1
00:00:17,940 --> 00:00:27,820
字幕制作
Flirt Patrol on Bus Control at Viki
2
00:00:31,410 --> 00:00:33,390
[ キム・ダミ ]
3
00:00:34,380 --> 00:00:36,660
[ シン・イェウン ]
4
00:00:38,020 --> 00:00:40,130
[ ホ・ナムジュン ]
5
00:00:57,020 --> 00:01:00,700
[ 百番の思い出 ]
6
00:01:04,170 --> 00:01:07,330
ヨンレ姐 彼氏が来てますよ
7
00:01:15,580 --> 00:01:18,730
彼氏じゃないわ ただの友達
8
00:01:20,390 --> 00:01:22,720
こっちに座って
9
00:01:35,460 --> 00:01:38,220
夜勤の後は 家で寝ないと
10
00:01:38,220 --> 00:01:39,690
当直室で寝たの?
11
00:01:39,690 --> 00:01:43,360
家に帰る元気がなくて
死体のように寝てた
12
00:01:43,360 --> 00:01:46,490
最後の休暇は いつだったか
13
00:01:46,490 --> 00:01:48,880
先週の月曜日だから -
14
00:01:48,880 --> 00:01:52,540
八日間で 三度目の休みね
15
00:01:52,540 --> 00:01:54,150
そうだったっけ?
16
00:01:54,870 --> 00:01:59,270
そんな貴重な日に来たのか
17
00:01:59,270 --> 00:02:00,500
来てとは 頼んでないわ
18
00:02:00,500 --> 00:02:04,130
俺が 来たいから来た
満足か?
19
00:02:11,640 --> 00:02:12,990
ほらね?
20
00:02:12,990 --> 00:02:16,280
あの二人は 絶対に付き合ってる
21
00:02:16,280 --> 00:02:19,400
わざわざ 散髪しに来るのよ
22
00:02:19,400 --> 00:02:21,670
友達のわけない
23
00:02:21,670 --> 00:02:23,000
そうよね
24
00:02:23,000 --> 00:02:24,540
でも 違うと言ってるわ
25
00:02:24,540 --> 00:02:27,840
彼女の目は うっとりしてるのに
26
00:02:27,840 --> 00:02:29,450
ちょっと
27
00:02:29,450 --> 00:02:33,210
うわさ話より
タオルを洗ってよ
28
00:02:33,210 --> 00:02:36,560
ひどい臭いがするわ
29
00:02:36,560 --> 00:02:38,750
しっかり
30
00:02:38,750 --> 00:02:40,990
- はい
- わかりました
31
00:02:41,550 --> 00:02:46,420
うわさ話ばっかり...
32
00:02:49,450 --> 00:02:52,130
大丈夫
33
00:02:59,180 --> 00:03:00,800
できた
34
00:03:02,660 --> 00:03:05,160
おお...
35
00:03:05,160 --> 00:03:08,600
さらに ハンサムだ
サンキュ
36
00:03:08,600 --> 00:03:11,860
ちょっと! 丸刈りにするわよ
37
00:03:11,860 --> 00:03:14,320
どうも 落ちついて
38
00:03:14,320 --> 00:03:15,420
何時に終わる?
39
00:03:15,420 --> 00:03:20,090
片付けまでして 八時半?
40
00:03:20,090 --> 00:03:22,520
あとで 迎えに来るよ
41
00:03:22,520 --> 00:03:24,580
お母さんには 遅くなると言った?
42
00:03:24,580 --> 00:03:25,840
うん
43
00:03:25,840 --> 00:03:29,510
[ ヨンウン市場 ]
44
00:03:37,250 --> 00:03:39,650
ホスク! キムチを置きな
45
00:03:39,650 --> 00:03:42,420
混んでるね
46
00:03:44,100 --> 00:03:45,160
あとでね
47
00:03:45,160 --> 00:03:47,570
わかった
48
00:03:48,610 --> 00:03:50,480
パーマ かけたの?
49
00:03:50,480 --> 00:03:52,000
そうよ
50
00:03:52,000 --> 00:03:53,460
それなら 一年もつわ
51
00:03:53,460 --> 00:03:56,650
- 似合うだろ?
- うん 似合うと思う
52
00:03:57,270 --> 00:03:59,300
今日は なんで定食を
注文しないのよ
53
00:03:59,300 --> 00:04:00,910
裏切ったら 死ぬわよ
54
00:04:00,910 --> 00:04:03,520
- 裏切るもんか
- まったく
55
00:04:03,520 --> 00:04:06,750
ご飯が 来たよ
56
00:04:06,750 --> 00:04:10,620
食べて働こう
57
00:04:12,150 --> 00:04:13,500
なに?
58
00:04:15,120 --> 00:04:17,130
どう?
59
00:04:17,130 --> 00:04:19,420
中火で あと4分
60
00:04:19,420 --> 00:04:22,770
わかった
61
00:04:25,490 --> 00:04:29,680
結局 外浦里から
仕入れたのかい?
62
00:04:29,680 --> 00:04:31,400
こっちの方が 香ばしいよ
63
00:04:31,400 --> 00:04:34,170
抜け目がないね
64
00:04:34,970 --> 00:04:38,560
あらま こんな時間だ
65
00:04:38,560 --> 00:04:41,160
電話を貸して
66
00:04:46,910 --> 00:04:48,310
[ メニュー ]
67
00:04:48,310 --> 00:04:49,720
[ 電話帳 ]
68
00:04:49,720 --> 00:04:51,120
[ 厨房を消毒しています ]
69
00:04:58,180 --> 00:05:00,330
熱いので 気をつけて
70
00:05:01,940 --> 00:05:03,210
[ 餃子スープ | 餃子鍋 ]
71
00:05:04,010 --> 00:05:06,220
ごゆっくり
72
00:05:09,570 --> 00:05:11,440
いらっしゃいませ 何人?
73
00:05:11,440 --> 00:05:13,160
七人です
74
00:05:13,160 --> 00:05:14,340
こっちにどうぞ
75
00:05:14,340 --> 00:05:16,760
すぐ 片づけるから
76
00:05:17,810 --> 00:05:20,090
ちょっと待って
77
00:05:21,570 --> 00:05:23,490
ヨンシクの定食屋です
78
00:05:23,490 --> 00:05:26,620
ホスク スジンを
迎えに行って
79
00:05:26,620 --> 00:05:27,990
スジン?
80
00:05:27,990 --> 00:05:31,770
団体さんがいるから
難しそうだけど
81
00:05:32,690 --> 00:05:35,500
あ... 行けるみたい!
82
00:05:35,500 --> 00:05:38,830
ストップ! オッパ!
83
00:05:38,830 --> 00:05:40,850
オッパ!
84
00:05:42,010 --> 00:05:44,400
マ社長!
85
00:05:48,540 --> 00:05:51,350
[ 愛と塩漬け魚介類を あなたに ]
86
00:06:01,890 --> 00:06:05,040
どうした?
マ社長を なぜ呼ぶ?
87
00:06:05,040 --> 00:06:06,430
忙しい?
88
00:06:06,430 --> 00:06:07,620
もちろんだ
89
00:06:07,620 --> 00:06:09,550
店にも行くし
商工会の会議もある
90
00:06:09,550 --> 00:06:11,640
めちゃくちゃ忙しい
91
00:06:11,640 --> 00:06:15,470
忙しくないなら
スジンのお迎えを
92
00:06:15,470 --> 00:06:17,360
スジン?
93
00:06:17,360 --> 00:06:22,540
[ サニー幼稚園 ]
94
00:06:27,580 --> 00:06:31,530
スジン ママは お仕事ね?
95
00:06:31,530 --> 00:06:34,250
お祖母ちゃんが 来るみたいよ
96
00:06:48,770 --> 00:06:50,050
こんにちは
97
00:06:50,050 --> 00:06:52,040
こんにちは
98
00:06:55,480 --> 00:06:56,770
いい子にしてた?
99
00:06:56,770 --> 00:06:58,840
先生の言うこと 聞いてた?
100
00:06:59,790 --> 00:07:01,810
[ ヨンウン市場 ]
101
00:07:07,150 --> 00:07:10,530
[ ヨンシクの定食屋 ]
102
00:07:17,310 --> 00:07:19,880
さあ
103
00:07:23,810 --> 00:07:29,150
お待たせ!
スジンの好きな卵焼き
104
00:07:29,860 --> 00:07:32,450
大好物の卵焼きね
105
00:07:33,650 --> 00:07:39,680
小さな口で 食べてる
とても可愛いわ
106
00:07:39,680 --> 00:07:43,540
たくさん食べてね スジン
107
00:07:45,610 --> 00:07:47,360
- あれ?
- どうして...
108
00:07:47,360 --> 00:07:49,070
食べないの?
109
00:07:50,040 --> 00:07:51,940
スジン
110
00:07:52,700 --> 00:07:54,480
わあ...
111
00:07:54,480 --> 00:07:56,410
- 何よ これ
- あらま
112
00:07:56,410 --> 00:07:58,910
スジン 悲しいわ
113
00:07:58,910 --> 00:08:03,220
この子は もう
好きな相手を選んでる
114
00:08:03,220 --> 00:08:05,290
好みがうるさいね
115
00:08:05,290 --> 00:08:07,980
好みの問題じゃなく -
116
00:08:07,980 --> 00:08:10,300
俺のことが 好きなんですよ
117
00:08:10,920 --> 00:08:14,170
- そうだよな?
- うん
118
00:08:14,170 --> 00:08:16,610
ただいま
119
00:08:16,610 --> 00:08:18,630
- ママだ
- おかえり
120
00:08:18,630 --> 00:08:20,500
ママ
121
00:08:20,500 --> 00:08:24,660
可愛い子 ご飯 食べてたの?
122
00:08:24,660 --> 00:08:27,830
おいしい卵焼きまで?
123
00:08:27,830 --> 00:08:30,690
お祖母ちゃんに
ありがとうは言った?
124
00:08:30,690 --> 00:08:34,070
ありがとう お祖母ちゃん
125
00:08:34,070 --> 00:08:35,810
どういたしまして
126
00:08:35,810 --> 00:08:37,140
食事は まだだろ?
127
00:08:37,140 --> 00:08:39,310
座りなさい ご飯をもってくる
128
00:08:39,310 --> 00:08:40,980
大盛りで お願いします
129
00:08:40,980 --> 00:08:42,440
お昼を 食べてなくて
130
00:08:42,440 --> 00:08:48,890
会いたくて 気が狂いそうだった
131
00:08:48,890 --> 00:08:51,100
可愛い子
132
00:08:51,100 --> 00:08:54,550
おい! まったく...
133
00:08:54,550 --> 00:08:58,820
デリケートな肌に
口紅をつけるなよ
134
00:08:58,820 --> 00:09:00,340
どうして 気にするのよ
135
00:09:00,340 --> 00:09:03,890
私が 私の子どもに
キスしても お尻ペンペンしても -
136
00:09:03,890 --> 00:09:05,760
あなたに関係ないでしょ
137
00:09:05,760 --> 00:09:09,160
前に 従業員の飲み会で
酔っぱらって -
138
00:09:09,160 --> 00:09:12,500
キスばかりしたから
翌日は 斑点だらけだった
139
00:09:12,500 --> 00:09:15,990
俺が どれだけ怒っても...
140
00:09:17,180 --> 00:09:19,250
さあ スジン
141
00:09:19,250 --> 00:09:21,780
おいで
142
00:09:23,190 --> 00:09:25,750
まったく...
143
00:09:26,480 --> 00:09:28,070
ここも
144
00:09:28,070 --> 00:09:30,830
おお 可愛い
145
00:09:30,830 --> 00:09:32,970
スジンは 誰の子どもかな?
146
00:09:32,970 --> 00:09:34,200
おじさんの子ども
147
00:09:34,200 --> 00:09:38,160
そうだよな 頭がいい
148
00:09:38,160 --> 00:09:39,870
私が 生んだのよ
149
00:09:39,870 --> 00:09:43,380
どうして あなたの子に?
150
00:09:43,380 --> 00:09:46,460
どうして ヨンレと一緒に
帰らなかったの?
151
00:09:46,460 --> 00:09:50,770
[ ジュリー美容室 ]
152
00:09:50,770 --> 00:09:53,100
- 待ったでしょ?
- いや
153
00:09:53,100 --> 00:09:54,890
行きましょ
154
00:09:54,890 --> 00:09:58,200
お腹がすいてるから -
155
00:09:58,200 --> 00:10:01,530
音が 聞こえるかも
156
00:10:01,530 --> 00:10:02,910
そう?
157
00:10:02,910 --> 00:10:04,970
- 聞いてみよう
- ちょっと
158
00:10:05,540 --> 00:10:08,110
きみの胃袋は 時間がわかってる
159
00:10:08,110 --> 00:10:11,140
時間になると 教える
ばっちり正確だ
160
00:10:11,140 --> 00:10:13,490
食べに行こう おごるよ
161
00:10:13,490 --> 00:10:16,720
私に払わせる気だった?
162
00:10:19,030 --> 00:10:20,630
ほら
163
00:10:22,290 --> 00:10:23,620
行こう
164
00:10:24,800 --> 00:10:29,540
第7話 運命
165
00:10:29,540 --> 00:10:33,630
♪ Happy birthday to you ♪
166
00:10:33,630 --> 00:10:35,890
♪ Happy birthday, dear ガ・リョン ♪
167
00:10:35,890 --> 00:10:38,220
♪ Happy birthday to you ♪
168
00:10:38,220 --> 00:10:40,950
- 吹き消して
- 願い事を
169
00:10:41,840 --> 00:10:45,220
♪ Happy birthday to you ♪
170
00:10:45,220 --> 00:10:48,480
♪ Happy birthday to you ♪
171
00:10:48,480 --> 00:10:52,330
♪ Happy birthday, dear ジョンヒ ♪
172
00:10:52,330 --> 00:10:56,320
♪ Happy birthday to you ♪
173
00:10:56,320 --> 00:10:58,170
- 吹き消して
- 待って
174
00:10:58,170 --> 00:11:00,580
願い事しないと
175
00:11:13,040 --> 00:11:14,740
誕生日おめでとう!
176
00:11:14,740 --> 00:11:15,930
誕生日おめでとう!
177
00:11:15,930 --> 00:11:17,320
一緒に 準備したの
178
00:11:17,320 --> 00:11:19,710
- ありがとう
- どうぞ
179
00:11:22,160 --> 00:11:23,370
どう?
180
00:11:23,370 --> 00:11:24,650
このハンバーガーも
181
00:11:24,650 --> 00:11:26,930
おいしくない?
182
00:11:26,930 --> 00:11:28,530
- おごりよ
- ホント?
183
00:11:28,530 --> 00:11:30,800
たくさん食べて
184
00:11:32,130 --> 00:11:34,420
一緒に
185
00:11:34,420 --> 00:11:37,120
どんなハンバーガーかな
186
00:11:39,240 --> 00:11:40,590
おいしい
187
00:11:40,590 --> 00:11:42,840
生き返った感じ
188
00:11:49,180 --> 00:11:51,950
ほら
189
00:11:53,990 --> 00:11:55,510
サンキュ
190
00:11:58,570 --> 00:12:01,760
待った ただ飲むなよ
191
00:12:01,760 --> 00:12:04,420
どっちが早く飲むか?
192
00:12:04,420 --> 00:12:08,150
オーケー
ソーダの飲み方は わかる
193
00:12:08,150 --> 00:12:11,580
負けたら 荷物持ちよ
194
00:12:11,580 --> 00:12:13,070
いいよ
195
00:12:14,300 --> 00:12:15,830
スタート
196
00:12:23,160 --> 00:12:26,300
オーケー! 勝った!
197
00:12:26,300 --> 00:12:29,770
オーケー! 勝ったもんね
198
00:12:29,770 --> 00:12:32,270
すみません...
199
00:12:33,760 --> 00:12:37,070
[ ヨンソ大学病院 ]
200
00:12:39,460 --> 00:12:40,990
- 俺が
- いいよ 私が
201
00:12:40,990 --> 00:12:43,180
いいから
202
00:13:07,750 --> 00:13:09,020
水でも?
203
00:13:09,020 --> 00:13:11,650
いらん 腹がふくれる
204
00:13:11,650 --> 00:13:12,830
飲み物は?
205
00:13:12,830 --> 00:13:16,040
水も 飲み物だろうが!
206
00:13:16,040 --> 00:13:18,720
同じことを言わせるな
207
00:13:18,720 --> 00:13:22,400
どうも 息苦しい
208
00:13:23,300 --> 00:13:27,370
いつも 寝てばかりだ
209
00:13:27,370 --> 00:13:30,610
退院させろ 早く
210
00:13:30,610 --> 00:13:35,140
父さん 無理だと言いましたよ
211
00:13:35,140 --> 00:13:38,600
ひとりで 家にいて
何かあったら?
212
00:13:38,600 --> 00:13:41,000
- 息苦しくても...
- お前に わかるか?!
213
00:13:41,000 --> 00:13:43,800
長期入院の経験 あるのか?!
214
00:13:43,800 --> 00:13:47,470
- 父さん 頼むから...
- おじさん
215
00:13:48,300 --> 00:13:51,000
短くしますか?
216
00:13:51,000 --> 00:13:54,440
頭の形が きれいなので
似合うと思います
217
00:13:55,630 --> 00:13:58,510
今日は ここまでにしますね
218
00:13:58,510 --> 00:14:01,390
また すぐ来られるように
219
00:14:01,390 --> 00:14:04,150
どうして わざわざ
年寄りに会いに来る?
220
00:14:04,150 --> 00:14:06,420
どうしてって そうしたいから
221
00:14:09,900 --> 00:14:13,000
おじさん 飲んでみて
222
00:14:13,000 --> 00:14:15,800
フルーツジュースなので
ビタミンCも多いし -
223
00:14:15,800 --> 00:14:18,720
すっきりした味ですよ
224
00:14:18,720 --> 00:14:20,010
どうぞ
225
00:14:20,010 --> 00:14:22,030
満腹だと言ったのに
226
00:14:29,040 --> 00:14:31,470
悪くないな
227
00:14:39,750 --> 00:14:42,850
- 来たわ
- こんばんは
228
00:14:42,850 --> 00:14:44,330
ヨンレ 来てたのね
229
00:14:44,330 --> 00:14:48,870
会うたび きれいになる
230
00:14:48,870 --> 00:14:51,650
あの人たちときたら
231
00:14:51,650 --> 00:14:54,480
買うのかと思うくらい
あれこれ質問して -
232
00:14:54,480 --> 00:14:56,160
あとで買いますだって
233
00:14:56,160 --> 00:14:58,070
サンプルだけ 山ほど
持って行ったわ
234
00:14:58,070 --> 00:15:00,650
頭にくる
235
00:15:00,650 --> 00:15:02,060
お父さんは 食事した?
236
00:15:02,060 --> 00:15:04,320
お粥を 食べたよ
237
00:15:04,320 --> 00:15:06,180
ヨンレが また頑張った
238
00:15:06,180 --> 00:15:08,950
本当? さすがね
239
00:15:08,950 --> 00:15:12,890
このややこしい男は
ヨンレの言う事なら聞く
240
00:15:12,890 --> 00:15:16,410
仕事の後で 休みたいでしょうに
241
00:15:16,410 --> 00:15:20,090
いいえ 好きでやってますから
242
00:15:20,090 --> 00:15:21,920
よろしく頼むわね
243
00:15:21,920 --> 00:15:25,250
病気になって さらに頑固なの
244
00:15:25,250 --> 00:15:27,500
病院の理髪店が 嫌い
245
00:15:27,500 --> 00:15:30,070
ボランティアの理髪師も 嫌い
246
00:15:30,070 --> 00:15:35,100
あなたがいなければ
乞食のようなルックスだわ
247
00:15:35,100 --> 00:15:39,200
- 髪の毛が...
- おい! バカ言うな
248
00:15:45,730 --> 00:15:49,090
おじさん
次は 髪を染めますね
249
00:15:49,090 --> 00:15:51,440
十歳くらい 若返りますから
250
00:15:51,440 --> 00:15:54,200
リハビリを 頑張ってくださいね
251
00:15:54,200 --> 00:15:58,170
前より かなり
良くなりましたね
252
00:15:59,130 --> 00:16:01,420
もういい 帰れ
253
00:16:01,420 --> 00:16:04,600
- 明日も 仕事だろうが
- はい
254
00:16:05,270 --> 00:16:06,990
- 帰ります
- ええ
255
00:16:06,990 --> 00:16:09,270
- お大事に
- ありがとう
256
00:16:10,710 --> 00:16:12,150
- 送ってくる
- わかったわ
257
00:16:12,150 --> 00:16:14,740
ヨンレ ありがとう
258
00:16:18,870 --> 00:16:22,430
いつまで ヨンレを待たせるのよ
259
00:16:22,430 --> 00:16:25,700
誰かに奪われる前に
つかまえないと
260
00:16:25,700 --> 00:16:27,650
また 始まった
261
00:16:27,650 --> 00:16:30,220
私の話を聞きなさい
262
00:16:30,220 --> 00:16:34,200
可愛いし 優しい子だわ
めったに出会えないわよ
263
00:16:34,200 --> 00:16:37,420
あとで 後悔しないでよ
つかまえないと...
264
00:16:37,420 --> 00:16:39,930
ちょ...
265
00:16:40,930 --> 00:16:43,950
もどかしいったら
266
00:16:49,990 --> 00:16:53,980
可愛いし 優しい子だわ
めったに出会えないわよ
267
00:16:53,980 --> 00:16:57,730
あとで 後悔しないでよ
つかまえないと...
268
00:16:59,130 --> 00:17:00,900
なに?
269
00:17:00,900 --> 00:17:02,210
は?
270
00:17:02,210 --> 00:17:04,120
なんだよ
271
00:17:04,120 --> 00:17:07,760
ケンカを売ってるの?
睨んじゃって
272
00:17:07,760 --> 00:17:10,490
何よ なに?
273
00:17:11,170 --> 00:17:15,360
疲れてるなと思って
274
00:17:16,540 --> 00:17:17,930
目が 赤いぞ
275
00:17:17,930 --> 00:17:21,670
ホント? 見苦しい?
276
00:17:23,470 --> 00:17:24,910
待て
277
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
どうだ? よくなった?
278
00:17:33,200 --> 00:17:37,030
うん... そうみたい
279
00:17:37,030 --> 00:17:38,040
帰る途中は そうしとけ
280
00:17:38,040 --> 00:17:40,990
- 温めるといい
- うん
281
00:17:40,990 --> 00:17:43,250
コードブルー
282
00:17:43,250 --> 00:17:44,560
行かないと
283
00:17:44,560 --> 00:17:47,400
ああ バスに乗るな
タクシーを使え
284
00:17:47,400 --> 00:17:49,240
わかった 行って
285
00:17:49,240 --> 00:17:51,710
タクシーに乗れよ
あとで チェックする
286
00:17:52,960 --> 00:17:54,400
待って
287
00:17:57,650 --> 00:18:01,700
雨が降ったから 冷える
288
00:18:02,870 --> 00:18:05,380
寒いから 温かくして
289
00:18:08,190 --> 00:18:09,700
じゃあな
290
00:18:25,170 --> 00:18:26,620
今日は 休みじゃ?
291
00:18:26,620 --> 00:18:29,190
ああ 仕事に恵まれてるんだよ
292
00:18:29,190 --> 00:18:30,720
行こう
293
00:18:37,200 --> 00:18:39,480
[ ヨンシクの定食屋 ]
294
00:18:41,170 --> 00:18:43,400
ただいま
295
00:18:43,400 --> 00:18:45,850
なに その恰好は
296
00:18:45,850 --> 00:18:49,870
ある人が こんな風に...
297
00:18:49,870 --> 00:18:50,960
みんなは?
298
00:18:50,960 --> 00:18:52,970
上にいるよ
299
00:18:52,970 --> 00:18:54,780
私の隣で ぺちゃくちゃ
300
00:18:54,780 --> 00:18:58,400
手伝いもしないで
うるさいばかり
301
00:18:58,400 --> 00:19:01,710
私の人生は ラクじゃない
302
00:19:01,710 --> 00:19:05,440
家族のほかにも
世話する人が増えた
303
00:19:05,440 --> 00:19:09,390
そう言うくせに
世話好きなのは 母さんだわ
304
00:19:09,390 --> 00:19:13,360
言葉と気持ちが 合ってない
305
00:19:13,360 --> 00:19:14,810
うるさい
306
00:19:14,810 --> 00:19:16,810
私の心を見たことが?
307
00:19:16,810 --> 00:19:20,270
見たわよ
母さんから生まれたもの
308
00:19:21,570 --> 00:19:24,800
あの年寄りは?
309
00:19:24,800 --> 00:19:27,540
- ジェピルのお父さん?
- ああ
310
00:19:27,540 --> 00:19:29,720
相変わらずよ
311
00:19:29,720 --> 00:19:34,970
花は 永遠に咲きゃしない
312
00:19:34,970 --> 00:19:37,870
ことわざ通りだね
313
00:19:37,870 --> 00:19:42,190
エラそうにしてた時は
わかってなかったんだろうよ
314
00:19:42,190 --> 00:19:45,830
彼の百貨店は 一夜でつぶれて -
315
00:19:45,830 --> 00:19:48,700
ショックで倒れた
316
00:19:48,700 --> 00:19:51,400
でも 苦労にもかかわらず -
317
00:19:51,400 --> 00:19:54,070
マンオクは 献身的で -
318
00:19:54,070 --> 00:19:56,230
彼のために 訪問販売
319
00:19:56,230 --> 00:20:00,050
息子が 研修医になったら
その病院にしがみついてる
320
00:20:00,050 --> 00:20:03,300
母さんは 彼の伝記が
書けるかもね
321
00:20:03,300 --> 00:20:06,480
どうして そんなに詳しいの?
322
00:20:06,480 --> 00:20:08,860
何度も聞くからだよ
323
00:20:08,860 --> 00:20:11,730
マンオクが いつも私に話す
324
00:20:11,730 --> 00:20:15,270
伝記? まったく...
325
00:20:23,050 --> 00:20:28,580
[ 鍵修理 ]
326
00:20:51,640 --> 00:20:53,180
Hey, sister.
327
00:20:53,180 --> 00:20:55,850
こんな時間よ 迷惑じゃ?
328
00:20:55,850 --> 00:20:57,650
わかった
329
00:21:05,870 --> 00:21:08,380
騒々しいのに よく読めるわね
330
00:21:08,380 --> 00:21:09,680
下で 読めば?
331
00:21:09,680 --> 00:21:12,890
こっちがいい 涼しい
332
00:21:12,890 --> 00:21:15,970
部屋は 息苦しいよ
333
00:21:15,970 --> 00:21:17,410
ごめんね
334
00:21:17,410 --> 00:21:19,770
もっと稼いで -
335
00:21:19,770 --> 00:21:24,980
それぞれの勉強部屋と
大きな庭のある家を探すわ
336
00:21:30,840 --> 00:21:32,870
ただいま
337
00:21:32,870 --> 00:21:33,940
おばちゃん
338
00:21:33,940 --> 00:21:37,340
スジン アイスを食べてるの?
339
00:21:37,340 --> 00:21:38,950
鼻とほっぺたに ついてる
340
00:21:38,950 --> 00:21:41,310
きっと おいしいのね
341
00:21:42,810 --> 00:21:44,750
おかえり
342
00:21:44,750 --> 00:21:47,920
今夜は いつもほど遅くないね
343
00:21:47,920 --> 00:21:49,300
もう少し 遅いかと思った
344
00:21:49,300 --> 00:21:54,660
どうして? 早く帰ったらダメ?
345
00:21:56,590 --> 00:21:58,250
怪しい
346
00:21:58,250 --> 00:22:01,590
干物を焼くときは
窓を開けろと言ったのに
347
00:22:03,980 --> 00:22:07,270
ほらね やっぱり
348
00:22:07,270 --> 00:22:09,590
家で飲むのは 月に2回まで
349
00:22:09,590 --> 00:22:11,370
ルールを忘れた?
350
00:22:11,370 --> 00:22:13,990
子どもがいるのに 焼酎ばかり
351
00:22:13,990 --> 00:22:16,380
スジンに よくないわ
352
00:22:16,380 --> 00:22:19,840
ホスクが 洗濯当番よね?
353
00:22:19,840 --> 00:22:23,670
あの洗濯の山は?
354
00:22:23,670 --> 00:22:25,500
チョンブン姐
355
00:22:27,830 --> 00:22:31,120
二週間に一度は
冷蔵庫を掃除するはずじゃ?
356
00:22:31,120 --> 00:22:35,280
わかったわよ やるから
357
00:22:35,280 --> 00:22:37,070
私も やろうとしたのに -
358
00:22:37,070 --> 00:22:41,220
一杯 付き合えと言うから...
359
00:22:41,220 --> 00:22:42,510
ちゃんと やって
360
00:22:42,510 --> 00:22:46,250
今日は 出勤前に
寝室を掃除したんだから
361
00:22:56,400 --> 00:22:59,980
誰かさんに似てきた
362
00:22:59,980 --> 00:23:04,230
そうね 小さなクォン・ヘジャ
363
00:23:04,230 --> 00:23:05,820
陰口?
364
00:23:05,820 --> 00:23:07,620
あなた達...
365
00:23:16,260 --> 00:23:17,700
寝た?
366
00:23:17,700 --> 00:23:19,160
寝た
367
00:23:26,490 --> 00:23:30,270
下で おばさんが
水を使ってるから...
368
00:23:40,380 --> 00:23:43,450
ごめん
369
00:23:45,350 --> 00:23:47,750
最近 寝ようとしないの
370
00:23:47,750 --> 00:23:53,480
寝かしつけるのに
何度も お話を読まないと
371
00:23:53,480 --> 00:23:55,430
今日は 疲れてたんだわ
372
00:23:55,430 --> 00:23:59,340
子守唄で ぐっすり
373
00:23:59,340 --> 00:24:01,800
マ社長が 遊んであげてた
374
00:24:01,800 --> 00:24:03,940
何回 スピンさせてたのかな
375
00:24:03,940 --> 00:24:06,820
男の人は やっぱり違う
376
00:24:06,820 --> 00:24:12,000
今日は 腕が痛いはず
377
00:24:12,000 --> 00:24:16,900
サンチョルがいると 助かるね
378
00:24:20,220 --> 00:24:24,980
今日は 母さんに
スジンの世話を頼んで -
379
00:24:24,980 --> 00:24:27,740
東大門に行く?
380
00:24:27,740 --> 00:24:30,550
- そうする?
- 行こう
381
00:24:30,550 --> 00:24:32,130
安くしてよ
382
00:24:32,130 --> 00:24:35,840
お客さん! これを見て
可愛いでしょ?
383
00:24:35,840 --> 00:24:37,440
見て
384
00:24:37,440 --> 00:24:39,390
どう? これ買う?
385
00:24:39,390 --> 00:24:40,640
好みじゃないわ
386
00:24:40,640 --> 00:24:43,000
安くするから
387
00:24:43,000 --> 00:24:45,500
- 20%オフ?
- どうも
388
00:24:48,070 --> 00:24:50,080
私たちも 割引きある?
389
00:24:50,080 --> 00:24:53,590
なによ! 連絡もしないで!
390
00:24:53,590 --> 00:24:56,480
どうして そんなに驚くの?
391
00:24:56,480 --> 00:24:58,900
あらまあ
392
00:24:58,900 --> 00:25:00,500
誰?
393
00:25:00,500 --> 00:25:04,240
- わあ 三銃士!
- 姐さん!
394
00:25:04,240 --> 00:25:06,430
久しぶりね
395
00:25:06,430 --> 00:25:09,620
去年の秋以来だわ
396
00:25:09,620 --> 00:25:12,140
生活のために 忙しいのよ
397
00:25:12,140 --> 00:25:15,010
ヨンレ 夜間大学の準備は?
398
00:25:15,010 --> 00:25:16,720
のんびり やってるけど -
399
00:25:16,720 --> 00:25:18,890
今年は 入学するわ
400
00:25:18,890 --> 00:25:22,640
のんびりだなんて とんでもない
401
00:25:22,640 --> 00:25:24,880
毎晩 すごく勉強してる
402
00:25:24,880 --> 00:25:28,490
彼女は 個室
私たちは 主寝室
403
00:25:28,490 --> 00:25:32,870
寝もしないの どうかしてる
404
00:25:32,870 --> 00:25:35,820
ヨンレは 昔から頑張ってた
405
00:25:35,820 --> 00:25:39,120
昼間は働いて 夜は学校
406
00:25:39,120 --> 00:25:41,240
夜明かしまでして
407
00:25:41,240 --> 00:25:44,470
夜明かしでなく 夜更かし
408
00:25:44,470 --> 00:25:46,660
ちょっと! それもこれも -
409
00:25:46,660 --> 00:25:49,770
- 同じでしょうが!
- 同じでしょうが!
410
00:25:51,380 --> 00:25:54,560
昔を思い出すわ
411
00:25:54,560 --> 00:25:57,750
ヘジャ姐さんの専売特許
そうでしょ?
412
00:25:57,750 --> 00:25:58,780
わかってる
413
00:25:58,780 --> 00:26:01,460
いつも 上から目線だった
414
00:26:01,460 --> 00:26:04,980
ソ・ジョンヒが 来てから
静かになったのよ
415
00:26:04,980 --> 00:26:07,720
彼女は どうしてるの?
416
00:26:14,350 --> 00:26:18,240
どこかで 元気にしてるはず
417
00:26:19,120 --> 00:26:21,570
そうよね
418
00:26:21,570 --> 00:26:24,240
どうして 飲まないのよ
飲んで飲んで
419
00:26:24,240 --> 00:26:26,060
ありがとう
420
00:26:36,700 --> 00:26:39,700
[ ヨンシクの定食屋 ]
421
00:26:48,620 --> 00:26:50,210
さあ スープだよ
422
00:26:50,210 --> 00:26:52,660
はい ヨンミ
423
00:26:55,940 --> 00:26:57,780
通るわよ
424
00:27:00,200 --> 00:27:02,590
熱いから 気をつけて
425
00:27:22,990 --> 00:27:24,330
食べよう
426
00:27:24,330 --> 00:27:27,170
- いただきます!
- いただきます!
427
00:27:30,660 --> 00:27:35,170
- すぐ仕事?
- うん
428
00:27:35,170 --> 00:27:38,600
あとで 白菜が来るから -
429
00:27:38,600 --> 00:27:41,600
ホスクと キムチを作らないと
430
00:27:41,600 --> 00:27:44,570
スジンを迎えに行く時間は
なさそうだけど?
431
00:27:44,570 --> 00:27:47,690
私! 私が行く
432
00:27:47,690 --> 00:27:49,770
あらま! 珍しい
433
00:27:49,770 --> 00:27:53,870
やっと大人になったか?
434
00:27:53,870 --> 00:27:57,410
もちろんよ 中学生だもん
435
00:28:00,520 --> 00:28:02,330
食べて
436
00:28:02,330 --> 00:28:05,230
まったく...
437
00:28:05,230 --> 00:28:06,800
よかった
438
00:28:06,800 --> 00:28:09,140
塩辛いより いい
439
00:28:13,090 --> 00:28:17,360
あら! これは何?
440
00:28:17,360 --> 00:28:19,080
ローズデー?
441
00:28:19,080 --> 00:28:21,190
いろんな日があるわね
442
00:28:21,190 --> 00:28:23,560
バレンタインデー ホワイトデー
443
00:28:23,560 --> 00:28:26,350
これは 告白する日?
444
00:28:26,350 --> 00:28:28,360
マーケティング戦略よ
445
00:28:28,360 --> 00:28:31,530
うまく やるわよね
446
00:28:31,530 --> 00:28:33,160
ちょっと
447
00:28:34,070 --> 00:28:40,010
ジェピルに 告白したら?
448
00:28:40,010 --> 00:28:44,340
薔薇の石けんも きれいだわ
449
00:28:44,340 --> 00:28:47,280
[ オレンジのバラ:シャイな初恋 ]
450
00:28:47,280 --> 00:28:51,000
ジェピルだなんて 何を急に...
451
00:28:51,000 --> 00:28:54,190
あいまいな関係でしょ
452
00:28:54,190 --> 00:28:58,050
美容室の女の子たちが
うわさしてるわよ
453
00:28:58,050 --> 00:29:00,720
付き合ってるのか 違うのか
454
00:29:00,720 --> 00:29:04,820
私でさえ わかるわ
ただの友達じゃない
455
00:29:04,820 --> 00:29:06,610
正直に答えて
456
00:29:06,610 --> 00:29:08,130
彼のことが 好き?
457
00:29:08,130 --> 00:29:10,260
好きなんでしょ
458
00:29:10,260 --> 00:29:12,250
遅くなるわ 急ごう
459
00:29:12,250 --> 00:29:14,830
過去は 過去よ
460
00:29:14,830 --> 00:29:17,240
ずっと 一緒にいるから...
461
00:29:17,240 --> 00:29:18,610
バスが来た 行こう
462
00:29:18,610 --> 00:29:20,290
ちょっと...
463
00:29:36,370 --> 00:29:37,740
まったく...
464
00:29:37,740 --> 00:29:43,230
お金持ちは どうして
丘の上に家を建てるの?
465
00:29:43,230 --> 00:29:48,180
車があるから 平気よね
466
00:29:49,100 --> 00:29:53,830
また お金持ちになったら -
467
00:29:53,830 --> 00:29:56,330
平らな土地に 家を建てるわ
468
00:29:56,330 --> 00:29:57,940
平らな土地に
469
00:29:59,040 --> 00:30:00,790
着いた
470
00:30:08,910 --> 00:30:10,350
どなた?
471
00:30:10,350 --> 00:30:14,270
はい ユダンファ化粧品です
472
00:30:14,270 --> 00:30:16,030
[ ユダンファ化粧品 ]
473
00:30:19,870 --> 00:30:24,540
あら 奥さま
メラニンができてる
474
00:30:24,540 --> 00:30:27,720
うちの新製品で
消えたはずなのに
475
00:30:27,720 --> 00:30:28,980
そう?
476
00:30:28,980 --> 00:30:32,530
夫の出張で ハワイに行ったの
477
00:30:32,530 --> 00:30:34,140
日差しが 強かったせいかも
478
00:30:34,140 --> 00:30:36,670
道理で
479
00:30:36,670 --> 00:30:41,090
メラニン対応のクリームを
発売したばかりなんです
480
00:30:41,090 --> 00:30:43,720
かなり効果的ですよ
481
00:30:43,720 --> 00:30:46,530
有名人のチョン・ボラを
知ってますよね?
482
00:30:46,530 --> 00:30:47,950
彼女は 50歳代だけど -
483
00:30:47,950 --> 00:30:50,940
あれを使うようになって
シミが 消えたんです
484
00:30:50,940 --> 00:30:52,130
そう?
485
00:30:52,130 --> 00:30:56,000
最近の彼女
肌にくすみがないわ
486
00:30:56,000 --> 00:30:58,500
そうでしょ? 気づいたんですね
487
00:30:58,500 --> 00:31:00,340
さすが
488
00:31:00,340 --> 00:31:02,860
効果があるのは
メラニンだけじゃなく...
489
00:31:02,860 --> 00:31:06,030
ところで ジェピルは
研修を終えたのよね?
490
00:31:06,030 --> 00:31:07,360
今は インターン?
491
00:31:07,360 --> 00:31:09,380
ええ そうです
492
00:31:09,380 --> 00:31:11,920
時間がたつのは 早いわ
493
00:31:11,920 --> 00:31:15,010
私たちが あっという間に
年を取るはずですよね
494
00:31:15,010 --> 00:31:18,400
だから ケアが必要なんです
あのクリームは...
495
00:31:18,400 --> 00:31:22,230
医学部に入って 安心したわ
496
00:31:22,230 --> 00:31:24,520
でなければ ガッカリだった
497
00:31:24,520 --> 00:31:28,280
あなたは 働いたこともない
今の姿ときたら...
498
00:31:28,280 --> 00:31:31,030
まったく... 哀れだわ
499
00:31:31,030 --> 00:31:33,440
運命ですから
500
00:31:33,440 --> 00:31:38,390
哀れと思うなら クリームを...
501
00:31:39,710 --> 00:31:41,710
とってくれる?
502
00:31:41,710 --> 00:31:43,510
はい
503
00:31:43,510 --> 00:31:45,100
あら...
504
00:31:49,650 --> 00:31:51,120
どうぞ
505
00:31:51,120 --> 00:31:53,410
もしもし?
506
00:31:53,410 --> 00:31:57,270
ヒョン ママよ
大丈夫なのよね?
507
00:31:58,100 --> 00:31:59,790
- おっと
- ホント?
508
00:31:59,790 --> 00:32:02,550
今週末に 韓国に来るの?
509
00:32:03,170 --> 00:32:04,920
あらま
510
00:32:04,920 --> 00:32:08,120
もちろん 嬉しいわよ
511
00:32:08,120 --> 00:32:10,660
あなたの部屋の壁紙と -
512
00:32:10,660 --> 00:32:13,590
ベッドを新調しないと
513
00:32:13,590 --> 00:32:16,390
わかったわ
514
00:32:17,070 --> 00:32:21,130
わかったわよ ママに任せなさい
515
00:32:21,130 --> 00:32:23,970
わかった あとで電話して
516
00:32:24,580 --> 00:32:26,290
息子さんが 帰国するんですか?
517
00:32:26,290 --> 00:32:27,690
そうなの
518
00:32:27,690 --> 00:32:29,310
こんな事してられない
519
00:32:29,310 --> 00:32:32,620
こうとわかってたら
壁紙を 貼り直したのに
520
00:32:32,620 --> 00:32:35,150
何色がいいかしら
521
00:32:35,150 --> 00:32:38,810
奥さま! メラニンクリーム...
522
00:32:38,810 --> 00:32:42,510
メラニン...
523
00:32:45,660 --> 00:32:48,300
私を よくも睨んだわね
524
00:32:48,300 --> 00:32:50,710
下でも 見てなさいよ
525
00:32:50,710 --> 00:32:52,530
どうして?
526
00:32:52,530 --> 00:32:55,050
ママからもらった
きれいな目よ
527
00:32:55,050 --> 00:32:56,710
そっちが 下を見なさいよ
528
00:32:56,710 --> 00:33:01,100
わあ... 頭のおかしなヤツね
529
00:33:01,590 --> 00:33:04,720
どこから その自信が?
530
00:33:04,720 --> 00:33:07,940
昨日 うちらの仕事を
邪魔したんだってね
531
00:33:07,940 --> 00:33:09,420
なにが仕事よ
532
00:33:09,420 --> 00:33:14,120
不良なのはわかるけど
もう少し 上品になりなさいよ
533
00:33:14,120 --> 00:33:16,550
子どもにたかって
恥ずかしくないの?
534
00:33:16,550 --> 00:33:19,540
あんたのせいで
不良が さらに悪く見える
535
00:33:19,540 --> 00:33:23,000
は? 好き勝手 言うなよ
536
00:33:23,000 --> 00:33:25,170
なによ 叩くの?
537
00:33:25,170 --> 00:33:28,920
だったら 言うより先に
やりなさいよ!
538
00:33:28,920 --> 00:33:31,370
ちょっと! 放せ!
539
00:33:31,370 --> 00:33:33,430
放せ!
540
00:33:33,430 --> 00:33:36,170
放せったら!
541
00:33:36,170 --> 00:33:40,270
この狂女! 手を離せ!
542
00:33:40,270 --> 00:33:41,970
ヨンベ
543
00:33:42,970 --> 00:33:44,120
[ コ・ヨンベ ]
544
00:33:47,490 --> 00:33:48,720
[ ハン・セリ ]
545
00:33:52,680 --> 00:33:55,640
ちょっと! このチビ!
546
00:33:57,670 --> 00:33:59,750
コ・ヨンベ!
547
00:33:59,750 --> 00:34:02,210
待ってよ
548
00:34:04,760 --> 00:34:07,440
私が 始めたんじゃないわ
549
00:34:07,440 --> 00:34:12,040
あなたを待ってる間に
ケンカを売られただけよ
550
00:34:12,040 --> 00:34:14,770
いかなる理由があろうと
暴力は ダメだ
551
00:34:14,770 --> 00:34:17,450
あの人たちは 不良よ
552
00:34:17,450 --> 00:34:19,920
カツアゲしやがって...
553
00:34:19,920 --> 00:34:21,530
言葉が汚い
554
00:34:21,530 --> 00:34:24,310
あんな不良女に
きれいな言葉は使えない
555
00:34:24,310 --> 00:34:26,360
いつも 小言ばかり
556
00:34:26,360 --> 00:34:28,140
うちが 破産して -
557
00:34:28,140 --> 00:34:30,280
パパは倒れて 病院行き
558
00:34:30,280 --> 00:34:34,260
こうなる理由があるのよ
559
00:34:34,940 --> 00:34:38,430
一緒に行こうよ コ・ヨンベ!
560
00:34:38,430 --> 00:34:40,740
だから ひざまずいて...
561
00:34:40,740 --> 00:34:41,830
ただいま
562
00:34:41,830 --> 00:34:44,970
ちょっと! 聞いてよ
563
00:34:44,970 --> 00:34:48,180
ハン・セリ 家に帰らずに
どうして来たのよ
564
00:34:48,180 --> 00:34:50,620
家には 誰もいないし
565
00:34:50,620 --> 00:34:53,230
ヨンベ兄と 宿題する
566
00:34:53,230 --> 00:34:56,610
ヨンベの勉強の邪魔しないで!
567
00:34:56,610 --> 00:34:58,000
いいから いいから
568
00:34:58,000 --> 00:35:00,360
ヨンベの隣で おしゃべりしないで
569
00:35:00,360 --> 00:35:05,000
誰に似て あんなに
よくしゃべるんだか
570
00:35:05,000 --> 00:35:08,100
どこまで話したっけ?
571
00:35:08,100 --> 00:35:10,510
- 大理石の床に...
- そうだった!
572
00:35:10,510 --> 00:35:12,870
マッサージしたのに -
573
00:35:12,870 --> 00:35:16,440
買うのか 買わないのか
思わせぶりなの
574
00:35:16,440 --> 00:35:17,920
私にだって 息子はいるのに
575
00:35:17,920 --> 00:35:20,820
マッサージの途中で
さっさと二階に...
576
00:35:20,820 --> 00:35:24,000
頭にくる女だわ 気の毒な人
577
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
私を心配するふりだけ
578
00:35:27,000 --> 00:35:30,930
ジョンヒョンは いつ来るって?
579
00:35:30,930 --> 00:35:32,460
今週末だと思う
580
00:35:32,460 --> 00:35:35,240
ヨンシクは 来年まで
帰らないと言ってたけど?
581
00:35:35,240 --> 00:35:37,840
突然 帰国するわけね
582
00:35:37,840 --> 00:35:40,400
彼女の気持ちも わかるわ
583
00:35:40,400 --> 00:35:43,260
ひとり息子だし 嬉しいはずよ
584
00:35:43,260 --> 00:35:45,240
なによ 姐さん
585
00:35:45,240 --> 00:35:47,710
彼女の味方するの?
586
00:35:47,710 --> 00:35:50,200
彼女の息子が
ヨンシクの友達だから?
587
00:35:50,200 --> 00:35:53,270
味方も何も
知らない仲でもないだろ
588
00:35:53,270 --> 00:35:55,980
味方してるわ
589
00:35:55,980 --> 00:35:59,870
破産したから 不安なの
わかるでしょ?
590
00:35:59,870 --> 00:36:03,720
ささいな事で ガッカリするのよ
591
00:36:03,720 --> 00:36:06,700
私の味方して 早く
592
00:36:06,700 --> 00:36:09,040
私の味方してよ
593
00:36:09,040 --> 00:36:13,160
わかったよ 金持ちが悪い
594
00:36:13,160 --> 00:36:17,110
クリームを買うくらい
何てことないのに
595
00:36:17,110 --> 00:36:19,790
息子の世話をする前に
買うべきだろ
596
00:36:19,790 --> 00:36:22,330
うんざりする女だよ
597
00:36:22,330 --> 00:36:25,340
歩きながら つまずきやがれ
598
00:36:28,040 --> 00:36:30,370
これで満足?
599
00:36:30,370 --> 00:36:32,480
満足
600
00:36:32,480 --> 00:36:34,810
死んだほうがマシだ
601
00:36:34,810 --> 00:36:38,890
前世で罪を犯したんだわ
あんたと 友達になるなんて
602
00:36:38,890 --> 00:36:41,670
うんざり
603
00:36:41,670 --> 00:36:47,300
縁って おもしろいわね
604
00:36:47,840 --> 00:36:51,080
ジョンヒョンが
ヨンシクを紹介して -
605
00:36:51,080 --> 00:36:53,370
ヨンシクは ジェピルの
家庭教師になった
606
00:36:53,370 --> 00:36:56,950
おかげで ジェピルは
医学部に入れた
607
00:36:56,950 --> 00:37:01,980
あの子は 医者になるため
生まれてきたみたいよ
608
00:37:10,160 --> 00:37:11,700
先輩!
609
00:37:15,050 --> 00:37:16,220
先輩
610
00:37:16,220 --> 00:37:18,280
なんだよ 騒々しいな
611
00:37:18,280 --> 00:37:20,050
空でも落ちたか?
612
00:37:20,050 --> 00:37:22,710
それとも 患者が押し寄せたか?
613
00:37:22,710 --> 00:37:25,510
そうじゃなくて...
614
00:37:26,280 --> 00:37:29,210
今週は ”医学生の夜”です
615
00:37:29,210 --> 00:37:30,210
ああ
616
00:37:30,210 --> 00:37:33,070
パートナーがいないと
かなりの罰金になるんですか?
617
00:37:33,070 --> 00:37:36,110
ああ チャンイが
また大騒ぎしてたか
618
00:37:36,110 --> 00:37:37,740
昔は 罰金なかったからな
619
00:37:37,740 --> 00:37:39,240
ああ
620
00:37:39,240 --> 00:37:43,960
困ったな 金がないのに
621
00:37:43,960 --> 00:37:45,660
お疲れ
622
00:37:46,750 --> 00:37:48,210
まったくだ
623
00:37:55,530 --> 00:37:56,970
- 食え
- ああ
624
00:38:01,970 --> 00:38:05,637
ハン・ジェピル 友達がいるだろ?
625
00:38:05,637 --> 00:38:09,610
- 誰?
- お父さんの髪を切る友達
626
00:38:10,330 --> 00:38:12,200
ただの友達だよな?
627
00:38:15,690 --> 00:38:18,890
紹介してくれよ 俺の好みなんだ
628
00:38:19,660 --> 00:38:22,070
うまくいったら お礼をするよ
629
00:38:22,070 --> 00:38:25,070
ポークでなく ビーフはどうだ?
630
00:38:26,120 --> 00:38:27,580
無理
631
00:38:27,580 --> 00:38:29,420
虎の肉でも 無理
632
00:38:29,420 --> 00:38:31,790
どうして?
633
00:38:31,790 --> 00:38:34,250
ただの友達だと言ってた
634
00:38:36,890 --> 00:38:40,390
理由くらい言えよ
635
00:38:47,270 --> 00:38:48,880
とにかく 無理だ
636
00:38:49,920 --> 00:38:51,720
紹介したくない
637
00:39:16,230 --> 00:39:19,940
ヘンよね ぎこちなくなる
638
00:39:29,070 --> 00:39:31,420
[ 燃えるような愛 | 恥ずかしがり屋の初恋 ]
639
00:39:33,420 --> 00:39:35,570
しっかりしなさい
640
00:39:35,570 --> 00:39:38,100
”もうすぐ ローズデーです”
641
00:39:38,100 --> 00:39:41,410
"今回は 想いを
伝えられるでしょうか"
642
00:39:41,410 --> 00:39:45,780
”伝えられたらいいな
リクエスト曲です”
643
00:39:45,780 --> 00:39:48,480
シン・ジョンヒさんからの
メッセージでした
644
00:39:48,480 --> 00:39:51,550
リクエスト曲を お届けします
645
00:39:51,550 --> 00:39:54,560
キム・スンジンで ”スザンヌ”
646
00:39:58,930 --> 00:40:01,390
これは 驚き
647
00:40:01,390 --> 00:40:05,310
こんな声の持ち主が
いるなんてね
648
00:40:06,640 --> 00:40:08,630
あ... 熱っ!
649
00:40:08,630 --> 00:40:12,740
気をつけてよ!
髪が 燃やちゃうわ
650
00:40:12,740 --> 00:40:15,600
かつらで練習したらと
言ったのに
651
00:40:15,600 --> 00:40:17,320
怖いわ
652
00:40:17,320 --> 00:40:20,040
かつらと本物の髪じゃ
まったく違う
653
00:40:20,040 --> 00:40:24,130
モデル代として
そのお菓子を買ったわ
654
00:40:24,130 --> 00:40:27,800
いいから じっとして
655
00:40:29,200 --> 00:40:30,430
ただいま
656
00:40:30,430 --> 00:40:32,280
- おかえり
- おかえり
657
00:40:32,280 --> 00:40:34,330
焦げたニオイが...
658
00:40:37,060 --> 00:40:40,230
ほら! 髪を焦がした!
659
00:40:40,230 --> 00:40:42,990
頭が おかしくなりそう!
660
00:40:42,990 --> 00:40:44,810
焦げてないよ まったく
661
00:40:44,810 --> 00:40:46,660
焦げてない 見て
662
00:40:46,660 --> 00:40:49,620
臭くないよ
マリーアントワネットより 可愛い
663
00:40:49,620 --> 00:40:50,930
焦げくさい
664
00:40:50,930 --> 00:40:53,250
焦げてないって
665
00:40:53,250 --> 00:40:54,500
出るわ
666
00:40:54,500 --> 00:40:57,060
- ちゃんと やって
- 焦げてないよ
667
00:40:57,060 --> 00:40:58,850
もしもし?
668
00:40:58,850 --> 00:41:00,850
ジェピル
669
00:41:02,320 --> 00:41:04,510
家にいたんだな
670
00:41:04,510 --> 00:41:07,280
あとで電話しようかと
671
00:41:07,280 --> 00:41:09,460
今 帰ったの
672
00:41:09,460 --> 00:41:11,290
こんな時間に どうしたの?
673
00:41:11,290 --> 00:41:12,880
忙しいんじゃ?
674
00:41:12,880 --> 00:41:15,580
忙しかったよ
675
00:41:15,580 --> 00:41:17,360
工事現場で 事故があって -
676
00:41:17,360 --> 00:41:20,550
やっと ひと息つけた
677
00:41:20,550 --> 00:41:23,110
疲れてるはず
678
00:41:23,110 --> 00:41:24,740
あのさ
679
00:41:25,330 --> 00:41:27,990
今度の日曜日 ヒマ?
680
00:41:27,990 --> 00:41:32,230
第二日曜日は 美容室はお休み
どうして?
681
00:41:32,230 --> 00:41:34,100
たいした事じゃない
682
00:41:34,100 --> 00:41:38,630
医学生の夜とかいう
イベントがあるんだけど -
683
00:41:38,630 --> 00:41:44,220
パートナーなしだと
罰金なんだ
684
00:41:45,930 --> 00:41:51,090
来てくれるかなと思って
685
00:41:51,090 --> 00:41:53,110
パートナー?
686
00:42:00,100 --> 00:42:03,780
別にいいけど...
687
00:42:03,780 --> 00:42:06,840
私が行っても 大丈夫?
688
00:42:10,530 --> 00:42:12,810
わかった じゃ行くわ
689
00:42:12,810 --> 00:42:15,700
そのホテルは 知ってる
690
00:42:15,700 --> 00:42:18,870
じゃ 正面玄関で
691
00:42:18,870 --> 00:42:21,270
わかった じゃあね
692
00:42:22,280 --> 00:42:23,510
パートナー? 何の?
693
00:42:23,510 --> 00:42:26,030
- ジェピルからの誘い?
- パートナー?
694
00:42:26,030 --> 00:42:27,580
教えてよ
695
00:42:27,580 --> 00:42:30,470
教えて! 知りたくて死にそう
696
00:42:30,470 --> 00:42:33,940
医学生の夜とかいう
イベントがあって -
697
00:42:33,940 --> 00:42:36,530
パートナーなしは 罰金だから
来てくれないかって
698
00:42:36,530 --> 00:42:38,990
- 姐さん!
- 来た来た
699
00:42:38,990 --> 00:42:41,510
罰金だから 誘ったと思う?
700
00:42:41,510 --> 00:42:43,290
告白よ
701
00:42:43,290 --> 00:42:46,140
ついに 決心したんだわ
702
00:42:46,140 --> 00:42:47,500
告白する気だわ 間違いない
703
00:42:47,500 --> 00:42:49,950
姐さん いい?
704
00:42:49,950 --> 00:42:51,830
これは チャンスよ
705
00:42:51,830 --> 00:42:54,860
- すっぽかさないでよ
- わかるわよね?
706
00:42:54,860 --> 00:42:57,670
もう やめてよ ビックリしないで
707
00:42:57,670 --> 00:43:00,140
コ・ヨンレ
708
00:43:00,140 --> 00:43:03,250
ビックリせずにいられない
709
00:43:03,250 --> 00:43:05,540
- 行きなさいよ!
- 真剣に!
710
00:43:05,540 --> 00:43:07,700
これを逃したら バカよ
711
00:43:07,700 --> 00:43:10,570
- いい?
- ストップ!
712
00:43:10,570 --> 00:43:12,870
いい加減にして
713
00:43:12,870 --> 00:43:17,900
私たちは ただ...
二人がお似合いだから
714
00:43:17,900 --> 00:43:20,070
そうよ もったいないもの
715
00:43:20,070 --> 00:43:23,000
わかってる わかるけど...
716
00:43:23,000 --> 00:43:27,460
私のことは 私が
だから 静かにしてて
717
00:43:42,740 --> 00:43:44,910
もちろん 大丈夫だよ
718
00:43:45,750 --> 00:43:48,140
きみだから 頼んでる
719
00:43:48,940 --> 00:43:50,760
きみだから...
720
00:43:54,540 --> 00:43:56,460
きみだから...
721
00:44:05,400 --> 00:44:08,090
どういう意味?
722
00:44:08,090 --> 00:44:11,440
気楽だから?
723
00:44:11,440 --> 00:44:13,450
親しいから?
724
00:44:14,340 --> 00:44:19,180
それとも... 好きだから?
725
00:44:19,180 --> 00:44:26,500
♫ 静かな心に 闇が落ちる時 ♫
726
00:44:26,500 --> 00:44:30,670
♫ 外は 星で満たされる ♫
727
00:44:30,670 --> 00:44:32,740
待ってください!
728
00:44:32,740 --> 00:44:34,530
待って...
729
00:44:35,110 --> 00:44:38,290
その花... ください
730
00:44:38,290 --> 00:44:41,310
プレゼント用の... オレンジ色
731
00:44:41,310 --> 00:44:43,830
[ オレンジローズ:初恋 ]
732
00:44:43,830 --> 00:44:48,370
[ 金浦国際空港 ]
733
00:45:12,790 --> 00:45:16,390
チョンさん お元気でしたか?
734
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
車に乗ったよ 母さん
735
00:45:22,760 --> 00:45:25,340
そう? 疲れたでしょ?
736
00:45:25,340 --> 00:45:27,860
気をつけて ゆっくりね
急いで来なさいよ
737
00:45:27,860 --> 00:45:30,650
久しぶりに聞く
韓国語だからかな?
738
00:45:30,650 --> 00:45:35,120
”気をつけて ゆっくり急げ”
意味が わからない
739
00:45:36,070 --> 00:45:38,530
ちょっと寄る所がある
740
00:45:38,530 --> 00:45:40,850
会いたいだろうけど
ちょっと待ってて
741
00:45:40,850 --> 00:45:42,010
[ 法廷 ]
742
00:45:42,010 --> 00:45:43,600
被告のアリバイにおいて -
[ 裁判官 ]
743
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
証人チャン・ヨンヒは
犯行当時 -
744
00:45:46,560 --> 00:45:49,530
被告と一緒にいたか
記憶にないと主張
745
00:45:49,530 --> 00:45:54,530
証人の発言からして
被告の供述は受け入れがたい
746
00:45:54,530 --> 00:45:57,480
その一方で 被害者と
目撃者キム・ヨンスの陳述は -
747
00:45:57,480 --> 00:46:01,970
警察への説明から 一貫している
748
00:46:01,970 --> 00:46:04,130
以上の理由により -
749
00:46:04,130 --> 00:46:06,560
キム・ヨンスの発言は
信憑性が高く -
750
00:46:06,560 --> 00:46:11,160
被告が 犯人ではない可能性は
非常に低いと思われる
751
00:46:11,160 --> 00:46:13,190
被告の起訴は -
752
00:46:13,190 --> 00:46:16,560
確かな証拠によって決定され -
753
00:46:16,560 --> 00:46:21,250
合理的な疑いを
さしはさむ余地もない
754
00:46:21,250 --> 00:46:24,490
よって 判決は次のとおり
755
00:46:24,490 --> 00:46:29,160
被告に 200万の罰金を科す
756
00:46:35,850 --> 00:46:38,630
コ・ヨンシク研修生
757
00:46:38,630 --> 00:46:44,040
なぜ 被告を有罪としたか
詳細を述べてくれ
758
00:46:44,040 --> 00:46:48,220
刑法の証拠に基づく
判決原則では -
759
00:46:48,220 --> 00:46:52,600
犯罪は 合理的に
証明されるべきですが -
760
00:46:52,600 --> 00:46:58,790
弁護側の証人は 被告のアリバイを
立証できておらず -
761
00:46:58,790 --> 00:47:03,330
検察側の証人である
被害者陳述の信憑性は高い
762
00:47:03,330 --> 00:47:06,180
これに基づいて 判断しました
763
00:47:06,180 --> 00:47:08,830
よろしい
764
00:47:08,830 --> 00:47:12,210
証人の陳述は
確たる証拠ではないが -
765
00:47:12,210 --> 00:47:16,860
その供述が 信頼するに足り -
766
00:47:16,860 --> 00:47:19,630
裁判官が疑いを
抱かなかった場合 -
767
00:47:19,630 --> 00:47:23,410
判決においては
重要な証拠となりうる
768
00:47:24,310 --> 00:47:27,310
いい出来だ コ・ヨンシク研修生
769
00:47:29,800 --> 00:47:32,570
今日は やけに頑張ってたね
770
00:47:32,570 --> 00:47:33,790
お腹がすいたでしょ
771
00:47:33,790 --> 00:47:35,280
行こう おごるわ
772
00:47:35,280 --> 00:47:37,370
仕事があるんだ 食べてこい
773
00:47:37,370 --> 00:47:38,520
一緒に食べようよ
774
00:47:38,520 --> 00:47:41,400
私が おごると言ってるのに
775
00:47:41,400 --> 00:47:43,180
傷ついちゃうわ
776
00:47:43,180 --> 00:47:44,860
コ・ヨンシク
777
00:47:45,800 --> 00:47:47,420
未来の裁判官
778
00:47:47,420 --> 00:47:48,970
ここで 何してる
779
00:47:48,970 --> 00:47:50,660
帰って来たんだよ
780
00:47:50,660 --> 00:47:52,190
おいで
781
00:47:54,570 --> 00:47:56,380
- さあ...
- 近づくな
782
00:47:56,380 --> 00:47:57,980
なんだよ
783
00:47:57,980 --> 00:47:59,650
こんにちは
784
00:48:04,070 --> 00:48:05,360
いつ 帰国したんだ?
785
00:48:05,360 --> 00:48:06,940
手紙には 何も書いてなかった
786
00:48:06,940 --> 00:48:08,460
今日だよ
787
00:48:08,460 --> 00:48:12,490
事前に教えて
サプライズになるかよ
788
00:48:12,490 --> 00:48:15,250
裁判官に悪態つくと
逮捕される?
789
00:48:15,250 --> 00:48:17,330
怖ろしい
790
00:48:17,330 --> 00:48:19,600
相変わらず ふざけたことを
791
00:48:19,600 --> 00:48:22,920
- 完全に帰国したのか?
- ああ
792
00:48:22,920 --> 00:48:25,420
もう 我慢できないし
父さんも高齢だ
793
00:48:25,420 --> 00:48:27,500
会社を 継ぐことになりそうだ
794
00:48:27,500 --> 00:48:31,400
どうせ そうなるからな
いい決断だ
795
00:48:33,420 --> 00:48:36,510
どうして 恋人を作らない?
796
00:48:36,510 --> 00:48:41,880
さっきの賢いお嬢さんは
まんざらでもなさそうだった
797
00:48:41,880 --> 00:48:44,370
好きな相手がいるのか?
798
00:48:46,920 --> 00:48:48,240
あれ?
799
00:48:48,240 --> 00:48:50,220
いないよ そんなの
800
00:48:50,220 --> 00:48:53,900
弟や妹の教育費を稼いで
母さんを助けないと
801
00:48:53,900 --> 00:48:57,540
おばさんか 元気だよな?
802
00:48:58,240 --> 00:49:02,160
アメリカにいる間
おばさんのテンジャンチゲが恋しかった
803
00:49:02,160 --> 00:49:04,170
ヨンベとヨンミも
大きくなっただろうな
804
00:49:04,170 --> 00:49:07,640
ヨンレは 元気か?
805
00:49:25,720 --> 00:49:31,200
[ 第10回 ヨンソ医大 栄光の夜 ]
806
00:49:36,360 --> 00:49:38,310
ありがとうございます
807
00:49:44,450 --> 00:49:46,030
こんばんは
808
00:49:58,720 --> 00:50:00,830
来たわ
809
00:50:09,120 --> 00:50:11,920
どちら様? 僕の知り合い?
810
00:50:11,920 --> 00:50:14,020
ちょっと! やめてよ
811
00:50:14,020 --> 00:50:19,620
恥ずかしいし 気まずいから
隠れたい気分だわ
812
00:50:19,620 --> 00:50:22,340
- それで どちら様?
- もう!
813
00:50:22,340 --> 00:50:23,830
わかったよ
814
00:50:23,830 --> 00:50:27,440
違う人みたいで 驚いた
815
00:50:27,440 --> 00:50:28,710
そんなに おかしい?
816
00:50:28,710 --> 00:50:30,610
化粧が 派手じゃない?
落としてこようか
817
00:50:30,610 --> 00:50:32,110
ううん 大丈夫だよ
818
00:50:32,110 --> 00:50:34,340
ダメだわ 落とさないと
819
00:50:34,340 --> 00:50:36,620
大丈夫だって
820
00:50:39,680 --> 00:50:42,100
可愛いよ 本当に
821
00:50:42,100 --> 00:50:44,910
本音じゃないくせに
822
00:50:48,620 --> 00:50:51,370
入りましょうか? お嬢さん
823
00:50:51,370 --> 00:50:53,690
いいから!
824
00:50:53,690 --> 00:50:55,310
行こう
825
00:50:58,750 --> 00:51:03,840
[ 第10回 ヨンソ医大 栄光の夜 ]
826
00:51:05,830 --> 00:51:07,120
どうした?
827
00:51:07,120 --> 00:51:09,350
具合でも悪い?
828
00:51:09,350 --> 00:51:11,870
緊張してるからかも
829
00:51:11,870 --> 00:51:14,460
ちょっと 吐き気が
830
00:51:14,460 --> 00:51:17,000
どうしよう 薬でも?
831
00:51:17,000 --> 00:51:19,410
たいしたことない
832
00:51:19,410 --> 00:51:22,050
すぐ よくなるわ
833
00:51:22,050 --> 00:51:23,370
行こう
834
00:51:23,370 --> 00:51:24,950
こっちだ
835
00:51:41,560 --> 00:51:43,930
- ジョンヒ?
- ヨンレ!
836
00:51:50,620 --> 00:51:53,450
すみません
837
00:51:55,240 --> 00:51:56,930
どちら様?
838
00:51:58,660 --> 00:52:02,900
すみません 人違いです
839
00:52:08,990 --> 00:52:10,740
どうした?
840
00:52:10,740 --> 00:52:12,510
何か?
841
00:52:15,590 --> 00:52:17,120
大丈夫か?
842
00:52:22,710 --> 00:52:25,300
[ 第10回 ヨンソ医大 栄光の夜 ]
843
00:52:32,090 --> 00:52:33,810
診せてごらん
844
00:52:33,810 --> 00:52:36,340
腫れる前に 冷やそう
845
00:52:36,340 --> 00:52:38,030
氷?
846
00:52:38,030 --> 00:52:39,340
どこから 持ってきたの?
847
00:52:39,340 --> 00:52:41,050
救急だろ?
848
00:52:41,050 --> 00:52:42,930
氷の像を 壊した
849
00:52:42,930 --> 00:52:44,980
え? ちょっと!
850
00:52:44,980 --> 00:52:47,230
冗談だよ
851
00:52:47,230 --> 00:52:50,610
ホテルのレストランで
もらってきた
852
00:52:50,610 --> 00:52:53,300
なによ...
853
00:52:56,790 --> 00:52:58,420
冷たい
854
00:53:00,640 --> 00:53:02,750
冷たい
855
00:53:05,290 --> 00:53:08,150
腫れたな
856
00:53:10,300 --> 00:53:12,730
歩くのは 辛そうだ
857
00:53:12,730 --> 00:53:16,150
いったい 何を見て
あんなに走った?
858
00:53:16,150 --> 00:53:18,960
有名人か誰か?
859
00:53:22,790 --> 00:53:25,760
明日の朝 病院に来いよ
860
00:53:25,760 --> 00:53:27,590
レントゲンを撮る
861
00:53:27,590 --> 00:53:28,960
うん
862
00:53:32,610 --> 00:53:34,390
これじゃダメだ
863
00:53:34,390 --> 00:53:35,850
帰ろう 送るよ
864
00:53:35,850 --> 00:53:38,650
いいわよ あなたは 戻らないと
865
00:53:38,650 --> 00:53:40,950
私は タクシーで帰るから
866
00:53:40,950 --> 00:53:43,590
いいよ 落ちつかない
867
00:53:43,590 --> 00:53:46,400
参加したことを 後悔してる
868
00:53:46,400 --> 00:53:49,440
先輩たちに嫌われて
罰金を払うだけだ
869
00:53:56,430 --> 00:53:58,070
手
870
00:54:08,410 --> 00:54:11,740
ゆっくり食べなさいよ
消化に悪い
871
00:54:11,740 --> 00:54:13,740
おかわり あげるから
872
00:54:13,740 --> 00:54:16,510
まだあるよ 山ほど
873
00:54:16,510 --> 00:54:20,220
はい 恋しかったんですよ
涙が見えるでしょ?
874
00:54:20,220 --> 00:54:21,670
いや
875
00:54:21,670 --> 00:54:25,180
コリアタウンで 店を出しません?
俺が投資しますよ
876
00:54:25,180 --> 00:54:26,780
お母さんが 店主
俺は 顧問
877
00:54:26,780 --> 00:54:29,950
ヒットするはずだ
878
00:54:29,950 --> 00:54:32,410
おだてるのが うまいね
879
00:54:32,410 --> 00:54:34,080
バターを食べてたから?
880
00:54:34,080 --> 00:54:38,630
ゴマ油のついた口だとは
言われたけど さすが...
881
00:54:38,630 --> 00:54:41,340
もういいから 食え
882
00:54:41,340 --> 00:54:43,610
- 家に帰るんだろ?
- そうだった
883
00:54:43,610 --> 00:54:47,160
昔から お前の家の方が
性に合うのは なぜだろう
884
00:54:47,160 --> 00:54:49,120
明らかに 食事のせいだ
885
00:54:49,120 --> 00:54:51,170
そうなんだよ 食事
886
00:54:51,170 --> 00:54:54,010
お母さんの食事が 大好き
887
00:54:55,270 --> 00:54:57,920
たくさん 召しあがれ
888
00:54:57,920 --> 00:55:00,950
おいしいですよ
889
00:55:00,950 --> 00:55:03,070
コ裁判官さんも
890
00:55:03,070 --> 00:55:06,000
まだ 研修生
891
00:55:06,000 --> 00:55:08,140
誰が 気にするのよ
892
00:55:08,140 --> 00:55:12,180
すぐ 裁判官になる
違いはないだろ?
893
00:55:12,180 --> 00:55:14,910
そうですよ お母さんはスゴイ
894
00:55:14,910 --> 00:55:19,760
お母さんのおかげで 試験に合格
天も俺も知ってます
895
00:55:19,760 --> 00:55:20,820
お前も わかってるよな
896
00:55:20,820 --> 00:55:22,490
わからないなら 人間じゃない
897
00:55:22,490 --> 00:55:24,840
わかってるから 落ちつけ
食事をどうぞ
898
00:55:24,840 --> 00:55:26,170
はい
899
00:55:27,660 --> 00:55:29,470
ヨンレは いつ帰る?
900
00:55:29,470 --> 00:55:31,110
残業か?
901
00:55:31,110 --> 00:55:32,580
今日は お休みだけど?
902
00:55:32,580 --> 00:55:34,760
デートに行ったのよ
903
00:55:39,620 --> 00:55:41,380
デート?
904
00:55:41,380 --> 00:55:43,000
どんなデート?
905
00:55:43,000 --> 00:55:45,110
[ ヨンウン市場 ]
906
00:55:57,580 --> 00:55:59,350
大丈夫だから
907
00:55:59,350 --> 00:56:01,170
中に入るわ
908
00:56:01,170 --> 00:56:03,000
あなたは 帰って
909
00:56:03,000 --> 00:56:05,540
こんな状態で 帰れるもんか
910
00:56:09,280 --> 00:56:10,640
これ
911
00:56:10,640 --> 00:56:12,050
なによ
912
00:56:17,250 --> 00:56:18,790
さあ
913
00:56:18,790 --> 00:56:20,470
え?
914
00:56:20,470 --> 00:56:23,160
歩くと腫れるぞ いいから
915
00:56:23,160 --> 00:56:26,480
いいわよ
そこまで ひどくない
916
00:56:26,480 --> 00:56:28,720
私は 重いわよ
917
00:56:28,720 --> 00:56:32,300
重いわけあるか いいから乗れ
918
00:56:33,200 --> 00:56:35,150
無理は ダメだって
919
00:56:35,150 --> 00:56:37,080
俺は 医者だぞ
920
00:56:41,510 --> 00:56:43,640
ああ... 足が
921
00:56:43,640 --> 00:56:46,120
罰でなければ 急いでくれ
922
00:56:46,120 --> 00:56:51,410
後悔しないでよ 乗るからね
923
00:56:51,410 --> 00:56:53,760
警告したからね
924
00:56:54,400 --> 00:56:56,220
怖いな
925
00:56:57,110 --> 00:56:58,180
乗るわよ
926
00:56:58,180 --> 00:57:00,310
いいよ
927
00:57:00,310 --> 00:57:07,980
♫ 静かな心に 闇が落ちる時 ♫
928
00:57:07,980 --> 00:57:14,410
♫ 外は 星で満たされる ♫
929
00:57:15,860 --> 00:57:17,560
まったく...
930
00:57:18,850 --> 00:57:22,050
羽か人間か
931
00:57:23,460 --> 00:57:26,190
もっと食えよ
932
00:57:26,190 --> 00:57:29,330
こんなんで 一日中
よく歩けるな
933
00:57:29,930 --> 00:57:34,500
そう言う割に よろけてる
934
00:57:34,500 --> 00:57:38,400
俺が? よろけてないけど?
935
00:57:39,300 --> 00:57:42,290
ちょっと... 転ぶわよ
936
00:57:42,290 --> 00:57:44,050
やめてよ
937
00:57:44,050 --> 00:57:45,780
見た?
938
00:57:51,200 --> 00:57:55,290
- ねえ
- お客さま 助けて
939
00:57:56,670 --> 00:57:58,250
大丈夫?
940
00:58:01,450 --> 00:58:03,150
ありがとう ハン・ジェピル
941
00:58:03,150 --> 00:58:06,430
快適に帰れたけど
あなたは どうするの?
942
00:58:06,430 --> 00:58:09,040
先輩たちに 嫌われない?
943
00:58:09,040 --> 00:58:12,320
どうだっていい 嫌わせとけ
944
00:58:13,150 --> 00:58:16,300
もともと反逆者だ 忘れた?
945
00:58:16,300 --> 00:58:17,990
覚えてるわよ
946
00:58:17,990 --> 00:58:22,290
高3で 合コン参加
それだけでわかる
947
00:58:22,290 --> 00:58:24,560
そうだな 入れ
948
00:58:24,560 --> 00:58:28,280
寝る前に 湿布の交換を
949
00:58:32,140 --> 00:58:33,980
その...
950
00:58:33,980 --> 00:58:40,750
♫ あなたは 私の小さなガーデン ♫
951
00:58:42,000 --> 00:58:44,070
ヨンレ
952
00:58:45,140 --> 00:58:46,250
ジョンヒョン兄?
953
00:58:46,250 --> 00:58:49,010
うわ 可愛くなったな
954
00:58:49,010 --> 00:58:50,780
こんなに可愛いと 心配になる
955
00:58:50,780 --> 00:58:54,730
ブスのままなら 安心だったのに
956
00:58:54,730 --> 00:58:56,970
いつ帰国したの?
957
00:58:56,970 --> 00:58:58,920
戻るなんて 聞いてない
958
00:58:58,920 --> 00:58:59,940
今日
959
00:58:59,940 --> 00:59:03,090
お母さんのテンジャンチゲが
食べたくなったから
960
00:59:04,730 --> 00:59:08,490
ジェピル 久しぶりだな
961
00:59:08,490 --> 00:59:12,550
医者らしく見えてきた
962
00:59:12,550 --> 00:59:14,930
元気でした?
963
00:59:14,930 --> 00:59:17,730
こうして会えるなんて
964
00:59:32,860 --> 00:59:35,570
- もう一本 お願いします
- はい
965
00:59:36,510 --> 00:59:39,490
ヨンレの友達が 言ってた
966
00:59:39,490 --> 00:59:41,710
医学生の夜に
参加したんだって?
967
00:59:41,710 --> 00:59:44,600
彼女がいないから
ヨンレをつれていったんだな
968
00:59:44,600 --> 00:59:46,310
それは...
969
00:59:47,600 --> 00:59:51,670
だったら ちゃんと
面倒みてやらないと
970
00:59:51,670 --> 00:59:54,500
足をひねってたぞ
971
00:59:54,500 --> 00:59:55,970
ジェピルが悪いのか?
972
00:59:55,970 --> 00:59:58,600
妹が そそっかしいからだよ
973
00:59:58,600 --> 01:00:02,470
確かに それが彼女の魅力だ
974
01:00:04,210 --> 01:00:06,860
原石ってやつだ
975
01:00:12,670 --> 01:00:15,590
ヨンレに会いたかったのに
あっという間だった
976
01:00:15,590 --> 01:00:17,810
戻って つれてこようか
977
01:00:17,810 --> 01:00:20,000
俺が 彼女を抱えるよ
978
01:00:20,000 --> 01:00:22,150
酒を 飲ませない方が
979
01:00:22,150 --> 01:00:24,620
炎症してるんで
980
01:00:24,620 --> 01:00:26,510
そうか?
981
01:00:26,510 --> 01:00:31,350
医者がそう言うなら
何とも言えないな
982
01:00:48,200 --> 01:00:49,350
ありがとう
983
01:00:49,350 --> 01:00:51,150
どうぞ
984
01:00:53,800 --> 01:00:56,800
- もう一本
- はい
985
01:01:20,200 --> 01:01:22,310
あと 二本ください
986
01:01:22,310 --> 01:01:23,850
はい
987
01:01:29,290 --> 01:01:30,850
おや
988
01:01:32,100 --> 01:01:33,960
お?
989
01:01:48,830 --> 01:01:52,470
こいつ...
990
01:01:52,470 --> 01:01:55,330
疲れるからだよ
991
01:02:44,180 --> 01:02:45,810
すみません
992
01:03:18,180 --> 01:03:20,490
”夜に目覚めて”でした
993
01:03:20,490 --> 01:03:23,550
お手紙を いただきました
994
01:03:23,550 --> 01:03:26,820
リスナーの皆さんも
応援していますよ
995
01:03:26,820 --> 01:03:28,400
道潭洞のKさんからです
996
01:03:28,400 --> 01:03:31,200
お話を聞いてみましょう
997
01:03:31,200 --> 01:03:37,020
”今日 はじめて
ローズデーのことを知りました”
998
01:03:37,020 --> 01:03:42,140
”バラを贈ることで
愛を告白する日です ”
999
01:03:42,140 --> 01:03:44,690
”バレンタインデーは
勇気がなかったのですが - ”
1000
01:03:44,690 --> 01:03:47,040
”今回は 頑張ろうと思います”
1001
01:03:47,040 --> 01:03:51,050
”気まずくなるかもしれないけど - ”
1002
01:03:51,050 --> 01:03:57,000
”長い片思いから
目を背けないつもりです”
1003
01:03:57,000 --> 01:04:02,310
リクエスト曲は ユ・ジェハの
”Love On My Heart”
1004
01:04:02,310 --> 01:04:05,030
結果が 気になりますね
1005
01:04:05,030 --> 01:04:10,470
告白が 成功したら
この番組を聞くことはないかな
1006
01:04:10,470 --> 01:04:12,510
うまくいくことを期待して -
1007
01:04:12,510 --> 01:04:14,610
歌を聴きましょうか
1008
01:04:14,610 --> 01:04:18,212
ユ・ジェハの
”Love On My Heart”
1009
01:04:18,212 --> 01:04:25,352
♫ もとには戻せない愛のピース ♫
1010
01:04:26,390 --> 01:04:30,020
♫ ひとつずつ 消えていく ♫
1011
01:04:30,020 --> 01:04:37,100
今日の告白も 失敗した
タイミングを逃したせい
1012
01:04:37,100 --> 01:04:41,350
♫ 無限にさまよいながら ♫
1013
01:04:42,380 --> 01:04:49,100
♫ 今日も もがいてる ♫
1014
01:04:49,100 --> 01:04:50,420
なに?
1015
01:04:50,420 --> 01:04:52,760
どうしちゃったの?
何があったのよ
1016
01:04:52,760 --> 01:04:54,530
俺にも わからない
1017
01:04:54,530 --> 01:04:58,360
酔っ払い二人を抱えて
死にそうになった
1018
01:04:58,360 --> 01:05:00,470
まったく...
1019
01:05:00,470 --> 01:05:03,150
なんだ? どこだ?
1020
01:05:03,150 --> 01:05:05,530
暗すぎる
1021
01:05:06,740 --> 01:05:08,920
ヘンなの
1022
01:05:08,920 --> 01:05:11,900
酔うまで 人はわからないね
1023
01:05:11,900 --> 01:05:15,950
留学した人も 医者も -
1024
01:05:15,950 --> 01:05:17,630
違いはない ...でしょ?
1025
01:05:17,630 --> 01:05:19,240
確かに
1026
01:05:19,240 --> 01:05:21,800
カッコいいと思ったのに -
1027
01:05:21,800 --> 01:05:24,810
ちょっと幻滅
1028
01:05:24,810 --> 01:05:26,630
おい
1029
01:05:30,890 --> 01:05:33,100
あらま
1030
01:05:40,470 --> 01:05:43,240
どけ
1031
01:05:46,320 --> 01:05:48,610
腕が しびれた
1032
01:05:49,570 --> 01:05:53,510
けいれんした 動くな
1033
01:05:56,410 --> 01:05:58,270
おじさん達は 誰?
1034
01:05:58,270 --> 01:06:00,570
どうして うちで寝てるの?
1035
01:06:00,570 --> 01:06:04,040
それは... なぜかな?
1036
01:06:04,040 --> 01:06:06,300
おはよう みんな
1037
01:06:06,880 --> 01:06:10,160
母さんが 下まで
食事に来なさいって
1038
01:06:10,160 --> 01:06:12,390
二人とも
1039
01:06:12,390 --> 01:06:14,560
二日酔いを治せ
1040
01:06:33,520 --> 01:06:35,470
来ました
1041
01:06:36,110 --> 01:06:38,190
来たね
1042
01:06:40,480 --> 01:06:42,550
何してる? 座りなさい
1043
01:06:42,550 --> 01:06:44,830
はい 干しダラのスープ?
1044
01:06:44,830 --> 01:06:46,870
お母さんは 最高
1045
01:06:48,970 --> 01:06:50,970
ありがとうございます
1046
01:06:51,690 --> 01:06:53,270
(何があったの?)
1047
01:06:53,270 --> 01:06:55,540
(わからない 死にそうだ)
1048
01:07:04,150 --> 01:07:05,610
さあ 食べよう
1049
01:07:05,610 --> 01:07:08,000
- いただきます!
- いただきます!
1050
01:07:08,000 --> 01:07:09,700
わあ...
1051
01:07:14,040 --> 01:07:17,860
酒に飲まれたね すっかり
1052
01:07:18,790 --> 01:07:22,020
つらいし 恥ずかしいだろ?
1053
01:07:22,020 --> 01:07:24,540
口はデカいのに 反論もできない
1054
01:07:24,540 --> 01:07:26,480
わかってます
1055
01:07:26,480 --> 01:07:31,230
久しぶりに焼酎を飲んだら
とても甘かった
1056
01:07:31,230 --> 01:07:32,740
すみません
1057
01:07:32,740 --> 01:07:36,280
いいから 食べて帰りな
1058
01:07:36,280 --> 01:07:38,770
ジェピルは 病院に行くんだろ?
1059
01:07:38,770 --> 01:07:41,030
はい
今日は 時間があります
1060
01:07:41,030 --> 01:07:43,670
昨夜 イベントだったので
出勤が遅いんです
1061
01:07:43,670 --> 01:07:49,140
だから ここで昼も夜も
食べていくつもり?
1062
01:07:49,140 --> 01:07:50,930
いいえ... そうでは
1063
01:07:50,930 --> 01:07:53,180
お母さん この牛肉の煮込み
1064
01:07:53,180 --> 01:07:55,940
すごくうまい
1065
01:07:55,940 --> 01:07:59,920
ヨンレ 食べろ
大きいぞ
1066
01:08:03,160 --> 01:08:06,110
ジェピル!
1067
01:08:06,110 --> 01:08:09,670
飲み過ぎて 気絶したって?
1068
01:08:11,810 --> 01:08:13,840
お母さん おはようございます
1069
01:08:14,760 --> 01:08:17,070
ヘンな子だよ
1070
01:08:25,170 --> 01:08:28,140
信じられないな ハン・ジェピル
1071
01:08:28,140 --> 01:08:31,640
飲み過ぎたうえ -
1072
01:08:31,640 --> 01:08:32,930
ジョンヒョンだっけ?
1073
01:08:32,930 --> 01:08:35,700
彼と競争したんだって?
1074
01:08:35,700 --> 01:08:38,830
どうして 急に競いたくなった?
1075
01:08:38,830 --> 01:08:40,160
お前らしくない
1076
01:08:40,160 --> 01:08:43,030
静かに運転しろ 頭が痛い
1077
01:08:43,030 --> 01:08:47,240
イヤだね 人生ずっと
からかうもんね
1078
01:08:48,040 --> 01:08:49,040
降りる
1079
01:08:49,040 --> 01:08:51,080
おい! わかったよ
1080
01:08:51,080 --> 01:08:52,770
わかったから
1081
01:08:52,770 --> 01:08:54,680
わかった
1082
01:08:56,940 --> 01:08:59,060
家に寄るんだろ?
1083
01:08:59,060 --> 01:09:01,640
- 大通りで 降ろすよ
- うん
1084
01:09:05,570 --> 01:09:08,960
大学で イベントがあったって?
1085
01:09:08,960 --> 01:09:14,910
ホスクが 大騒ぎしてたぞ
”ヨンレを誘った!”
1086
01:09:14,910 --> 01:09:16,880
それが 何か?
1087
01:09:16,880 --> 01:09:19,280
なに考えてんだよ
1088
01:09:19,280 --> 01:09:24,550
ヨンレは
友達でも彼女でもない
1089
01:09:24,550 --> 01:09:26,870
おかしな関係だ
1090
01:09:26,870 --> 01:09:30,000
だから みんなが騒ぐんだよ
1091
01:09:30,000 --> 01:09:33,390
気持ちを 聞こうか
1092
01:09:33,390 --> 01:09:37,650
お前にとって ヨンレは?
1093
01:09:38,700 --> 01:09:41,800
聞く権利は あるからな
1094
01:09:41,800 --> 01:09:43,520
彼女は 俺の初恋の人だろ?
1095
01:09:43,520 --> 01:09:46,430
知らないわけがない
お前は みんなにバラしてた
1096
01:09:46,430 --> 01:09:47,910
だから 聞いてるんだよ
1097
01:09:47,910 --> 01:09:49,740
お前の気持ちは?
1098
01:09:49,740 --> 01:09:53,450
ヨンレは ただの友達か?
1099
01:10:00,480 --> 01:10:02,340
いや
1100
01:10:02,340 --> 01:10:04,530
そうか...
1101
01:10:05,430 --> 01:10:09,180
は? ”いや”だと?
1102
01:10:09,180 --> 01:10:11,070
彼女とは どういう関係...
1103
01:10:11,070 --> 01:10:14,280
手を離すな!
1104
01:10:14,280 --> 01:10:16,290
- 運転中だろうが!
- わかったよ
1105
01:10:16,290 --> 01:10:18,070
正気かよ
1106
01:10:18,070 --> 01:10:21,180
わかったよ わかった
1107
01:10:25,120 --> 01:10:27,580
ヨンレとは どういう関係だよ
1108
01:10:27,580 --> 01:10:30,640
友達以上なのか?
1109
01:10:30,640 --> 01:10:34,250
聞いてるだろうが!
1110
01:10:35,040 --> 01:10:37,500
こんにちは
1111
01:10:37,500 --> 01:10:39,840
こんにちは
1112
01:10:40,450 --> 01:10:42,840
今日は 何かあるの?
1113
01:10:42,840 --> 01:10:45,960
今日は VVIPが来るの
1114
01:10:45,960 --> 01:10:48,670
娘まで つれて来るって
1115
01:10:48,670 --> 01:10:50,250
今日の店長は
特にピリピリしてる
1116
01:10:50,250 --> 01:10:54,260
プランターを 前に置かないでよ
あっちに置きなさい
1117
01:10:54,260 --> 01:10:55,440
こんにちは
1118
01:10:55,440 --> 01:10:58,130
ヨンレ 何してるの?
着替えて手伝いなさい
1119
01:10:58,130 --> 01:10:59,850
- はい
- チェ・チョンブンは?
1120
01:10:59,850 --> 01:11:01,120
今日は オフです
1121
01:11:01,120 --> 01:11:02,870
行きなさい
1122
01:11:02,870 --> 01:11:05,950
ちょっと! モップは
中に入れなさい!
1123
01:11:07,050 --> 01:11:09,780
朝の甘いコーヒーは 最高
1124
01:11:09,780 --> 01:11:11,840
もちろんよ
1125
01:11:11,840 --> 01:11:13,800
店長は ピリピリしてる
1126
01:11:13,800 --> 01:11:16,750
VVIPが来るから 何よ
慌てることない
1127
01:11:16,750 --> 01:11:18,980
彼女は 欲張りでしょ
1128
01:11:18,980 --> 01:11:20,700
知らないの?
1129
01:11:20,700 --> 01:11:23,390
彼女は ミシェルの
弟子だったのに -
1130
01:11:23,390 --> 01:11:26,000
裏切って
この店を開いたわ
1131
01:11:26,000 --> 01:11:28,080
常連客まで奪ったのよ
1132
01:11:28,080 --> 01:11:30,030
聞いたわ
1133
01:11:30,030 --> 01:11:33,760
今日のVVIPって 誰?
1134
01:11:33,760 --> 01:11:35,130
詳しくは 知らないけど -
1135
01:11:35,130 --> 01:11:39,310
デヤングループの会長と
一人娘みたいよ
1136
01:11:40,810 --> 01:11:42,440
うらやましい
1137
01:11:42,440 --> 01:11:44,070
始めて
1138
01:11:44,070 --> 01:11:46,530
ジュリー美容室に ようこそ
1139
01:11:46,530 --> 01:11:49,090
もう少し 姿勢を低く
1140
01:11:49,090 --> 01:11:51,970
ジュリー美容室に ようこそ
1141
01:11:51,970 --> 01:11:56,050
朝から騒いでる理由が
気になるでしょうね
1142
01:11:56,050 --> 01:11:57,620
どう言えばいいかしら
1143
01:11:57,620 --> 01:12:01,840
VIPとVVIPには
大きな違いがある
1144
01:12:01,840 --> 01:12:03,100
何が違う?
1145
01:12:03,100 --> 01:12:04,280
明らかに違います
1146
01:12:04,280 --> 01:12:06,910
影響力が 違う
1147
01:12:06,910 --> 01:12:09,730
VIPが 10人来るより -
1148
01:12:09,730 --> 01:12:14,540
VVIPが 一人来る方が -
1149
01:12:14,540 --> 01:12:17,510
インパクトが大きいのよ
1150
01:12:17,510 --> 01:12:20,230
だから 今日はどうすべき?
1151
01:12:20,230 --> 01:12:22,390
よい仕事をすべきです
1152
01:12:22,870 --> 01:12:26,260
VVIPを つかむのよ
1153
01:12:26,260 --> 01:12:27,470
わかる?
1154
01:12:27,470 --> 01:12:29,330
- はい!
- はい!
1155
01:12:31,280 --> 01:12:33,530
会長は 私が担当するわ
1156
01:12:33,530 --> 01:12:36,060
- ジョ室長
- はい
1157
01:12:36,060 --> 01:12:38,830
あなたは 彼女の娘さんを
1158
01:12:38,830 --> 01:12:41,450
若い人たちは 細かいわよね?
1159
01:12:41,450 --> 01:12:45,270
徹底的で スムーズな作業
オーケー?
1160
01:12:45,270 --> 01:12:46,970
はい わかりました
1161
01:12:46,970 --> 01:12:48,000
到着なさいました
1162
01:12:48,000 --> 01:12:50,550
そう? 準備して
1163
01:13:05,480 --> 01:13:09,830
会長 ようこそ!
1164
01:13:09,830 --> 01:13:12,270
ようこそ!
1165
01:13:12,270 --> 01:13:13,960
こちらです
1166
01:13:14,770 --> 01:13:17,140
会長 足元にお気をつけて
1167
01:13:18,850 --> 01:13:22,910
ジュリー美容室に ようこそ
1168
01:13:28,870 --> 01:13:38,800
字幕制作:Flirt Patrol on Bus Control at Viki
日本語字幕:HuiMei_69
1169
01:14:10,970 --> 01:14:13,850
[ 百番の思い出 ]
1170
01:14:32,170 --> 01:14:36,330
スタッフデザイナーの
コ・ヨンレです
1171
01:14:36,330 --> 01:14:38,440
よろしくお願いします
1172
01:14:39,120 --> 01:14:40,860
- あ!
- 集中できないの?
1173
01:14:40,860 --> 01:14:43,240
この子は 先端恐怖症なのよ!
1174
01:14:43,240 --> 01:14:45,740
デヤングループの一人娘が
あのソ・ジョンヒ?
1175
01:14:45,740 --> 01:14:47,960
私も カン違いかと思ったわ
1176
01:14:47,960 --> 01:14:49,330
ジョンヒ...
1177
01:14:49,330 --> 01:14:50,560
ヨンレ
1178
01:14:50,560 --> 01:14:54,370
ジェピル 実は 最近...
1179
01:14:54,370 --> 01:14:56,660
お嬢さまが あなたを
おつれするようにと
1180
01:14:56,660 --> 01:14:58,640
こんにちは はじめまして
1181
01:14:58,640 --> 01:15:03,630
忘れるわ でも
私の過去も忘れて