1 00:00:01,980 --> 00:00:04,990 (里花)私 最近 ストーキングされてる気がする。 2 00:00:04,990 --> 00:00:08,990 あなた 一体 何なんですか? 僕は… 君の夫だ。 3 00:00:08,990 --> 00:00:12,640 (比沙子)もしかして 彼は 未来から来た人か何かで…。 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,660 全部 君のためなんだぞ… 里花。 5 00:00:15,660 --> 00:00:18,670 何で ウサギが 空から…? すいませ~ん。 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,650 どこかで お会いした事 ありましたっけ? 7 00:00:21,650 --> 00:00:24,660 すごく好みの女子と 出会ったんです。 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,660 近い未来… 例えば 来週の日曜日。 9 00:00:27,660 --> 00:00:30,660 私 もう1度 円山さんに お会いしたいです。 10 00:00:30,660 --> 00:00:34,670 (三田村)あなた… 未来から来た 円山 博君でしょ? 11 00:00:34,670 --> 00:00:39,990 僕は… 僕と里花の人生を やり直すために来ました。 12 00:00:39,990 --> 00:00:54,990 ♪♪~ 13 00:00:58,320 --> 00:01:02,990 10年後の現在 僕たちの結婚生活は 破綻してます。 14 00:01:02,990 --> 00:01:06,980 という事は つまり この間 会った おなごと 博君は→ 15 00:01:06,980 --> 00:01:11,320 結婚をしたの? はい。 出会って1年後に結婚を。 16 00:01:11,320 --> 00:01:14,990 やったね~! なかなか やるじゃないか。 17 00:01:14,990 --> 00:01:19,330 いえ 教授。 ですから 今は もう…。 18 00:01:19,330 --> 00:01:22,660 あっ… すまん すまん。 19 00:01:22,660 --> 00:01:28,650 結婚して2年で 夫婦の関係に ほころびが見え始めました。 20 00:01:28,650 --> 00:01:32,660 だから 僕は 彼女のために…→ 21 00:01:32,660 --> 00:01:36,330 そして 僕自身のためにも→ 22 00:01:36,330 --> 00:01:40,660 人生を やり直そうと ここに来ました。 23 00:01:40,660 --> 00:01:44,000 僕は これから 28日の間で→ 24 00:01:44,000 --> 00:01:47,990 どうにかして 二人が うまくいかなくなるよう→ 25 00:01:47,990 --> 00:01:51,330 努力したいと思ってます。 28日? 26 00:01:51,330 --> 00:01:55,650 位置確定に 月の引力を使ったのか? 27 00:01:55,650 --> 00:02:01,340 円山君。 すまんが 脈を取らせてくれますか? 28 00:02:01,340 --> 00:02:03,340 脈? 29 00:02:05,010 --> 00:02:09,310 いや~ すばらしい! 実に すばらしい。 30 00:02:09,310 --> 00:02:13,310 なんか 君は しゃべるのが 上手になりましたね。 31 00:02:13,310 --> 00:02:15,330 えっ? 32 00:02:15,330 --> 00:02:21,030 ♪♪~ 33 00:02:26,640 --> 00:02:31,330 (日高)どうですか? ちょっと 大胆に変えすぎたかな? 34 00:02:31,330 --> 00:02:37,320 高夫の感情に偏らないように 神の目線で…。 何なの? 35 00:02:37,320 --> 00:02:44,020 このラスト… 恋愛って いいものだなぁって…。 36 00:02:46,330 --> 00:02:49,980 あっ… すいません。 37 00:02:49,980 --> 00:02:54,990 これは 日高さんの新境地 紛れもない傑作です! 38 00:02:54,990 --> 00:02:58,660 本当ですか? 実は 僕も 手応えが あって…。 39 00:02:58,660 --> 00:03:01,310 そう。 手応えが伝わるんです。 40 00:03:01,310 --> 00:03:04,980 恋愛は つらく 苦しいけど かけがえのない一瞬が→ 41 00:03:04,980 --> 00:03:08,650 どんなものにも変えがたい 強い力が ある。 42 00:03:08,650 --> 00:03:11,660 この事を語る 高夫の強さが→ 43 00:03:11,660 --> 00:03:15,960 なんか こう… 神々しくさえあって。 44 00:03:17,660 --> 00:03:21,320 そんな… 神々しいだなんて。 45 00:03:21,320 --> 00:03:24,990 すいません。 稚拙な感想を。 46 00:03:24,990 --> 00:03:29,990 私みたいな若輩者が 日高さんに 「傑作だ」なんて→ 47 00:03:29,990 --> 00:03:33,990 生意気ですよね。 そんな事ない! 48 00:03:33,990 --> 00:03:37,670 小野沢さんが 担当してくれたから…→ 49 00:03:37,670 --> 00:03:41,340 小野沢さんが 支えてくれたからこそ→ 50 00:03:41,340 --> 00:03:45,660 僕は この小説が 書けたんです。 えっ? 51 00:03:45,660 --> 00:03:51,980 今までも ずっと… 小野沢さんに感謝してる。 52 00:03:51,980 --> 00:03:54,980 そんな… 光栄です。 53 00:03:54,980 --> 00:03:59,990 あっ そうだ。 今日は日曜日だから 帰りに 本屋さん寄って→ 54 00:03:59,990 --> 00:04:03,660 この間の新刊の売れ行き チェックしてきますね。 55 00:04:03,660 --> 00:04:08,980 いや… あの~ よかったら 食事でも! えっ? 56 00:04:08,980 --> 00:04:12,980 実は 小野沢さんと 食事したいなって→ 57 00:04:12,980 --> 00:04:16,650 先日から ずっと思っていて…。 はい もちろんです。 58 00:04:16,650 --> 00:04:20,320 この本が校了したら是非って デスクとも話してたんです。 59 00:04:20,320 --> 00:04:23,990 こんなに すばらしい本を えっ? ちょうだいして。 60 00:04:23,990 --> 00:04:28,670 何が食べたいですか? そうだな…。 61 00:04:28,670 --> 00:04:36,970 ♪♪~ 62 00:04:48,650 --> 00:04:52,320 しばらく 他の人には 会わない方が いいでしょ。 63 00:04:52,320 --> 00:04:56,330 未来から来たなんて言ったら どういう事になるか。 64 00:04:56,330 --> 00:04:58,330 すいません。 65 00:05:00,330 --> 00:05:03,030 でも…。 66 00:05:05,990 --> 00:05:08,990 お会いできて よかった。 67 00:05:13,660 --> 00:05:17,000 お元気そうで 何よりです。 68 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 大学も懐かしかった。 69 00:05:21,650 --> 00:05:25,990 あなた ここに 泊まりなさい。 えっ? 70 00:05:25,990 --> 00:05:29,330 狭いけれども 簡易シャワーも あるんだ。 71 00:05:29,330 --> 00:05:32,650 生徒諸君や 隼人君には ばれない方が いいな。 72 00:05:32,650 --> 00:05:36,650 しかし そんな ご迷惑を…。 シ~! 73 00:05:38,320 --> 00:05:42,320 ビッグサプライズを披露します。 74 00:05:48,660 --> 00:05:52,360 これは もしかして…。 75 00:05:55,340 --> 00:05:58,320 のぞいてみて下さい。 76 00:05:58,320 --> 00:06:03,990 ♪♪~ 77 00:06:03,990 --> 00:06:06,650 (三田村)先週 時空を超えて→ 78 00:06:06,650 --> 00:06:09,650 量子情報を送る事に 成功したんだ。→ 79 00:06:09,650 --> 00:06:12,670 しかし これは まだ ちょっと不安定でね。 80 00:06:12,670 --> 00:06:17,320 1ナノメートルよりも もっと 小さな物しか 送る事ができない。 81 00:06:17,320 --> 00:06:21,660 しかし この研究を続けていけば 近い将来 必ず→ 82 00:06:21,660 --> 00:06:26,650 量子テレポテーションによる タイムトラベルも なんて考えていたら→ 83 00:06:26,650 --> 00:06:29,670 あなたが現れた。 84 00:06:29,670 --> 00:06:33,970 だから 僕こそ 君に会えて うれしいんだよ。 85 00:06:35,660 --> 00:06:40,650 でもね そういう目的だったとはなぁ。 86 00:06:40,650 --> 00:06:52,660 ♪♪~ 87 00:06:52,660 --> 00:06:55,660 恋か~。 88 00:06:55,660 --> 00:06:58,650 じゃあ また…。 89 00:06:58,650 --> 00:07:11,650 ♪♪~ 90 00:07:14,670 --> 00:07:17,670 ちょっと… 何なんですか? 91 00:07:17,670 --> 00:07:20,650 二度と現れないでって 言ったじゃないですか。 92 00:07:20,650 --> 00:07:23,660 言ったから何なんだ? ここまで来たんだぞ。 93 00:07:23,660 --> 00:07:27,980 僕は 僕の目的を果たすまで 何度でも現れてやる。 94 00:07:27,980 --> 00:07:31,330 何してるのよ? 止めてよ! 95 00:07:31,330 --> 00:07:36,990 ああ 止めたよ。 これは 30秒停止の このエレベーターの裏技だ。 96 00:07:36,990 --> 00:07:40,660 これで よしと。 もしもし? もしも~し! 97 00:07:40,660 --> 00:07:43,660 信じられない。 なんて しつこい ストーカー。 98 00:07:43,660 --> 00:07:47,330 僕が そんな事をする男に 見えるか? もしもし! 99 00:07:47,330 --> 00:07:50,320 言っておくが 僕は 今は 女性に モテてるんだぞ。 100 00:07:50,320 --> 00:07:54,320 どうでもいい。 そんな プチ自慢。 いや… 申し訳ない。 101 00:07:54,320 --> 00:07:57,320 ひとまず聞いてほしいんだ。 僕の頼みは…。 102 00:07:57,320 --> 00:08:00,990 だから バスには 乗らなかったじゃないですか。 103 00:08:00,990 --> 00:08:05,980 バスは どうでもいいんだ。 その… 僕は知ってるんだ。 104 00:08:05,980 --> 00:08:10,990 君が あの日 偶然にも 何というか…→ 105 00:08:10,990 --> 00:08:14,990 なかなか いい男と出会った事を。 106 00:08:14,990 --> 00:08:19,330 その男は 理系のハンサムで 清潔で 知的で→ 107 00:08:19,330 --> 00:08:22,980 もしかすると 今日は 初デートで遊園地へ…。 108 00:08:22,980 --> 00:08:26,340 何で その事を? やっぱり つけてきたんだ! 109 00:08:26,340 --> 00:08:30,990 つけてはいない。 しかし もう忘れてほしい。 110 00:08:30,990 --> 00:08:35,660 その男は… 君の運命の男じゃない。 111 00:08:35,660 --> 00:08:39,980 何なんですか? いきなり…。 いいや 聞いてくれ。 112 00:08:39,980 --> 00:08:43,000 彼を選んじゃいけないんだ。 113 00:08:43,000 --> 00:08:46,990 そりゃ 初めは 運命だと思って つきあって 結婚して→ 114 00:08:46,990 --> 00:08:50,660 楽しい時も あるかもしれない。 結婚? 115 00:08:50,660 --> 00:08:54,650 結婚なんて そんな…。 でも 幸せなのは一瞬だ。 116 00:08:54,650 --> 00:08:56,670 誓ってもいい。 117 00:08:56,670 --> 00:09:00,990 10年後には 君たちの夫婦関係は 冷えきってる。 118 00:09:00,990 --> 00:09:04,990 10年後? そう。 そして 君は後悔するんだ。 119 00:09:04,990 --> 00:09:08,310 「私の人生は こんなはずじゃなかった。→ 120 00:09:08,310 --> 00:09:12,320 なぜ この男を 選んでしまったんだろう?」って。 121 00:09:12,320 --> 00:09:14,990 (エレベーターの音) 122 00:09:14,990 --> 00:09:18,990 君の運命の男は 彼ではない。 だから…。 123 00:09:18,990 --> 00:09:22,990 だから 自分が運命の相手だとでも 言いたいんですか? 124 00:09:22,990 --> 00:09:26,000 えっ 俺? だから…。 125 00:09:26,000 --> 00:09:30,650 いいですか? よく聞いて下さい。 私が 世界で 一番 嫌いなのはね→ 126 00:09:30,650 --> 00:09:35,660 ひげ面の 昼間から サングラスかけてる 図々しい 中年の おっさんよ! 127 00:09:35,660 --> 00:09:37,660 おっさん…? 128 00:09:39,330 --> 00:09:42,650 私の人生は 私が決めます。 129 00:09:42,650 --> 00:09:45,670 二度と 私に つきまとわないで! 130 00:09:45,670 --> 00:09:48,670 信じられない。 何で 知らない人に→ 131 00:09:48,670 --> 00:09:52,340 あんな事 言われなくちゃ いけないの? おい! 132 00:09:52,340 --> 00:09:55,660 ちょっと… 待ってくれ。 おい! 133 00:09:55,660 --> 00:09:58,980 待ってくれ 里花! 里花? 134 00:09:58,980 --> 00:10:02,670 頼む 里花! 俺の事は もう忘れてくれ! 135 00:10:02,670 --> 00:10:07,320 俺の事を これ以上 好きにならないでほしいんだ! 136 00:10:07,320 --> 00:10:11,330 ふざけないでよ! いつ 私が あなたなんか…。 137 00:10:11,330 --> 00:10:14,330 あっ 間違えた。 申し訳ない。 138 00:10:14,330 --> 00:10:18,330 彼だ。 彼の事だ。 彼の事は もう忘れてくれ。 139 00:10:18,330 --> 00:10:23,630 頭に来た! 誰に訴えればいいの? 警察? 弁護士? 140 00:10:25,320 --> 00:10:30,640 分かったよ。 まどろっこしい事は やめて 正直に言おう。 141 00:10:30,640 --> 00:10:35,320 俺は… 10年後の未来から来た。 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 はっ? 143 00:10:45,330 --> 00:10:49,330 俺は 10年後の 君の夫だ。 144 00:10:50,980 --> 00:10:54,280 10年後の 円山 博なんだよ。 145 00:10:58,660 --> 00:11:03,330 10年後… 俺たちの結婚生活は 破綻してる。 146 00:11:03,330 --> 00:11:07,000 だから 俺たちは 最初から つきあわない方がいい。 147 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 待って。 あなた 一体 何を…。 148 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 次のデートの日 俺は きっと奇妙な…→ 149 00:11:14,000 --> 00:11:20,330 パンダのような クマのような 変なTシャツを着てくるだろう。 150 00:11:20,330 --> 00:11:24,660 会ったら 是非 君から 別れを告げてほしい。 151 00:11:24,660 --> 00:11:26,650 意味が分からない。 152 00:11:26,650 --> 00:11:30,990 用件は それだけだ。 何度も引き止めて悪かった。 153 00:11:30,990 --> 00:11:33,320 失礼。 154 00:11:33,320 --> 00:11:36,330 ちょっと待ってよ。 ねえ ちょっと…! 155 00:11:36,330 --> 00:11:39,330 俺を追わないでくれ! 156 00:11:41,330 --> 00:11:45,340 君が 俺を好きになってくれて うれしいよ。 157 00:11:45,340 --> 00:11:48,660 でも 俺たちは もう駄目なんだ。 158 00:11:48,660 --> 00:11:53,660 ちょっと… ちょっと 待ちなさいよ! ねえ ちょっと! 159 00:11:53,660 --> 00:11:56,650 かわいそうに。 ひどい男ね~。 160 00:11:56,650 --> 00:12:01,350 いえ 違うんです。 何で 私が こんな目に…。 161 00:12:16,980 --> 00:12:22,280 (濱田)私ね あなたの仕事を 受ける気ないのよ。 162 00:12:23,990 --> 00:12:27,310 はい…。 でも そこを何とか…。 163 00:12:27,310 --> 00:12:33,670 でも 作家としてではなく 女として 一つだけ言いたい。 164 00:12:33,670 --> 00:12:35,650 えっ? 165 00:12:35,650 --> 00:12:39,660 男の失敗はね たくさん した方がいい。→ 166 00:12:39,660 --> 00:12:41,990 私も した。→ 167 00:12:41,990 --> 00:12:47,660 そうね~。 悪い男も 危険な男も いろいろ あった。 168 00:12:47,660 --> 00:12:50,980 傷ついて 傷つけて…。 169 00:12:50,980 --> 00:12:55,320 疲れ果てた末に てっちゃんに行き着いた。 170 00:12:55,320 --> 00:13:00,980 てっちゃん…? ああ 旦那様。 171 00:13:00,980 --> 00:13:07,670 だから… そういう事。 172 00:13:07,670 --> 00:13:10,650 話は以上。 帰って。 173 00:13:10,650 --> 00:13:18,980 ♪♪~ 174 00:13:18,980 --> 00:13:22,980 確かに 私は 男性の失敗が 多いと思います。 175 00:13:22,980 --> 00:13:25,990 大学時代に つきあった 最初の恋人には→ 176 00:13:25,990 --> 00:13:29,990 5またを かけられていましたし 次に つきあった彼は→ 177 00:13:29,990 --> 00:13:33,990 パチンコで借金をしたあげく 私の通帳を持って蒸発しました。 178 00:13:33,990 --> 00:13:38,980 3人目は 電車で 痴漢行為をして捕まって…。 179 00:13:38,980 --> 00:13:43,320 つい最近は 未来から来た 夫だと名乗る男から→ 180 00:13:43,320 --> 00:13:45,990 ストーキングされていて…。 181 00:13:45,990 --> 00:13:49,990 うん? それ ちょっと面白い。 えっ? 182 00:13:49,990 --> 00:13:54,330 (濱田)その男 何年後の未来から 来たって言ってた? 183 00:13:54,330 --> 00:13:57,650 確か 10年後って 言ってた気がします。 184 00:13:57,650 --> 00:14:01,990 でも あまりにも しつこくて 怪しいので 今度こそ 現れたら→ 185 00:14:01,990 --> 00:14:05,660 警察に…。 何で 警察になんか言うのよ! 186 00:14:05,660 --> 00:14:09,000 面白くない女ね! すいません…。 187 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 今度 その男に会ったら ちゃんと話を聞きなさい。 188 00:14:13,000 --> 00:14:16,670 そして 私に報告するのよ。 189 00:14:16,670 --> 00:14:20,660 じゃあ また来ても よろしいんですか? 190 00:14:20,660 --> 00:14:24,960 ありがとうございます。 頑張ります! 191 00:14:30,980 --> 00:14:34,650 良かった~。 先生と お話できて。 192 00:14:34,650 --> 00:14:38,660 良かったですね~。 はい。 クッキー いかがですか? 193 00:14:38,660 --> 00:14:42,000 うれしい! じゃあ 座って下さい。 194 00:14:42,000 --> 00:14:44,980 すいません。 頂きます。 はい はい。 195 00:14:44,980 --> 00:14:47,980 アタタタ…。 でも なぜでしょう? 196 00:14:47,980 --> 00:14:51,660 昨日まで 顔も見たくないって 感じでしたのに。 197 00:14:51,660 --> 00:14:54,660 理由 聞きたいですか? えっ? 198 00:14:54,660 --> 00:14:58,650 実は さっき 妻と仲がいい カリスマ書店員の草間君から→ 199 00:14:58,650 --> 00:15:00,660 電話が あったんです。 200 00:15:00,660 --> 00:15:04,000 小野沢さんが 二月堂書店の青山店で→ 201 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 「別れたくない」って 男に泣いて すがっている姿を見たって。 202 00:15:08,000 --> 00:15:10,990 えっ?! それは違うんです! 203 00:15:10,990 --> 00:15:16,650 いいんですよ。 そういう経験もね 人生には必要。 204 00:15:16,650 --> 00:15:25,990 ♪♪~ 205 00:15:25,990 --> 00:15:30,330 まあ いいか。 濱田先生と お話できるようになったし。 206 00:15:30,330 --> 00:15:34,330 そうですよ。 それに 今の話も 良かったんじゃないかな? 207 00:15:34,330 --> 00:15:36,650 未来から来た男の話。 208 00:15:36,650 --> 00:15:39,650 そうですか? 興味を持って頂けて…。 209 00:15:39,650 --> 00:15:43,660 そろそろ ママの未来ものも 読んでみたいよな? 210 00:15:43,660 --> 00:15:46,310 うん。 ああいう 現実では→ 211 00:15:46,310 --> 00:15:49,660 ありえないような話が 梓ちゃん 得意だから。 212 00:15:49,660 --> 00:15:51,670 ありえない? 213 00:15:51,670 --> 00:15:55,670 そうですよね。 ありえないですよね~。 214 00:15:55,670 --> 00:16:05,660 ♪♪~ 215 00:16:05,660 --> 00:16:08,330 おいしい! 216 00:16:08,330 --> 00:16:15,660 ♪♪~ 217 00:16:15,660 --> 00:16:19,960 [TEL] 218 00:16:24,310 --> 00:16:28,320 忘れよう。 あんな変な人が言った事。 219 00:16:28,320 --> 00:16:44,320 ♪♪~ 220 00:16:47,340 --> 00:16:51,310 あっ… これ 変だった? 221 00:16:51,310 --> 00:16:53,990 クマですか…? 222 00:16:53,990 --> 00:16:58,690 クマみたいな パンダかな? 友達の中国土産で。 223 00:17:01,330 --> 00:17:05,990 やっぱ 変? 気に入ってんだけど。 224 00:17:05,990 --> 00:17:08,990 あの~。 うん? 225 00:17:08,990 --> 00:17:13,000 円山さんって お兄さん いませんか? いないよ。 226 00:17:13,000 --> 00:17:16,650 親も 兄弟いないから 親戚 少なくて。 227 00:17:16,650 --> 00:17:19,320 えっ? どうして? 228 00:17:19,320 --> 00:17:24,320 ああ いえ…。 すいません 急に。 229 00:17:24,320 --> 00:17:27,320 あっ! そうだ。 230 00:17:29,310 --> 00:17:31,610 これ…。 231 00:17:35,000 --> 00:17:37,650 あ~ かわいい! 232 00:17:37,650 --> 00:17:42,980 あの後 買っちゃった。 あの日は 本当に楽しかったから→ 233 00:17:42,980 --> 00:17:45,980 記念にと思って おそろいで。 234 00:17:45,980 --> 00:17:49,980 え~? ありがとうございます。 235 00:17:49,980 --> 00:17:52,990 うん。 それと…→ 236 00:17:52,990 --> 00:17:58,990 円山って名字は 「ま」が 2回も あって 呼びにくいし→ 237 00:17:58,990 --> 00:18:05,330 えっと だから… 名前で呼んでくれた方が…。 238 00:18:05,330 --> 00:18:07,980 名前? 239 00:18:07,980 --> 00:18:10,680 「博」とか。 240 00:18:12,320 --> 00:18:15,320 博さん…。 241 00:18:18,330 --> 00:18:22,330 うん。 じゃ 行こうか。 はい。 242 00:18:22,330 --> 00:18:28,030 ♪♪~ 243 00:18:41,990 --> 00:18:44,290 (佑太)おい! 244 00:18:45,990 --> 00:18:47,990 何やってんだよ?! 245 00:18:50,330 --> 00:18:54,660 てめえ 誰だよ? 何で 人んちのポスト 見てんだよ! 246 00:18:54,660 --> 00:18:57,670 お前かよ? 姉ちゃんの ストーカーやってんのは! 247 00:18:57,670 --> 00:19:01,340 君… 佑太君? 何で 俺の名前 知ってんだよ? 248 00:19:01,340 --> 00:19:04,320 俺は てめえなんか 全然 知らねえんだよ! 249 00:19:04,320 --> 00:19:06,330 正直に言おう。 250 00:19:06,330 --> 00:19:09,650 僕は… 実は 未来から来たんだ。 251 00:19:09,650 --> 00:19:15,000 未来? 事実を言ったところで 信じないとは思うけど。 252 00:19:15,000 --> 00:19:18,320 えっ? 嘘? 253 00:19:18,320 --> 00:19:21,320 じゃ 未来人なの? 254 00:19:21,320 --> 00:19:25,320 まあ… 平たく言えば そういう事になる。 255 00:19:28,670 --> 00:19:31,320 嘘! 256 00:19:31,320 --> 00:19:35,660 マジ格好いい! 俺 未来人 初めて見た! 257 00:19:35,660 --> 00:19:38,320 格好いい! 258 00:19:38,320 --> 00:19:40,330 よろしく。 259 00:19:40,330 --> 00:19:43,980 すげえ! 俺 未来人と 友達になっちゃった! 260 00:19:43,980 --> 00:19:46,980 仲間に自慢してもいい? 261 00:19:49,670 --> 00:19:53,990 実は 特殊な任務があって タイムトラベルをしてるんだ。 262 00:19:53,990 --> 00:19:57,990 だから 僕に会った事は 誰にも言わないでほしい。 263 00:19:57,990 --> 00:20:00,650 そっか。 よし 分かった! 264 00:20:00,650 --> 00:20:03,670 お姉さんにもだ。 265 00:20:03,670 --> 00:20:08,660 実は… 未来で お姉さんが トラブルに巻き込まれていて→ 266 00:20:08,660 --> 00:20:11,660 そのための調査をしている。 267 00:20:11,660 --> 00:20:14,640 そうか。 姉ちゃんを守ってんのか。 268 00:20:14,640 --> 00:20:19,000 …って事は あんたの職業は 時間警察って事だな?→ 269 00:20:19,000 --> 00:20:23,320 マジ格好いい! ああ… うん。 270 00:20:23,320 --> 00:20:29,330 あのストーカーが 未来から来たなんて そんな話 全然 信じてないんです。 271 00:20:29,330 --> 00:20:34,000 でも もし あれが たちの悪い 予言か何かだとしたら 怖くて。 272 00:20:34,000 --> 00:20:37,980 じゃあ 会うの やめたら? まだ つきあってる訳でもないでしょ。 273 00:20:37,980 --> 00:20:42,660 でも 円山さん すごく優しい人で 昨日の水族館も楽しかったんです。 274 00:20:42,660 --> 00:20:45,990 (亜美)じゃあ 普通に つきあえば いいじゃん。 275 00:20:45,990 --> 00:20:48,980 どうしたの? その目。 物もらい。 276 00:20:48,980 --> 00:20:53,320 でも… もし つきあう事になって 結婚したりして→ 277 00:20:53,320 --> 00:20:57,320 それで あの男が言ってたみたいに 不幸な未来になったら…? 278 00:20:57,320 --> 00:21:01,320 それくらいで 諦める事ができる 恋なら 大した事ないわよ。 279 00:21:01,320 --> 00:21:03,990 さっさと やめなさい。 えっ? 280 00:21:03,990 --> 00:21:08,000 永遠の愛を誓ったって 離婚してる人間が いるのよ。 281 00:21:08,000 --> 00:21:13,320 他人の意見くらいで迷うようなら 運命の恋じゃないって事よ。 282 00:21:13,320 --> 00:21:16,320 運命の恋じゃない…? 283 00:21:16,320 --> 00:21:20,660 (亜美)フィリップ・マーロウ? うん? 284 00:21:20,660 --> 00:21:26,360 帽子かぶって コート着た サングラスの おっさんが こっち見てる。 285 00:21:32,660 --> 00:21:37,330 また いた! やっぱり あの人? 怪しい~! 286 00:21:37,330 --> 00:21:41,000 早く話してきなさいよ。 濱田先生の命令でしょ。 287 00:21:41,000 --> 00:21:42,980 え~ 逃げたい! 288 00:21:42,980 --> 00:21:46,990 でも 濱田先生と おしゃべりできる事 考えると…。 289 00:21:46,990 --> 00:21:51,320 そうよ。 濱田先生の原稿は 我が社の死活問題よ! でも…。 290 00:21:51,320 --> 00:21:55,330 じゃあ こうしない? 小野沢は 今から あの男と話しにいく。→ 291 00:21:55,330 --> 00:21:58,310 比沙子先輩と私が ここから 2人を見張る。 292 00:21:58,310 --> 00:22:01,320 何かあったら助けにいく。 (比沙子)いいわね。 293 00:22:01,320 --> 00:22:05,320 それなら 小野沢も 安心でしょ。 …っていうか→ 294 00:22:05,320 --> 00:22:07,990 面白がってません? 295 00:22:07,990 --> 00:22:09,990 いや…。 296 00:22:09,990 --> 00:22:13,990 ♪♪~ 297 00:22:16,670 --> 00:22:20,670 (比沙子)割と いい男よね 彼。 そうですか? 298 00:22:20,670 --> 00:22:23,660 かなり おじさんですよ。 299 00:22:23,660 --> 00:22:26,990 俺の言ったとおりだっただろう? 300 00:22:26,990 --> 00:22:31,980 俺は クマみたいな パンダのTシャツを着てた。 中国産の。 301 00:22:31,980 --> 00:22:35,320 何で あの頃は あれが 好きだったんだろうな? 302 00:22:35,320 --> 00:22:38,320 擦り切れるまで着たよ。 303 00:22:38,320 --> 00:22:42,660 これで分かったはずだ。 俺は 円山 博。 304 00:22:42,660 --> 00:22:46,660 君と俺は 出会って 1年足らずで結婚して→ 305 00:22:46,660 --> 00:22:50,670 今 結婚9年目になる。 結婚? 306 00:22:50,670 --> 00:22:53,990 でも…。 新婚旅行は マルタ島。 307 00:22:53,990 --> 00:22:57,990 君の 一番 行ってみたかった場所だろ? 308 00:22:57,990 --> 00:23:02,650 そう。 「永遠の瞼」の ミーシャが 大好きだった海岸があって→ 309 00:23:02,650 --> 00:23:05,980 子供の頃から ずっと あこがれていて…。 310 00:23:05,980 --> 00:23:09,990 当然 知ってるよ。 君の事は 全部 知ってる。 311 00:23:09,990 --> 00:23:13,320 シイタケが苦手で チーズケーキが好きで→ 312 00:23:13,320 --> 00:23:17,330 う~ん 得意なのは 卵料理と 鶏肉の しょうが焼き。 313 00:23:17,330 --> 00:23:20,310 左の方が 右目より視力が良く→ 314 00:23:20,310 --> 00:23:24,320 使ってる化粧品は よくCMが流れる通販の物。 315 00:23:24,320 --> 00:23:27,990 右足の小指が長くて 一日 ヒールの靴を履くと→ 316 00:23:27,990 --> 00:23:30,990 夜には 小指の先が腫れてしまう。 317 00:23:30,990 --> 00:23:33,640 担当してる作家は 約30人。 318 00:23:33,640 --> 00:23:38,000 尊敬する作家は チャンドラーと ディケンズと 濱田 梓。 全部 知ってる。 319 00:23:38,000 --> 00:23:40,980 僕は 君の夫だから。 320 00:23:40,980 --> 00:23:45,320 でも あなたと博さんが 同一人物なんて思えない。 321 00:23:45,320 --> 00:23:50,310 確かに 顔は 見れば見る程 同じに見える。 声も。 322 00:23:50,310 --> 00:23:53,000 でも 人間が違うもん。 323 00:23:53,000 --> 00:23:56,980 博さんは あなたみたいに 軽薄な しゃべり方しないし→ 324 00:23:56,980 --> 00:24:00,990 さわやかだし 目だって キラキラ輝いてる。 やっぱり 嘘よ。 325 00:24:00,990 --> 00:24:02,990 傷つくな…。 326 00:24:02,990 --> 00:24:06,990 誰だって 10年たてば 少しは変わる。 目だって濁る。 327 00:24:06,990 --> 00:24:11,310 いつまでも 純情な若者で いられるか。 その方が気持ち悪い。 328 00:24:11,310 --> 00:24:14,320 そんな事ない。 博さんは 素敵です。 329 00:24:14,320 --> 00:24:17,000 今だって 素敵なはずだ。 330 00:24:17,000 --> 00:24:20,990 俺は 5年後に エレベーターに使う 革命的な新素材を発明し→ 331 00:24:20,990 --> 00:24:23,990 特許を取り 自分の会社を起こし→ 332 00:24:23,990 --> 00:24:27,000 立派な マンションに住んで テレビで コメンテーターもしてる。 333 00:24:27,000 --> 00:24:29,650 しゃべりが うまいのは そのせいだ。 334 00:24:29,650 --> 00:24:33,650 そんなの 信じられない。 もっと 10年後の話をしようか? 335 00:24:33,650 --> 00:24:37,320 やめて。 聞きたくない。 濱田 梓が 来年 出す本は→ 336 00:24:37,320 --> 00:24:39,990 ベストセラーになって イギリスで文学賞を取る。 337 00:24:39,990 --> 00:24:44,000 スカイツリーは 不況のため 建設途中で 頓挫。 今は 空き地になってる。 338 00:24:44,000 --> 00:24:46,650 スカイツリー 楽しみにしてたのに。 339 00:24:46,650 --> 00:24:49,990 あそこで 眼帯をしてる 君の親友は 10年後→ 340 00:24:49,990 --> 00:24:52,320 まだ 結婚してない。 341 00:24:52,320 --> 00:24:55,660 先輩の方も 再婚してない。 342 00:24:55,660 --> 00:25:01,000 あっ あと 君の おばあちゃんは 今でも ご健在だ。 心配するな。 343 00:25:01,000 --> 00:25:03,980 もし それが 本当なら 自分に…→ 344 00:25:03,980 --> 00:25:07,650 博さんに 直接 言えばいいじゃないですか。 345 00:25:07,650 --> 00:25:11,320 そうしようとも考えたんだが よく分からないんだが→ 346 00:25:11,320 --> 00:25:15,330 過去の自分に近づくと 吐き気と 頭痛で 動けなくなるんだ。 347 00:25:15,330 --> 00:25:18,000 だから 君に頼みにきた。 348 00:25:18,000 --> 00:25:20,980 信じられないなら もっと 未来の話をしようか? 349 00:25:20,980 --> 00:25:24,320 もういいです。 それ以上 聞きたくない。 350 00:25:24,320 --> 00:25:28,660 それ以上 聞くと 未来に希望が持てなくなる。 351 00:25:28,660 --> 00:25:30,640 ごめん。 352 00:25:30,640 --> 00:25:34,310 …ていうか こんな話 聞きたくなかった。 353 00:25:34,310 --> 00:25:38,650 大丈夫だよ。 俺が未来に戻る その瞬間→ 354 00:25:38,650 --> 00:25:42,650 君が 俺に会った記憶は 全部 消えるらしい。 355 00:25:45,660 --> 00:25:48,660 でも…→ 356 00:25:48,660 --> 00:25:53,360 本当に 不幸なの? 結婚生活は。 357 00:25:55,320 --> 00:25:58,320 とてもね。 358 00:25:58,320 --> 00:26:01,320 近々 離婚する。 359 00:26:03,330 --> 00:26:09,330 俺は 君を不幸にした。 君も 俺を不幸にした。 360 00:26:09,330 --> 00:26:15,660 俺と つきあわなければ 君は 今から もっと いい10年を送れる。 361 00:26:15,660 --> 00:26:29,650 ♪♪~ 362 00:26:29,650 --> 00:26:32,990 だから 違うのよ おばあちゃん。 363 00:26:32,990 --> 00:26:35,990 離婚を言いだしたのは 彼なの。 364 00:26:35,990 --> 00:26:40,990 まあ 私も…。 えっ 今? 365 00:26:42,650 --> 00:26:48,000 知らない。 朝から どこかに出かけたみたいで。 366 00:26:48,000 --> 00:26:52,990 ♪♪~ 367 00:26:52,990 --> 00:26:59,320 とにかく… もう終わりなのよ。 残念だけど。 368 00:26:59,320 --> 00:27:39,320 ♪♪~ 369 00:27:39,320 --> 00:27:41,320 うん? 370 00:27:43,660 --> 00:27:46,000 いえ…。 371 00:27:46,000 --> 00:27:50,330 大丈夫? 今日は 何だか 疲れてるみたいだね。 372 00:27:50,330 --> 00:27:52,650 大丈夫です。 373 00:27:52,650 --> 00:27:57,990 なんか ここ 面白い所ですね。 でしょ? あっ そうだ。 374 00:27:57,990 --> 00:28:01,990 今度 宇宙エレベーター技術競技会 っていうのが あるんだ。 375 00:28:01,990 --> 00:28:06,000 競技会? そう。 大学生が チームを作って→ 376 00:28:06,000 --> 00:28:10,320 自分たちで作った 小型エレベーターを 空に向かって走らせて→ 377 00:28:10,320 --> 00:28:14,320 より速く ちゃんと 登ったところが 勝ちなんだ。 378 00:28:14,320 --> 00:28:19,330 去年から 手伝ってるんだ。 去年は 外国勢に 惨敗だったけど。 379 00:28:19,330 --> 00:28:21,980 面白そう。 私も…。 380 00:28:21,980 --> 00:28:26,280  回想  俺は 君を不幸にした。 君も 俺を不幸にした。 381 00:28:28,000 --> 00:28:31,990 あっ そろそろ始まる時間だ。 急がないと。 382 00:28:31,990 --> 00:28:34,330 はい。 383 00:28:34,330 --> 00:29:23,660 ♪♪~ 384 00:29:23,660 --> 00:29:26,330 (2人)あの…。 385 00:29:26,330 --> 00:29:29,330 なに? いや…。 386 00:29:31,320 --> 00:29:34,320 実は 未来の…。 387 00:29:36,320 --> 00:29:40,660 いや… 何でもないです。 388 00:29:40,660 --> 00:29:44,650 全然 大した事じゃないんで。 すいません。 389 00:29:44,650 --> 00:29:48,320 じゃあ 先に しゃべっても いいかな? 390 00:29:48,320 --> 00:29:50,670 ごめん。 391 00:29:50,670 --> 00:29:53,970 今なら 言えそうな気がするんだ。 392 00:29:55,660 --> 00:29:59,330 さっき 星 見てたら 勇気が わいてきて。 393 00:29:59,330 --> 00:30:04,980 今 言わないと もう 伝えられそうにないっていうか…。 394 00:30:04,980 --> 00:30:07,980 そうですか。 どうぞ どうぞ。 395 00:30:09,660 --> 00:30:13,660 出会って 10日しか たってないのに→ 396 00:30:13,660 --> 00:30:17,660 こんな事 言うと 軽薄と 思うかもしれないけど…。 397 00:30:17,660 --> 00:30:21,330 軽薄? 博さんは 軽薄なんかじゃありません。 398 00:30:21,330 --> 00:30:24,330 僕と つきあって下さい。 399 00:30:43,660 --> 00:30:46,660 ごめんなさい…。 400 00:30:52,980 --> 00:30:57,650 あの… 博さんが悪いとか そういう訳じゃないんです。 401 00:30:57,650 --> 00:31:03,990 でも 今は 仕事を 頑張らなきゃいけない時期で…。 402 00:31:03,990 --> 00:31:09,670 すごく忙しくなると思うし この間みたいに途中で帰ったり→ 403 00:31:09,670 --> 00:31:13,320 迷惑掛ける事も あるかもしれない。 404 00:31:13,320 --> 00:31:19,330 というか… 自信が ないんです。 405 00:31:19,330 --> 00:31:22,630 博さんを幸せにする。 406 00:31:24,310 --> 00:31:27,010 幸せに…? 407 00:31:28,650 --> 00:31:32,990 僕は こうやって 一緒に いるだけでも→ 408 00:31:32,990 --> 00:31:37,640 十分 楽しいし 幸せだけど。 409 00:31:37,640 --> 00:31:47,340 ♪♪~ 410 00:31:47,340 --> 00:31:50,320 そうですか…。 411 00:31:50,320 --> 00:31:58,310 ♪♪~ 412 00:31:58,310 --> 00:32:01,010 分かりました。 413 00:32:02,650 --> 00:32:05,350 しかたないです。 414 00:32:07,320 --> 00:32:15,020 僕は… 夢を持って本を作ってる 里花さんの事を 好きになった。 415 00:32:17,330 --> 00:32:19,630 うん…。 416 00:32:21,340 --> 00:32:27,990 陰ながら これからも 応援させて頂きます 里花さんを。 417 00:32:27,990 --> 00:32:35,000 ♪♪~ 418 00:32:35,000 --> 00:32:38,990 帰りましょう。 送ります。 419 00:32:38,990 --> 00:32:42,990 あっ いや でも…。 送らせて下さい。 420 00:32:44,660 --> 00:32:48,660 今日で もう最後ですから。 421 00:32:48,660 --> 00:33:03,310 ♪♪~ 422 00:33:03,310 --> 00:33:07,320 (森林)うまくいってるかな? あいつ。 はっ? 423 00:33:07,320 --> 00:33:10,650 円山って 超おくてじゃないですか。 424 00:33:10,650 --> 00:33:14,660 そろそろ ちゃんと告白しろって 言ってやったんですよ。→ 425 00:33:14,660 --> 00:33:17,640 今時の20代の女は はっきりしないのが→ 426 00:33:17,640 --> 00:33:20,640 一番 嫌いらしいですからね。 427 00:33:24,650 --> 00:33:26,670 ヘヘッ…。 428 00:33:26,670 --> 00:33:40,000 ♪♪~ 429 00:33:40,000 --> 00:33:45,650 今日は… ありがとうございました。 430 00:33:45,650 --> 00:33:47,650 いえ…。 431 00:33:54,980 --> 00:33:59,980 都内は やっぱり あまり 星 見えないね。 432 00:34:05,990 --> 00:34:12,650 博さんは… 未来とか 過去とか→ 433 00:34:12,650 --> 00:34:17,320 タイムマシンとか 信じますか? 434 00:34:17,320 --> 00:34:19,620 そうだな…。 435 00:34:21,660 --> 00:34:25,360 うん 信じるよ。 436 00:34:29,310 --> 00:34:33,610 そうですか。 うん。 437 00:34:37,990 --> 00:34:42,990 この世は… 不思議な事が いっぱいだ。 438 00:34:45,330 --> 00:34:51,990 あの日… あの時…→ 439 00:34:51,990 --> 00:34:56,330 あんなふうに風が吹かなければ→ 440 00:34:56,330 --> 00:35:00,630 僕たち 出会う事も なかったんだ。 441 00:35:03,650 --> 00:35:07,320 もし 過去に戻れたら…→ 442 00:35:07,320 --> 00:35:11,620 さっきの告白は なしに するかもな。 443 00:35:18,310 --> 00:35:24,310 いや… でも するか。 444 00:35:27,340 --> 00:35:33,000 うん… する。 445 00:35:33,000 --> 00:35:35,700 するな。 446 00:35:37,670 --> 00:35:41,320 出会った時から…→ 447 00:35:41,320 --> 00:35:48,620 僕は 勝手に… 里花さんに 運命 感じてたから。 448 00:35:51,660 --> 00:35:57,670 だから… 多分 何回 振られても→ 449 00:35:57,670 --> 00:36:00,990 何回 過去に戻れても→ 450 00:36:00,990 --> 00:36:06,290 やっぱり 好きに なっちゃうんだろうな きっと。 451 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 ごめんなさい。 452 00:36:24,660 --> 00:36:28,360 本当に ごめんなさい。 453 00:36:41,000 --> 00:36:44,650 私…→ 454 00:36:44,650 --> 00:36:48,350 博さんを好きになった。 455 00:37:01,650 --> 00:37:04,350 私も…。 456 00:37:06,320 --> 00:37:09,980 私も 運命だと思って…。 457 00:37:09,980 --> 00:37:15,330 ♪♪~ 458 00:37:15,330 --> 00:37:20,030 なのに… ごめんなさい。 今更 こんな事…。 459 00:37:23,660 --> 00:37:29,330 でも もし よかったら…。 460 00:37:29,330 --> 00:37:37,990 ♪♪~ 461 00:37:37,990 --> 00:37:41,660 私と つきあって下さい。 462 00:37:41,660 --> 00:37:53,650 ♪♪~ 463 00:37:53,650 --> 00:37:56,650 嘘だろ…? 464 00:37:59,660 --> 00:38:03,330 どうすれば いいんだ? こういう時。 465 00:38:03,330 --> 00:38:24,320 ♪♪~ 466 00:38:24,320 --> 00:38:27,320 うれしい…。 467 00:38:27,320 --> 00:38:30,320 うれしいよ。 468 00:38:33,990 --> 00:38:37,650 絶対 不幸にしないから。 469 00:38:37,650 --> 00:38:39,650 えっ? 470 00:38:42,980 --> 00:38:49,320 必ず 幸せになれる。 471 00:38:49,320 --> 00:39:01,990 ♪♪「君に会えるのなら 今度こそ 離れない」 472 00:39:01,990 --> 00:39:08,330 ♪♪「そう 時間は動くの」 473 00:39:08,330 --> 00:39:15,650 ♪♪「壊れてた時計も きっと」 474 00:39:15,650 --> 00:39:19,990 ♪♪「The time of love」 475 00:39:19,990 --> 00:39:24,990 ♪♪~ 476 00:39:24,990 --> 00:39:30,000 ♪♪「ねぇ 雨が降ると」 477 00:39:30,000 --> 00:39:36,990 ♪♪「傘の中で 君は ずっと」 478 00:39:36,990 --> 00:39:42,990 ♪♪「左手で 抱いてくれたね」 479 00:39:42,990 --> 00:39:50,320 ♪♪「時計が濡れるのも気にせずに」 480 00:39:50,320 --> 00:40:01,000 ♪♪「そっと暖かく この恋を守るように」 481 00:40:01,000 --> 00:40:10,990 ♪♪「もう一度 君に会えるのなら 今度こそ」 482 00:40:10,990 --> 00:40:14,330 また会いましたね。 483 00:40:14,330 --> 00:40:17,330 別れてくれなかったからね。 484 00:40:17,330 --> 00:40:22,330 私… 博さんの事が好きなんです。 485 00:40:22,330 --> 00:40:26,320 それに 私の未来は 私が決めるものです。 486 00:40:26,320 --> 00:40:29,660 だから もう 好きっていう気持ちを→ 487 00:40:29,660 --> 00:40:32,660 押さえ込んだりしません。 488 00:40:32,660 --> 00:40:36,670 俺も 俺の目的を諦めないよ。 489 00:40:36,670 --> 00:40:39,370 どうぞ ご勝手に。 490 00:40:40,990 --> 00:40:46,290 実は この間の未来の話 一つだけ 嘘がある。 491 00:40:49,980 --> 00:40:53,330 スカイツリーは 完成した。 492 00:40:53,330 --> 00:40:57,630 俺たちは そこで 2回 デートをした。 493 00:40:59,650 --> 00:41:02,650 ケンカしながらだけどな。 494 00:41:05,330 --> 00:41:09,030 そう。 よかった。 495 00:41:26,000 --> 00:41:34,990 ♪♪~ 496 00:41:34,990 --> 00:41:38,990 何で 俺の前で 猫かぶった? かぶってないわよ! 497 00:41:38,990 --> 00:41:41,330 (佑太)お姉ちゃんには 幸せになってほしい。 498 00:41:41,330 --> 00:41:43,670 (比沙子)日高さんは 小野沢に気がある。 499 00:41:43,670 --> 00:41:47,650 日高さんは 面白くもクソもない 作家じゃない! 背中 かいて。 500 00:41:47,650 --> 00:41:51,320 10年後 この世に いないんだろ? 501 00:41:51,320 --> 00:41:57,330 ♪♪「押さえきれない この気持ちは」 502 00:41:57,330 --> 00:42:00,320 ♪♪「誰にも can’t stop me」 503 00:42:00,320 --> 00:42:03,650 ♪♪「走り出している」 504 00:42:03,650 --> 00:42:10,330 ♪♪「退屈過ぎた 毎日だった」 505 00:42:10,330 --> 00:42:17,650 ♪♪「目の前に君が 現れるまで」 506 00:42:17,650 --> 00:42:21,650 ♪♪「愛想笑いなんて しないけど」 507 00:42:21,650 --> 00:42:26,310 ♪♪「ありのまま 突き進む生き方」 508 00:42:26,310 --> 00:42:33,980 ♪♪「壁は ぶち抜いて 行くから」 509 00:42:33,980 --> 00:42:37,990 ♪♪「never give up love nerer give up dream」 510 00:42:37,990 --> 00:42:40,990 ♪♪「愛が 未来 変えてゆく」 511 00:42:40,990 --> 00:42:44,990 ♪♪「never give up love nerer give up dream」 512 00:42:44,990 --> 00:42:53,690 ♪♪「恋も夢も きっと 世界は 手の中に」