:21,968 --> 00:18:23,970 {\an8}美しい街⟩ 91 00:19:45,051 --> 00:19:46,553 {\an8}(ディレクター)えっ! 92 00:20:10,076 --> 00:20:12,512 {\an8}⟨本日はこれにて終了⟩ 93 00:20:12,579 --> 00:20:15,014 {\an8}⟨原宿で一日インタビューしたら→ 94 00:20:15,081 --> 00:20:19,018 {\an8}新たに5か国増えました⟩ 95 00:20:19,085 --> 00:20:21,020 {\an8}⟨地球制覇まで…⟩ 96 00:20:23,022 --> 00:20:25,024 {\an8}話した後に…。 97 00:20:32,031 --> 00:20:33,533 {\an8}…と思って。 98 00:20:35,535 --> 00:20:37,537 {\an8}…って笑ってみたんです。 99 00:20:39,038 --> 00:20:42,041 当分ず~っとこうやってました。 (笑い) 100 00:20:49,048 --> 00:20:51,551 ⟨今回やって来たのは…⟩ 101 00:20:53,052 --> 00:20:55,054 {\an8}⟨およそ…⟩ 102 00:21:29,022 --> 00:21:31,524 {\an8}(井ノ原)あの曲は。 103 00:21:44,537 --> 00:21:46,539 {\an8}(スタッフ)こんにちは。 104 00:22:17,570 --> 00:22:19,072 {\an8}⟨早速…⟩ 105 00:22:23,509 --> 00:22:26,446 {\an8}⟨アドくん 好調なスタートダッシュだ⟩ 106 00:22:26,512 --> 00:22:29,949 {\an8}⟨そんな元気いっぱいの アドくんは現在3歳⟩ 107 00:22:30,016 --> 00:22:33,019 {\an8}⟨グレート・ピレニーズの男の子⟩ 108 00:23:05,551 --> 00:23:07,987 {\an8}⟨今回もルールは 井ノ原ディレクターが→ 109 00:23:08,054 --> 00:23:11,057 {\an8}どんなに面白そうなものを 見つけても…⟩ 110 00:23:13,559 --> 00:23:17,563 {\an8}⟨あくまでもアドくんに ついて行かなければならない⟩ 111 00:23:29,008 --> 00:23:30,943 ⟨銚子セレクト市場は→ 112 00:23:31,010 --> 00:23:33,446 アドくんにセレクトされず⟩ 113 00:23:33,513 --> 00:23:39,018 {\an8}⟨利根川方面にひたすら 歩き続けること30分⟩ 114 00:23:57,537 --> 00:23:59,539 {\an8}⟨井ノ原ディレクター…⟩ 115 00:24:30,002 --> 00:24:32,004 {\an8}(井ノ原)ハハハ…! 116 00:24:40,012 --> 00:24:41,514 {\an8}(井ノ原)え~! 117 00:24:43,015 --> 00:24:44,517 {\an8}えっ! 118 00:24:52,525 --> 00:24:54,460 {\an8}>>そう。 (井ノ原)へぇ~。 119 00:24:54,527 --> 00:24:57,964 ⟨「探し回った甲斐が あったでしょ?」⟩ 120 00:24:58,030 --> 00:25:01,467 {\an8}⟨「僕ちゃんの名前はアド」⟩ 121 00:25:01,534 --> 00:25:03,970 {\an8}⟨「ここは…」⟩ 122 00:25:04,036 --> 00:25:07,473 {\an8}⟨「先代が 竹で手作りの竿を作って→ 123 00:25:07,540 --> 00:25:10,977 {\an8}安価に販売したのが 始まりなんだって」⟩ 124 00:25:11,043 --> 00:25:14,480 {\an8}⟨「まさに庶民の味方だよね!」⟩ 125 00:25:14,547 --> 00:25:17,984 ⟨「銚子市は 利根川と太平洋が重なり→ 126 00:25:18,050 --> 00:25:20,920 その地形や 豊富な餌のおかげで→ 127 00:25:20,987 --> 00:25:24,924 {\an8}さまざまな魚が 生息しているんだ」⟩ 128 00:25:24,991 --> 00:25:27,994 {\an8}⟨「中でも銚子漁港は…」⟩ 129 00:25:31,497 --> 00:25:33,933 {\an8}⟨「…を誇るんだぞ」⟩ 130 00:25:34,000 --> 00:25:36,002 {\an8}⟨「そんな…」⟩ 131 00:25:40,006 --> 00:25:42,008 ⟨「信太釣具店なんだ」⟩ 132 00:25:57,523 --> 00:25:59,025 {\an8}(井ノ原)えっ! 133 00:26:34,994 --> 00:26:36,996 {\an8}(井ノ原)ハハハ…! 134 00:26:43,002 --> 00:26:45,004 {\an8}(井ノ原)イイ匂いがね。 135 00:26:57,516 --> 00:26:59,018 {\an8}(井ノ原)ねっ! 136 00:27:12,031 --> 00:27:13,466 {\an8}(井ノ原)いくか? 137 00:27:13,532 --> 00:27:18,037 入りました?これ 敷地内入りましたねこれ。 138 00:27:19,972 --> 00:27:21,907 止まってるもんほら。 139 00:27:21,974 --> 00:27:25,411 止まってるもん!ほら。 (スタッフ)でも見てない見てない。 140 00:27:25,478 --> 00:27:29,482 (井ノ原)見たよ! (スタッフ)見ましたね。 141 00:27:31,484 --> 00:27:33,986 (井ノ原)止まったよ~! 142 00:27:37,990 --> 00:27:39,992 {\an8}⟨意気揚々と…⟩ 143 00:27:53,506 --> 00:27:57,943 ⟨諦めきれずオーナーに 電話で確認してもらうことに⟩ 144 00:27:58,010 --> 00:28:00,513 {\an8}⟨すると…⟩ 145 00:28:02,014 --> 00:28:04,950 {\an8}⟨「俺の鼻にかかれば 造作もない」⟩ 146 00:28:05,017 --> 00:28:08,454 {\an8}⟨「俺の名はアド」⟩ 147 00:28:08,521 --> 00:28:11,524 {\an8}⟨「ここは ハンバーガーショップ…」⟩ 148 00:28:17,029 --> 00:28:19,532 {\an8}⟨「…していた影響で」⟩ 149 00:28:23,969 --> 00:28:26,405 ⟨「輸入雑貨店を していただけあって→ 150 00:28:26,472 --> 00:28:30,409 店内は本場アメリカを イメージした内装になっている」⟩ 151 00:28:30,476 --> 00:28:33,979 ⟨「イノッチ何か 注文してみたらどうだ?」⟩ 152 00:28:44,490 --> 00:28:48,494 {\an8}⟨辛党イノッチ ハラペーニョチーズバーガーを注文⟩ 153 00:28:50,996 --> 00:28:52,498 {\an8}(井ノ原)旭! 154 00:28:53,999 --> 00:28:56,001 {\an8}(店員)私は…。 155 00:29:04,510 --> 00:29:06,512 {\an8}私自身も…。 156 00:29:17,523 --> 00:29:20,025 {\an8}…って思ったのが。 157 00:29:27,032 --> 00:29:29,034 {\an8}アハハ…! 158 00:29:31,537 --> 00:29:33,539 {\an8}でも…。 159 00:29:35,040 --> 00:29:37,042 {\an8}⟨一人の女性の…⟩ 160 00:29:39,044 --> 00:29:41,547 {\an8}⟨それを作っているのが…⟩ 161 00:29:56,061 --> 00:29:58,063 {\an8}(井ノ原)ちょっと! 162 00:30:02,568 --> 00:30:04,069 >>え? 163 00:30:05,571 --> 00:30:08,507 {\an8}(笑い) 164 00:30:08,574 --> 00:30:12,011 ⟨そうこうしているうちに ハンバーガーが完成⟩ 165 00:30:12,077 --> 00:30:15,581 {\an8}(井ノ原)何ですかこれは。 166 00:30:18,584 --> 00:30:21,954 (井ノ原)うわ!カッコいい。 (スタッフ)縦に長いですね。 167 00:30:22,021 --> 00:30:26,959 (井ノ原)カッコいい!何か カッコいいわこれ。 168 00:30:27,026 --> 00:30:30,462 ⟨「確かにこれはうまそうだ」⟩ 169 00:30:30,529 --> 00:30:34,466 {\an8}⟨「ここからは 俺アドが紹介する」⟩ 170 00:30:34,533 --> 00:30:36,969 ⟨「この特製ハンバーガーは→ 171 00:30:37,036 --> 00:30:41,974 天然酵母を使った特注バンズを 両面こんがり焼き上げ→ 172 00:30:42,041 --> 00:30:45,477 牛肉100%の こだわりパティに→ 173 00:30:45,544 --> 00:30:48,981 塩こしょうを これでもかとまぶし→ 174 00:30:49,048 --> 00:30:53,485 特製パウダーを振り掛け こんがり焼いていくんだ」⟩ 175 00:30:53,552 --> 00:30:56,989 ⟨「その後裏面も焼き→ 176 00:30:57,056 --> 00:31:01,060 辛みマシマシのハラペーニョを どっさりのせる」⟩ 177 00:31:02,561 --> 00:31:08,000 ⟨「チェダーチーズをかぶせ 蒸し焼きにすること1分半」⟩ 178 00:31:08,067 --> 00:31:10,502 ⟨「肉汁あふれるパティに→ 179 00:31:10,569 --> 00:31:13,505 ハラペーニョチーズが とろけ出る」⟩ 180 00:31:13,572 --> 00:31:18,010 ⟨「それをたっぷり 野菜の上へド~ン」⟩ 181 00:31:18,077 --> 00:31:19,945 ⟨「からしマヨネーズを 塗りたくった→ 182 00:31:20,012 --> 00:31:22,014 バンズをのせれば…」⟩ 183 00:31:23,515 --> 00:31:25,451 {\an8}⟨「…の完成だ」⟩ 184 00:31:25,517 --> 00:31:28,454 {\an8}⟨「食べたいのは何も イノッチだけじゃない!」⟩ 185 00:31:28,520 --> 00:31:32,024 {\an8}⟨「…が食リポしっかり頼むぜ」⟩ 186 00:31:43,535 --> 00:31:45,537 {\an8}(店員)ありがとうございます。 187 00:31:52,044 --> 00:31:55,981 (井ノ原)お肉でも肉々しくて ちゃんと肉って感じだね。 188 00:31:56,048 --> 00:31:58,050 {\an8}でも…。 189 00:32:06,558 --> 00:32:10,562 ⟨巨大ハンバーガーを 頬張り続ける49歳⟩ 190 00:32:15,067 --> 00:32:17,069 {\an8}(笑い) 191 00:32:19,571 --> 00:32:23,942 ⟨ハンバーガーで あの頃を思い出す49歳⟩ 192 00:32:24,009 --> 00:32:29,014 ⟨汗を流しながらペロリと完食⟩ 193 00:32:34,019 --> 00:32:36,021 {\an8}(笑い) 194 00:32:38,524 --> 00:32:42,528 {\an8}⟨お腹も満たし すぐさまダッシュで再び…⟩ 195 00:32:50,035 --> 00:32:52,037 {\an8}(井ノ原)そうなんですよ。 196 00:33:00,379 --> 00:33:04,183 道が全部広いですね銚子は。 197 00:33:05,851 --> 00:33:07,953 歩道もこんな広いんだもん。 198 00:33:10,055 --> 00:33:13,492 ⟨食後のランニングを終え ひたすら突き進む⟩ 199 00:33:13,559 --> 00:33:15,561 ⟨すると…⟩ 200 00:33:49,027 --> 00:33:51,029 {\an8}(女性)そうです。 201 00:33:54,533 --> 00:33:56,535 {\an8}(井ノ原)うんカッコいいね。 202 00:34:23,495 --> 00:34:24,997 {\an8}(井ノ原)33年! 203 00:34:37,009 --> 00:34:38,944 {\an8}⟨結婚に至るまでの ラブストーリーを→ 204 00:34:39,011 --> 00:34:40,946 {\an8}本人主演で再現ドラマ化⟩ 205 00:34:41,013 --> 00:34:43,515 {\an8}⟨披露宴やパーティーで 上映します⟩ 206 00:34:58,530 --> 00:35:01,033 {\an8}>>ホント? 207 00:35:03,035 --> 00:35:05,037 {\an8}(井ノ原)え~ちょっと…。 208 00:35:09,041 --> 00:35:10,542 {\an8}(井ノ原)いい? 209 00:35:12,544 --> 00:35:15,547 ⟨後輩に続きイノッチも入店⟩ 210 00:35:28,060 --> 00:35:29,995 {\an8}>>そうそう。 211 00:35:30,062 --> 00:35:33,065 {\an8}(井ノ原)あ~!はいはい。 212 00:35:41,073 --> 00:35:44,009 ⟨「わしの鼻は ホンマさすがやで」⟩ 213 00:35:44,076 --> 00:35:48,013 {\an8}⟨「わしの名前はアドや」⟩ 214 00:35:48,080 --> 00:35:50,449 {\an8}⟨「ここ…」⟩ 215 00:35:50,516 --> 00:35:53,952 {\an8}⟨「6年前にオープンしたんや」⟩ 216 00:35:54,019 --> 00:35:56,455 {\an8}⟨「本格的なタイ料理の味と→ 217 00:35:56,522 --> 00:36:00,459 気さくな店主のマリコさんが 人気なんや」⟩ 218 00:36:00,526 --> 00:36:03,028 ⟨「イノッチも何か食うてみ?」⟩ 219 00:36:05,531 --> 00:36:08,467 {\an8}(笑い) 220 00:36:08,534 --> 00:36:10,969 ⟨待つこと20分⟩ 221 00:36:11,036 --> 00:36:14,473 (井ノ原)テ~テテ~。 222 00:36:14,540 --> 00:36:16,041 うわ~! 223 00:36:18,043 --> 00:36:20,479 {\an8}めっちゃくちゃいいじゃん。 224 00:36:20,546 --> 00:36:22,548 {\an8}いい香り。 225 00:36:27,052 --> 00:36:29,054 {\an8}>>どうぞです。 226 00:36:35,060 --> 00:36:37,563 {\an8}ハハハ…! 227 00:36:39,064 --> 00:36:43,068 {\an8}(井ノ原)さっぱり系なんだけど クリーミーなんですよ。 228 00:36:48,073 --> 00:36:50,075 {\an8}(笑い) 229 00:36:53,078 --> 00:36:54,580 {\an8}(井ノ原)そうだよね。 230 00:37:06,592 --> 00:37:10,095 {\an8}(井ノ原)いろんなもの入れてるの? (マリコさん)はい。 231 00:37:21,607 --> 00:37:25,110 ⟨ということで スタッフもいただきます⟩ 232 00:37:27,613 --> 00:37:31,617 {\an8}(笑い) 233 00:37:34,620 --> 00:37:36,555 ⟨ここにきて 今日一番の走りに→ 234 00:37:36,622 --> 00:37:40,058 必死についていく ベテランイケメン⟩ 235 00:37:40,125 --> 00:37:43,629 ⟨ひたすら真っすぐ 突き進むこと4分⟩ 236 00:37:50,135 --> 00:37:52,504 ⟨趣のある建物を発見⟩ 237 00:37:52,571 --> 00:37:55,073 ⟨果たして止まるのか?⟩ 238 00:38:22,968 --> 00:38:25,470 {\an8}(井ノ原)ちょっと今…。 239 00:38:28,473 --> 00:38:30,976 {\an8}(井ノ原)ちょっとカメラ…。 240 00:38:34,479 --> 00:38:36,481 {\an8}(井ノ原)いいですか?よかった ありがとうございます。 241 00:38:45,991 --> 00:38:47,492 {\an8}(井ノ原)醤? 242 00:38:49,494 --> 00:38:50,996 {\an8}へぇ~! 243 00:38:55,500 --> 00:38:56,935 {\an8}(井ノ原)いいですか! 244 00:38:57,002 --> 00:39:01,506 {\an8}⟨ということで醤の製造過程を 見せてもらうことに⟩ 245 00:39:15,520 --> 00:39:18,523 {\an8}(井ノ原)すごい! (男性)こういうふうにね…。 246 00:39:20,525 --> 00:39:21,960 {\an8}(井ノ原)ホントだ。 247 00:39:31,970 --> 00:39:33,472 (井ノ原)へぇ~。 248 00:39:42,981 --> 00:39:44,983 {\an8}>>そういうね…。 249 00:39:56,495 --> 00:40:01,433 ⟨「超能力犬ならこの程度 すぐ嗅ぎ当てるぜ井ノ原」⟩ 250 00:40:01,500 --> 00:40:04,936 {\an8}⟨「そもそも醤とは 醤油のルーツで→ 251 00:40:05,003 --> 00:40:08,940 大豆と大麦で麹をつくり 塩を加え→ 252 00:40:09,007 --> 00:40:12,511 {\an8}一年以上熟成させることで 出来上がる…」⟩ 253 00:40:15,013 --> 00:40:16,948 {\an8}⟨「ここ…」⟩ 254 00:40:17,015 --> 00:40:19,451 {\an8}⟨「醤の製造を江戸時代から続け→ 255 00:40:19,518 --> 00:40:23,889 {\an8}なんと創業395年」⟩ 256 00:40:23,955 --> 00:40:28,894 ⟨「特別に試食させてもらえるから 井ノ原感想を頼むぞ」⟩ 257 00:40:28,960 --> 00:40:30,462 (井ノ原)いいですか? 258 00:40:37,469 --> 00:40:39,471 (井ノ原)う~ん! 259 00:41:04,996 --> 00:41:07,499 {\an8}(井ノ原)めちゃくちゃいいですね! 260 00:41:09,000 --> 00:41:12,437 ⟨「醤だけじゃなく 醤油も知っておかなきゃな」⟩ 261 00:41:12,504 --> 00:41:16,441 {\an8}⟨「実は銚子特有の…」⟩ 262 00:41:16,508 --> 00:41:20,946 {\an8}⟨「醤油製造に欠かせない 麹菌づくりに最適なんだ」⟩ 263 00:41:21,012 --> 00:41:24,449 {\an8}⟨「だから銚子は 江戸時代から…」⟩ 264 00:41:29,955 --> 00:41:31,456 {\an8}(井ノ原)え~! 265 00:41:39,965 --> 00:41:42,400 {\an8}>>いろいろ。 266 00:41:42,467 --> 00:41:45,403 {\an8}⟨ご主人の言う銚子電鉄とは→ 267 00:41:45,470 --> 00:41:48,473 {\an8}銚子市内を走る鉄道会社⟩ 268 00:41:52,978 --> 00:41:55,413 {\an8}⟨経営がマズいから まずい棒など→ 269 00:41:55,480 --> 00:41:57,916 {\an8}洒落を利かせた商品を販売し→ 270 00:41:57,983 --> 00:42:00,986 {\an8}現在は黒字回復している⟩ 271 00:42:17,002 --> 00:42:18,503 {\an8}(井ノ原)へぇ~! 272 00:42:31,950 --> 00:42:34,953 {\an8}⟨ここで スタジオの指原さんに…⟩ 273 00:42:39,958 --> 00:42:43,395 {\an8}⟨5秒でお答えください⟩ >>うわ5秒?うわ…。 274 00:42:43,461 --> 00:42:45,397 {\an8}ちょっと待って 失礼なことしか出てこない→ 275 00:42:45,463 --> 00:42:46,898 {\an8}どうしよう。 (笑い) 276 00:42:46,965 --> 00:42:48,400 {\an8}ごめんなさい! 277 00:42:48,466 --> 00:42:50,468 {\an8}⟨正解は…⟩ 278 00:42:53,972 --> 00:42:55,974 {\an8}(井ノ原)ハハハ…。 279 00:43:00,979 --> 00:43:02,981 {\an8}(井ノ原)へぇ~。 280 00:43:07,485 --> 00:43:09,988 {\an8}(井ノ原)これはいいよと。 281 00:43:15,994 --> 00:43:17,996 {\an8}(笑い) 282 00:43:19,998 --> 00:43:22,867 ⟨まだまだ続くネタ探し⟩ 283 00:43:22,934 --> 00:43:26,938 ⟨再びベテランイケメンを 駅の方面へ導く⟩ 284 00:43:38,950 --> 00:43:40,452 {\an8}(井ノ原)ふたりで。 285 00:43:43,455 --> 00:43:47,459 {\an8}⟨行きで通った市場も素通り スル~と…⟩ 286 00:43:48,960 --> 00:43:50,395 {\an8}(井ノ原)何?こっち? 287 00:43:50,462 --> 00:43:52,964 ⟨横断歩道を渡り反対側へ⟩ 288 00:43:56,968 --> 00:43:59,971 (井ノ原)ああ! 289 00:44:07,979 --> 00:44:10,982 {\an8}(井ノ原)今…。 290 00:44:12,984 --> 00:44:14,486 {\an8}>>あぁ…。 291 00:44:27,499 --> 00:44:29,000 {\an8}(井ノ原)戦前から!? 292 00:44:33,505 --> 00:44:36,508 {\an8}(井ノ原)行商知ってますはい。 >>あれをやってて…。 293 00:44:43,515 --> 00:44:45,517 {\an8}(井ノ原)やってたんすか。 294 00:44:55,527 --> 00:44:57,462 {\an8}>>そうそうやっと生きてます。 295 00:44:57,529 --> 00:45:00,532 {\an8}(井ノ原)何言ってんですかめっちゃ…。 296 00:45:12,477 --> 00:45:18,416 ⟨「俺のこの喉が 店を紹介したいと輝き叫ぶ!」⟩ 297 00:45:18,483 --> 00:45:22,921 {\an8}⟨「この椎名商店は 戦前から続く老舗店として→ 298 00:45:22,987 --> 00:45:27,926 定番の銚子土産から 海鮮まで売っているぞ!」⟩ 299 00:45:27,992 --> 00:45:30,995 ⟨店の顔である…⟩ 300 00:45:33,498 --> 00:45:38,002 {\an8}⟨「…の好立地が人気だ~!」⟩ 301 00:45:40,505 --> 00:45:43,007 {\an8}⟨髙子さんの一声で…⟩ 302 00:45:48,513 --> 00:45:50,515 {\an8}⟨あぶりいわし⟩ 303 00:45:53,518 --> 00:45:55,520 {\an8}⟨続いて…⟩ 304 00:46:00,024 --> 00:46:02,026 {\an8}⟨次々と試食⟩ 305 00:46:03,962 --> 00:46:08,967 ⟨そして観光客ばりに 商品を購入するイノッチ⟩ 306 00:46:28,486 --> 00:46:30,922 {\an8}(井ノ原)アハハ…! 307 00:46:30,989 --> 00:46:33,925 {\an8}⟨こうして ネタ探し開始から6時間⟩ 308 00:46:33,992 --> 00:46:36,995 {\an8}⟨歩きっぱなしの旅が終了⟩ 309 00:46:42,500 --> 00:46:44,502 (井ノ原)よいしょ。 310 00:46:46,004 --> 00:46:47,505 これでいいか? 311 00:46:53,011 --> 00:46:54,946 >>うわかわいい。 (所)銚子の街は→ 312 00:46:55,013 --> 00:46:58,016 広々としててステキだね。 >>ホントですね。 313 00:46:59,517 --> 00:47:01,019 {\an8}絶対もう。 314 00:47:02,520 --> 00:47:04,389 {\an8}(笑い) 315 00:47:04,455 --> 00:47:07,392 {\an8}⟨「どうもイノッチの相棒 アドが→ 316 00:47:07,458 --> 00:47:10,395 {\an8}とっておきのお知らせ しちゃいます」⟩ 317 00:47:10,461 --> 00:47:12,897 {\an8}⟨「イノッチといえばトニセン」⟩ 318 00:47:12,964 --> 00:47:14,899 {\an8}⟨「トニセンとしては 約17年ぶりとなる→ 319 00:47:14,966 --> 00:47:16,968 {\an8}CDシングル…」⟩ 320 00:47:19,470 --> 00:47:21,472 {\an8}⟨「よろしく~!」⟩ 321 00:47:24,976 --> 00:47:27,478 {\an8}⟨出会った少年が涙⟩ 322 00:47:29,480 --> 00:47:31,916 {\an8}⟨さらに…⟩ 323 00:47:31,983 --> 00:47:33,985 {\an8}⟨飲みまくる⟩