1 00:00:17,940 --> 00:00:27,820 字幕制作 Flirt Patrol on Bus Control at Viki 2 00:00:31,410 --> 00:00:33,390 [ キム・ダミ ] 3 00:00:34,380 --> 00:00:36,660 [ シン・イェウン ] 4 00:00:38,020 --> 00:00:40,130 [ ホ・ナムジュン ] 5 00:00:57,020 --> 00:01:00,700 [ 百番の思い出 ] 6 00:01:04,170 --> 00:01:07,330 ヨンレ姐 彼氏が来てますよ 7 00:01:15,580 --> 00:01:18,730 彼氏じゃないわ ただの友達 8 00:01:20,390 --> 00:01:22,720 こっちに座って 9 00:01:35,460 --> 00:01:38,220 夜勤の後は 家で寝ないと 10 00:01:38,220 --> 00:01:39,690 当直室で寝たの? 11 00:01:39,690 --> 00:01:43,360 家に帰る元気がなくて 死体のように寝てた 12 00:01:43,360 --> 00:01:46,490 最後の休暇は いつだったか 13 00:01:46,490 --> 00:01:48,880 先週の月曜日だから - 14 00:01:48,880 --> 00:01:52,540 八日間で 三度目の休みね 15 00:01:52,540 --> 00:01:54,150 そうだったっけ? 16 00:01:54,870 --> 00:01:59,270 そんな貴重な日に来たのか 17 00:01:59,270 --> 00:02:00,500 来てとは 頼んでないわ 18 00:02:00,500 --> 00:02:04,130 俺が 来たいから来た 満足か? 19 00:02:11,640 --> 00:02:12,990 ほらね? 20 00:02:12,990 --> 00:02:16,280 あの二人は 絶対に付き合ってる 21 00:02:16,280 --> 00:02:19,400 わざわざ 散髪しに来るのよ 22 00:02:19,400 --> 00:02:21,670 友達のわけない 23 00:02:21,670 --> 00:02:23,000 そうよね 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,540 でも 違うと言ってるわ 25 00:02:24,540 --> 00:02:27,840 彼女の目は うっとりしてるのに 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,450 ちょっと 27 00:02:29,450 --> 00:02:33,210 うわさ話より タオルを洗ってよ 28 00:02:33,210 --> 00:02:36,560 ひどい臭いがするわ 29 00:02:36,560 --> 00:02:38,750 しっかり 30 00:02:38,750 --> 00:02:40,990 - はい - わかりました 31 00:02:41,550 --> 00:02:46,420 うわさ話ばっかり... 32 00:02:49,450 --> 00:02:52,130 大丈夫 33 00:02:59,180 --> 00:03:00,800 できた 34 00:03:02,660 --> 00:03:05,160 おお... 35 00:03:05,160 --> 00:03:08,600 さらに ハンサムだ サンキュ 36 00:03:08,600 --> 00:03:11,860 ちょっと! 丸刈りにするわよ 37 00:03:11,860 --> 00:03:14,320 どうも 落ちついて 38 00:03:14,320 --> 00:03:15,420 何時に終わる? 39 00:03:15,420 --> 00:03:20,090 片付けまでして 八時半? 40 00:03:20,090 --> 00:03:22,520 あとで 迎えに来るよ 41 00:03:22,520 --> 00:03:24,580 お母さんには 遅くなると言った? 42 00:03:24,580 --> 00:03:25,840 うん 43 00:03:25,840 --> 00:03:29,510 [ ヨンウン市場 ] 44 00:03:37,250 --> 00:03:39,650 ホスク! キムチを置きな 45 00:03:39,650 --> 00:03:42,420 混んでるね 46 00:03:44,100 --> 00:03:45,160 あとでね 47 00:03:45,160 --> 00:03:47,570 わかった 48 00:03:48,610 --> 00:03:50,480 パーマ かけたの? 49 00:03:50,480 --> 00:03:52,000 そうよ 50 00:03:52,000 --> 00:03:53,460 それなら 一年もつわ 51 00:03:53,460 --> 00:03:56,650 - 似合うだろ? - うん 似合うと思う 52 00:03:57,270 --> 00:03:59,300 今日は なんで定食を 注文しないのよ 53 00:03:59,300 --> 00:04:00,910 裏切ったら 死ぬわよ 54 00:04:00,910 --> 00:04:03,520 - 裏切るもんか - まったく 55 00:04:03,520 --> 00:04:06,750 ご飯が 来たよ 56 00:04:06,750 --> 00:04:10,620 食べて働こう 57 00:04:12,150 --> 00:04:13,500 なに? 58 00:04:15,120 --> 00:04:17,130 どう? 59 00:04:17,130 --> 00:04:19,420 中火で あと4分 60 00:04:19,420 --> 00:04:22,770 わかった 61 00:04:25,490 --> 00:04:29,680 結局 外浦里から 仕入れたのかい? 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,400 こっちの方が 香ばしいよ 63 00:04:31,400 --> 00:04:34,170 抜け目がないね 64 00:04:34,970 --> 00:04:38,560 あらま こんな時間だ 65 00:04:38,560 --> 00:04:41,160 電話を貸して 66 00:04:46,910 --> 00:04:48,310 [ メニュー ] 67 00:04:48,310 --> 00:04:49,720 [ 電話帳 ] 68 00:04:49,720 --> 00:04:51,120 [ 厨房を消毒しています ] 69 00:04:58,180 --> 00:05:00,330 熱いので 気をつけて 70 00:05:01,940 --> 00:05:03,210 [ 餃子スープ | 餃子鍋 ] 71 00:05:04,010 --> 00:05:06,220 ごゆっくり 72 00:05:09,570 --> 00:05:11,440 いらっしゃいませ 何人? 73 00:05:11,440 --> 00:05:13,160 七人です 74 00:05:13,160 --> 00:05:14,340 こっちにどうぞ 75 00:05:14,340 --> 00:05:16,760 すぐ 片づけるから 76 00:05:17,810 --> 00:05:20,090 ちょっと待って 77 00:05:21,570 --> 00:05:23,490 ヨンシクの定食屋です 78 00:05:23,490 --> 00:05:26,620 ホスク スジンを 迎えに行って 79 00:05:26,620 --> 00:05:27,990 スジン? 80 00:05:27,990 --> 00:05:31,770 団体さんがいるから 難しそうだけど 81 00:05:32,690 --> 00:05:35,500 あ... 行けるみたい! 82 00:05:35,500 --> 00:05:38,830 ストップ! オッパ! 83 00:05:38,830 --> 00:05:40,850 オッパ! 84 00:05:42,010 --> 00:05:44,400 マ社長! 85 00:05:48,540 --> 00:05:51,350 [ 愛と塩漬け魚介類を あなたに ] 86 00:06:01,890 --> 00:06:05,040 どうした? マ社長を なぜ呼ぶ? 87 00:06:05,040 --> 00:06:06,430 忙しい? 88 00:06:06,430 --> 00:06:07,620 もちろんだ 89 00:06:07,620 --> 00:06:09,550 店にも行くし 商工会の会議もある 90 00:06:09,550 --> 00:06:11,640 めちゃくちゃ忙しい 91 00:06:11,640 --> 00:06:15,470 忙しくないなら スジンのお迎えを 92 00:06:15,470 --> 00:06:17,360 スジン? 93 00:06:17,360 --> 00:06:22,540 [ サニー幼稚園 ] 94 00:06:27,580 --> 00:06:31,530 スジン ママは お仕事ね? 95 00:06:31,530 --> 00:06:34,250 お祖母ちゃんが 来るみたいよ 96 00:06:48,770 --> 00:06:50,050 こんにちは 97 00:06:50,050 --> 00:06:52,040 こんにちは 98 00:06:55,480 --> 00:06:56,770 いい子にしてた? 99 00:06:56,770 --> 00:06:58,840 先生の言うこと 聞いてた? 100 00:06:59,790 --> 00:07:01,810 [ ヨンウン市場 ] 101 00:07:07,150 --> 00:07:10,530 [ ヨンシクの定食屋 ] 102 00:07:17,310 --> 00:07:19,880 さあ 103 00:07:23,810 --> 00:07:29,150 お待たせ! スジンの好きな卵焼き 104 00:07:29,860 --> 00:07:32,450 大好物の卵焼きね 105 00:07:33,650 --> 00:07:39,680 小さな口で 食べてる とても可愛いわ 106 00:07:39,680 --> 00:07:43,540 たくさん食べてね スジン 107 00:07:45,610 --> 00:07:47,360 - あれ? - どうして... 108 00:07:47,360 --> 00:07:49,070 食べないの? 109 00:07:50,040 --> 00:07:51,940 スジン 110 00:07:52,700 --> 00:07:54,480 わあ... 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,410 - 何よ これ - あらま 112 00:07:56,410 --> 00:07:58,910 スジン 悲しいわ 113 00:07:58,910 --> 00:08:03,220 この子は もう 好きな相手を選んでる 114 00:08:03,220 --> 00:08:05,290 好みがうるさいね 115 00:08:05,290 --> 00:08:07,980 好みの問題じゃなく - 116 00:08:07,980 --> 00:08:10,300 俺のことが 好きなんですよ 117 00:08:10,920 --> 00:08:14,170 - そうだよな? - うん 118 00:08:14,170 --> 00:08:16,610 ただいま 119 00:08:16,610 --> 00:08:18,630 - ママだ - おかえり 120 00:08:18,630 --> 00:08:20,500 ママ 121 00:08:20,500 --> 00:08:24,660 可愛い子 ご飯 食べてたの? 122 00:08:24,660 --> 00:08:27,830 おいしい卵焼きまで? 123 00:08:27,830 --> 00:08:30,690 お祖母ちゃんに ありがとうは言った? 124 00:08:30,690 --> 00:08:34,070 ありがとう お祖母ちゃん 125 00:08:34,070 --> 00:08:35,810 どういたしまして 126 00:08:35,810 --> 00:08:37,140 食事は まだだろ? 127 00:08:37,140 --> 00:08:39,310 座りなさい ご飯をもってくる 128 00:08:39,310 --> 00:08:40,980 大盛りで お願いします 129 00:08:40,980 --> 00:08:42,440 お昼を 食べてなくて 130 00:08:42,440 --> 00:08:48,890 会いたくて 気が狂いそうだった 131 00:08:48,890 --> 00:08:51,100 可愛い子 132 00:08:51,100 --> 00:08:54,550 おい! まったく... 133 00:08:54,550 --> 00:08:58,820 デリケートな肌に 口紅をつけるなよ 134 00:08:58,820 --> 00:09:00,340 どうして 気にするのよ 135 00:09:00,340 --> 00:09:03,890 私が 私の子どもに キスしても お尻ペンペンしても - 136 00:09:03,890 --> 00:09:05,760 あなたに関係ないでしょ 137 00:09:05,760 --> 00:09:09,160 前に 従業員の飲み会で 酔っぱらって - 138 00:09:09,160 --> 00:09:12,500 キスばかりしたから 翌日は 斑点だらけだった 139 00:09:12,500 --> 00:09:15,990 俺が どれだけ怒っても... 140 00:09:17,180 --> 00:09:19,250 さあ スジン 141 00:09:19,250 --> 00:09:21,780 おいで 142 00:09:23,190 --> 00:09:25,750 まったく... 143 00:09:26,480 --> 00:09:28,070 ここも 144 00:09:28,070 --> 00:09:30,830 おお 可愛い 145 00:09:30,830 --> 00:09:32,970 スジンは 誰の子どもかな? 146 00:09:32,970 --> 00:09:34,200 おじさんの子ども 147 00:09:34,200 --> 00:09:38,160 そうだよな 頭がいい 148 00:09:38,160 --> 00:09:39,870 私が 生んだのよ 149 00:09:39,870 --> 00:09:43,380 どうして あなたの子に? 150 00:09:43,380 --> 00:09:46,460 どうして ヨンレと一緒に 帰らなかったの? 151 00:09:46,460 --> 00:09:50,770 [ ジュリー美容室 ] 152 00:09:50,770 --> 00:09:53,100 - 待ったでしょ? - いや 153 00:09:53,100 --> 00:09:54,890 行きましょ 154 00:09:54,890 --> 00:09:58,200 お腹がすいてるから - 155 00:09:58,200 --> 00:10:01,530 音が 聞こえるかも 156 00:10:01,530 --> 00:10:02,910 そう? 157 00:10:02,910 --> 00:10:04,970 - 聞いてみよう - ちょっと 158 00:10:05,540 --> 00:10:08,110 きみの胃袋は 時間がわかってる 159 00:10:08,110 --> 00:10:11,140 時間になると 教える ばっちり正確だ 160 00:10:11,140 --> 00:10:13,490 食べに行こう おごるよ 161 00:10:13,490 --> 00:10:16,720 私に払わせる気だった? 162 00:10:19,030 --> 00:10:20,630 ほら 163 00:10:22,290 --> 00:10:23,620 行こう 164 00:10:24,800 --> 00:10:29,540 第7話 運命 165 00:10:29,540 --> 00:10:33,630 ♪ Happy birthday to you ♪ 166 00:10:33,630 --> 00:10:35,890 ♪ Happy birthday, dear ガ・リョン ♪ 167 00:10:35,890 --> 00:10:38,220 ♪ Happy birthday to you ♪ 168 00:10:38,220 --> 00:10:40,950 - 吹き消して - 願い事を 169 00:10:41,840 --> 00:10:45,220 ♪ Happy birthday to you ♪ 170 00:10:45,220 --> 00:10:48,480 ♪ Happy birthday to you ♪ 171 00:10:48,480 --> 00:10:52,330 ♪ Happy birthday, dear ジョンヒ ♪ 172 00:10:52,330 --> 00:10:56,320 ♪ Happy birthday to you ♪ 173 00:10:56,320 --> 00:10:58,170 - 吹き消して - 待って 174 00:10:58,170 --> 00:11:00,580 願い事しないと 175 00:11:13,040 --> 00:11:14,740 誕生日おめでとう! 176 00:11:14,740 --> 00:11:15,930 誕生日おめでとう! 177 00:11:15,930 --> 00:11:17,320 一緒に 準備したの 178 00:11:17,320 --> 00:11:19,710 - ありがとう - どうぞ 179 00:11:22,160 --> 00:11:23,370 どう? 180 00:11:23,370 --> 00:11:24,650 このハンバーガーも 181 00:11:24,650 --> 00:11:26,930 おいしくない? 182 00:11:26,930 --> 00:11:28,530 - おごりよ - ホント? 183 00:11:28,530 --> 00:11:30,800 たくさん食べて 184 00:11:32,130 --> 00:11:34,420 一緒に 185 00:11:34,420 --> 00:11:37,120 どんなハンバーガーかな 186 00:11:39,240 --> 00:11:40,590 おいしい 187 00:11:40,590 --> 00:11:42,840 生き返った感じ 188 00:11:49,180 --> 00:11:51,950 ほら 189 00:11:53,990 --> 00:11:55,510 サンキュ 190 00:11:58,570 --> 00:12:01,760 待った ただ飲むなよ 191 00:12:01,760 --> 00:12:04,420 どっちが早く飲むか? 192 00:12:04,420 --> 00:12:08,150 オーケー ソーダの飲み方は わかる 193 00:12:08,150 --> 00:12:11,580 負けたら 荷物持ちよ 194 00:12:11,580 --> 00:12:13,070 いいよ 195 00:12:14,300 --> 00:12:15,830 スタート 196 00:12:23,160 --> 00:12:26,300 オーケー! 勝った! 197 00:12:26,300 --> 00:12:29,770 オーケー! 勝ったもんね 198 00:12:29,770 --> 00:12:32,270 すみません... 199 00:12:33,760 --> 00:12:37,070 [ ヨンソ大学病院 ] 200 00:12:39,460 --> 00:12:40,990 - 俺が - いいよ 私が 201 00:12:40,990 --> 00:12:43,180 いいから 202 00:13:07,750 --> 00:13:09,020 水でも? 203 00:13:09,020 --> 00:13:11,650 いらん 腹がふくれる 204 00:13:11,650 --> 00:13:12,830 飲み物は? 205 00:13:12,830 --> 00:13:16,040 水も 飲み物だろうが! 206 00:13:16,040 --> 00:13:18,720 同じことを言わせるな 207 00:13:18,720 --> 00:13:22,400 どうも 息苦しい 208 00:13:23,300 --> 00:13:27,370 いつも 寝てばかりだ 209 00:13:27,370 --> 00:13:30,610 退院させろ 早く 210 00:13:30,610 --> 00:13:35,140 父さん 無理だと言いましたよ 211 00:13:35,140 --> 00:13:38,600 ひとりで 家にいて 何かあったら? 212 00:13:38,600 --> 00:13:41,000 - 息苦しくても... - お前に わかるか?! 213 00:13:41,000 --> 00:13:43,800 長期入院の経験 あるのか?! 214 00:13:43,800 --> 00:13:47,470 - 父さん 頼むから... - おじさん 215 00:13:48,300 --> 00:13:51,000 短くしますか? 216 00:13:51,000 --> 00:13:54,440 頭の形が きれいなので 似合うと思います 217 00:13:55,630 --> 00:13:58,510 今日は ここまでにしますね 218 00:13:58,510 --> 00:14:01,390 また すぐ来られるように 219 00:14:01,390 --> 00:14:04,150 どうして わざわざ 年寄りに会いに来る? 220 00:14:04,150 --> 00:14:06,420 どうしてって そうしたいから 221 00:14:09,900 --> 00:14:13,000 おじさん 飲んでみて 222 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 フルーツジュースなので ビタミンCも多いし - 223 00:14:15,800 --> 00:14:18,720 すっきりした味ですよ 224 00:14:18,720 --> 00:14:20,010 どうぞ 225 00:14:20,010 --> 00:14:22,030 満腹だと言ったのに 226 00:14:29,040 --> 00:14:31,470 悪くないな 227 00:14:39,750 --> 00:14:42,850 - 来たわ - こんばんは 228 00:14:42,850 --> 00:14:44,330 ヨンレ 来てたのね 229 00:14:44,330 --> 00:14:48,870 会うたび きれいになる 230 00:14:48,870 --> 00:14:51,650 あの人たちときたら 231 00:14:51,650 --> 00:14:54,480 買うのかと思うくらい あれこれ質問して - 232 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 あとで買いますだって 233 00:14:56,160 --> 00:14:58,070 サンプルだけ 山ほど 持って行ったわ 234 00:14:58,070 --> 00:15:00,650 頭にくる 235 00:15:00,650 --> 00:15:02,060 お父さんは 食事した? 236 00:15:02,060 --> 00:15:04,320 お粥を 食べたよ 237 00:15:04,320 --> 00:15:06,180 ヨンレが また頑張った 238 00:15:06,180 --> 00:15:08,950 本当? さすがね 239 00:15:08,950 --> 00:15:12,890 このややこしい男は ヨンレの言う事なら聞く 240 00:15:12,890 --> 00:15:16,410 仕事の後で 休みたいでしょうに 241 00:15:16,410 --> 00:15:20,090 いいえ 好きでやってますから 242 00:15:20,090 --> 00:15:21,920 よろしく頼むわね 243 00:15:21,920 --> 00:15:25,250 病気になって さらに頑固なの 244 00:15:25,250 --> 00:15:27,500 病院の理髪店が 嫌い 245 00:15:27,500 --> 00:15:30,070 ボランティアの理髪師も 嫌い 246 00:15:30,070 --> 00:15:35,100 あなたがいなければ 乞食のようなルックスだわ 247 00:15:35,100 --> 00:15:39,200 - 髪の毛が... - おい! バカ言うな 248 00:15:45,730 --> 00:15:49,090 おじさん 次は 髪を染めますね 249 00:15:49,090 --> 00:15:51,440 十歳くらい 若返りますから 250 00:15:51,440 --> 00:15:54,200 リハビリを 頑張ってくださいね 251 00:15:54,200 --> 00:15:58,170 前より かなり 良くなりましたね 252 00:15:59,130 --> 00:16:01,420 もういい 帰れ 253 00:16:01,420 --> 00:16:04,600 - 明日も 仕事だろうが - はい 254 00:16:05,270 --> 00:16:06,990 - 帰ります - ええ 255 00:16:06,990 --> 00:16:09,270 - お大事に - ありがとう 256 00:16:10,710 --> 00:16:12,150 - 送ってくる - わかったわ 257 00:16:12,150 --> 00:16:14,740 ヨンレ ありがとう 258 00:16:18,870 --> 00:16:22,430 いつまで ヨンレを待たせるのよ 259 00:16:22,430 --> 00:16:25,700 誰かに奪われる前に つかまえないと 260 00:16:25,700 --> 00:16:27,650 また 始まった 261 00:16:27,650 --> 00:16:30,220 私の話を聞きなさい 262 00:16:30,220 --> 00:16:34,200 可愛いし 優しい子だわ めったに出会えないわよ 263 00:16:34,200 --> 00:16:37,420 あとで 後悔しないでよ つかまえないと... 264 00:16:37,420 --> 00:16:39,930 ちょ... 265 00:16:40,930 --> 00:16:43,950 もどかしいったら 266 00:16:49,990 --> 00:16:53,980 可愛いし 優しい子だわ めったに出会えないわよ 267 00:16:53,980 --> 00:16:57,730 あとで 後悔しないでよ つかまえないと... 268 00:16:59,130 --> 00:17:00,900 なに? 269 00:17:00,900 --> 00:17:02,210 は? 270 00:17:02,210 --> 00:17:04,120 なんだよ 271 00:17:04,120 --> 00:17:07,760 ケンカを売ってるの? 睨んじゃって 272 00:17:07,760 --> 00:17:10,490 何よ なに? 273 00:17:11,170 --> 00:17:15,360 疲れてるなと思って 274 00:17:16,540 --> 00:17:17,930 目が 赤いぞ 275 00:17:17,930 --> 00:17:21,670 ホント? 見苦しい? 276 00:17:23,470 --> 00:17:24,910 待て 277 00:17:30,200 --> 00:17:33,200 どうだ? よくなった? 278 00:17:33,200 --> 00:17:37,030 うん... そうみたい 279 00:17:37,030 --> 00:17:38,040 帰る途中は そうしとけ 280 00:17:38,040 --> 00:17:40,990 - 温めるといい - うん 281 00:17:40,990 --> 00:17:43,250 コードブルー 282 00:17:43,250 --> 00:17:44,560 行かないと 283 00:17:44,560 --> 00:17:47,400 ああ バスに乗るな タクシーを使え 284 00:17:47,400 --> 00:17:49,240 わかった 行って 285 00:17:49,240 --> 00:17:51,710 タクシーに乗れよ あとで チェックする 286 00:17:52,960 --> 00:17:54,400 待って 287 00:17:57,650 --> 00:18:01,700 雨が降ったから 冷える 288 00:18:02,870 --> 00:18:05,380 寒いから 温かくして 289 00:18:08,190 --> 00:18:09,700 じゃあな 290 00:18:25,170 --> 00:18:26,620 今日は 休みじゃ? 291 00:18:26,620 --> 00:18:29,190 ああ 仕事に恵まれてるんだよ 292 00:18:29,190 --> 00:18:30,720 行こう 293 00:18:37,200 --> 00:18:39,480 [ ヨンシクの定食屋 ] 294 00:18:41,170 --> 00:18:43,400 ただいま 295 00:18:43,400 --> 00:18:45,850 なに その恰好は 296 00:18:45,850 --> 00:18:49,870 ある人が こんな風に... 297 00:18:49,870 --> 00:18:50,960 みんなは? 298 00:18:50,960 --> 00:18:52,970 上にいるよ 299 00:18:52,970 --> 00:18:54,780 私の隣で ぺちゃくちゃ 300 00:18:54,780 --> 00:18:58,400 手伝いもしないで うるさいばかり 301 00:18:58,400 --> 00:19:01,710 私の人生は ラクじゃない 302 00:19:01,710 --> 00:19:05,440 家族のほかにも 世話する人が増えた 303 00:19:05,440 --> 00:19:09,390 そう言うくせに 世話好きなのは 母さんだわ 304 00:19:09,390 --> 00:19:13,360 言葉と気持ちが 合ってない 305 00:19:13,360 --> 00:19:14,810 うるさい 306 00:19:14,810 --> 00:19:16,810 私の心を見たことが? 307 00:19:16,810 --> 00:19:20,270 見たわよ 母さんから生まれたもの 308 00:19:21,570 --> 00:19:24,800 あの年寄りは? 309 00:19:24,800 --> 00:19:27,540 - ジェピルのお父さん? - ああ 310 00:19:27,540 --> 00:19:29,720 相変わらずよ 311 00:19:29,720 --> 00:19:34,970 花は 永遠に咲きゃしない 312 00:19:34,970 --> 00:19:37,870 ことわざ通りだね 313 00:19:37,870 --> 00:19:42,190 エラそうにしてた時は わかってなかったんだろうよ 314 00:19:42,190 --> 00:19:45,830 彼の百貨店は 一夜でつぶれて - 315 00:19:45,830 --> 00:19:48,700 ショックで倒れた 316 00:19:48,700 --> 00:19:51,400 でも 苦労にもかかわらず - 317 00:19:51,400 --> 00:19:54,070 マンオクは 献身的で - 318 00:19:54,070 --> 00:19:56,230 彼のために 訪問販売 319 00:19:56,230 --> 00:20:00,050 息子が 研修医になったら その病院にしがみついてる 320 00:20:00,050 --> 00:20:03,300 母さんは 彼の伝記が 書けるかもね 321 00:20:03,300 --> 00:20:06,480 どうして そんなに詳しいの? 322 00:20:06,480 --> 00:20:08,860 何度も聞くからだよ 323 00:20:08,860 --> 00:20:11,730 マンオクが いつも私に話す 324 00:20:11,730 --> 00:20:15,270 伝記? まったく... 325 00:20:23,050 --> 00:20:28,580 [ 鍵修理 ] 326 00:20:51,640 --> 00:20:53,180 Hey, sister. 327 00:20:53,180 --> 00:20:55,850 こんな時間よ 迷惑じゃ? 328 00:20:55,850 --> 00:20:57,650 わかった 329 00:21:05,870 --> 00:21:08,380 騒々しいのに よく読めるわね 330 00:21:08,380 --> 00:21:09,680 下で 読めば? 331 00:21:09,680 --> 00:21:12,890 こっちがいい 涼しい 332 00:21:12,890 --> 00:21:15,970 部屋は 息苦しいよ 333 00:21:15,970 --> 00:21:17,410 ごめんね 334 00:21:17,410 --> 00:21:19,770 もっと稼いで - 335 00:21:19,770 --> 00:21:24,980 それぞれの勉強部屋と 大きな庭のある家を探すわ 336 00:21:30,840 --> 00:21:32,870 ただいま 337 00:21:32,870 --> 00:21:33,940 おばちゃん 338 00:21:33,940 --> 00:21:37,340 スジン アイスを食べてるの? 339 00:21:37,340 --> 00:21:38,950 鼻とほっぺたに ついてる 340 00:21:38,950 --> 00:21:41,310 きっと おいしいのね 341 00:21:42,810 --> 00:21:44,750 おかえり 342 00:21:44,750 --> 00:21:47,920 今夜は いつもほど遅くないね 343 00:21:47,920 --> 00:21:49,300 もう少し 遅いかと思った 344 00:21:49,300 --> 00:21:54,660 どうして? 早く帰ったらダメ? 345 00:21:56,590 --> 00:21:58,250 怪しい 346 00:21:58,250 --> 00:22:01,590 干物を焼くときは 窓を開けろと言ったのに 347 00:22:03,980 --> 00:22:07,270 ほらね やっぱり 348 00:22:07,270 --> 00:22:09,590 家で飲むのは 月に2回まで 349 00:22:09,590 --> 00:22:11,370 ルールを忘れた? 350 00:22:11,370 --> 00:22:13,990 子どもがいるのに 焼酎ばかり 351 00:22:13,990 --> 00:22:16,380 スジンに よくないわ 352 00:22:16,380 --> 00:22:19,840 ホスクが 洗濯当番よね? 353 00:22:19,840 --> 00:22:23,670 あの洗濯の山は? 354 00:22:23,670 --> 00:22:25,500 チョンブン姐 355 00:22:27,830 --> 00:22:31,120 二週間に一度は 冷蔵庫を掃除するはずじゃ? 356 00:22:31,120 --> 00:22:35,280 わかったわよ やるから 357 00:22:35,280 --> 00:22:37,070 私も やろうとしたのに - 358 00:22:37,070 --> 00:22:41,220 一杯 付き合えと言うから... 359 00:22:41,220 --> 00:22:42,510 ちゃんと やって 360 00:22:42,510 --> 00:22:46,250 今日は 出勤前に 寝室を掃除したんだから 361 00:22:56,400 --> 00:22:59,980 誰かさんに似てきた 362 00:22:59,980 --> 00:23:04,230 そうね 小さなクォン・ヘジャ 363 00:23:04,230 --> 00:23:05,820 陰口? 364 00:23:05,820 --> 00:23:07,620 あなた達... 365 00:23:16,260 --> 00:23:17,700 寝た? 366 00:23:17,700 --> 00:23:19,160 寝た 367 00:23:26,490 --> 00:23:30,270 下で おばさんが 水を使ってるから... 368 00:23:40,380 --> 00:23:43,450 ごめん 369 00:23:45,350 --> 00:23:47,750 最近 寝ようとしないの 370 00:23:47,750 --> 00:23:53,480 寝かしつけるのに 何度も お話を読まないと 371 00:23:53,480 --> 00:23:55,430 今日は 疲れてたんだわ 372 00:23:55,430 --> 00:23:59,340 子守唄で ぐっすり 373 00:23:59,340 --> 00:24:01,800 マ社長が 遊んであげてた 374 00:24:01,800 --> 00:24:03,940 何回 スピンさせてたのかな 375 00:24:03,940 --> 00:24:06,820 男の人は やっぱり違う 376 00:24:06,820 --> 00:24:12,000 今日は 腕が痛いはず 377 00:24:12,000 --> 00:24:16,900 サンチョルがいると 助かるね 378 00:24:20,220 --> 00:24:24,980 今日は 母さんに スジンの世話を頼んで - 379 00:24:24,980 --> 00:24:27,740 東大門に行く? 380 00:24:27,740 --> 00:24:30,550 - そうする? - 行こう 381 00:24:30,550 --> 00:24:32,130 安くしてよ 382 00:24:32,130 --> 00:24:35,840 お客さん! これを見て 可愛いでしょ? 383 00:24:35,840 --> 00:24:37,440 見て 384 00:24:37,440 --> 00:24:39,390 どう? これ買う? 385 00:24:39,390 --> 00:24:40,640 好みじゃないわ 386 00:24:40,640 --> 00:24:43,000 安くするから 387 00:24:43,000 --> 00:24:45,500 - 20%オフ? - どうも 388 00:24:48,070 --> 00:24:50,080 私たちも 割引きある? 389 00:24:50,080 --> 00:24:53,590 なによ! 連絡もしないで! 390 00:24:53,590 --> 00:24:56,480 どうして そんなに驚くの? 391 00:24:56,480 --> 00:24:58,900 あらまあ 392 00:24:58,900 --> 00:25:00,500 誰? 393 00:25:00,500 --> 00:25:04,240 - わあ 三銃士! - 姐さん! 394 00:25:04,240 --> 00:25:06,430 久しぶりね 395 00:25:06,430 --> 00:25:09,620 去年の秋以来だわ 396 00:25:09,620 --> 00:25:12,140 生活のために 忙しいのよ 397 00:25:12,140 --> 00:25:15,010 ヨンレ 夜間大学の準備は? 398 00:25:15,010 --> 00:25:16,720 のんびり やってるけど - 399 00:25:16,720 --> 00:25:18,890 今年は 入学するわ 400 00:25:18,890 --> 00:25:22,640 のんびりだなんて とんでもない 401 00:25:22,640 --> 00:25:24,880 毎晩 すごく勉強してる 402 00:25:24,880 --> 00:25:28,490 彼女は 個室 私たちは 主寝室 403 00:25:28,490 --> 00:25:32,870 寝もしないの どうかしてる 404 00:25:32,870 --> 00:25:35,820 ヨンレは 昔から頑張ってた 405 00:25:35,820 --> 00:25:39,120 昼間は働いて 夜は学校 406 00:25:39,120 --> 00:25:41,240 夜明かしまでして 407 00:25:41,240 --> 00:25:44,470 夜明かしでなく 夜更かし 408 00:25:44,470 --> 00:25:46,660 ちょっと! それもこれも - 409 00:25:46,660 --> 00:25:49,770 - 同じでしょうが! - 同じでしょうが! 410 00:25:51,380 --> 00:25:54,560 昔を思い出すわ 411 00:25:54,560 --> 00:25:57,750 ヘジャ姐さんの専売特許 そうでしょ? 412 00:25:57,750 --> 00:25:58,780 わかってる 413 00:25:58,780 --> 00:26:01,460 いつも 上から目線だった 414 00:26:01,460 --> 00:26:04,980 ソ・ジョンヒが 来てから 静かになったのよ 415 00:26:04,980 --> 00:26:07,720 彼女は どうしてるの? 416 00:26:14,350 --> 00:26:18,240 どこかで 元気にしてるはず 417 00:26:19,120 --> 00:26:21,570 そうよね 418 00:26:21,570 --> 00:26:24,240 どうして 飲まないのよ 飲んで飲んで 419 00:26:24,240 --> 00:26:26,060 ありがとう 420 00:26:36,700 --> 00:26:39,700 [ ヨンシクの定食屋 ] 421 00:26:48,620 --> 00:26:50,210 さあ スープだよ 422 00:26:50,210 --> 00:26:52,660 はい ヨンミ 423 00:26:55,940 --> 00:26:57,780 通るわよ 424 00:27:00,200 --> 00:27:02,590 熱いから 気をつけて 425 00:27:22,990 --> 00:27:24,330 食べよう 426 00:27:24,330 --> 00:27:27,170 - いただきます! - いただきます! 427 00:27:30,660 --> 00:27:35,170 - すぐ仕事? - うん 428 00:27:35,170 --> 00:27:38,600 あとで 白菜が来るから - 429 00:27:38,600 --> 00:27:41,600 ホスクと キムチを作らないと 430 00:27:41,600 --> 00:27:44,570 スジンを迎えに行く時間は なさそうだけど? 431 00:27:44,570 --> 00:27:47,690 私! 私が行く 432 00:27:47,690 --> 00:27:49,770 あらま! 珍しい 433 00:27:49,770 --> 00:27:53,870 やっと大人になったか? 434 00:27:53,870 --> 00:27:57,410 もちろんよ 中学生だもん 435 00:28:00,520 --> 00:28:02,330 食べて 436 00:28:02,330 --> 00:28:05,230 まったく... 437 00:28:05,230 --> 00:28:06,800 よかった 438 00:28:06,800 --> 00:28:09,140 塩辛いより いい 439 00:28:13,090 --> 00:28:17,360 あら! これは何? 440 00:28:17,360 --> 00:28:19,080 ローズデー? 441 00:28:19,080 --> 00:28:21,190 いろんな日があるわね 442 00:28:21,190 --> 00:28:23,560 バレンタインデー ホワイトデー 443 00:28:23,560 --> 00:28:26,350 これは 告白する日? 444 00:28:26,350 --> 00:28:28,360 マーケティング戦略よ 445 00:28:28,360 --> 00:28:31,530 うまく やるわよね 446 00:28:31,530 --> 00:28:33,160 ちょっと 447 00:28:34,070 --> 00:28:40,010 ジェピルに 告白したら? 448 00:28:40,010 --> 00:28:44,340 薔薇の石けんも きれいだわ 449 00:28:44,340 --> 00:28:47,280 [ オレンジのバラ:シャイな初恋 ] 450 00:28:47,280 --> 00:28:51,000 ジェピルだなんて 何を急に... 451 00:28:51,000 --> 00:28:54,190 あいまいな関係でしょ 452 00:28:54,190 --> 00:28:58,050 美容室の女の子たちが うわさしてるわよ 453 00:28:58,050 --> 00:29:00,720 付き合ってるのか 違うのか 454 00:29:00,720 --> 00:29:04,820 私でさえ わかるわ ただの友達じゃない 455 00:29:04,820 --> 00:29:06,610 正直に答えて 456 00:29:06,610 --> 00:29:08,130 彼のことが 好き? 457 00:29:08,130 --> 00:29:10,260 好きなんでしょ 458 00:29:10,260 --> 00:29:12,250 遅くなるわ 急ごう 459 00:29:12,250 --> 00:29:14,830 過去は 過去よ 460 00:29:14,830 --> 00:29:17,240 ずっと 一緒にいるから... 461 00:29:17,240 --> 00:29:18,610 バスが来た 行こう 462 00:29:18,610 --> 00:29:20,290 ちょっと... 463 00:29:36,370 --> 00:29:37,740 まったく... 464 00:29:37,740 --> 00:29:43,230 お金持ちは どうして 丘の上に家を建てるの? 465 00:29:43,230 --> 00:29:48,180 車があるから 平気よね 466 00:29:49,100 --> 00:29:53,830 また お金持ちになったら - 467 00:29:53,830 --> 00:29:56,330 平らな土地に 家を建てるわ 468 00:29:56,330 --> 00:29:57,940 平らな土地に 469 00:29:59,040 --> 00:30:00,790 着いた 470 00:30:08,910 --> 00:30:10,350 どなた? 471 00:30:10,350 --> 00:30:14,270 はい ユダンファ化粧品です 472 00:30:14,270 --> 00:30:16,030 [ ユダンファ化粧品 ] 473 00:30:19,870 --> 00:30:24,540 あら 奥さま メラニンができてる 474 00:30:24,540 --> 00:30:27,720 うちの新製品で 消えたはずなのに 475 00:30:27,720 --> 00:30:28,980 そう? 476 00:30:28,980 --> 00:30:32,530 夫の出張で ハワイに行ったの 477 00:30:32,530 --> 00:30:34,140 日差しが 強かったせいかも 478 00:30:34,140 --> 00:30:36,670 道理で 479 00:30:36,670 --> 00:30:41,090 メラニン対応のクリームを 発売したばかりなんです 480 00:30:41,090 --> 00:30:43,720 かなり効果的ですよ 481 00:30:43,720 --> 00:30:46,530 有名人のチョン・ボラを 知ってますよね? 482 00:30:46,530 --> 00:30:47,950 彼女は 50歳代だけど - 483 00:30:47,950 --> 00:30:50,940 あれを使うようになって シミが 消えたんです 484 00:30:50,940 --> 00:30:52,130 そう? 485 00:30:52,130 --> 00:30:56,000 最近の彼女 肌にくすみがないわ 486 00:30:56,000 --> 00:30:58,500 そうでしょ? 気づいたんですね 487 00:30:58,500 --> 00:31:00,340 さすが 488 00:31:00,340 --> 00:31:02,860 効果があるのは メラニンだけじゃなく... 489 00:31:02,860 --> 00:31:06,030 ところで ジェピルは 研修を終えたのよね? 490 00:31:06,030 --> 00:31:07,360 今は インターン? 491 00:31:07,360 --> 00:31:09,380 ええ そうです 492 00:31:09,380 --> 00:31:11,920 時間がたつのは 早いわ 493 00:31:11,920 --> 00:31:15,010 私たちが あっという間に 年を取るはずですよね 494 00:31:15,010 --> 00:31:18,400 だから ケアが必要なんです あのクリームは... 495 00:31:18,400 --> 00:31:22,230 医学部に入って 安心したわ 496 00:31:22,230 --> 00:31:24,520 でなければ ガッカリだった 497 00:31:24,520 --> 00:31:28,280 あなたは 働いたこともない 今の姿ときたら... 498 00:31:28,280 --> 00:31:31,030 まったく... 哀れだわ 499 00:31:31,030 --> 00:31:33,440 運命ですから 500 00:31:33,440 --> 00:31:38,390 哀れと思うなら クリームを... 501 00:31:39,710 --> 00:31:41,710 とってくれる? 502 00:31:41,710 --> 00:31:43,510 はい 503 00:31:43,510 --> 00:31:45,100 あら... 504 00:31:49,650 --> 00:31:51,120 どうぞ 505 00:31:51,120 --> 00:31:53,410 もしもし? 506 00:31:53,410 --> 00:31:57,270 ヒョン ママよ 大丈夫なのよね? 507 00:31:58,100 --> 00:31:59,790 - おっと - ホント? 508 00:31:59,790 --> 00:32:02,550 今週末に 韓国に来るの? 509 00:32:03,170 --> 00:32:04,920 あらま 510 00:32:04,920 --> 00:32:08,120 もちろん 嬉しいわよ 511 00:32:08,120 --> 00:32:10,660 あなたの部屋の壁紙と - 512 00:32:10,660 --> 00:32:13,590 ベッドを新調しないと 513 00:32:13,590 --> 00:32:16,390 わかったわ 514 00:32:17,070 --> 00:32:21,130 わかったわよ ママに任せなさい 515 00:32:21,130 --> 00:32:23,970 わかった あとで電話して 516 00:32:24,580 --> 00:32:26,290 息子さんが 帰国するんですか? 517 00:32:26,290 --> 00:32:27,690 そうなの 518 00:32:27,690 --> 00:32:29,310 こんな事してられない 519 00:32:29,310 --> 00:32:32,620 こうとわかってたら 壁紙を 貼り直したのに 520 00:32:32,620 --> 00:32:35,150 何色がいいかしら 521 00:32:35,150 --> 00:32:38,810 奥さま! メラニンクリーム... 522 00:32:38,810 --> 00:32:42,510 メラニン... 523 00:32:45,660 --> 00:32:48,300 私を よくも睨んだわね 524 00:32:48,300 --> 00:32:50,710 下でも 見てなさいよ 525 00:32:50,710 --> 00:32:52,530 どうして? 526 00:32:52,530 --> 00:32:55,050 ママからもらった きれいな目よ 527 00:32:55,050 --> 00:32:56,710 そっちが 下を見なさいよ 528 00:32:56,710 --> 00:33:01,100 わあ... 頭のおかしなヤツね 529 00:33:01,590 --> 00:33:04,720 どこから その自信が? 530 00:33:04,720 --> 00:33:07,940 昨日 うちらの仕事を 邪魔したんだってね 531 00:33:07,940 --> 00:33:09,420 なにが仕事よ 532 00:33:09,420 --> 00:33:14,120 不良なのはわかるけど もう少し 上品になりなさいよ 533 00:33:14,120 --> 00:33:16,550 子どもにたかって 恥ずかしくないの? 534 00:33:16,550 --> 00:33:19,540 あんたのせいで 不良が さらに悪く見える 535 00:33:19,540 --> 00:33:23,000 は? 好き勝手 言うなよ 536 00:33:23,000 --> 00:33:25,170 なによ 叩くの? 537 00:33:25,170 --> 00:33:28,920 だったら 言うより先に やりなさいよ! 538 00:33:28,920 --> 00:33:31,370 ちょっと! 放せ! 539 00:33:31,370 --> 00:33:33,430 放せ! 540 00:33:33,430 --> 00:33:36,170 放せったら! 541 00:33:36,170 --> 00:33:40,270 この狂女! 手を離せ! 542 00:33:40,270 --> 00:33:41,970 ヨンベ 543 00:33:42,970 --> 00:33:44,120 [ コ・ヨンベ ] 544 00:33:47,490 --> 00:33:48,720 [ ハン・セリ ] 545 00:33:52,680 --> 00:33:55,640 ちょっと! このチビ! 546 00:33:57,670 --> 00:33:59,750 コ・ヨンベ! 547 00:33:59,750 --> 00:34:02,210 待ってよ 548 00:34:04,760 --> 00:34:07,440 私が 始めたんじゃないわ 549 00:34:07,440 --> 00:34:12,040 あなたを待ってる間に ケンカを売られただけよ 550 00:34:12,040 --> 00:34:14,770 いかなる理由があろうと 暴力は ダメだ 551 00:34:14,770 --> 00:34:17,450 あの人たちは 不良よ 552 00:34:17,450 --> 00:34:19,920 カツアゲしやがって... 553 00:34:19,920 --> 00:34:21,530 言葉が汚い 554 00:34:21,530 --> 00:34:24,310 あんな不良女に きれいな言葉は使えない 555 00:34:24,310 --> 00:34:26,360 いつも 小言ばかり 556 00:34:26,360 --> 00:34:28,140 うちが 破産して - 557 00:34:28,140 --> 00:34:30,280 パパは倒れて 病院行き 558 00:34:30,280 --> 00:34:34,260 こうなる理由があるのよ 559 00:34:34,940 --> 00:34:38,430 一緒に行こうよ コ・ヨンベ! 560 00:34:38,430 --> 00:34:40,740 だから ひざまずいて... 561 00:34:40,740 --> 00:34:41,830 ただいま 562 00:34:41,830 --> 00:34:44,970 ちょっと! 聞いてよ 563 00:34:44,970 --> 00:34:48,180 ハン・セリ 家に帰らずに どうして来たのよ 564 00:34:48,180 --> 00:34:50,620 家には 誰もいないし 565 00:34:50,620 --> 00:34:53,230 ヨンベ兄と 宿題する 566 00:34:53,230 --> 00:34:56,610 ヨンベの勉強の邪魔しないで! 567 00:34:56,610 --> 00:34:58,000 いいから いいから 568 00:34:58,000 --> 00:35:00,360 ヨンベの隣で おしゃべりしないで 569 00:35:00,360 --> 00:35:05,000 誰に似て あんなに よくしゃべるんだか 570 00:35:05,000 --> 00:35:08,100 どこまで話したっけ? 571 00:35:08,100 --> 00:35:10,510 - 大理石の床に... - そうだった! 572 00:35:10,510 --> 00:35:12,870 マッサージしたのに - 573 00:35:12,870 --> 00:35:16,440 買うのか 買わないのか 思わせぶりなの 574 00:35:16,440 --> 00:35:17,920 私にだって 息子はいるのに 575 00:35:17,920 --> 00:35:20,820 マッサージの途中で さっさと二階に... 576 00:35:20,820 --> 00:35:24,000 頭にくる女だわ 気の毒な人 577 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 私を心配するふりだけ 578 00:35:27,000 --> 00:35:30,930 ジョンヒョンは いつ来るって? 579 00:35:30,930 --> 00:35:32,460 今週末だと思う 580 00:35:32,460 --> 00:35:35,240 ヨンシクは 来年まで 帰らないと言ってたけど? 581 00:35:35,240 --> 00:35:37,840 突然 帰国するわけね 582 00:35:37,840 --> 00:35:40,400 彼女の気持ちも わかるわ 583 00:35:40,400 --> 00:35:43,260 ひとり息子だし 嬉しいはずよ 584 00:35:43,260 --> 00:35:45,240 なによ 姐さん 585 00:35:45,240 --> 00:35:47,710 彼女の味方するの? 586 00:35:47,710 --> 00:35:50,200 彼女の息子が ヨンシクの友達だから? 587 00:35:50,200 --> 00:35:53,270 味方も何も 知らない仲でもないだろ 588 00:35:53,270 --> 00:35:55,980 味方してるわ 589 00:35:55,980 --> 00:35:59,870 破産したから 不安なの わかるでしょ? 590 00:35:59,870 --> 00:36:03,720 ささいな事で ガッカリするのよ 591 00:36:03,720 --> 00:36:06,700 私の味方して 早く 592 00:36:06,700 --> 00:36:09,040 私の味方してよ 593 00:36:09,040 --> 00:36:13,160 わかったよ 金持ちが悪い 594 00:36:13,160 --> 00:36:17,110 クリームを買うくらい 何てことないのに 595 00:36:17,110 --> 00:36:19,790 息子の世話をする前に 買うべきだろ 596 00:36:19,790 --> 00:36:22,330 うんざりする女だよ 597 00:36:22,330 --> 00:36:25,340 歩きながら つまずきやがれ 598 00:36:28,040 --> 00:36:30,370 これで満足? 599 00:36:30,370 --> 00:36:32,480 満足 600 00:36:32,480 --> 00:36:34,810 死んだほうがマシだ 601 00:36:34,810 --> 00:36:38,890 前世で罪を犯したんだわ あんたと 友達になるなんて 602 00:36:38,890 --> 00:36:41,670 うんざり 603 00:36:41,670 --> 00:36:47,300 縁って おもしろいわね 604 00:36:47,840 --> 00:36:51,080 ジョンヒョンが ヨンシクを紹介して - 605 00:36:51,080 --> 00:36:53,370 ヨンシクは ジェピルの 家庭教師になった 606 00:36:53,370 --> 00:36:56,950 おかげで ジェピルは 医学部に入れた 607 00:36:56,950 --> 00:37:01,980 あの子は 医者になるため 生まれてきたみたいよ 608 00:37:10,160 --> 00:37:11,700 先輩! 609 00:37:15,050 --> 00:37:16,220 先輩 610 00:37:16,220 --> 00:37:18,280 なんだよ 騒々しいな 611 00:37:18,280 --> 00:37:20,050 空でも落ちたか? 612 00:37:20,050 --> 00:37:22,710 それとも 患者が押し寄せたか? 613 00:37:22,710 --> 00:37:25,510 そうじゃなくて... 614 00:37:26,280 --> 00:37:29,210 今週は ”医学生の夜”です 615 00:37:29,210 --> 00:37:30,210 ああ 616 00:37:30,210 --> 00:37:33,070 パートナーがいないと かなりの罰金になるんですか? 617 00:37:33,070 --> 00:37:36,110 ああ チャンイが また大騒ぎしてたか 618 00:37:36,110 --> 00:37:37,740 昔は 罰金なかったからな 619 00:37:37,740 --> 00:37:39,240 ああ 620 00:37:39,240 --> 00:37:43,960 困ったな 金がないのに 621 00:37:43,960 --> 00:37:45,660 お疲れ 622 00:37:46,750 --> 00:37:48,210 まったくだ 623 00:37:55,530 --> 00:37:56,970 - 食え - ああ 624 00:38:01,970 --> 00:38:05,637 ハン・ジェピル 友達がいるだろ? 625 00:38:05,637 --> 00:38:09,610 - 誰? - お父さんの髪を切る友達 626 00:38:10,330 --> 00:38:12,200 ただの友達だよな? 627 00:38:15,690 --> 00:38:18,890 紹介してくれよ 俺の好みなんだ 628 00:38:19,660 --> 00:38:22,070 うまくいったら お礼をするよ 629 00:38:22,070 --> 00:38:25,070 ポークでなく ビーフはどうだ? 630 00:38:26,120 --> 00:38:27,580 無理 631 00:38:27,580 --> 00:38:29,420 虎の肉でも 無理 632 00:38:29,420 --> 00:38:31,790 どうして? 633 00:38:31,790 --> 00:38:34,250 ただの友達だと言ってた 634 00:38:36,890 --> 00:38:40,390 理由くらい言えよ 635 00:38:47,270 --> 00:38:48,880 とにかく 無理だ 636 00:38:49,920 --> 00:38:51,720 紹介したくない 637 00:39:16,230 --> 00:39:19,940 ヘンよね ぎこちなくなる 638 00:39:29,070 --> 00:39:31,420 [ 燃えるような愛 | 恥ずかしがり屋の初恋 ] 639 00:39:33,420 --> 00:39:35,570 しっかりしなさい 640 00:39:35,570 --> 00:39:38,100 ”もうすぐ ローズデーです” 641 00:39:38,100 --> 00:39:41,410 "今回は 想いを 伝えられるでしょうか" 642 00:39:41,410 --> 00:39:45,780 ”伝えられたらいいな リクエスト曲です” 643 00:39:45,780 --> 00:39:48,480 シン・ジョンヒさんからの メッセージでした 644 00:39:48,480 --> 00:39:51,550 リクエスト曲を お届けします 645 00:39:51,550 --> 00:39:54,560 キム・スンジンで ”スザンヌ” 646 00:39:58,930 --> 00:40:01,390 これは 驚き 647 00:40:01,390 --> 00:40:05,310 こんな声の持ち主が いるなんてね 648 00:40:06,640 --> 00:40:08,630 あ... 熱っ! 649 00:40:08,630 --> 00:40:12,740 気をつけてよ! 髪が 燃やちゃうわ 650 00:40:12,740 --> 00:40:15,600 かつらで練習したらと 言ったのに 651 00:40:15,600 --> 00:40:17,320 怖いわ 652 00:40:17,320 --> 00:40:20,040 かつらと本物の髪じゃ まったく違う 653 00:40:20,040 --> 00:40:24,130 モデル代として そのお菓子を買ったわ 654 00:40:24,130 --> 00:40:27,800 いいから じっとして 655 00:40:29,200 --> 00:40:30,430 ただいま 656 00:40:30,430 --> 00:40:32,280 - おかえり - おかえり 657 00:40:32,280 --> 00:40:34,330 焦げたニオイが... 658 00:40:37,060 --> 00:40:40,230 ほら! 髪を焦がした! 659 00:40:40,230 --> 00:40:42,990 頭が おかしくなりそう! 660 00:40:42,990 --> 00:40:44,810 焦げてないよ まったく 661 00:40:44,810 --> 00:40:46,660 焦げてない 見て 662 00:40:46,660 --> 00:40:49,620 臭くないよ マリーアントワネットより 可愛い 663 00:40:49,620 --> 00:40:50,930 焦げくさい 664 00:40:50,930 --> 00:40:53,250 焦げてないって 665 00:40:53,250 --> 00:40:54,500 出るわ 666 00:40:54,500 --> 00:40:57,060 - ちゃんと やって - 焦げてないよ 667 00:40:57,060 --> 00:40:58,850 もしもし? 668 00:40:58,850 --> 00:41:00,850 ジェピル 669 00:41:02,320 --> 00:41:04,510 家にいたんだな 670 00:41:04,510 --> 00:41:07,280 あとで電話しようかと 671 00:41:07,280 --> 00:41:09,460 今 帰ったの 672 00:41:09,460 --> 00:41:11,290 こんな時間に どうしたの? 673 00:41:11,290 --> 00:41:12,880 忙しいんじゃ? 674 00:41:12,880 --> 00:41:15,580 忙しかったよ 675 00:41:15,580 --> 00:41:17,360 工事現場で 事故があって - 676 00:41:17,360 --> 00:41:20,550 やっと ひと息つけた 677 00:41:20,550 --> 00:41:23,110 疲れてるはず 678 00:41:23,110 --> 00:41:24,740 あのさ 679 00:41:25,330 --> 00:41:27,990 今度の日曜日 ヒマ? 680 00:41:27,990 --> 00:41:32,230 第二日曜日は 美容室はお休み どうして? 681 00:41:32,230 --> 00:41:34,100 たいした事じゃない 682 00:41:34,100 --> 00:41:38,630 医学生の夜とかいう イベントがあるんだけど - 683 00:41:38,630 --> 00:41:44,220 パートナーなしだと 罰金なんだ 684 00:41:45,930 --> 00:41:51,090 来てくれるかなと思って 685 00:41:51,090 --> 00:41:53,110 パートナー? 686 00:42:00,100 --> 00:42:03,780 別にいいけど... 687 00:42:03,780 --> 00:42:06,840 私が行っても 大丈夫? 688 00:42:10,530 --> 00:42:12,810 わかった じゃ行くわ 689 00:42:12,810 --> 00:42:15,700 そのホテルは 知ってる 690 00:42:15,700 --> 00:42:18,870 じゃ 正面玄関で 691 00:42:18,870 --> 00:42:21,270 わかった じゃあね 692 00:42:22,280 --> 00:42:23,510 パートナー? 何の? 693 00:42:23,510 --> 00:42:26,030 - ジェピルからの誘い? - パートナー? 694 00:42:26,030 --> 00:42:27,580 教えてよ 695 00:42:27,580 --> 00:42:30,470 教えて! 知りたくて死にそう 696 00:42:30,470 --> 00:42:33,940 医学生の夜とかいう イベントがあって - 697 00:42:33,940 --> 00:42:36,530 パートナーなしは 罰金だから 来てくれないかって 698 00:42:36,530 --> 00:42:38,990 - 姐さん! - 来た来た 699 00:42:38,990 --> 00:42:41,510 罰金だから 誘ったと思う? 700 00:42:41,510 --> 00:42:43,290 告白よ 701 00:42:43,290 --> 00:42:46,140 ついに 決心したんだわ 702 00:42:46,140 --> 00:42:47,500 告白する気だわ 間違いない 703 00:42:47,500 --> 00:42:49,950 姐さん いい? 704 00:42:49,950 --> 00:42:51,830 これは チャンスよ 705 00:42:51,830 --> 00:42:54,860 - すっぽかさないでよ - わかるわよね? 706 00:42:54,860 --> 00:42:57,670 もう やめてよ ビックリしないで 707 00:42:57,670 --> 00:43:00,140 コ・ヨンレ 708 00:43:00,140 --> 00:43:03,250 ビックリせずにいられない 709 00:43:03,250 --> 00:43:05,540 - 行きなさいよ! - 真剣に! 710 00:43:05,540 --> 00:43:07,700 これを逃したら バカよ 711 00:43:07,700 --> 00:43:10,570 - いい? - ストップ! 712 00:43:10,570 --> 00:43:12,870 いい加減にして 713 00:43:12,870 --> 00:43:17,900 私たちは ただ... 二人がお似合いだから 714 00:43:17,900 --> 00:43:20,070 そうよ もったいないもの 715 00:43:20,070 --> 00:43:23,000 わかってる わかるけど... 716 00:43:23,000 --> 00:43:27,460 私のことは 私が だから 静かにしてて 717 00:43:42,740 --> 00:43:44,910 もちろん 大丈夫だよ 718 00:43:45,750 --> 00:43:48,140 きみだから 頼んでる 719 00:43:48,940 --> 00:43:50,760 きみだから... 720 00:43:54,540 --> 00:43:56,460 きみだから... 721 00:44:05,400 --> 00:44:08,090 どういう意味? 722 00:44:08,090 --> 00:44:11,440 気楽だから? 723 00:44:11,440 --> 00:44:13,450 親しいから? 724 00:44:14,340 --> 00:44:19,180 それとも... 好きだから? 725 00:44:19,180 --> 00:44:26,500 ♫ 静かな心に 闇が落ちる時 ♫ 726 00:44:26,500 --> 00:44:30,670 ♫ 外は 星で満たされる ♫ 727 00:44:30,670 --> 00:44:32,740 待ってください! 728 00:44:32,740 --> 00:44:34,530 待って... 729 00:44:35,110 --> 00:44:38,290 その花... ください 730 00:44:38,290 --> 00:44:41,310 プレゼント用の... オレンジ色 731 00:44:41,310 --> 00:44:43,830 [ オレンジローズ:初恋 ] 732 00:44:43,830 --> 00:44:48,370 [ 金浦国際空港 ] 733 00:45:12,790 --> 00:45:16,390 チョンさん お元気でしたか? 734 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 車に乗ったよ 母さん 735 00:45:22,760 --> 00:45:25,340 そう? 疲れたでしょ? 736 00:45:25,340 --> 00:45:27,860 気をつけて ゆっくりね 急いで来なさいよ 737 00:45:27,860 --> 00:45:30,650 久しぶりに聞く 韓国語だからかな? 738 00:45:30,650 --> 00:45:35,120 ”気をつけて ゆっくり急げ” 意味が わからない 739 00:45:36,070 --> 00:45:38,530 ちょっと寄る所がある 740 00:45:38,530 --> 00:45:40,850 会いたいだろうけど ちょっと待ってて 741 00:45:40,850 --> 00:45:42,010 [ 法廷 ] 742 00:45:42,010 --> 00:45:43,600 被告のアリバイにおいて - [ 裁判官 ] 743 00:45:43,600 --> 00:45:46,560 証人チャン・ヨンヒは 犯行当時 - 744 00:45:46,560 --> 00:45:49,530 被告と一緒にいたか 記憶にないと主張 745 00:45:49,530 --> 00:45:54,530 証人の発言からして 被告の供述は受け入れがたい 746 00:45:54,530 --> 00:45:57,480 その一方で 被害者と 目撃者キム・ヨンスの陳述は - 747 00:45:57,480 --> 00:46:01,970 警察への説明から 一貫している 748 00:46:01,970 --> 00:46:04,130 以上の理由により - 749 00:46:04,130 --> 00:46:06,560 キム・ヨンスの発言は 信憑性が高く - 750 00:46:06,560 --> 00:46:11,160 被告が 犯人ではない可能性は 非常に低いと思われる 751 00:46:11,160 --> 00:46:13,190 被告の起訴は - 752 00:46:13,190 --> 00:46:16,560 確かな証拠によって決定され - 753 00:46:16,560 --> 00:46:21,250 合理的な疑いを さしはさむ余地もない 754 00:46:21,250 --> 00:46:24,490 よって 判決は次のとおり 755 00:46:24,490 --> 00:46:29,160 被告に 200万の罰金を科す 756 00:46:35,850 --> 00:46:38,630 コ・ヨンシク研修生 757 00:46:38,630 --> 00:46:44,040 なぜ 被告を有罪としたか 詳細を述べてくれ 758 00:46:44,040 --> 00:46:48,220 刑法の証拠に基づく 判決原則では - 759 00:46:48,220 --> 00:46:52,600 犯罪は 合理的に 証明されるべきですが - 760 00:46:52,600 --> 00:46:58,790 弁護側の証人は 被告のアリバイを 立証できておらず - 761 00:46:58,790 --> 00:47:03,330 検察側の証人である 被害者陳述の信憑性は高い 762 00:47:03,330 --> 00:47:06,180 これに基づいて 判断しました 763 00:47:06,180 --> 00:47:08,830 よろしい 764 00:47:08,830 --> 00:47:12,210 証人の陳述は 確たる証拠ではないが - 765 00:47:12,210 --> 00:47:16,860 その供述が 信頼するに足り - 766 00:47:16,860 --> 00:47:19,630 裁判官が疑いを 抱かなかった場合 - 767 00:47:19,630 --> 00:47:23,410 判決においては 重要な証拠となりうる 768 00:47:24,310 --> 00:47:27,310 いい出来だ コ・ヨンシク研修生 769 00:47:29,800 --> 00:47:32,570 今日は やけに頑張ってたね 770 00:47:32,570 --> 00:47:33,790 お腹がすいたでしょ 771 00:47:33,790 --> 00:47:35,280 行こう おごるわ 772 00:47:35,280 --> 00:47:37,370 仕事があるんだ 食べてこい 773 00:47:37,370 --> 00:47:38,520 一緒に食べようよ 774 00:47:38,520 --> 00:47:41,400 私が おごると言ってるのに 775 00:47:41,400 --> 00:47:43,180 傷ついちゃうわ 776 00:47:43,180 --> 00:47:44,860 コ・ヨンシク 777 00:47:45,800 --> 00:47:47,420 未来の裁判官 778 00:47:47,420 --> 00:47:48,970 ここで 何してる 779 00:47:48,970 --> 00:47:50,660 帰って来たんだよ 780 00:47:50,660 --> 00:47:52,190 おいで 781 00:47:54,570 --> 00:47:56,380 - さあ... - 近づくな 782 00:47:56,380 --> 00:47:57,980 なんだよ 783 00:47:57,980 --> 00:47:59,650 こんにちは 784 00:48:04,070 --> 00:48:05,360 いつ 帰国したんだ? 785 00:48:05,360 --> 00:48:06,940 手紙には 何も書いてなかった 786 00:48:06,940 --> 00:48:08,460 今日だよ 787 00:48:08,460 --> 00:48:12,490 事前に教えて サプライズになるかよ 788 00:48:12,490 --> 00:48:15,250 裁判官に悪態つくと 逮捕される? 789 00:48:15,250 --> 00:48:17,330 怖ろしい 790 00:48:17,330 --> 00:48:19,600 相変わらず ふざけたことを 791 00:48:19,600 --> 00:48:22,920 - 完全に帰国したのか? - ああ 792 00:48:22,920 --> 00:48:25,420 もう 我慢できないし 父さんも高齢だ 793 00:48:25,420 --> 00:48:27,500 会社を 継ぐことになりそうだ 794 00:48:27,500 --> 00:48:31,400 どうせ そうなるからな いい決断だ 795 00:48:33,420 --> 00:48:36,510 どうして 恋人を作らない? 796 00:48:36,510 --> 00:48:41,880 さっきの賢いお嬢さんは まんざらでもなさそうだった 797 00:48:41,880 --> 00:48:44,370 好きな相手がいるのか? 798 00:48:46,920 --> 00:48:48,240 あれ? 799 00:48:48,240 --> 00:48:50,220 いないよ そんなの 800 00:48:50,220 --> 00:48:53,900 弟や妹の教育費を稼いで 母さんを助けないと 801 00:48:53,900 --> 00:48:57,540 おばさんか 元気だよな? 802 00:48:58,240 --> 00:49:02,160 アメリカにいる間 おばさんのテンジャンチゲが恋しかった 803 00:49:02,160 --> 00:49:04,170 ヨンベとヨンミも 大きくなっただろうな 804 00:49:04,170 --> 00:49:07,640 ヨンレは 元気か? 805 00:49:25,720 --> 00:49:31,200 [ 第10回 ヨンソ医大 栄光の夜 ] 806 00:49:36,360 --> 00:49:38,310 ありがとうございます 807 00:49:44,450 --> 00:49:46,030 こんばんは 808 00:49:58,720 --> 00:50:00,830 来たわ 809 00:50:09,120 --> 00:50:11,920 どちら様? 僕の知り合い? 810 00:50:11,920 --> 00:50:14,020 ちょっと! やめてよ 811 00:50:14,020 --> 00:50:19,620 恥ずかしいし 気まずいから 隠れたい気分だわ 812 00:50:19,620 --> 00:50:22,340 - それで どちら様? - もう! 813 00:50:22,340 --> 00:50:23,830 わかったよ 814 00:50:23,830 --> 00:50:27,440 違う人みたいで 驚いた 815 00:50:27,440 --> 00:50:28,710 そんなに おかしい? 816 00:50:28,710 --> 00:50:30,610 化粧が 派手じゃない? 落としてこようか 817 00:50:30,610 --> 00:50:32,110 ううん 大丈夫だよ 818 00:50:32,110 --> 00:50:34,340 ダメだわ 落とさないと 819 00:50:34,340 --> 00:50:36,620 大丈夫だって 820 00:50:39,680 --> 00:50:42,100 可愛いよ 本当に 821 00:50:42,100 --> 00:50:44,910 本音じゃないくせに 822 00:50:48,620 --> 00:50:51,370 入りましょうか? お嬢さん 823 00:50:51,370 --> 00:50:53,690 いいから! 824 00:50:53,690 --> 00:50:55,310 行こう 825 00:50:58,750 --> 00:51:03,840 [ 第10回 ヨンソ医大 栄光の夜 ] 826 00:51:05,830 --> 00:51:07,120 どうした? 827 00:51:07,120 --> 00:51:09,350 具合でも悪い? 828 00:51:09,350 --> 00:51:11,870 緊張してるからかも 829 00:51:11,870 --> 00:51:14,460 ちょっと 吐き気が 830 00:51:14,460 --> 00:51:17,000 どうしよう 薬でも? 831 00:51:17,000 --> 00:51:19,410 たいしたことない 832 00:51:19,410 --> 00:51:22,050 すぐ よくなるわ 833 00:51:22,050 --> 00:51:23,370 行こう 834 00:51:23,370 --> 00:51:24,950 こっちだ 835 00:51:41,560 --> 00:51:43,930 - ジョンヒ? - ヨンレ! 836 00:51:50,620 --> 00:51:53,450 すみません 837 00:51:55,240 --> 00:51:56,930 どちら様? 838 00:51:58,660 --> 00:52:02,900 すみません 人違いです 839 00:52:08,990 --> 00:52:10,740 どうした? 840 00:52:10,740 --> 00:52:12,510 何か? 841 00:52:15,590 --> 00:52:17,120 大丈夫か? 842 00:52:22,710 --> 00:52:25,300 [ 第10回 ヨンソ医大 栄光の夜 ] 843 00:52:32,090 --> 00:52:33,810 診せてごらん 844 00:52:33,810 --> 00:52:36,340 腫れる前に 冷やそう 845 00:52:36,340 --> 00:52:38,030 氷? 846 00:52:38,030 --> 00:52:39,340 どこから 持ってきたの? 847 00:52:39,340 --> 00:52:41,050 救急だろ? 848 00:52:41,050 --> 00:52:42,930 氷の像を 壊した 849 00:52:42,930 --> 00:52:44,980 え? ちょっと! 850 00:52:44,980 --> 00:52:47,230 冗談だよ 851 00:52:47,230 --> 00:52:50,610 ホテルのレストランで もらってきた 852 00:52:50,610 --> 00:52:53,300 なによ... 853 00:52:56,790 --> 00:52:58,420 冷たい 854 00:53:00,640 --> 00:53:02,750 冷たい 855 00:53:05,290 --> 00:53:08,150 腫れたな 856 00:53:10,300 --> 00:53:12,730 歩くのは 辛そうだ 857 00:53:12,730 --> 00:53:16,150 いったい 何を見て あんなに走った? 858 00:53:16,150 --> 00:53:18,960 有名人か誰か? 859 00:53:22,790 --> 00:53:25,760 明日の朝 病院に来いよ 860 00:53:25,760 --> 00:53:27,590 レントゲンを撮る 861 00:53:27,590 --> 00:53:28,960 うん 862 00:53:32,610 --> 00:53:34,390 これじゃダメだ 863 00:53:34,390 --> 00:53:35,850 帰ろう 送るよ 864 00:53:35,850 --> 00:53:38,650 いいわよ あなたは 戻らないと 865 00:53:38,650 --> 00:53:40,950 私は タクシーで帰るから 866 00:53:40,950 --> 00:53:43,590 いいよ 落ちつかない 867 00:53:43,590 --> 00:53:46,400 参加したことを 後悔してる 868 00:53:46,400 --> 00:53:49,440 先輩たちに嫌われて 罰金を払うだけだ 869 00:53:56,430 --> 00:53:58,070 手 870 00:54:08,410 --> 00:54:11,740 ゆっくり食べなさいよ 消化に悪い 871 00:54:11,740 --> 00:54:13,740 おかわり あげるから 872 00:54:13,740 --> 00:54:16,510 まだあるよ 山ほど 873 00:54:16,510 --> 00:54:20,220 はい 恋しかったんですよ 涙が見えるでしょ? 874 00:54:20,220 --> 00:54:21,670 いや 875 00:54:21,670 --> 00:54:25,180 コリアタウンで 店を出しません? 俺が投資しますよ 876 00:54:25,180 --> 00:54:26,780 お母さんが 店主 俺は 顧問 877 00:54:26,780 --> 00:54:29,950 ヒットするはずだ 878 00:54:29,950 --> 00:54:32,410 おだてるのが うまいね 879 00:54:32,410 --> 00:54:34,080 バターを食べてたから? 880 00:54:34,080 --> 00:54:38,630 ゴマ油のついた口だとは 言われたけど さすが... 881 00:54:38,630 --> 00:54:41,340 もういいから 食え 882 00:54:41,340 --> 00:54:43,610 - 家に帰るんだろ? - そうだった 883 00:54:43,610 --> 00:54:47,160 昔から お前の家の方が 性に合うのは なぜだろう 884 00:54:47,160 --> 00:54:49,120 明らかに 食事のせいだ 885 00:54:49,120 --> 00:54:51,170 そうなんだよ 食事 886 00:54:51,170 --> 00:54:54,010 お母さんの食事が 大好き 887 00:54:55,270 --> 00:54:57,920 たくさん 召しあがれ 888 00:54:57,920 --> 00:55:00,950 おいしいですよ 889 00:55:00,950 --> 00:55:03,070 コ裁判官さんも 890 00:55:03,070 --> 00:55:06,000 まだ 研修生 891 00:55:06,000 --> 00:55:08,140 誰が 気にするのよ 892 00:55:08,140 --> 00:55:12,180 すぐ 裁判官になる 違いはないだろ? 893 00:55:12,180 --> 00:55:14,910 そうですよ お母さんはスゴイ 894 00:55:14,910 --> 00:55:19,760 お母さんのおかげで 試験に合格 天も俺も知ってます 895 00:55:19,760 --> 00:55:20,820 お前も わかってるよな 896 00:55:20,820 --> 00:55:22,490 わからないなら 人間じゃない 897 00:55:22,490 --> 00:55:24,840 わかってるから 落ちつけ 食事をどうぞ 898 00:55:24,840 --> 00:55:26,170 はい 899 00:55:27,660 --> 00:55:29,470 ヨンレは いつ帰る? 900 00:55:29,470 --> 00:55:31,110 残業か? 901 00:55:31,110 --> 00:55:32,580 今日は お休みだけど? 902 00:55:32,580 --> 00:55:34,760 デートに行ったのよ 903 00:55:39,620 --> 00:55:41,380 デート? 904 00:55:41,380 --> 00:55:43,000 どんなデート? 905 00:55:43,000 --> 00:55:45,110 [ ヨンウン市場 ] 906 00:55:57,580 --> 00:55:59,350 大丈夫だから 907 00:55:59,350 --> 00:56:01,170 中に入るわ 908 00:56:01,170 --> 00:56:03,000 あなたは 帰って 909 00:56:03,000 --> 00:56:05,540 こんな状態で 帰れるもんか 910 00:56:09,280 --> 00:56:10,640 これ 911 00:56:10,640 --> 00:56:12,050 なによ 912 00:56:17,250 --> 00:56:18,790 さあ 913 00:56:18,790 --> 00:56:20,470 え? 914 00:56:20,470 --> 00:56:23,160 歩くと腫れるぞ いいから 915 00:56:23,160 --> 00:56:26,480 いいわよ そこまで ひどくない 916 00:56:26,480 --> 00:56:28,720 私は 重いわよ 917 00:56:28,720 --> 00:56:32,300 重いわけあるか いいから乗れ 918 00:56:33,200 --> 00:56:35,150 無理は ダメだって 919 00:56:35,150 --> 00:56:37,080 俺は 医者だぞ 920 00:56:41,510 --> 00:56:43,640 ああ... 足が 921 00:56:43,640 --> 00:56:46,120 罰でなければ 急いでくれ 922 00:56:46,120 --> 00:56:51,410 後悔しないでよ 乗るからね 923 00:56:51,410 --> 00:56:53,760 警告したからね 924 00:56:54,400 --> 00:56:56,220 怖いな 925 00:56:57,110 --> 00:56:58,180 乗るわよ 926 00:56:58,180 --> 00:57:00,310 いいよ 927 00:57:00,310 --> 00:57:07,980 ♫ 静かな心に 闇が落ちる時 ♫ 928 00:57:07,980 --> 00:57:14,410 ♫ 外は 星で満たされる ♫ 929 00:57:15,860 --> 00:57:17,560 まったく... 930 00:57:18,850 --> 00:57:22,050 羽か人間か 931 00:57:23,460 --> 00:57:26,190 もっと食えよ 932 00:57:26,190 --> 00:57:29,330 こんなんで 一日中 よく歩けるな 933 00:57:29,930 --> 00:57:34,500 そう言う割に よろけてる 934 00:57:34,500 --> 00:57:38,400 俺が? よろけてないけど? 935 00:57:39,300 --> 00:57:42,290 ちょっと... 転ぶわよ 936 00:57:42,290 --> 00:57:44,050 やめてよ 937 00:57:44,050 --> 00:57:45,780 見た? 938 00:57:51,200 --> 00:57:55,290 - ねえ - お客さま 助けて 939 00:57:56,670 --> 00:57:58,250 大丈夫? 940 00:58:01,450 --> 00:58:03,150 ありがとう ハン・ジェピル 941 00:58:03,150 --> 00:58:06,430 快適に帰れたけど あなたは どうするの? 942 00:58:06,430 --> 00:58:09,040 先輩たちに 嫌われない? 943 00:58:09,040 --> 00:58:12,320 どうだっていい 嫌わせとけ 944 00:58:13,150 --> 00:58:16,300 もともと反逆者だ 忘れた? 945 00:58:16,300 --> 00:58:17,990 覚えてるわよ 946 00:58:17,990 --> 00:58:22,290 高3で 合コン参加 それだけでわかる 947 00:58:22,290 --> 00:58:24,560 そうだな 入れ 948 00:58:24,560 --> 00:58:28,280 寝る前に 湿布の交換を 949 00:58:32,140 --> 00:58:33,980 その... 950 00:58:33,980 --> 00:58:40,750 ♫ あなたは 私の小さなガーデン ♫ 951 00:58:42,000 --> 00:58:44,070 ヨンレ 952 00:58:45,140 --> 00:58:46,250 ジョンヒョン兄? 953 00:58:46,250 --> 00:58:49,010 うわ 可愛くなったな 954 00:58:49,010 --> 00:58:50,780 こんなに可愛いと 心配になる 955 00:58:50,780 --> 00:58:54,730 ブスのままなら 安心だったのに 956 00:58:54,730 --> 00:58:56,970 いつ帰国したの? 957 00:58:56,970 --> 00:58:58,920 戻るなんて 聞いてない 958 00:58:58,920 --> 00:58:59,940 今日 959 00:58:59,940 --> 00:59:03,090 お母さんのテンジャンチゲが 食べたくなったから 960 00:59:04,730 --> 00:59:08,490 ジェピル 久しぶりだな 961 00:59:08,490 --> 00:59:12,550 医者らしく見えてきた 962 00:59:12,550 --> 00:59:14,930 元気でした? 963 00:59:14,930 --> 00:59:17,730 こうして会えるなんて 964 00:59:32,860 --> 00:59:35,570 - もう一本 お願いします - はい 965 00:59:36,510 --> 00:59:39,490 ヨンレの友達が 言ってた 966 00:59:39,490 --> 00:59:41,710 医学生の夜に 参加したんだって? 967 00:59:41,710 --> 00:59:44,600 彼女がいないから ヨンレをつれていったんだな 968 00:59:44,600 --> 00:59:46,310 それは... 969 00:59:47,600 --> 00:59:51,670 だったら ちゃんと 面倒みてやらないと 970 00:59:51,670 --> 00:59:54,500 足をひねってたぞ 971 00:59:54,500 --> 00:59:55,970 ジェピルが悪いのか? 972 00:59:55,970 --> 00:59:58,600 妹が そそっかしいからだよ 973 00:59:58,600 --> 01:00:02,470 確かに それが彼女の魅力だ 974 01:00:04,210 --> 01:00:06,860 原石ってやつだ 975 01:00:12,670 --> 01:00:15,590 ヨンレに会いたかったのに あっという間だった 976 01:00:15,590 --> 01:00:17,810 戻って つれてこようか 977 01:00:17,810 --> 01:00:20,000 俺が 彼女を抱えるよ 978 01:00:20,000 --> 01:00:22,150 酒を 飲ませない方が 979 01:00:22,150 --> 01:00:24,620 炎症してるんで 980 01:00:24,620 --> 01:00:26,510 そうか? 981 01:00:26,510 --> 01:00:31,350 医者がそう言うなら 何とも言えないな 982 01:00:48,200 --> 01:00:49,350 ありがとう 983 01:00:49,350 --> 01:00:51,150 どうぞ 984 01:00:53,800 --> 01:00:56,800 - もう一本 - はい 985 01:01:20,200 --> 01:01:22,310 あと 二本ください 986 01:01:22,310 --> 01:01:23,850 はい 987 01:01:29,290 --> 01:01:30,850 おや 988 01:01:32,100 --> 01:01:33,960 お? 989 01:01:48,830 --> 01:01:52,470 こいつ... 990 01:01:52,470 --> 01:01:55,330 疲れるからだよ 991 01:02:44,180 --> 01:02:45,810 すみません 992 01:03:18,180 --> 01:03:20,490 ”夜に目覚めて”でした 993 01:03:20,490 --> 01:03:23,550 お手紙を いただきました 994 01:03:23,550 --> 01:03:26,820 リスナーの皆さんも 応援していますよ 995 01:03:26,820 --> 01:03:28,400 道潭洞のKさんからです 996 01:03:28,400 --> 01:03:31,200 お話を聞いてみましょう 997 01:03:31,200 --> 01:03:37,020 ”今日 はじめて ローズデーのことを知りました” 998 01:03:37,020 --> 01:03:42,140 ”バラを贈ることで 愛を告白する日です ” 999 01:03:42,140 --> 01:03:44,690 ”バレンタインデーは 勇気がなかったのですが - ” 1000 01:03:44,690 --> 01:03:47,040 ”今回は 頑張ろうと思います” 1001 01:03:47,040 --> 01:03:51,050 ”気まずくなるかもしれないけど - ” 1002 01:03:51,050 --> 01:03:57,000 ”長い片思いから 目を背けないつもりです” 1003 01:03:57,000 --> 01:04:02,310 リクエスト曲は ユ・ジェハの ”Love On My Heart” 1004 01:04:02,310 --> 01:04:05,030 結果が 気になりますね 1005 01:04:05,030 --> 01:04:10,470 告白が 成功したら この番組を聞くことはないかな 1006 01:04:10,470 --> 01:04:12,510 うまくいくことを期待して - 1007 01:04:12,510 --> 01:04:14,610 歌を聴きましょうか 1008 01:04:14,610 --> 01:04:18,212 ユ・ジェハの ”Love On My Heart” 1009 01:04:18,212 --> 01:04:25,352 ♫ もとには戻せない愛のピース ♫ 1010 01:04:26,390 --> 01:04:30,020 ♫ ひとつずつ 消えていく ♫ 1011 01:04:30,020 --> 01:04:37,100 今日の告白も 失敗した タイミングを逃したせい 1012 01:04:37,100 --> 01:04:41,350 ♫ 無限にさまよいながら ♫ 1013 01:04:42,380 --> 01:04:49,100 ♫ 今日も もがいてる ♫ 1014 01:04:49,100 --> 01:04:50,420 なに? 1015 01:04:50,420 --> 01:04:52,760 どうしちゃったの? 何があったのよ 1016 01:04:52,760 --> 01:04:54,530 俺にも わからない 1017 01:04:54,530 --> 01:04:58,360 酔っ払い二人を抱えて 死にそうになった 1018 01:04:58,360 --> 01:05:00,470 まったく... 1019 01:05:00,470 --> 01:05:03,150 なんだ? どこだ? 1020 01:05:03,150 --> 01:05:05,530 暗すぎる 1021 01:05:06,740 --> 01:05:08,920 ヘンなの 1022 01:05:08,920 --> 01:05:11,900 酔うまで 人はわからないね 1023 01:05:11,900 --> 01:05:15,950 留学した人も 医者も - 1024 01:05:15,950 --> 01:05:17,630 違いはない ...でしょ? 1025 01:05:17,630 --> 01:05:19,240 確かに 1026 01:05:19,240 --> 01:05:21,800 カッコいいと思ったのに - 1027 01:05:21,800 --> 01:05:24,810 ちょっと幻滅 1028 01:05:24,810 --> 01:05:26,630 おい 1029 01:05:30,890 --> 01:05:33,100 あらま 1030 01:05:40,470 --> 01:05:43,240 どけ 1031 01:05:46,320 --> 01:05:48,610 腕が しびれた 1032 01:05:49,570 --> 01:05:53,510 けいれんした 動くな 1033 01:05:56,410 --> 01:05:58,270 おじさん達は 誰? 1034 01:05:58,270 --> 01:06:00,570 どうして うちで寝てるの? 1035 01:06:00,570 --> 01:06:04,040 それは... なぜかな? 1036 01:06:04,040 --> 01:06:06,300 おはよう みんな 1037 01:06:06,880 --> 01:06:10,160 母さんが 下まで 食事に来なさいって 1038 01:06:10,160 --> 01:06:12,390 二人とも 1039 01:06:12,390 --> 01:06:14,560 二日酔いを治せ 1040 01:06:33,520 --> 01:06:35,470 来ました 1041 01:06:36,110 --> 01:06:38,190 来たね 1042 01:06:40,480 --> 01:06:42,550 何してる? 座りなさい 1043 01:06:42,550 --> 01:06:44,830 はい 干しダラのスープ? 1044 01:06:44,830 --> 01:06:46,870 お母さんは 最高 1045 01:06:48,970 --> 01:06:50,970 ありがとうございます 1046 01:06:51,690 --> 01:06:53,270 (何があったの?) 1047 01:06:53,270 --> 01:06:55,540 (わからない 死にそうだ) 1048 01:07:04,150 --> 01:07:05,610 さあ 食べよう 1049 01:07:05,610 --> 01:07:08,000 - いただきます! - いただきます! 1050 01:07:08,000 --> 01:07:09,700 わあ... 1051 01:07:14,040 --> 01:07:17,860 酒に飲まれたね すっかり 1052 01:07:18,790 --> 01:07:22,020 つらいし 恥ずかしいだろ? 1053 01:07:22,020 --> 01:07:24,540 口はデカいのに 反論もできない 1054 01:07:24,540 --> 01:07:26,480 わかってます 1055 01:07:26,480 --> 01:07:31,230 久しぶりに焼酎を飲んだら とても甘かった 1056 01:07:31,230 --> 01:07:32,740 すみません 1057 01:07:32,740 --> 01:07:36,280 いいから 食べて帰りな 1058 01:07:36,280 --> 01:07:38,770 ジェピルは 病院に行くんだろ? 1059 01:07:38,770 --> 01:07:41,030 はい 今日は 時間があります 1060 01:07:41,030 --> 01:07:43,670 昨夜 イベントだったので 出勤が遅いんです 1061 01:07:43,670 --> 01:07:49,140 だから ここで昼も夜も 食べていくつもり? 1062 01:07:49,140 --> 01:07:50,930 いいえ... そうでは 1063 01:07:50,930 --> 01:07:53,180 お母さん この牛肉の煮込み 1064 01:07:53,180 --> 01:07:55,940 すごくうまい 1065 01:07:55,940 --> 01:07:59,920 ヨンレ 食べろ 大きいぞ 1066 01:08:03,160 --> 01:08:06,110 ジェピル! 1067 01:08:06,110 --> 01:08:09,670 飲み過ぎて 気絶したって? 1068 01:08:11,810 --> 01:08:13,840 お母さん おはようございます 1069 01:08:14,760 --> 01:08:17,070 ヘンな子だよ 1070 01:08:25,170 --> 01:08:28,140 信じられないな ハン・ジェピル 1071 01:08:28,140 --> 01:08:31,640 飲み過ぎたうえ - 1072 01:08:31,640 --> 01:08:32,930 ジョンヒョンだっけ? 1073 01:08:32,930 --> 01:08:35,700 彼と競争したんだって? 1074 01:08:35,700 --> 01:08:38,830 どうして 急に競いたくなった? 1075 01:08:38,830 --> 01:08:40,160 お前らしくない 1076 01:08:40,160 --> 01:08:43,030 静かに運転しろ 頭が痛い 1077 01:08:43,030 --> 01:08:47,240 イヤだね 人生ずっと からかうもんね 1078 01:08:48,040 --> 01:08:49,040 降りる 1079 01:08:49,040 --> 01:08:51,080 おい! わかったよ 1080 01:08:51,080 --> 01:08:52,770 わかったから 1081 01:08:52,770 --> 01:08:54,680 わかった 1082 01:08:56,940 --> 01:08:59,060 家に寄るんだろ? 1083 01:08:59,060 --> 01:09:01,640 - 大通りで 降ろすよ - うん 1084 01:09:05,570 --> 01:09:08,960 大学で イベントがあったって? 1085 01:09:08,960 --> 01:09:14,910 ホスクが 大騒ぎしてたぞ ”ヨンレを誘った!” 1086 01:09:14,910 --> 01:09:16,880 それが 何か? 1087 01:09:16,880 --> 01:09:19,280 なに考えてんだよ 1088 01:09:19,280 --> 01:09:24,550 ヨンレは 友達でも彼女でもない 1089 01:09:24,550 --> 01:09:26,870 おかしな関係だ 1090 01:09:26,870 --> 01:09:30,000 だから みんなが騒ぐんだよ 1091 01:09:30,000 --> 01:09:33,390 気持ちを 聞こうか 1092 01:09:33,390 --> 01:09:37,650 お前にとって ヨンレは? 1093 01:09:38,700 --> 01:09:41,800 聞く権利は あるからな 1094 01:09:41,800 --> 01:09:43,520 彼女は 俺の初恋の人だろ? 1095 01:09:43,520 --> 01:09:46,430 知らないわけがない お前は みんなにバラしてた 1096 01:09:46,430 --> 01:09:47,910 だから 聞いてるんだよ 1097 01:09:47,910 --> 01:09:49,740 お前の気持ちは? 1098 01:09:49,740 --> 01:09:53,450 ヨンレは ただの友達か? 1099 01:10:00,480 --> 01:10:02,340 いや 1100 01:10:02,340 --> 01:10:04,530 そうか... 1101 01:10:05,430 --> 01:10:09,180 は? ”いや”だと? 1102 01:10:09,180 --> 01:10:11,070 彼女とは どういう関係... 1103 01:10:11,070 --> 01:10:14,280 手を離すな! 1104 01:10:14,280 --> 01:10:16,290 - 運転中だろうが! - わかったよ 1105 01:10:16,290 --> 01:10:18,070 正気かよ 1106 01:10:18,070 --> 01:10:21,180 わかったよ わかった 1107 01:10:25,120 --> 01:10:27,580 ヨンレとは どういう関係だよ 1108 01:10:27,580 --> 01:10:30,640 友達以上なのか? 1109 01:10:30,640 --> 01:10:34,250 聞いてるだろうが! 1110 01:10:35,040 --> 01:10:37,500 こんにちは 1111 01:10:37,500 --> 01:10:39,840 こんにちは 1112 01:10:40,450 --> 01:10:42,840 今日は 何かあるの? 1113 01:10:42,840 --> 01:10:45,960 今日は VVIPが来るの 1114 01:10:45,960 --> 01:10:48,670 娘まで つれて来るって 1115 01:10:48,670 --> 01:10:50,250 今日の店長は 特にピリピリしてる 1116 01:10:50,250 --> 01:10:54,260 プランターを 前に置かないでよ あっちに置きなさい 1117 01:10:54,260 --> 01:10:55,440 こんにちは 1118 01:10:55,440 --> 01:10:58,130 ヨンレ 何してるの? 着替えて手伝いなさい 1119 01:10:58,130 --> 01:10:59,850 - はい - チェ・チョンブンは? 1120 01:10:59,850 --> 01:11:01,120 今日は オフです 1121 01:11:01,120 --> 01:11:02,870 行きなさい 1122 01:11:02,870 --> 01:11:05,950 ちょっと! モップは 中に入れなさい! 1123 01:11:07,050 --> 01:11:09,780 朝の甘いコーヒーは 最高 1124 01:11:09,780 --> 01:11:11,840 もちろんよ 1125 01:11:11,840 --> 01:11:13,800 店長は ピリピリしてる 1126 01:11:13,800 --> 01:11:16,750 VVIPが来るから 何よ 慌てることない 1127 01:11:16,750 --> 01:11:18,980 彼女は 欲張りでしょ 1128 01:11:18,980 --> 01:11:20,700 知らないの? 1129 01:11:20,700 --> 01:11:23,390 彼女は ミシェルの 弟子だったのに - 1130 01:11:23,390 --> 01:11:26,000 裏切って この店を開いたわ 1131 01:11:26,000 --> 01:11:28,080 常連客まで奪ったのよ 1132 01:11:28,080 --> 01:11:30,030 聞いたわ 1133 01:11:30,030 --> 01:11:33,760 今日のVVIPって 誰? 1134 01:11:33,760 --> 01:11:35,130 詳しくは 知らないけど - 1135 01:11:35,130 --> 01:11:39,310 デヤングループの会長と 一人娘みたいよ 1136 01:11:40,810 --> 01:11:42,440 うらやましい 1137 01:11:42,440 --> 01:11:44,070 始めて 1138 01:11:44,070 --> 01:11:46,530 ジュリー美容室に ようこそ 1139 01:11:46,530 --> 01:11:49,090 もう少し 姿勢を低く 1140 01:11:49,090 --> 01:11:51,970 ジュリー美容室に ようこそ 1141 01:11:51,970 --> 01:11:56,050 朝から騒いでる理由が 気になるでしょうね 1142 01:11:56,050 --> 01:11:57,620 どう言えばいいかしら 1143 01:11:57,620 --> 01:12:01,840 VIPとVVIPには 大きな違いがある 1144 01:12:01,840 --> 01:12:03,100 何が違う? 1145 01:12:03,100 --> 01:12:04,280 明らかに違います 1146 01:12:04,280 --> 01:12:06,910 影響力が 違う 1147 01:12:06,910 --> 01:12:09,730 VIPが 10人来るより - 1148 01:12:09,730 --> 01:12:14,540 VVIPが 一人来る方が - 1149 01:12:14,540 --> 01:12:17,510 インパクトが大きいのよ 1150 01:12:17,510 --> 01:12:20,230 だから 今日はどうすべき? 1151 01:12:20,230 --> 01:12:22,390 よい仕事をすべきです 1152 01:12:22,870 --> 01:12:26,260 VVIPを つかむのよ 1153 01:12:26,260 --> 01:12:27,470 わかる? 1154 01:12:27,470 --> 01:12:29,330 - はい! - はい! 1155 01:12:31,280 --> 01:12:33,530 会長は 私が担当するわ 1156 01:12:33,530 --> 01:12:36,060 - ジョ室長 - はい 1157 01:12:36,060 --> 01:12:38,830 あなたは 彼女の娘さんを 1158 01:12:38,830 --> 01:12:41,450 若い人たちは 細かいわよね? 1159 01:12:41,450 --> 01:12:45,270 徹底的で スムーズな作業 オーケー? 1160 01:12:45,270 --> 01:12:46,970 はい わかりました 1161 01:12:46,970 --> 01:12:48,000 到着なさいました 1162 01:12:48,000 --> 01:12:50,550 そう? 準備して 1163 01:13:05,480 --> 01:13:09,830 会長 ようこそ! 1164 01:13:09,830 --> 01:13:12,270 ようこそ! 1165 01:13:12,270 --> 01:13:13,960 こちらです 1166 01:13:14,770 --> 01:13:17,140 会長 足元にお気をつけて 1167 01:13:18,850 --> 01:13:22,910 ジュリー美容室に ようこそ 1168 01:13:28,870 --> 01:13:38,800 字幕制作:Flirt Patrol on Bus Control at Viki 日本語字幕:HuiMei_69 1169 01:14:10,970 --> 01:14:13,850 [ 百番の思い出 ] 1170 01:14:32,170 --> 01:14:36,330 スタッフデザイナーの コ・ヨンレです 1171 01:14:36,330 --> 01:14:38,440 よろしくお願いします 1172 01:14:39,120 --> 01:14:40,860 - あ! - 集中できないの? 1173 01:14:40,860 --> 01:14:43,240 この子は 先端恐怖症なのよ! 1174 01:14:43,240 --> 01:14:45,740 デヤングループの一人娘が あのソ・ジョンヒ? 1175 01:14:45,740 --> 01:14:47,960 私も カン違いかと思ったわ 1176 01:14:47,960 --> 01:14:49,330 ジョンヒ... 1177 01:14:49,330 --> 01:14:50,560 ヨンレ 1178 01:14:50,560 --> 01:14:54,370 ジェピル 実は 最近... 1179 01:14:54,370 --> 01:14:56,660 お嬢さまが あなたを おつれするようにと 1180 01:14:56,660 --> 01:14:58,640 こんにちは はじめまして 1181 01:14:58,640 --> 01:15:03,630 忘れるわ でも 私の過去も忘れて