1 00:00:45,775 --> 00:00:48,794 <私たちが密着を許された男は➡ 2 00:00:48,794 --> 00:00:53,794 想像よりも物腰のやわらかい スーツをまとった青年だった> 3 00:01:12,952 --> 00:01:14,937 今日も あの~ みんなに➡ 4 00:01:14,937 --> 00:01:17,440 …のこと 紹介するっていう趣旨で。 5 00:01:17,440 --> 00:01:19,609 依頼人も それは重々承知で。 6 00:01:19,609 --> 00:01:23,479 でも このような形でドタキャン ということになってしまって➡ 7 00:01:23,479 --> 00:01:25,748 本当に申し訳ありません。 8 00:01:25,748 --> 00:01:28,948 でも あの…。 9 00:01:33,422 --> 00:01:35,424 よろしくないかということに。 10 00:01:35,424 --> 00:01:37,410 ズルズルって なんすか? 11 00:01:37,410 --> 00:01:41,914 ズルズルというのは あの~ 僕が今 口にした…。 12 00:01:41,914 --> 00:01:43,933 なんだ ズルズルってな。 すみません。 13 00:01:43,933 --> 00:01:45,918 アイツが言ってたんでしょ それで。 いや…。 14 00:01:45,918 --> 00:01:47,937 アイツが言ってるんですよね? ズルズルというのは僕が…。 15 00:01:47,937 --> 00:01:49,972 もういい! アンタじゃ話になんねえや。 16 00:01:49,972 --> 00:01:52,008 アイツ呼んでくれよ ここに。 それはできません。 17 00:01:52,008 --> 00:01:53,943 なんで できねえんだよ! 呼んでくれよ! 18 00:01:53,943 --> 00:01:55,911 その代わりに僕が来てるんで。 なんでだよ! だから➡ 19 00:01:55,911 --> 00:01:57,913 アンタじゃ話になんねえ っつってんだよ さっきから。 20 00:01:57,913 --> 00:02:00,082 そういう依頼を受けて。 依頼ってなんだ おい! 21 00:02:00,082 --> 00:02:02,782 落ち着いてください。 落ち着いてるよ なあ! 22 00:02:04,754 --> 00:02:06,922 理由は なんつってるんですか? 23 00:02:06,922 --> 00:02:09,942 こういう場合はですね➡ 24 00:02:09,942 --> 00:02:15,431 複合的というか いろいろな理由が重なって➡ 25 00:02:15,431 --> 00:02:19,952 今回 このような依頼をする っていうことに至ったので。 26 00:02:19,952 --> 00:02:21,987 それは わかりましたから➡ 27 00:02:21,987 --> 00:02:24,073 理由を言ってくださいって 言ってるんですよ。 28 00:02:24,073 --> 00:02:26,092 なんて言ってるんですか アイツは。 それ以上のことは…。 29 00:02:26,092 --> 00:02:28,761 言えよ! 申し訳ありません。 30 00:02:28,761 --> 00:02:32,765 言えよ お前よ! それ汚くねえっすかね。 31 00:02:32,765 --> 00:02:35,418 言えよ おい! なあ! 32 00:02:35,418 --> 00:02:38,788 理由 なんつってんだよ アイツはよ。 おい 言えよ なあ! 33 00:02:38,788 --> 00:02:41,424 マルチに誘われたと。 34 00:02:41,424 --> 00:02:44,260 マルチじゃねえよ お前! 35 00:02:44,260 --> 00:02:47,413 ネットワークビジネスだ。 テメエ なに言ってんだ この野郎! 36 00:02:47,413 --> 00:02:49,432 すみません。 なあ 人聞きが悪いな お前。 37 00:02:49,432 --> 00:02:51,934 落ち着きましょう。 なにが落ち着くだ お前 なあ。 38 00:02:51,934 --> 00:02:54,437 1回 座りましょう。 1回 座りましょう。 39 00:02:54,437 --> 00:02:57,437 チッ! すみません。 40 00:03:03,429 --> 00:03:05,981 友達いないんですよ。 41 00:03:05,981 --> 00:03:09,602 高校のときも アイツしか 友達いなかったんですよね。 42 00:03:09,602 --> 00:03:13,422 同窓会とかも 呼ばれたことないんですよ。 43 00:03:13,422 --> 00:03:16,022 あの方々は? 44 00:03:19,428 --> 00:03:23,933 じゃあ 僕の唯一の友達を 奪うんですか? 45 00:03:23,933 --> 00:03:26,102 いや…。 46 00:03:26,102 --> 00:03:31,502 私も そういうつもりで やってきたわけではなくて。 47 00:03:33,526 --> 00:03:37,096 もうわかりました はい。 帰っていいです。 48 00:03:37,096 --> 00:03:39,096 すみません ありがとうございます。 49 00:03:41,150 --> 00:03:43,550 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 50 00:03:47,757 --> 00:03:51,057 でも あの…。 51 00:03:56,432 --> 00:03:58,432 それが仕事なんで。 52 00:04:01,103 --> 00:04:04,503 それをするためには やっぱり…。 53 00:04:14,767 --> 00:04:19,438 <大学を卒業後 一般企業に就職するも➡ 54 00:04:19,438 --> 00:04:23,259 人間関係が理由で 1年で退職。 55 00:04:23,259 --> 00:04:27,346 2年前から この仕事に従事している。 56 00:04:27,346 --> 00:04:30,933 彼もまた 人と人が希薄になった➡ 57 00:04:30,933 --> 00:04:34,933 現代社会を生きている 若者だった> 58 00:04:37,473 --> 00:04:41,510 <彼こそが 今 急速にニーズが拡大している➡ 59 00:04:41,510 --> 00:04:46,010 話題の職業 さよならメッセンジャーである> 60 00:04:53,923 --> 00:04:58,427 そうですね さまざまな事情を お持ちのお客様たちが➡ 61 00:04:58,427 --> 00:05:04,783 直接は言えなかったりだとか 伝えづらいことみたいなことを➡ 62 00:05:04,783 --> 00:05:09,421 僕たちが代わりに お別れという形で➡ 63 00:05:09,421 --> 00:05:12,021 伝えにいくというお仕事です。 64 00:05:15,928 --> 00:05:19,932 <現在 利用者は20万人を超えた。 65 00:05:19,932 --> 00:05:26,455 その利用法も極めて簡単で まず 専用アプリの画面を開く。 66 00:05:26,455 --> 00:05:31,427 別れたい相手と希望時期を選択し 内容を入力。 67 00:05:31,427 --> 00:05:34,446 別れを伝えるメッセンジャーは お任せ。 68 00:05:34,446 --> 00:05:38,817 または指名することも 可能となっており➡ 69 00:05:38,817 --> 00:05:43,088 利用者がつけた彼らの評価も 一目瞭然だ。 70 00:05:43,088 --> 00:05:47,476 そして なんといっても なかなかのイケメンぞろい。 71 00:05:47,476 --> 00:05:50,529 一部では さよなら男子と呼ばれ➡ 72 00:05:50,529 --> 00:05:53,415 彼らに会いたいがために 依頼をする➡ 73 00:05:53,415 --> 00:05:56,415 熱狂的な利用者も いるという> 74 00:05:58,437 --> 00:06:00,422 う~ん そうですね…。 75 00:06:00,422 --> 00:06:05,761 前には… 普通の会社の普通の営業。 76 00:06:05,761 --> 00:06:11,750 僕自身も そこの会社の上司だったりとか➡ 77 00:06:11,750 --> 00:06:16,772 社風だったりとかっていうものが 肌に合わなくて。 78 00:06:16,772 --> 00:06:19,408 実際に ウソじゃないですけど➡ 79 00:06:19,408 --> 00:06:24,947 本意ではない理由で 退社したっていう経験もあり…。 80 00:06:24,947 --> 00:06:29,919 で たまたま そのときに 相談に乗っていただいた先輩に➡ 81 00:06:29,919 --> 00:06:34,523 声をかけていただいて この会社に 今 入って。 82 00:06:34,523 --> 00:06:38,410 で 自分も やっぱり そういう立場だったので➡ 83 00:06:38,410 --> 00:06:43,415 ちゃんと本心で 会社を辞められなかった…。 84 00:06:43,415 --> 00:06:48,103 さよならできなかった って いうことへの気持ち悪さというか。 85 00:06:48,103 --> 00:06:51,440 そういうのを 払拭できる仕事じゃないですか。 86 00:06:51,440 --> 00:06:54,476 このさよならメッセンジャーって いうのは…。 87 00:06:54,476 --> 00:06:58,097 < この日は 退職代行の依頼だった> 88 00:06:58,097 --> 00:07:00,497 どうも。 89 00:07:02,451 --> 00:07:04,436 どうでした? 90 00:07:04,436 --> 00:07:07,606 思ったより あの… スムーズに終わりました。 91 00:07:07,606 --> 00:07:12,778 いちばん多い依頼って なんですか? 92 00:07:12,778 --> 00:07:17,478 そうですね… 今みたいな 退職代行ですね 圧倒的に。 93 00:07:19,418 --> 00:07:22,755 結構 高校生くらいの男の子だったかな。 94 00:07:22,755 --> 00:07:25,841 なんか おやじにも 殴られたことない自分と➡ 95 00:07:25,841 --> 00:07:29,945 さよならしたいとかいう どっかで聞いたようなフレーズで➡ 96 00:07:29,945 --> 00:07:31,930 その… 依頼をしてきた子がいて。 97 00:07:31,930 --> 00:07:35,801 本当によろしいんですかって 何度も聞いたんですけど。 98 00:07:35,801 --> 00:07:42,691 いいっつうから 思いっきり 殴ってやったんですよ。 99 00:07:42,691 --> 00:07:45,127 そしたら メチャメチャ泣いちゃって。 100 00:07:45,127 --> 00:07:48,614 < この世界には 人の数だけ➡ 101 00:07:48,614 --> 00:07:51,800 さよならしたいものが あるらしい> 102 00:07:51,800 --> 00:07:55,800 えっと 結婚して…。 103 00:07:57,773 --> 00:08:02,778 たぶん 1か月くらいしか 経たないくらいから➡ 104 00:08:02,778 --> 00:08:06,815 殴られたりとか 髪の毛 引っ張られたりとか。 105 00:08:06,815 --> 00:08:08,951 なんか もう 連日のように。 106 00:08:08,951 --> 00:08:15,774 10年近い間…。 107 00:08:15,774 --> 00:08:19,478 まぁ そのときに たまたま…。 108 00:08:19,478 --> 00:08:25,934 なんか スマホで別の記事から リンクして飛んでったら➡ 109 00:08:25,934 --> 00:08:29,934 なんか そのメッセンジャーのことがあって。 110 00:08:36,578 --> 00:08:39,948 すぐ メッセンジャーの方に連絡して。 111 00:08:39,948 --> 00:08:44,937 そしたら とりあえず 自分の手持ちの荷物だけ持って➡ 112 00:08:44,937 --> 00:08:48,941 逃げてくださいって。 まず 距離を置きましょうっていって。 113 00:08:48,941 --> 00:08:52,941 しばらく シェルターじゃないですけど 住む所とかも。 114 00:08:58,534 --> 00:09:03,088 < この献身ぶりも 需要の高い一因だろう> 115 00:09:03,088 --> 00:09:05,741 でも なんか ホント…。 116 00:09:05,741 --> 00:09:12,081 メッセンジャーの方が こうやって 私のことを…。 117 00:09:12,081 --> 00:09:16,085 なんですかね? 助けてくれたというか。 118 00:09:16,085 --> 00:09:20,072 それが なかったら…。 119 00:09:20,072 --> 00:09:23,425 今の私は ないし。 120 00:09:23,425 --> 00:09:31,433 もう その方が チャンスというか きっかけを与えてくれたので。 121 00:09:31,433 --> 00:09:37,033 あの… 本当に 本当に 感謝してます はい。 122 00:09:39,091 --> 00:09:44,096 なんか 我慢したりとか なんて言うんだろう…。 123 00:09:44,096 --> 00:09:48,083 すごい 心を病んでしまったりだとか➡ 124 00:09:48,083 --> 00:09:50,102 するくらいだったら➡ 125 00:09:50,102 --> 00:09:55,190 もう やめてしまったほうがいいし 離れたほうがいいし。 126 00:09:55,190 --> 00:09:59,094 やり方は こういう… 第三者に委託するとか➡ 127 00:09:59,094 --> 00:10:01,096 そういう形なんですけど➡ 128 00:10:01,096 --> 00:10:05,501 まぁ やっぱ 無理やりにでも さよならしたほうが➡ 129 00:10:05,501 --> 00:10:09,922 やっぱり いいんじゃないかなって いうのは 思いますね。 130 00:10:09,922 --> 00:10:12,407 あぁ ありませんね それは。 131 00:10:12,407 --> 00:10:14,443 ありません。 132 00:10:14,443 --> 00:10:18,447 依頼主と 僕たち さよならメッセンジャーが➡ 133 00:10:18,447 --> 00:10:22,434 個人的に 連絡を取るみたいなことは➡ 134 00:10:22,434 --> 00:10:28,273 規約で はっきり あの… 禁止されてるので。 135 00:10:28,273 --> 00:10:33,762 <取材開始から1週間> 136 00:10:33,762 --> 00:10:37,266 今日は何の…。 137 00:10:37,266 --> 00:10:39,935 あの…。 138 00:10:39,935 --> 00:10:43,438 今日 ちょっと あれなんですよね。 えっ? 139 00:10:43,438 --> 00:10:45,424 なんですか? 問題ですか? 140 00:10:45,424 --> 00:10:48,443 いや そういうことじゃ ないんですけど ちょっとあの…。 141 00:10:48,443 --> 00:10:54,283 使うかどうかって あれですよね あとから➡ 142 00:10:54,283 --> 00:10:57,269 決められたりとかって いうことですよね? 143 00:10:57,269 --> 00:11:02,269 <この日 藤治さんの表情は いつもより硬かった> 144 00:11:10,599 --> 00:11:12,768 < なぜ 藤治さんは➡ 145 00:11:12,768 --> 00:11:15,468 今回の撮影を 躊躇したのだろうか> 146 00:11:18,257 --> 00:11:21,927 今日は どういった…。 147 00:11:21,927 --> 00:11:24,027 いや…。 148 00:11:27,099 --> 00:11:32,254 あの さよならしてほしくて。 149 00:11:32,254 --> 00:11:34,754 なるほど。 150 00:11:40,412 --> 00:11:42,598 わかりました。 151 00:11:42,598 --> 00:11:45,998 お預かりします。 お願いします。 152 00:12:23,588 --> 00:12:25,588 あの そういうのはちょっと…。 いや。 153 00:12:27,993 --> 00:12:29,993 いや 本当に受け取れないので。 154 00:12:47,429 --> 00:12:51,833 (スタッフ)今の方って どういった関係の方なんですか? 155 00:12:51,833 --> 00:12:54,753 いや…。 156 00:12:54,753 --> 00:13:00,553 さっき 手握られてましたよね? そうですね…。 157 00:13:02,928 --> 00:13:05,228 何をもらったんですか? 158 00:13:10,836 --> 00:13:14,456 最初は 依頼者じゃなかったんですか? 159 00:13:14,456 --> 00:13:17,309 ああ はい あの…。 160 00:13:17,309 --> 00:13:23,009 さよならを告げに言った相手が あの方でしたね。 161 00:13:26,118 --> 00:13:31,039 <別れを告げられた彼女は その現実から逃避するように➡ 162 00:13:31,039 --> 00:13:33,942 酒を飲み始めたという。 163 00:13:33,942 --> 00:13:36,928 その様子を見かね 藤治さんは➡ 164 00:13:36,928 --> 00:13:41,099 しばらく隣で 心をケアした。 165 00:13:41,099 --> 00:13:44,936 その判断は 間違いだった> 166 00:13:44,936 --> 00:13:49,758 お酒がまわって 感情的に わぁっとなって➡ 167 00:13:49,758 --> 00:13:56,264 帰るな お前が責任取れよみたいな 感じになってしまって。 168 00:13:56,264 --> 00:13:59,684 < お前が責任を取れ。 169 00:13:59,684 --> 00:14:02,938 酒の勢いもあって 断れず➡ 170 00:14:02,938 --> 00:14:06,925 そのまま 一夜をともにしたという> 171 00:14:06,925 --> 00:14:09,928 断れるっちゃあ 断れるんですけど 依頼は。 172 00:14:09,928 --> 00:14:16,768 毎回 評価を 満点つけていただいて。 173 00:14:16,768 --> 00:14:22,124 それは すごくありがたいし。 174 00:14:22,124 --> 00:14:28,324 だから 結局 毎回お受け させていただくっていうような。 175 00:14:30,599 --> 00:14:34,099 <藤治さんから とある場所に誘われた> 176 00:14:36,088 --> 00:14:40,592 < その店には さよならメッセンジャー創業メンバーであり➡ 177 00:14:40,592 --> 00:14:43,595 尊敬するベテランメッセンジャーがいた> 178 00:14:43,595 --> 00:14:46,098 市川さんです。 市川です お願いします。 179 00:14:46,098 --> 00:14:50,268 いや 拍手いらん拍手いらん。 (拍手) 180 00:14:50,268 --> 00:14:52,771 ありがとうございます。 ありがとうございます。 181 00:14:52,771 --> 00:14:55,771 なんか いい話聞けました? 182 00:14:57,793 --> 00:15:01,596 この人… お金返さないんですよ。 183 00:15:01,596 --> 00:15:03,598 いや もっと言うことあるよね? 184 00:15:03,598 --> 00:15:06,268 いくら貸してるの? 185 00:15:06,268 --> 00:15:08,753 ずっと 言ってるんですよ これ ずっとっすよ。 186 00:15:08,753 --> 00:15:11,623 1, 000円で? 1, 000円っすよ。 187 00:15:11,623 --> 00:15:14,676 いや いっちーさん 何時から飲んでんすか これ。 188 00:15:14,676 --> 00:15:17,462 ちゃんと働いてくださいよ。 働いてるよ。 189 00:15:17,462 --> 00:15:20,449 お前がね 働きすぎなの。 190 00:15:20,449 --> 00:15:22,951 ダメよ そんなまじめに働いたら。 191 00:15:22,951 --> 00:15:25,370 (スタッフ)市川先輩から見て 雄介さんって➡ 192 00:15:25,370 --> 00:15:28,623 どんなメッセンジャーですか。 どんなメッセンジャー…。 193 00:15:28,623 --> 00:15:30,609 これ 聞きたい。 194 00:15:30,609 --> 00:15:33,011 なんか 他のやつ 結構ドライなんですよ。 195 00:15:33,011 --> 00:15:36,281 この仕事ってね ちょっと 競争みたいなところもあるから➡ 196 00:15:36,281 --> 00:15:40,152 助け合うとかもないし。 だから ドライなんですけど。 197 00:15:40,152 --> 00:15:43,955 すごい なんか 俺の話とかも聞いてくれるし。 198 00:15:43,955 --> 00:15:48,109 超よく言うと 渋いメッセンジャーで 悪く言うと ダメッセンジャーだよね。 199 00:15:48,109 --> 00:15:52,464 ダメッセンジャー… う~ん まあ 甘んじて。 200 00:15:52,464 --> 00:15:55,100 認める。 認める。 201 00:15:55,100 --> 00:15:57,435 めちゃくちゃ 部下に 言われるじゃないですか。 202 00:15:57,435 --> 00:15:59,437 なんか だから すごい➡ 203 00:15:59,437 --> 00:16:02,591 まじめなことに なっちゃいますけど➡ 204 00:16:02,591 --> 00:16:07,996 結局 この さよならメッセンジャーって まぁ 人だったり 物だったり➡ 205 00:16:07,996 --> 00:16:14,269 っていうものと その… 決別するというか➡ 206 00:16:14,269 --> 00:16:17,255 人生においてね 何かを 決別するということを➡ 207 00:16:17,255 --> 00:16:21,927 代行する仕事なわけですけど それって 実際 本人が➡ 208 00:16:21,927 --> 00:16:24,796 やろうとしたら すごい エネルギーのかかるものを➡ 209 00:16:24,796 --> 00:16:30,752 僕らが サポートするというか それって なんか すごく➡ 210 00:16:30,752 --> 00:16:36,741 尊い仕事だなと思うし 必要な仕事かなと➡ 211 00:16:36,741 --> 00:16:39,411 思いますけどね 今の社会において。 212 00:16:39,411 --> 00:16:44,282 やめたいっていうふうに 思うこととかってあるんですか? 213 00:16:44,282 --> 00:16:48,603 まぁ 一生… 一生は 続けらんないですよね。 214 00:16:48,603 --> 00:16:51,089 なんでよ。 えっ だって➡ 215 00:16:51,089 --> 00:16:54,125 続けられます? いや 続けるよ そりゃあ。 216 00:16:54,125 --> 00:16:57,612 子どももいるし もう 頑張んなきゃいけないもん。 217 00:16:57,612 --> 00:17:00,448 子どもいるからね。 そうよ。 218 00:17:00,448 --> 00:17:05,604 <日々 精神的エネルギーを消耗する さよなら請負人の➡ 219 00:17:05,604 --> 00:17:08,940 息抜きの時間と場所。 220 00:17:08,940 --> 00:17:13,011 密着して 初めて目にした 彼の笑顔だった> 221 00:17:13,011 --> 00:17:15,063 褒めたら よかったですよね? 222 00:17:15,063 --> 00:17:18,563 さよならメッセンジャー ウソつけないじゃん。 223 00:17:26,441 --> 00:17:30,946 今日は どういう依頼なんですか? ああ…。 224 00:17:30,946 --> 00:17:36,601 そうですね なんか 今までに やったことないタイプの依頼で➡ 225 00:17:36,601 --> 00:17:43,101 ちょっと まぁ ドキドキはしてますね はい。 226 00:17:48,280 --> 00:17:54,202 マチルダ蘭子様 このたびは 坂本則和様より➡ 227 00:17:54,202 --> 00:17:57,472 伝言を承っております。 228 00:17:57,472 --> 00:18:01,443 ええ… 蘭子様とは 今日をもちまして➡ 229 00:18:01,443 --> 00:18:05,443 おつきあいを終了したく思います。 230 00:18:09,601 --> 00:18:12,120 どうされました? 231 00:18:12,120 --> 00:18:16,625 ちょっと ちょっと…。 232 00:18:16,625 --> 00:18:20,161 すみません。 233 00:18:20,161 --> 00:18:27,061 やっぱり キャンセルでお願いします。 えっ? 234 00:18:30,805 --> 00:18:35,126 ごめんね 泣かないで…。 235 00:18:35,126 --> 00:18:41,516 ごめん…。 236 00:18:41,516 --> 00:18:44,602 こんなの ホントに やっちゃいけないよね…。 237 00:18:44,602 --> 00:18:47,105 ホント許して。 238 00:18:47,105 --> 00:18:52,460 最初はね というか 冗談かと思ったんですけどね。 239 00:18:52,460 --> 00:18:56,448 もう ホントに 離れたくないでしょうね。 240 00:18:56,448 --> 00:18:58,883 大変ですね。 241 00:18:58,883 --> 00:19:03,455 あっ ちょっと すみません。 (バイブ音) 242 00:19:03,455 --> 00:19:08,476 あっ ちょっと 会社から。 243 00:19:08,476 --> 00:19:10,576 はい。 244 00:19:15,283 --> 00:19:18,970 えっ? はい。 245 00:19:18,970 --> 00:19:22,570 え~っ 僕がですか? 246 00:19:25,460 --> 00:19:27,460 はい。 247 00:21:59,531 --> 00:22:04,619 <数日後 再び あの女性から 連絡があった> 248 00:22:04,619 --> 00:22:07,519 今日は どういった? 249 00:22:09,440 --> 00:22:13,461 さよならを言おうと思って。 250 00:22:13,461 --> 00:22:16,431 雄介くんに。 251 00:22:16,431 --> 00:22:21,452 これ以上 雄介くんを 困らせられないから。 252 00:22:21,452 --> 00:22:25,123 疲れちゃうよね。 253 00:22:25,123 --> 00:22:29,023 あんまり なんか さよならばっかり言ってたら。 254 00:22:31,796 --> 00:22:37,819 それでも あなたから➡ 255 00:22:37,819 --> 00:22:43,619 雄介くんに さよならを伝えてほしい。 256 00:22:53,117 --> 00:22:55,317 ややこしくて ごめん。 257 00:22:58,106 --> 00:23:00,608 私…。 258 00:23:00,608 --> 00:23:05,808 地元に帰ることにして…。 259 00:23:17,292 --> 00:23:19,792 今まで ありがとう。 260 00:23:42,467 --> 00:23:46,154 <翌日 藤治さんから➡ 261 00:23:46,154 --> 00:23:51,554 やらないといけない仕事をします と連絡がきた> 262 00:23:56,464 --> 00:23:58,449 (ノック) 263 00:23:58,449 --> 00:24:02,453 (ドアを開ける音) 264 00:24:02,453 --> 00:24:04,455 お疲れさまです。 ういっす。 265 00:24:04,455 --> 00:24:08,760 なに? 改まって。 いや…。 266 00:24:08,760 --> 00:24:11,112 どうしたの? 267 00:24:11,112 --> 00:24:15,783 < やってきたのは 先輩メッセンジャーの市川さんだった> 268 00:24:15,783 --> 00:24:18,469 何? 269 00:24:18,469 --> 00:24:20,969 いや…。 270 00:24:31,783 --> 00:24:34,783 ん? 271 00:24:36,804 --> 00:24:38,804 あの…。 うん? 272 00:24:40,775 --> 00:24:44,475 会社からなんですけど…。 うん。 273 00:24:48,950 --> 00:24:52,450 これ あの…。 274 00:24:54,455 --> 00:24:56,955 さよならメッセンジャーを…。 275 00:25:00,795 --> 00:25:07,495 辞めていただきたい っていう… 通知書です。 276 00:25:18,463 --> 00:25:20,463 うん…。 277 00:25:36,414 --> 00:25:38,914 はい。 278 00:25:49,093 --> 00:25:51,093 すみません。 279 00:26:18,806 --> 00:26:21,806 まぁ まぁ…。 280 00:27:04,268 --> 00:27:07,088 はい わかりました。 281 00:27:07,088 --> 00:27:13,928 < しかし 市川さんには やり残した仕事があった。 282 00:27:13,928 --> 00:27:19,083 藤治さんは 市川さんの 最後の仕事を見届けにいった> 283 00:27:19,083 --> 00:27:22,420 すみません 急に および立てして…。 いえ…。 284 00:27:22,420 --> 00:27:26,474 ちょっと ご報告がありまして え~っと…。 285 00:27:26,474 --> 00:27:31,095 仕事を辞めることになりました。 286 00:27:31,095 --> 00:27:35,116 あっ… はい。 287 00:27:35,116 --> 00:27:38,436 そうなんですね。 えぇ…。 288 00:27:38,436 --> 00:27:43,107 なので あの… こちら。 289 00:27:43,107 --> 00:27:47,511 <彼女は 2年前に自殺を考え➡ 290 00:27:47,511 --> 00:27:52,433 両親宛ての遺書を 市川さんに預けていた> 291 00:27:52,433 --> 00:27:57,033 お届けが ちょっと… できなくなりまして。 292 00:27:59,857 --> 00:28:02,057 はい…。 あぁ…。 293 00:28:06,764 --> 00:28:08,764 お気持ち 変わられました? 294 00:28:24,432 --> 00:28:26,932 すみません。 295 00:28:31,439 --> 00:28:46,039 (すすり泣く声) 296 00:28:48,623 --> 00:28:52,123 市川さん…。 はい。 297 00:28:55,446 --> 00:28:59,600 これって➡ 298 00:28:59,600 --> 00:29:02,500 キャンセルしてもらえますか? 299 00:29:08,759 --> 00:29:10,759 はい。 300 00:29:16,751 --> 00:29:22,590 ホント 長い間 預かってもらって すみません。 301 00:29:22,590 --> 00:29:25,943 いえ。 302 00:29:25,943 --> 00:29:28,996 あのとき➡ 303 00:29:28,996 --> 00:29:35,252 市川さんのおかげで➡ 304 00:29:35,252 --> 00:29:42,259 また 新しい仕事も始められて…。 305 00:29:42,259 --> 00:29:50,801 一緒に生きていきたいなって 思う人も できました。 306 00:29:50,801 --> 00:29:59,927 あのころは ホント…。 307 00:29:59,927 --> 00:30:03,998 なんか なんで…。 308 00:30:03,998 --> 00:30:12,640 なんで 生きてるのかなって 毎日 考えてて…。 309 00:30:12,640 --> 00:30:18,140 ずっと どん底にいる気持ちで…。 310 00:30:23,801 --> 00:30:30,301 こんな バカなお願いして ホントに すみません…。 311 00:30:34,462 --> 00:30:37,498 市川さん➡ 312 00:30:37,498 --> 00:30:42,998 ホントに… ホントに ありがとうございました。 313 00:30:47,641 --> 00:30:49,641 はい。 314 00:31:05,276 --> 00:31:07,261 あぁ…。 315 00:31:07,261 --> 00:31:10,561 (泣き声) 316 00:31:26,414 --> 00:31:30,935 なんかね…。 317 00:31:30,935 --> 00:31:32,970 まぁ 遺書だな。 318 00:31:32,970 --> 00:31:35,970 両親… 両親に 渡してくれっつって…。 319 00:31:40,411 --> 00:31:46,434 まぁ 自分が亡くなったら 渡してくれっつって。 320 00:31:46,434 --> 00:31:51,355 2年… 2年。 321 00:31:51,355 --> 00:31:54,655 自殺のニュースが 出るたびにさ 名前 見てさ…。 322 00:32:04,935 --> 00:32:07,922 <遺書を 大切にしまった 市川さんは➡ 323 00:32:07,922 --> 00:32:13,110 藤治さんに 最後のメッセージを手渡した> 324 00:32:13,110 --> 00:32:18,766 うん。 とりあえず 返す。 325 00:32:18,766 --> 00:32:21,752 はい はい。 326 00:32:21,752 --> 00:32:24,052 はい さようなら。 じゃあな。 327 00:32:26,440 --> 00:32:28,459 < さよならと ともに➡ 328 00:32:28,459 --> 00:32:33,559 市川さんの メッセンジャーとしての 最後の仕事は 終わった> 329 00:33:11,418 --> 00:33:13,418 う~ん…。 330 00:33:42,082 --> 00:33:46,754 (スタッフ)おはようございます。 おはようございます。 331 00:33:46,754 --> 00:33:49,440 (スタッフ)今日 何か依頼ですか? 332 00:33:49,440 --> 00:33:51,926 いや 今日は依頼じゃなくて➡ 333 00:33:51,926 --> 00:33:56,363 ある方に 会いに行こうかなと思って。 334 00:33:56,363 --> 00:34:00,434 <今まで さよならばかりを 伝えてきた男が➡ 335 00:34:00,434 --> 00:34:05,005 新しいことを伝えに行った> 336 00:34:05,005 --> 00:34:07,942 こんにちは。 こんにちは。 337 00:34:07,942 --> 00:34:10,077 来てくれて ありがとうございます。 338 00:34:10,077 --> 00:34:13,414 いえいえ とんでもないです。 339 00:34:13,414 --> 00:34:21,538 今日はちょっと… 言いたいことがあって。 340 00:34:21,538 --> 00:34:28,762 僕こういう さよならを… 人に伝える仕事というか➡ 341 00:34:28,762 --> 00:34:32,583 そういう仕事をしているから こういうのはちょっと➡ 342 00:34:32,583 --> 00:34:37,271 何て言ったらというか ちょっとわからない…。 343 00:34:37,271 --> 00:34:40,257 わからないというか あれなんですけど。 344 00:34:40,257 --> 00:34:47,057 離れてみて こう…。 345 00:35:06,600 --> 00:35:11,939 ちょっと あれなんですけど…。 346 00:35:11,939 --> 00:35:14,439 なんか すみません。 347 00:35:24,435 --> 00:35:26,420 どうも。 348 00:35:26,420 --> 00:35:32,526 仕事で一緒… お世話になった人。 349 00:35:32,526 --> 00:35:36,126 地元の同級生。 350 00:35:38,098 --> 00:35:41,435 結婚することになって…。 351 00:35:41,435 --> 00:35:46,423 あぁ そうなんですね。 352 00:35:46,423 --> 00:35:49,923 おめでとうございます。 (2人)ありがとうございます。 353 00:35:52,930 --> 00:35:56,083 じゃあ… 仕事? これから。 354 00:35:56,083 --> 00:35:58,969 あぁ そうですね。 355 00:35:58,969 --> 00:36:04,591 じゃあ 頑張ってね。 ありがとう。 ありがとうございました。 356 00:36:04,591 --> 00:36:06,610 すみません わざわざ。 とんでもないです。 357 00:36:06,610 --> 00:36:11,010 行こう。 じゃあ。 358 00:36:46,784 --> 00:37:06,120 ♬~ 359 00:37:06,120 --> 00:37:08,472 (スタッフ)依頼ですか? 360 00:37:08,472 --> 00:37:12,972 そうですね 新しい依頼…。 361 00:37:14,928 --> 00:37:17,931 やるんですか? え? 362 00:37:17,931 --> 00:37:24,972 やるんですか? やりますよ。 一応 プロですから。 363 00:37:24,972 --> 00:37:32,095 藤治さんは そもそも なんで さよならメッセンジャーに…。 364 00:37:32,095 --> 00:37:39,495 さよならって 新しく生きる きっかけになるじゃないですか。 365 00:37:47,427 --> 00:37:55,936 これからも… まだ続けていきたいですね。 366 00:37:55,936 --> 00:37:58,936 頑張ってください。 ありがとうございます。 367 00:38:00,974 --> 00:38:06,780 <春は別れ そして 出会いの季節。 368 00:38:06,780 --> 00:38:13,480 さよなら男子は今日も 大切なメッセージを運んでいる> 369 00:38:16,456 --> 00:38:21,956 今回 使用させていただいたのは 瀬戸みねこさんの100文字アイデア。 370 00:38:26,450 --> 00:38:30,470 そこには さまざまな人の 思いがありました。 371 00:38:30,470 --> 00:38:34,270 出演したのは 佐伯大地。 372 00:38:38,962 --> 00:38:43,462 更に 大人気ミュージカル 「刀剣乱舞」に出演。 373 00:38:48,772 --> 00:38:52,472 さまざまな人生に別れを告げた↴