1 00:00:06,506 --> 00:00:09,050 ハ・ソクジン 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,679 チョン・ソミン 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,224 チュ・ジンモ  チョ・ジェリョン 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,811 キム・ヒョンミン  イム・ドユン 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,398 キム・ソンヒョク  ソ・ウンチェ  チェ・ソンジェ 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,901 イ・ヘイン  ペク・スンホン 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 第7話 8 00:00:43,001 --> 00:00:49,924 “プレゼントの意味” 9 00:00:51,426 --> 00:00:52,510 俺の番だろ? 10 00:00:53,052 --> 00:00:56,848 この前 あなたが ご飯に行こうって 11 00:00:57,015 --> 00:01:00,435 ずっと寝てたから無効だ 12 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 威張ること? 13 00:01:04,063 --> 00:01:05,774 うちのホテルに行こう 14 00:01:07,108 --> 00:01:08,777 何をしに? 15 00:01:08,943 --> 00:01:12,697 今日から始まる イベントの様子が気になる 16 00:01:13,156 --> 00:01:16,284 フルーツバイキングもあるぞ 17 00:01:18,369 --> 00:01:19,287 何だ? 18 00:01:21,289 --> 00:01:22,123 何でもない 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,125 問題でも? 20 00:01:27,962 --> 00:01:32,634 あなたにとって 一番 大事なものは? 21 00:01:33,301 --> 00:01:34,260 何だって? 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 大事なものはない? 23 00:01:40,099 --> 00:01:40,975 あるさ 24 00:01:41,810 --> 00:01:42,811 カネ 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 カネが一番だ 26 00:01:46,314 --> 00:01:49,442 一番 大事なものがお金? 27 00:01:50,151 --> 00:01:52,821 財閥なんだから もう十分でしょ 28 00:01:52,946 --> 00:01:55,406 全部じいさんのカネだ 29 00:01:56,324 --> 00:02:00,662 俺は 自分の力で 財閥になりたい 30 00:02:02,038 --> 00:02:02,914 わかったわ 31 00:02:04,290 --> 00:02:05,667 聞いて損した 32 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 ジェインさん 33 00:02:13,883 --> 00:02:14,676 大丈夫ですか 34 00:02:15,009 --> 00:02:15,844 すみません 35 00:02:17,011 --> 00:02:17,846 ケガは? 36 00:02:19,347 --> 00:02:21,683 前を見て乗らないと 37 00:02:23,017 --> 00:02:23,852 立って 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,355 気をつけろ 39 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 何だよ 40 00:02:42,203 --> 00:02:43,121 別に 41 00:02:43,663 --> 00:02:47,041 さっきから ジロジロ見てるだろ 42 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 何だ これ? 43 00:03:00,805 --> 00:03:02,098 ご褒美スタンプよ 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,978 よくできました 45 00:03:13,568 --> 00:03:15,069 私たちも乗りましょ 46 00:04:03,159 --> 00:04:08,331 弟のジェインが あなたに プレゼントをくれたわ 47 00:04:09,332 --> 00:04:13,002 好きな物を 覚えていてくれたのね 48 00:04:27,475 --> 00:04:30,687 プラモデルの次は スケートか 49 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 楽しそうじゃない 50 00:04:32,772 --> 00:04:35,024 これも生徒たちのため? 51 00:04:35,358 --> 00:04:37,193 きっと喜ぶはずよ 52 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 乗ったことは? 53 00:04:39,404 --> 00:04:40,196 ないな 54 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 私もよ 近所になかったの 55 00:04:44,367 --> 00:04:47,203 俺は危険だからと 禁じられた 56 00:04:47,704 --> 00:04:50,290 じゃあ 一緒に乗りましょ 57 00:04:50,832 --> 00:04:54,877 あなたは歳だから ケガしないようにね 58 00:05:00,842 --> 00:05:02,677 気をつけろ 59 00:05:02,802 --> 00:05:03,636 あっちに? 60 00:05:11,811 --> 00:05:12,854 危なかった 61 00:05:13,855 --> 00:05:15,064 1 2… 62 00:05:18,776 --> 00:05:20,069 私 上手でしょ? 63 00:05:20,611 --> 00:05:22,864 そっちに行くわよ 64 00:05:26,576 --> 00:05:27,910 ゆっくりね 65 00:05:28,953 --> 00:05:29,746 もっと強く 66 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 待って 67 00:05:34,917 --> 00:05:36,044 痛いわ 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,336 大丈夫か 69 00:05:38,296 --> 00:05:40,757 本当は 乗ったことあるでしょ 70 00:05:41,382 --> 00:05:42,300 ないよ 71 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 初めてだ 72 00:05:46,220 --> 00:05:47,430 そっちこそ 73 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 私も初めてよ 74 00:05:50,933 --> 00:05:52,101 男と乗った? 75 00:05:53,227 --> 00:05:55,229 初めてだってば 76 00:05:55,980 --> 00:05:56,898 立って 77 00:06:06,908 --> 00:06:08,367 何してんだ 78 00:06:08,659 --> 00:06:09,952 ちょっと待って 79 00:06:14,165 --> 00:06:16,959 お父様は残酷な人よ 80 00:06:17,710 --> 00:06:22,799 兄さんが女を作って 家を飛び出したら— 81 00:06:23,132 --> 00:06:26,803 死ぬまで縁を切ってた 82 00:06:28,054 --> 00:06:31,641 いざとなったら 孫にも容赦はしない 83 00:06:31,808 --> 00:06:36,020 ジェインが 伯父(おじ)さんの 養子になっていなければ 84 00:06:36,270 --> 00:06:37,897 何か違ったでしょうか 85 00:06:39,107 --> 00:06:42,860 母親のいる カナダに行ったでしょうね 86 00:06:43,569 --> 00:06:47,406 どっちにしろ 兄さんが死んだ段階で— 87 00:06:47,740 --> 00:06:50,409 呼び戻したかも しれないけど 88 00:06:51,410 --> 00:06:54,997 あなたはジェインに 何も劣ってない 89 00:06:55,164 --> 00:06:57,667 違うのは名字だけ 90 00:06:58,751 --> 00:06:59,752 いいわね? 91 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 あなたにもチャンスはある しっかりしなさい 92 00:07:15,893 --> 00:07:17,979 私には向いてないみたい 93 00:07:19,564 --> 00:07:23,443 プラモデルの時も そう言ってたな 94 00:07:29,282 --> 00:07:33,619 今日は静かだと思ったら やっぱり来たわ 95 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 お母さん? 96 00:07:43,045 --> 00:07:45,715 付き合ってまだ3か月よ 97 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 時期が来たらね 98 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 もうちょっと待って 99 00:07:55,391 --> 00:07:57,602 同居はしてない 切るよ 100 00:07:59,896 --> 00:08:01,230 挨拶に来いって? 101 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 嫌になるわ 102 00:08:03,900 --> 00:08:08,905 彼氏がいても いなくても 小言を言われる 103 00:08:10,406 --> 00:08:11,741 今度 行こうか 104 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 じゃあ 105 00:08:20,625 --> 00:08:21,709 私たち— 106 00:08:25,046 --> 00:08:26,464 結婚する? 107 00:08:35,972 --> 00:08:37,350 固まったわね 108 00:08:39,309 --> 00:08:41,437 変なこと言うからよ 109 00:08:41,854 --> 00:08:45,399 私たちは 絶対に結婚できない 110 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 固まったわね 111 00:09:09,048 --> 00:09:11,133 変なこと言うからよ 112 00:09:11,634 --> 00:09:15,054 私たちは 絶対に結婚できない 113 00:09:26,023 --> 00:09:27,316 何だ これ? 114 00:09:27,733 --> 00:09:28,943 ご褒美スタンプよ 115 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 よくできました 116 00:09:49,463 --> 00:09:51,674 何か悩みでも? 117 00:09:52,592 --> 00:09:54,343 いいや 別に… 118 00:09:59,390 --> 00:10:02,518 “新人歌手 ジス 新しい会社と契約” 119 00:10:08,899 --> 00:10:10,943 何かいいことでも? 120 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 ジスが契約を? 121 00:10:16,157 --> 00:10:18,034 店は何時まで? 122 00:10:18,492 --> 00:10:22,872 さっさと閉めて 飲みにでも行く? 123 00:10:23,372 --> 00:10:24,373 そうじゃなくて 124 00:10:25,166 --> 00:10:28,794 男性が好きな物って 何かな 125 00:10:28,919 --> 00:10:31,339 男性って ジスのこと? 126 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 違うわよ ただ… 127 00:10:34,717 --> 00:10:36,719 一般的な男性よ 128 00:10:36,886 --> 00:10:37,970 ジェインさんね 129 00:10:39,263 --> 00:10:42,558 ジスのこともあるし お礼がしたくて 130 00:10:42,933 --> 00:10:46,562 ブランドの腕時計や 超高級車でしょ 131 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 殴るよ 132 00:10:47,647 --> 00:10:48,564 ごめん 133 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 真剣に考えてよ 134 00:10:53,527 --> 00:10:56,030 やっぱり“女”でしょ 135 00:10:56,155 --> 00:10:56,989 女? 136 00:11:00,993 --> 00:11:02,203 それは… 137 00:11:13,756 --> 00:11:14,590 何だ 138 00:11:14,757 --> 00:11:18,427 他人の人生を生きて 満足か? 139 00:11:18,594 --> 00:11:20,805 お前がそれを言うか? 140 00:11:21,097 --> 00:11:24,517 俺は 生まれながら ソンヒョンの孫だ 141 00:11:24,725 --> 00:11:27,770 その意味を 忘れたことはない 142 00:11:28,229 --> 00:11:33,609 これは俺の人生だし やりたいことをやってる 143 00:11:35,319 --> 00:11:36,779 お前は違う 144 00:11:41,492 --> 00:11:45,454 俺と勝負したいなら 父親から独立しろ 145 00:11:46,247 --> 00:11:50,584 母親に振り回されるな 勝負はそれからだ 146 00:11:51,419 --> 00:11:54,380 その時は 相手してやる 147 00:12:11,939 --> 00:12:12,773 俺だ 148 00:12:14,942 --> 00:12:17,486 彼女が来てると? 149 00:12:34,462 --> 00:12:36,505 これを見せてください 150 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 どうも 151 00:12:57,693 --> 00:12:58,819 ありがとうございます 152 00:12:58,986 --> 00:13:00,029 またどうぞ 153 00:13:13,000 --> 00:13:14,460 ママ 154 00:13:16,045 --> 00:13:17,546 ママじゃないわ 155 00:13:17,963 --> 00:13:18,839 ママ 156 00:13:19,673 --> 00:13:21,467 泣かないで 157 00:13:24,011 --> 00:13:26,889 ママを捜してあげる 158 00:13:27,473 --> 00:13:29,642 大丈夫よ 159 00:13:30,684 --> 00:13:32,061 すぐ会えるわ 160 00:13:33,062 --> 00:13:35,147 どこにいるのかな 161 00:13:38,067 --> 00:13:39,652 迷子センターへ 162 00:13:57,586 --> 00:13:59,255 無事に会えてよかった 163 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 そうですね 164 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 では 165 00:14:03,759 --> 00:14:04,593 待って 166 00:14:06,303 --> 00:14:07,388 失礼しました 167 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 あの… 168 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 はい? 169 00:14:10,474 --> 00:14:12,935 食事でも いかがですか 170 00:14:13,727 --> 00:14:15,938 ぜひ お礼がしたくて 171 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 ここの職員なんです 172 00:14:19,608 --> 00:14:20,776 そうですか 173 00:14:21,068 --> 00:14:24,029 お気持ちだけ いただきます 174 00:14:24,321 --> 00:14:26,448 では 連絡先を聞いても? 175 00:14:27,241 --> 00:14:29,118 日を改めて お礼を 176 00:14:30,953 --> 00:14:31,787 あの… 177 00:14:32,788 --> 00:14:35,124 彼氏がいるんです 178 00:14:36,458 --> 00:14:39,295 念のため お伝えしようかと 179 00:14:39,753 --> 00:14:41,046 失礼します 180 00:14:58,022 --> 00:15:00,149 今 ナンパされたの? 181 00:15:01,650 --> 00:15:04,278 騒ぐことじゃないか 182 00:15:14,413 --> 00:15:15,998 忘れ物があるの 183 00:15:17,416 --> 00:15:19,001 ヒョンジンさんは? 184 00:15:20,377 --> 00:15:22,254 もう店を閉めたのか? 185 00:15:28,177 --> 00:15:31,847 “ジェインさん 誕生日おめでとう” 186 00:15:32,222 --> 00:15:34,850 今日は店を貸し切ったの 187 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 すごいでしょ? 188 00:15:39,021 --> 00:15:39,855 こっちに 189 00:15:46,195 --> 00:15:50,240 契約書で見たの 今日が誕生日よね 190 00:15:51,659 --> 00:15:52,660 たぶんな 191 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 自分の誕生日でしょ 192 00:15:56,705 --> 00:15:58,207 ワカメスープは? 193 00:16:02,795 --> 00:16:05,464 誕生日には飲まなきゃ 194 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 お母さんに電話は? 195 00:16:10,219 --> 00:16:15,057 まさか母親に プレゼントをねだれと? 196 00:16:15,516 --> 00:16:18,811 子供じゃあるまいし そんなわけないわ 197 00:16:20,062 --> 00:16:23,899 “産んで 育ててくれて ありがとう”と 198 00:16:27,236 --> 00:16:28,737 “産んでくれて” 199 00:16:29,655 --> 00:16:31,740 “育ててくれてありがとう”か 200 00:16:36,453 --> 00:16:39,832 ハッピーバースデー       トゥーユー 201 00:16:39,999 --> 00:16:42,751 ハッピーバースデー       トゥーユー 202 00:16:43,043 --> 00:16:43,919 愛する… 203 00:16:45,045 --> 00:16:49,258 ジェインさんの誕生日を 204 00:16:49,591 --> 00:16:52,761 お祝いします 205 00:16:55,264 --> 00:16:56,223 どうぞ 206 00:16:58,308 --> 00:16:59,685 誕生日おめでとう 207 00:17:31,341 --> 00:17:34,595 願い事をして 火を消すの 208 00:17:36,138 --> 00:17:38,891 まさか やったことない? 209 00:17:44,480 --> 00:17:45,814 久しぶりで… 210 00:17:46,148 --> 00:17:47,483 何年ぶり? 211 00:17:48,150 --> 00:17:50,652 23年ぶりかな 212 00:17:53,030 --> 00:17:55,657 じゃあ これもやったことない? 213 00:17:59,578 --> 00:18:02,414 食べ物で遊ぶなと 指導してるんじゃ? 214 00:18:02,664 --> 00:18:06,126 子供たちの気持ちが ちょっと わかったわ 215 00:18:09,421 --> 00:18:12,341 思い出なんだから ちゃんと笑って 216 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 1 2 3 217 00:18:17,971 --> 00:18:18,806 よし 218 00:18:20,015 --> 00:18:21,350 ケーキを切るね 219 00:18:21,517 --> 00:18:23,393 ちょっと待った 220 00:18:23,852 --> 00:18:26,021 思い出は 一緒に作るものだ 221 00:18:28,857 --> 00:18:30,317 やめて 222 00:18:32,027 --> 00:18:34,780 遊ぶなと言ったくせに 223 00:18:34,905 --> 00:18:37,199 子供みたいに 聞き分けがないんだ 224 00:18:40,577 --> 00:18:41,537 撮るぞ 225 00:18:41,912 --> 00:18:43,372 ちゃんと笑って 226 00:18:46,041 --> 00:18:47,126 1 2 3 227 00:18:52,172 --> 00:18:54,883 ただじゃ やられない人ね 228 00:18:57,219 --> 00:18:59,263 昔もこんなパーティーを? 229 00:18:59,680 --> 00:19:01,557 これが初めてだよ 230 00:19:01,723 --> 00:19:03,058 本当に? 231 00:19:03,225 --> 00:19:07,604 財閥なら 豪華なパーティーを しそうなのに 232 00:19:07,896 --> 00:19:11,191 今日は 兄さんの命日なんだ 233 00:19:14,444 --> 00:19:15,737 お兄さんの? 234 00:19:17,114 --> 00:19:20,367 戸籍上は兄だけど 実際は いとこだ 235 00:19:21,660 --> 00:19:25,372 兄さんの代わりに 俺が養子に入った 236 00:19:25,747 --> 00:19:28,834 じゃあ 今のお母さんは… 237 00:19:29,126 --> 00:19:31,920 今の母さんも とても いい方だ 238 00:19:33,422 --> 00:19:35,424 だからそんな顔するな 239 00:19:38,177 --> 00:19:41,763 いいお母さんが 2人もいて幸せよ 240 00:19:42,097 --> 00:19:43,015 そうかな 241 00:19:43,765 --> 00:19:48,729 “他人の人生を生きてる”と 言われた 242 00:19:51,815 --> 00:19:53,400 ありえない 243 00:19:53,942 --> 00:19:56,945 あなたが他人の人生を 生きられる? 244 00:19:57,696 --> 00:20:01,575 やれと言われたって やるような人じゃない 245 00:20:02,451 --> 00:20:07,039 あなたほど身勝手な人は そういないわ 246 00:20:07,915 --> 00:20:10,792 誕生日に悪口か? 247 00:20:12,544 --> 00:20:15,589 誕生日だからって 事実は事実よ 248 00:20:20,636 --> 00:20:21,720 ナイフは? 249 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 ここだ 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,397 プレゼントよ 251 00:20:33,065 --> 00:20:34,233 開けてみて 252 00:20:34,942 --> 00:20:39,112 腕時計や高級車じゃなくて ごめんね 253 00:20:40,155 --> 00:20:42,282 私も高級品はいらないから 254 00:20:42,491 --> 00:20:44,243 車や時計ならある 255 00:20:44,826 --> 00:20:47,746 誰かが そう言ったのか? 256 00:20:48,163 --> 00:20:50,666 ヒョンジンが ソンウさん… 257 00:20:53,210 --> 00:20:57,005 ソンウおじさんは そういう物が好きだと 258 00:20:59,007 --> 00:21:00,259 気に入った 259 00:21:01,760 --> 00:21:03,220 今後は そう呼べ 260 00:21:03,512 --> 00:21:05,180 いいから開けて 261 00:21:07,683 --> 00:21:11,645 これがあれば 周りの人と仲良くなれる 262 00:21:13,188 --> 00:21:16,149 8歳対象… 俺は年寄りなんだろ? 263 00:21:16,275 --> 00:21:18,151 また歳をとった 264 00:21:18,318 --> 00:21:21,989 大人向けのプレゼントも 用意したわ 265 00:21:23,031 --> 00:21:24,116 ジャーン 266 00:21:25,659 --> 00:21:26,493 開けるぞ 267 00:21:27,619 --> 00:21:30,038 ネクタイも 買いたかったけど 268 00:21:30,747 --> 00:21:33,500 変な意味に 取られそうだから 269 00:21:33,959 --> 00:21:35,002 意味って? 270 00:21:36,044 --> 00:21:36,962 知らないの? 271 00:21:37,337 --> 00:21:38,297 何だ? 272 00:21:40,882 --> 00:21:42,134 じゃあ 忘れて 273 00:21:42,551 --> 00:21:45,053 気になるだろ 教えろよ 274 00:21:46,430 --> 00:21:47,389 何だ 275 00:22:00,193 --> 00:22:01,903 “あなたは私のもの” 276 00:22:04,614 --> 00:22:05,741 そんな意味よ 277 00:22:10,412 --> 00:22:13,373 ヒョンジンが 教えてくれたの 278 00:22:14,916 --> 00:22:16,251 ネクタイが欲しい 279 00:22:16,626 --> 00:22:18,503 もらった物で満足して 280 00:22:19,379 --> 00:22:23,050 相手が欲しい物を あげるべきだろ 281 00:22:23,467 --> 00:22:25,844 初めてのプレゼントなんだ 282 00:22:26,636 --> 00:22:28,930 黙って受け取るのも 礼儀よ 283 00:22:29,181 --> 00:22:31,391 本当に欲しいものがある 284 00:23:37,332 --> 00:23:38,667 気をつけてね 285 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 そうだ 286 00:23:43,004 --> 00:23:45,173 次は 学校の近くに来て 287 00:23:45,507 --> 00:23:46,675 それは無理だ 288 00:23:46,842 --> 00:23:50,762 ホテルは落ち着いたでしょ? 私も忙しいの 289 00:23:51,012 --> 00:23:52,347 俺ほどじゃない 290 00:23:52,722 --> 00:23:54,641 それはあなたの考えよ 291 00:23:55,058 --> 00:23:57,269 どうせなら 平等にいきましょ 292 00:23:58,186 --> 00:23:59,020 平等? 293 00:23:59,187 --> 00:24:00,355 そうよ 294 00:24:00,897 --> 00:24:04,526 交代で お互いの所へ 会いに行って 295 00:24:04,860 --> 00:24:07,696 順番に やりたいことをする 296 00:24:07,904 --> 00:24:09,322 平等でしょ? 297 00:24:09,573 --> 00:24:11,032 契約書に書いてない 298 00:24:11,366 --> 00:24:14,202 あるわ “お互いの意見を尊重する” 299 00:24:14,744 --> 00:24:16,663 第3条にね 300 00:24:17,622 --> 00:24:18,874 俺の誕生日だろ 301 00:24:20,500 --> 00:24:23,712 次のデートからの話よ 302 00:24:30,010 --> 00:24:31,553 誕生日おめでとう 303 00:24:32,387 --> 00:24:34,347 あと1時間半残ってる 304 00:24:43,440 --> 00:24:44,608 ありがとう 305 00:24:47,402 --> 00:24:48,236 じゃあ 306 00:24:54,618 --> 00:24:55,619 入って 307 00:25:21,603 --> 00:25:22,604 母さん 308 00:25:23,396 --> 00:25:26,608 今日が 俺の誕生日らしいんだ 309 00:25:33,615 --> 00:25:36,117 ジェイン… 310 00:25:38,328 --> 00:25:39,621 ごめんね 311 00:25:41,373 --> 00:25:43,792 本当にごめん 312 00:25:43,917 --> 00:25:47,128 育ててくれて感謝します 313 00:25:48,463 --> 00:25:50,799 言ったことなかったから 314 00:25:51,800 --> 00:25:52,634 そう… 315 00:25:54,636 --> 00:25:55,971 ありがとう 316 00:26:01,810 --> 00:26:04,145 本当にありがとう 317 00:26:07,065 --> 00:26:09,651 それじゃあ お休み 318 00:26:41,933 --> 00:26:44,019 リサーチによると 319 00:26:44,519 --> 00:26:50,150 中国観光客の宿泊料は 約8万ウォンだそうです 320 00:26:50,734 --> 00:26:55,530 ホテルに比べて 宿泊料金が安い… 321 00:26:59,868 --> 00:27:01,202 気をつけてね 322 00:27:01,369 --> 00:27:03,204 さようなら 323 00:27:09,210 --> 00:27:11,129 議事録の作成を頼む 324 00:27:11,546 --> 00:27:12,380 はい 325 00:27:12,505 --> 00:27:15,383 観光客の誘致の件もな 326 00:27:17,552 --> 00:27:18,386 はい 327 00:27:21,348 --> 00:27:23,350 “ダダ” 328 00:27:28,146 --> 00:27:31,149 ごめんなさい 今日は会えなそう 329 00:27:32,317 --> 00:27:33,985 “なぜ?” 330 00:27:37,947 --> 00:27:43,036 急用ができたの 今回は あなたが許して 331 00:27:52,128 --> 00:27:55,298 “急用って何だ?” 332 00:27:57,926 --> 00:27:59,594 本当に恋愛中? 333 00:28:01,054 --> 00:28:02,931 そういうウワサですが 334 00:28:05,433 --> 00:28:07,977 彼女の趣味 悪いわね 335 00:28:10,647 --> 00:28:11,940 こいつめ 336 00:28:13,066 --> 00:28:14,734 無視する気か 337 00:28:32,627 --> 00:28:33,670 〝ジェインさん〞 338 00:28:33,670 --> 00:28:33,962 〝ジェインさん〞 339 00:28:33,670 --> 00:28:33,962 ダダ いるの? 340 00:28:33,962 --> 00:28:36,297 ダダ いるの? 341 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 お母さん? 342 00:28:56,401 --> 00:28:57,485 どうしたの? 343 00:28:57,777 --> 00:29:00,488 娘の家に来ちゃ 悪い? 344 00:29:01,030 --> 00:29:02,490 また出ない 345 00:29:22,385 --> 00:29:26,848 男と出てきたのに 気にならない? 346 00:29:27,640 --> 00:29:28,516 別に 347 00:29:29,100 --> 00:29:30,226 関係ない 348 00:29:33,772 --> 00:29:35,023 1階です 349 00:29:37,692 --> 00:29:40,945 〈先に行っていてください〉 350 00:29:41,446 --> 00:29:43,698 〈友人と少し話が〉 351 00:29:46,367 --> 00:29:47,368 〈こちらへ〉 352 00:29:49,537 --> 00:29:52,957 香港のお客さんで ここに泊まってるの 353 00:29:58,546 --> 00:30:01,549 本気で あなたとやり直したいの 354 00:30:02,550 --> 00:30:03,843 俺も本気だ 355 00:30:04,928 --> 00:30:07,222 やり直す気なんてない 356 00:30:07,388 --> 00:30:11,726 あなたほどの男は 他にいなかった 357 00:30:11,893 --> 00:30:16,356 お前に合わせてくれる男が どこかにいるさ 358 00:30:16,564 --> 00:30:19,734 結婚契約書なら 書くわ 359 00:30:19,943 --> 00:30:21,402 あなたが望むなら 360 00:30:21,611 --> 00:30:24,239 俺には関係ないことだ 361 00:30:25,615 --> 00:30:27,867 あなたらしくないわ 362 00:30:28,910 --> 00:30:30,328 冷静に考えて 363 00:30:30,912 --> 00:30:32,747 私は一人娘よ 364 00:30:32,914 --> 00:30:36,835 結婚したほうが あなたのためになる 365 00:30:37,085 --> 00:30:38,253 もう やめよう 366 00:30:44,592 --> 00:30:46,135 相変わらずね 367 00:30:47,136 --> 00:30:50,014 私は諦めないわ 368 00:30:50,265 --> 00:30:53,393 急に来た理由は何? 369 00:30:53,977 --> 00:30:56,271 ソンウから聞いた 370 00:30:57,438 --> 00:30:59,858 財閥と交際してるって 371 00:31:00,733 --> 00:31:01,901 違うでしょ? 372 00:31:06,739 --> 00:31:08,533 そのとおりよ 373 00:31:08,741 --> 00:31:11,119 ダダ 何考えてるの 374 00:31:12,287 --> 00:31:14,289 財閥だなんて 375 00:31:16,332 --> 00:31:19,419 お世話になった人なの 376 00:31:19,961 --> 00:31:22,046 ジスのことで助けてくれた 377 00:31:22,213 --> 00:31:26,134 6か月だけ 会う約束をしてる 378 00:31:26,384 --> 00:31:30,638 寝るわけでもない 食事するだけのデートよ 379 00:31:31,306 --> 00:31:34,267 母親に そんなことが よく言えるね 380 00:31:34,851 --> 00:31:38,897 心配しないで 私のこと 信じられない? 381 00:31:39,022 --> 00:31:40,481 どう信じろと? 382 00:31:41,190 --> 00:31:42,817 まったく… 383 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 もう会わないで 384 00:31:46,654 --> 00:31:48,990 ジスのことは お父さんに頼む 385 00:31:49,532 --> 00:31:51,159 解決できないわ 386 00:31:51,326 --> 00:31:53,494 それに 契約書も書いた 387 00:31:53,870 --> 00:31:55,121 契約書? 388 00:31:55,830 --> 00:31:57,957 怖いもの知らずね 389 00:31:58,166 --> 00:32:04,172 本気で結婚を考えてたら 契約書なんて書かないわ 390 00:32:04,464 --> 00:32:06,966 ただのビジネスよ 391 00:32:07,550 --> 00:32:09,844 本当にビジネス? 392 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 そうよ 393 00:32:27,403 --> 00:32:29,030 どうしたの? 394 00:32:29,739 --> 00:32:31,741 今日の埋め合わせは? 395 00:32:32,659 --> 00:32:34,869 あなたの望みを2つ聞く 396 00:32:35,286 --> 00:32:36,663 それは当然だろ 397 00:32:38,289 --> 00:32:39,207 お母さんは? 398 00:32:39,499 --> 00:32:42,126 財閥だから嫌がってる 399 00:32:42,251 --> 00:32:45,171 俺が何をしたってんだ 400 00:32:45,380 --> 00:32:47,048 お金がありすぎるのよ 401 00:32:47,340 --> 00:32:51,844 貧乏すぎず 富豪すぎない 人がいいって 402 00:32:54,681 --> 00:32:55,890 お前の考えは? 403 00:32:57,183 --> 00:32:58,810 考えも何も… 404 00:32:59,686 --> 00:33:01,270 あなたと別れたら 405 00:33:01,813 --> 00:33:04,691 また財閥とは無縁になる 406 00:33:06,234 --> 00:33:07,235 ダダ 407 00:33:08,903 --> 00:33:09,862 切るね 408 00:33:11,906 --> 00:33:12,865 もしもし? 409 00:33:15,326 --> 00:33:17,787 また先に切った 410 00:33:19,956 --> 00:33:22,000 電話をかけるのも俺だ 411 00:33:23,543 --> 00:33:24,877 あなたと別れたら 412 00:33:25,628 --> 00:33:28,214 また財閥とは無縁になる 413 00:33:30,967 --> 00:33:33,636 もう別れる考えを? 414 00:33:39,267 --> 00:33:41,019 彼に会わせて 415 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 お母さん 416 00:33:43,229 --> 00:33:46,065 彼にも話を聞きたいのよ 417 00:33:46,941 --> 00:33:48,860 ビジネスなのよ 418 00:33:49,610 --> 00:33:53,740 お母さんが会ったら 本気の交際みたいじゃない 419 00:33:54,073 --> 00:33:55,575 でも… 420 00:33:56,409 --> 00:33:58,453 私のこと信じて 421 00:33:58,953 --> 00:34:03,124 あと2か月の契約よ ことを大きくしないで 422 00:34:05,293 --> 00:34:07,462 本当に2か月ね? 423 00:34:25,688 --> 00:34:26,981 気をつけてね 424 00:34:43,790 --> 00:34:44,956 ジェインさん 425 00:34:47,418 --> 00:34:50,295 どうして ジェインさんがここに? 426 00:34:53,674 --> 00:34:56,844 お母さんに説明しにきた 427 00:34:58,137 --> 00:35:01,516 ビジネスだと言って やっと納得したのに 428 00:35:01,682 --> 00:35:05,353 ジェインさんに会ったら 倒れちゃうわよ 429 00:35:05,937 --> 00:35:07,021 ビジネス? 430 00:35:07,772 --> 00:35:09,732 間違ってはないでしょ 431 00:35:15,029 --> 00:35:18,366 結婚はしないと ちゃんと言ったわ 432 00:35:18,574 --> 00:35:22,703 もし結婚したら すぐ別れさせるって 433 00:35:24,413 --> 00:35:26,040 離婚する気はない 434 00:35:26,707 --> 00:35:28,042 もちろん私もよ 435 00:35:29,919 --> 00:35:30,711 なに? 436 00:35:30,878 --> 00:35:32,004 結婚する気は? 437 00:35:33,673 --> 00:35:36,801 相手は私じゃないでしょ 438 00:35:41,055 --> 00:35:42,014 ところで 439 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 帰らないの? 440 00:35:44,767 --> 00:35:46,394 埋め合わせだ 441 00:35:46,769 --> 00:35:50,064 カフェに行くか 散歩でもしよう 442 00:35:52,275 --> 00:35:53,067 いいわ 443 00:36:14,255 --> 00:36:15,256 大丈夫か? 444 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 何だ? 445 00:36:27,101 --> 00:36:28,227 うれしい? 446 00:36:37,445 --> 00:36:41,616 今日のことは 広い心で見逃してやる 447 00:36:41,908 --> 00:36:44,076 自分は すっぽかしたくせに 448 00:36:44,827 --> 00:36:47,455 まるで 借りみたいに言うのね 449 00:36:47,997 --> 00:36:50,791 前のことは ちゃんと謝ったろ 450 00:36:51,209 --> 00:36:54,795 今日も俺が会いに来た 高くつくぞ 451 00:36:55,087 --> 00:36:56,505 ずるいわ 452 00:36:56,631 --> 00:36:58,049 当然だろ 453 00:36:58,799 --> 00:37:03,137 “借りは忘れるな”と じいさんから教わった 454 00:37:03,429 --> 00:37:05,556 清算はしっかりとな 455 00:37:06,224 --> 00:37:07,767 間違ってはないけど 456 00:37:08,017 --> 00:37:11,145 人情がないように聞こえる 457 00:37:11,437 --> 00:37:14,732 ビジネスの世界で 人情は命取りだ 458 00:37:19,320 --> 00:37:20,655 その顔は? 459 00:37:26,535 --> 00:37:27,828 ご立派ですね 460 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 おはようございます 461 00:37:34,710 --> 00:37:36,254 話がある 462 00:37:39,507 --> 00:37:41,342 どうして俺を… 463 00:37:42,635 --> 00:37:43,844 怖いな 464 00:37:44,095 --> 00:37:45,012 僕もです 465 00:37:46,389 --> 00:37:49,183 生きて帰ってください 466 00:37:57,483 --> 00:38:00,027 この件を調べてほしい 467 00:38:03,906 --> 00:38:06,158 じいさんも承知のはずだ 468 00:38:07,493 --> 00:38:09,537 対策を立てないと 469 00:38:09,870 --> 00:38:12,373 爆弾の件も怪しい 470 00:38:12,707 --> 00:38:14,709 どうして 私に? 471 00:38:15,042 --> 00:38:17,211 信用できる人だから 472 00:38:19,046 --> 00:38:21,048 どっちに付くか考えろ 473 00:38:21,215 --> 00:38:25,803 俺は 会長より 30年は長生きするぞ 474 00:38:29,557 --> 00:38:33,311 私は もちろん 社長の味方です 475 00:38:33,477 --> 00:38:34,395 だよな 476 00:38:35,229 --> 00:38:36,230 戻っていい 477 00:38:43,904 --> 00:38:47,241 うちの学校は 研究授業が多すぎる 478 00:38:48,075 --> 00:38:49,076 そうね 479 00:39:10,389 --> 00:39:11,223 もしもし 480 00:39:12,516 --> 00:39:14,769 ごめんなさい 今日もダメみたい 481 00:39:15,019 --> 00:39:18,481 またか? この前もキャンセルだった 482 00:39:18,856 --> 00:39:20,608 散歩したでしょ 483 00:39:21,359 --> 00:39:23,778 研究授業で忙しいの 484 00:39:24,278 --> 00:39:26,405 来月は ダンス大会もあるし 485 00:39:26,572 --> 00:39:29,450 それが俺より大事だと? 486 00:39:29,784 --> 00:39:30,701 もちろんよ 487 00:39:31,160 --> 00:39:33,412 週末に会いましょ 488 00:39:33,579 --> 00:39:35,831 お願いだから