1
00:00:18,000 --> 00:00:27,840
字幕制作
Flirt Patrol on Bus Control at Viki
2
00:00:31,370 --> 00:00:33,290
[ キム・ダミ ]
3
00:00:34,460 --> 00:00:36,720
[ シン・イェウン ]
4
00:00:37,990 --> 00:00:40,160
[ ホ・ナムジュン ]
5
00:00:56,970 --> 00:01:00,760
[ 百番の思い出 ]
6
00:01:03,720 --> 00:01:08,250
[ 七年前 ]
7
00:01:25,080 --> 00:01:26,930
ソ・ジョンヒ?
8
00:01:31,880 --> 00:01:34,850
どうした? 何か...
9
00:01:36,170 --> 00:01:37,730
オッパ
10
00:01:40,790 --> 00:01:43,410
お願い...
11
00:01:43,410 --> 00:01:45,430
助けて
12
00:02:14,680 --> 00:02:16,230
[ 順番を守れば 時間短縮に ]
13
00:02:16,230 --> 00:02:18,650
ソウル行きの最終バスだ
14
00:02:26,430 --> 00:02:28,390
ありがとう
15
00:02:33,240 --> 00:02:34,550
着ていけばいい
16
00:02:34,550 --> 00:02:36,250
夜は 冷える
17
00:02:36,250 --> 00:02:38,390
手ぶらで 来たんだろう?
18
00:02:44,610 --> 00:02:47,190
何があったか...
19
00:02:51,690 --> 00:02:53,590
聞かないの?
20
00:02:54,310 --> 00:02:57,465
大方のものに
因果関係があるが -
21
00:02:57,465 --> 00:03:00,815
原因を知らない方が
いいこともある
22
00:03:13,760 --> 00:03:17,350
悪い これしかなくて
23
00:03:18,990 --> 00:03:21,040
ありがとう
24
00:03:23,890 --> 00:03:25,710
今日のこと...
25
00:03:28,450 --> 00:03:30,580
忘れないわ
26
00:04:11,380 --> 00:04:13,730
[ Please Do Not Disturb ]
27
00:04:15,530 --> 00:04:17,210
[ 948号室 ]
28
00:04:33,440 --> 00:04:39,530
今日 948号室を
掃除した人は?
29
00:04:43,510 --> 00:04:45,750
あの...
30
00:04:45,750 --> 00:04:48,560
掃除しないでくれと
プレートが出てました
31
00:04:48,560 --> 00:04:52,380
どうすれば いいんだか...
32
00:04:54,490 --> 00:04:58,400
しばらく 注意しておいて
33
00:04:58,400 --> 00:05:03,700
チェックインから 四日
まったく外に出てこない
34
00:05:03,700 --> 00:05:07,320
ルームサービスがなければ
食事も抜いてるはず
35
00:05:07,320 --> 00:05:08,890
みんな わかるわね?
36
00:05:08,890 --> 00:05:13,900
一人で来て ひきこもる客が
いちばん怖ろしい
37
00:05:15,460 --> 00:05:19,870
死んでしまったら
私たちのクビも 危ういわよ
38
00:05:24,170 --> 00:05:26,970
どういう事? 怖ろしい
39
00:05:29,930 --> 00:05:32,250
怖いわ
40
00:05:50,090 --> 00:05:53,550
[ Please Do Not Disturb ]
41
00:06:09,500 --> 00:06:12,800
[ 食事を置いていきます 食べてください ]
42
00:07:18,680 --> 00:07:20,760
[ お世話になりました ]
43
00:07:25,710 --> 00:07:27,730
すみません!
44
00:07:27,730 --> 00:07:29,870
すみません いらっしゃいますか?
45
00:07:29,870 --> 00:07:33,610
すみません!
開けてください!
46
00:07:36,350 --> 00:07:39,960
チーム長 スペアキーを!
47
00:07:41,750 --> 00:07:43,660
すみません!
48
00:07:47,300 --> 00:07:49,290
- お客さま!
- 来ないで
49
00:07:49,290 --> 00:07:51,430
来ないでちょうだい
50
00:07:51,430 --> 00:07:53,830
落ちついてください
51
00:07:53,830 --> 00:07:55,650
来ないで
52
00:07:55,650 --> 00:07:57,140
わかりました
53
00:07:57,140 --> 00:07:59,340
近づきませんから
54
00:08:00,630 --> 00:08:02,740
何としてでも 止めて
55
00:08:02,740 --> 00:08:05,340
救急車を呼ぶから
56
00:08:08,730 --> 00:08:11,170
私です
57
00:08:11,170 --> 00:08:13,440
メモを 書いたのは
58
00:08:19,670 --> 00:08:21,370
子どもの頃 -
59
00:08:21,370 --> 00:08:25,450
両親が 事故で死にました
60
00:08:26,300 --> 00:08:29,720
この世は 終わりだと
そう思いました
61
00:08:30,950 --> 00:08:33,650
人生は 罰のようで -
62
00:08:34,750 --> 00:08:38,280
幸せな日より 悲惨な日の方が
多かったけれど -
63
00:08:41,100 --> 00:08:44,270
まだ こうして生きてます
64
00:08:47,360 --> 00:08:50,560
この悲惨な状況が
過ぎ去るよう 祈りながら
65
00:08:51,510 --> 00:08:53,450
だから...
66
00:08:54,780 --> 00:08:56,930
あきらめないで
67
00:08:59,290 --> 00:09:02,330
結局は 過ぎていきます
68
00:09:06,210 --> 00:09:08,230
そうでしょうね
69
00:09:10,020 --> 00:09:12,430
徐々に 鈍くなるわ
70
00:09:13,660 --> 00:09:16,710
私の死んだ娘も
記憶から消えていく
71
00:09:18,630 --> 00:09:20,800
そんなのイヤだわ
72
00:09:21,545 --> 00:09:24,820
早く あの子に会いたい
73
00:09:24,820 --> 00:09:27,100
会いたい
74
00:09:27,100 --> 00:09:30,030
- とても
- そんな事をして -
75
00:09:30,030 --> 00:09:32,840
娘さんは 喜びますか?
76
00:09:33,700 --> 00:09:36,850
私なら 喜びません
77
00:09:38,550 --> 00:09:41,030
心が 張り裂けると思います
78
00:09:42,440 --> 00:09:46,330
母親が 自分のせいで
命を絶ったと知ったら
79
00:09:53,600 --> 00:09:55,670
娘さんなら こう思うはず
80
00:09:56,780 --> 00:10:00,120
お母さんに
生きていてほしいと
81
00:10:00,120 --> 00:10:02,590
二人分 幸せにと
82
00:10:10,290 --> 00:10:13,040
春の花を見るために -
83
00:10:14,710 --> 00:10:17,360
夏を耐えて -
84
00:10:18,530 --> 00:10:20,260
秋の空が さわやかになる時 -
85
00:10:20,260 --> 00:10:23,730
彼女に 想いを馳せる
86
00:10:27,520 --> 00:10:30,170
本当に そう思う?
87
00:10:30,170 --> 00:10:31,860
本当に?
88
00:11:56,130 --> 00:11:59,920
今シーズンの服は
みんな パワースーツね
89
00:11:59,920 --> 00:12:02,210
私の好みは クラシックなんだけど
90
00:12:02,210 --> 00:12:04,750
最近のトレンドなのかも
91
00:12:04,750 --> 00:12:07,340
私も このスタイルは...
92
00:12:07,340 --> 00:12:09,020
経済の成長にともなって -
93
00:12:09,020 --> 00:12:13,140
富と権力を誇示しようとする
94
00:12:17,320 --> 00:12:20,180
スタイルを変えてみない?
95
00:12:20,180 --> 00:12:25,250
外見を変えれば 心が変わる
96
00:12:27,620 --> 00:12:29,450
クラシックな服は?
97
00:12:29,450 --> 00:12:31,050
あります
98
00:12:37,870 --> 00:12:39,650
まあ...
99
00:12:39,650 --> 00:12:41,700
ステキだわ
100
00:12:41,700 --> 00:12:44,770
はじめて着ます ぎこちない感じが...
101
00:12:44,770 --> 00:12:47,580
いいえ 期待以上だわ
102
00:12:47,580 --> 00:12:49,600
見て
103
00:12:49,600 --> 00:12:51,180
どう?
仕立てたみたいでしょ
104
00:12:51,180 --> 00:12:54,520
ええ 会長
とても お似合いです
105
00:12:54,520 --> 00:12:57,890
娘さんが 二人おられたとは
知りませんでした
106
00:12:57,890 --> 00:12:59,950
似ておられますね
107
00:12:59,950 --> 00:13:01,650
とても 美しい
108
00:13:01,650 --> 00:13:02,920
そう?
109
00:13:02,920 --> 00:13:06,650
双子みたいでしょう?
110
00:13:12,910 --> 00:13:15,690
ショッピングのお手伝いで
同行したのに -
111
00:13:15,690 --> 00:13:18,330
こんなに私の物ばかり...
112
00:13:18,330 --> 00:13:21,550
前回 いただいた物も
まだ商品タグが付いてます
113
00:13:21,550 --> 00:13:24,830
着なさい 飾っておくの?
114
00:13:24,830 --> 00:13:26,940
シーズンや流行が変わったら
もっと買うわ
115
00:13:26,940 --> 00:13:28,330
きれいなうちに 着なさい
116
00:13:28,330 --> 00:13:30,390
十分に いただいてます
117
00:13:30,390 --> 00:13:33,600
いえ... いただき過ぎです
118
00:13:33,600 --> 00:13:35,660
あなたときたら...
119
00:13:35,660 --> 00:13:38,780
正直な子ね
120
00:13:38,780 --> 00:13:42,110
バランスが 取れてる
121
00:13:42,110 --> 00:13:45,730
あなたのおかげで
落ちついていられるのよ
122
00:13:45,730 --> 00:13:51,270
スンヨンが あなたを
つれてきてくれたのかも
123
00:13:51,270 --> 00:13:53,290
私も 幸せです
124
00:13:54,130 --> 00:13:57,150
会長のおかげで
デパートで買い物をして -
125
00:13:57,150 --> 00:13:59,990
こんなステキな場所で
お茶まで飲める
126
00:13:59,990 --> 00:14:04,010
会長が おられなければ
こんな贅沢できません
127
00:14:04,010 --> 00:14:05,670
話があるの
128
00:14:05,670 --> 00:14:09,200
こんな風に 私のそばにいたら?
129
00:14:09,200 --> 00:14:10,340
え?
130
00:14:10,340 --> 00:14:13,730
あなたに プロポーズしてるの
131
00:14:13,730 --> 00:14:17,940
私の娘にならない? 養女に
132
00:14:28,620 --> 00:14:30,920
壁紙を 張り替えさせたわ
133
00:14:30,920 --> 00:14:33,490
気に入るかしら
134
00:14:35,330 --> 00:14:37,050
とてもステキです
135
00:14:37,050 --> 00:14:38,730
本当?
136
00:14:39,430 --> 00:14:43,150
ステキですけど
こんなに広い部屋は 初めてで...
137
00:14:43,150 --> 00:14:45,410
乗務員だった時 -
138
00:14:45,410 --> 00:14:49,860
半分の広さの部屋に
12人で 寝泊まりしてました
139
00:14:57,820 --> 00:14:59,470
ねえ...
140
00:15:01,820 --> 00:15:05,760
これからは 過去の話をしないで
141
00:15:05,760 --> 00:15:09,770
過去の人とも 連絡をとらないで
142
00:15:12,010 --> 00:15:16,340
あなたは 私と
新しい人生を始めるのよ
143
00:15:35,400 --> 00:15:42,170
第8話 あまねく星の中で
144
00:15:45,700 --> 00:15:48,000
- ジョン...
- 母さん
145
00:15:48,000 --> 00:15:50,860
今日は 時間がないわ
146
00:15:50,860 --> 00:15:52,600
授業の予定が 詰まってるの
147
00:15:52,600 --> 00:15:55,770
それでも 一時間なら?
148
00:15:55,770 --> 00:15:59,800
娘さんは 美人さんですね
149
00:15:59,800 --> 00:16:01,050
どう言えば?
150
00:16:01,050 --> 00:16:04,960
アーティストの立場で言えば -
151
00:16:04,960 --> 00:16:06,900
全身 スタイリングしたくなる
152
00:16:06,900 --> 00:16:10,340
- 完ぺきなモデルさんだわ
- そう?
153
00:16:10,340 --> 00:16:12,490
リップサービスでも 嬉しいわ
154
00:16:12,490 --> 00:16:16,330
会長 とんでもありません
155
00:16:16,330 --> 00:16:20,670
こう見えても
お世辞は 言えないんです
156
00:16:20,670 --> 00:16:25,820
なので よく言われます
ビジネスに向いてないと
157
00:16:25,820 --> 00:16:26,950
では 始めましょうか?
158
00:16:26,950 --> 00:16:29,720
並んで スタイリングなさいます?
159
00:16:29,720 --> 00:16:32,380
- ええ
- こちらです
160
00:16:35,680 --> 00:16:37,520
足元に注意を
161
00:16:50,350 --> 00:16:54,550
こんにちは 室長の
チョ・ヨンウォンです
162
00:17:01,000 --> 00:17:05,060
こんにちは
スタッフデザイナーの -
163
00:17:05,060 --> 00:17:08,330
コ・ヨンレです
164
00:17:15,550 --> 00:17:17,770
こんにちは
165
00:17:17,770 --> 00:17:20,150
よろしくお願いします
166
00:17:20,150 --> 00:17:22,700
- ちょっと
- はい?
167
00:17:22,700 --> 00:17:25,620
娘は ナチュラル志向なの
168
00:17:25,620 --> 00:17:28,000
あまり やり過ぎないで
169
00:17:28,000 --> 00:17:29,970
派手なものは 好きじゃないから
170
00:17:29,970 --> 00:17:32,300
わかりました 会長
171
00:17:33,100 --> 00:17:34,530
では カットなしで -
172
00:17:34,530 --> 00:17:36,880
簡単にしますね
173
00:17:41,770 --> 00:17:43,020
あら!
174
00:17:43,020 --> 00:17:45,570
まあ!
175
00:17:45,570 --> 00:17:47,630
驚かれたでしょう?
176
00:17:48,510 --> 00:17:49,700
注意してちょうだい!
177
00:17:49,700 --> 00:17:53,240
彼女は 先端恐怖症なのよ!
178
00:17:54,920 --> 00:17:56,910
すみません!
179
00:17:56,910 --> 00:18:00,020
こんな失敗しないのに...
180
00:18:00,820 --> 00:18:01,840
大丈夫?
181
00:18:01,840 --> 00:18:04,760
ええ... 大丈夫です
182
00:18:04,760 --> 00:18:06,540
申し訳ございません
183
00:18:06,540 --> 00:18:09,160
申し訳ありません
いつもは こうじゃないのに
184
00:18:09,160 --> 00:18:10,670
謝罪しなさい
185
00:18:10,670 --> 00:18:12,690
申し訳ございません
186
00:18:15,800 --> 00:18:17,990
申し訳ありません
驚かれたでしょう?
187
00:18:17,990 --> 00:18:20,720
すみませんでした
188
00:18:20,720 --> 00:18:22,370
あの...
189
00:18:22,370 --> 00:18:24,100
ええ おっしゃってください
190
00:18:24,100 --> 00:18:26,360
すみませんが...
191
00:18:27,000 --> 00:18:28,790
今日は -
192
00:18:29,520 --> 00:18:32,810
彼女に 替えてもらえる?
193
00:18:32,810 --> 00:18:34,310
え?
194
00:18:35,340 --> 00:18:37,690
もちろんです
195
00:18:37,690 --> 00:18:41,600
コさんは 腕がいいんですよ
196
00:18:41,600 --> 00:18:43,330
コさん?
197
00:18:43,330 --> 00:18:44,900
はい
198
00:18:47,080 --> 00:18:48,770
交替
199
00:18:49,530 --> 00:18:54,540
では 私が担当いたします
200
00:19:04,310 --> 00:19:07,280
数分して 取り外せば -
201
00:19:07,280 --> 00:19:11,310
ヘアアイロンしたみたいに
カールができる
202
00:19:11,310 --> 00:19:13,300
- そう?
- うん
203
00:19:13,300 --> 00:19:14,840
どこで習ったの?
204
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
母さんから
205
00:19:16,280 --> 00:19:20,120
美容師の免許も
念のため 取ろうかな
206
00:19:20,120 --> 00:19:21,690
見せて
207
00:19:51,830 --> 00:19:56,690
先ほどは すみませんでした
208
00:19:56,690 --> 00:20:02,110
ミスがないように
教育しておきますから
209
00:20:02,110 --> 00:20:05,190
今日のスタイリングは
お気に召しました?
210
00:20:05,190 --> 00:20:07,510
ええ 気に入りました
211
00:20:10,180 --> 00:20:11,960
よかったわ!
212
00:20:11,960 --> 00:20:13,530
お気をつけて
213
00:20:13,530 --> 00:20:16,180
ええ お疲れさま
214
00:20:21,840 --> 00:20:24,470
お気をつけて
215
00:20:39,720 --> 00:20:40,890
- お気をつけて
- お気をつけて
216
00:20:40,890 --> 00:20:44,030
- お気をつけて
- ありがとうございました
217
00:20:48,480 --> 00:20:50,770
よくやったわ コさん
218
00:20:52,010 --> 00:20:53,980
あなたは クビ!
219
00:20:56,620 --> 00:20:58,690
店長...
220
00:21:16,100 --> 00:21:20,010
[ ヨンシクの定食屋 ]
221
00:21:20,010 --> 00:21:22,590
[ 愛と塩辛を あなたに ]
222
00:21:22,590 --> 00:21:24,410
[ 愛と塩辛を あなたに ]
223
00:21:25,770 --> 00:21:28,370
商売で 重要なことは?
224
00:21:28,370 --> 00:21:31,220
ディスプレイ
ショーウインドーの第一原則
225
00:21:31,220 --> 00:21:33,800
ディスプレイを見た3秒以内に -
226
00:21:33,800 --> 00:21:36,580
ブランドイメージが
心に焼き付く
227
00:21:36,580 --> 00:21:38,780
見ろ 買いたくなっただろ?
228
00:21:38,780 --> 00:21:40,910
こんな風に できないか?
229
00:21:40,910 --> 00:21:42,190
気分は 爽快!
230
00:21:42,190 --> 00:21:44,320
ああ そうかい!
231
00:21:44,320 --> 00:21:46,030
なんて反応だ
232
00:21:46,030 --> 00:21:49,440
重要な事なんだぞ
233
00:21:49,440 --> 00:21:53,510
ラベルを見せないと
234
00:21:53,510 --> 00:21:55,620
ダメか? サイズが違うと...
235
00:21:55,620 --> 00:21:57,460
おじさん!
236
00:21:57,460 --> 00:21:59,200
俺のスジン!
237
00:21:59,200 --> 00:22:01,270
そこまで! 酔っちゃうわ
238
00:22:01,270 --> 00:22:03,160
お腹いっぱいなのに -
239
00:22:03,160 --> 00:22:04,520
吐いたら どうするの?
240
00:22:04,520 --> 00:22:06,200
スジン 下りなさい
241
00:22:06,200 --> 00:22:09,050
重いんだから
おじさんの腕が もたない
242
00:22:09,050 --> 00:22:12,580
俺の心配? 子どもの心配?
243
00:22:12,580 --> 00:22:15,390
はっきりさせよう 人が誤解する
244
00:22:15,390 --> 00:22:17,840
誤解するもんですか
245
00:22:17,840 --> 00:22:20,660
あなたに使う時間はない
その子を下ろして
246
00:22:20,660 --> 00:22:24,810
まったく その口は
247
00:22:27,580 --> 00:22:29,270
ほら
248
00:22:30,800 --> 00:22:34,300
今日は 休みみたいだな
249
00:22:34,300 --> 00:22:36,740
赤い口紅をつけてない
250
00:22:36,740 --> 00:22:39,490
あなたに関係ないでしょ
251
00:22:39,490 --> 00:22:41,670
おい!
252
00:22:42,670 --> 00:22:45,830
聞こうと思ってたけど -
253
00:22:46,840 --> 00:22:48,280
スジンの予防接種は?
254
00:22:48,280 --> 00:22:49,850
何の予防接種?
255
00:22:49,850 --> 00:22:52,480
ほらな また忘れた
256
00:22:52,480 --> 00:22:55,280
先月 スジンの水痘接種は
いつかと聞いたら -
257
00:22:55,280 --> 00:22:58,720
今月 受けると言ってた
258
00:22:58,720 --> 00:22:59,810
まだ 受けてなかった?
259
00:22:59,810 --> 00:23:03,340
受けるわよ 忘れてただけ
260
00:23:03,340 --> 00:23:06,130
忘れていい事か?
261
00:23:06,130 --> 00:23:08,070
まったく このお母さんは...
262
00:23:08,070 --> 00:23:12,030
この世で スジンは
誰に頼ればいいんだよ
263
00:23:12,030 --> 00:23:15,710
待てよ どうして熱い?
熱があるのか?
264
00:23:15,710 --> 00:23:17,950
やめてよ 熱だなんて...
265
00:23:17,950 --> 00:23:19,930
待った
266
00:23:19,930 --> 00:23:23,260
な... 何するのよ
267
00:23:26,530 --> 00:23:29,080
熱がある
268
00:23:29,080 --> 00:23:31,120
まったく...!
269
00:23:31,120 --> 00:23:33,200
微熱だろうと 子どもには熱だ
270
00:23:33,200 --> 00:23:36,910
塩辛には 温度がすべてだ
俺にはわかる
271
00:23:36,910 --> 00:23:41,280
スジン おじさんと
病院に行こうな
272
00:23:42,200 --> 00:23:45,970
待ってよ 私も行く!
273
00:23:58,570 --> 00:24:02,300
お嬢さまが あなたを
おつれするようにと
274
00:24:28,770 --> 00:24:30,700
コ・ヨンレ!
275
00:24:37,220 --> 00:24:38,860
あなたよね?
276
00:24:38,860 --> 00:24:41,360
会いたかった!
277
00:24:41,360 --> 00:24:43,220
ジョンヒ?
278
00:24:43,920 --> 00:24:45,370
夢じゃないよね?
279
00:24:45,370 --> 00:24:47,100
あなたよね?
280
00:24:47,100 --> 00:24:49,170
そうよ 私
281
00:24:49,170 --> 00:24:51,160
あのコ・ヨンレ
282
00:24:51,160 --> 00:24:54,880
あなたは 私が知ってる
あのソ・ジョンヒ?
283
00:24:54,880 --> 00:24:56,600
そうよ 私
284
00:24:56,600 --> 00:25:00,180
あのクレイジーで
どうしようもないソ・ジョンヒ
285
00:25:00,180 --> 00:25:02,250
わあ!
286
00:25:07,450 --> 00:25:11,360
それで 養女になったのね
287
00:25:11,360 --> 00:25:14,370
運命って 存在するみたい
288
00:25:14,370 --> 00:25:15,690
私にも意外だった
289
00:25:15,690 --> 00:25:19,450
自分の人生が
こんな風になるなんて
290
00:25:19,450 --> 00:25:21,120
あの日は 傷ついたでしょ?
291
00:25:21,120 --> 00:25:23,880
他人のフリしたから
292
00:25:23,880 --> 00:25:27,120
私も すごく驚いたけど -
293
00:25:27,120 --> 00:25:30,470
理由があると思ってた
294
00:25:30,470 --> 00:25:35,110
母さんが 過去の話を嫌がるの
295
00:25:35,110 --> 00:25:37,120
過去の人たちと会うことも
296
00:25:37,120 --> 00:25:40,650
そう? 私が来てたら
よくないんじゃ?
297
00:25:40,650 --> 00:25:41,870
今日は 帰ってこないの
298
00:25:41,870 --> 00:25:46,520
ビジネスリーダーの
フォーラムか何かに参加してる
299
00:25:52,130 --> 00:25:54,510
なんだか 夢みたい
300
00:25:54,510 --> 00:25:57,270
こんな風に
あなたと座ってるなんて
301
00:25:58,150 --> 00:25:59,890
私も
302
00:26:00,420 --> 00:26:02,470
どう? 痛い?
303
00:26:02,470 --> 00:26:03,750
痛い!
304
00:26:03,750 --> 00:26:06,470
めちゃくちゃ痛い!
305
00:26:06,470 --> 00:26:09,610
油断させたわね コ・ヨンレ
306
00:26:10,820 --> 00:26:15,770
あなたの雰囲気は
かなり変わった
307
00:26:15,770 --> 00:26:18,060
- そう?
- うん
308
00:26:19,140 --> 00:26:20,910
あなたほどは ないわ
309
00:26:20,910 --> 00:26:25,100
私は 見た目だけよ
310
00:26:25,100 --> 00:26:29,110
あなたは タフになってる
311
00:26:29,690 --> 00:26:32,080
うまく 説明できないけど -
312
00:26:32,080 --> 00:26:34,740
カッコよくなった
313
00:26:34,740 --> 00:26:37,940
美容室でも プロに見えた
314
00:26:37,940 --> 00:26:39,620
仕事だから
315
00:26:39,620 --> 00:26:41,990
私が すぐ夢中になるの
知ってるでしょう?
316
00:26:41,990 --> 00:26:46,330
そうね あなたは変わってた
317
00:26:46,330 --> 00:26:49,990
部屋を見せるわ 来て
318
00:26:49,990 --> 00:26:51,660
来て
319
00:26:53,970 --> 00:26:55,960
ピンク一色でしょ?
320
00:26:55,960 --> 00:26:58,850
私ではなく 母さんのスタイル
321
00:26:58,850 --> 00:27:01,830
私は 娘さんの代わりなの
322
00:27:01,830 --> 00:27:05,390
彼女の望むとおりにしてる
323
00:27:09,030 --> 00:27:10,970
あげようか?
324
00:27:11,770 --> 00:27:15,190
もうやめたの
母さんが 嫌がるから
325
00:27:15,190 --> 00:27:19,670
私は リラックスしたい時
まだ嚙んでるけど
326
00:27:19,670 --> 00:27:21,430
あ... 待って
327
00:27:28,050 --> 00:27:29,500
これ 着てみる?
328
00:27:29,500 --> 00:27:30,870
似合うと思うわ
329
00:27:30,870 --> 00:27:33,070
いいわよ あなたの服なのに
330
00:27:33,070 --> 00:27:37,420
いつから 誰の物かなんて
気にするようになったのよ
331
00:27:37,420 --> 00:27:40,380
私からのプレゼント
332
00:27:40,380 --> 00:27:42,060
わかった
333
00:27:42,060 --> 00:27:44,830
ありがとう 大事に着るね
334
00:28:02,260 --> 00:28:05,560
[ ヨンジン大学 ]
335
00:28:05,560 --> 00:28:07,050
大学に行ってるの?
336
00:28:07,050 --> 00:28:08,720
うん
337
00:28:08,720 --> 00:28:12,510
母さんが 今からでも
卒業証書をもらうべきだって
338
00:28:12,510 --> 00:28:14,510
馬術研究
339
00:28:14,510 --> 00:28:16,050
あなたは?
340
00:28:16,050 --> 00:28:18,900
大学は あきらめたの?
341
00:28:18,900 --> 00:28:21,510
大学が 夢だったでしょ?
342
00:28:21,510 --> 00:28:24,260
まだ あきらめてない
343
00:28:24,260 --> 00:28:26,980
今年は 夜間クラスに挑戦するの
344
00:28:26,980 --> 00:28:30,890
今はまだ 実家の生活費を
稼いであげないと
345
00:28:30,890 --> 00:28:33,840
両立は 大変そう
346
00:28:33,840 --> 00:28:35,630
座って
347
00:28:37,780 --> 00:28:40,130
お母さんは 元気?
ヨンベとヨンミは?
348
00:28:40,130 --> 00:28:42,380
母さんは ヨンウン市場で -
349
00:28:42,380 --> 00:28:45,790
ヨンシクの定食屋という
お店を開いてる
350
00:28:45,790 --> 00:28:47,640
ヨンベとヨンミは 中学生
351
00:28:47,640 --> 00:28:49,320
もう?
352
00:28:49,320 --> 00:28:51,560
会いたいわ
353
00:28:51,560 --> 00:28:52,800
ヨンシク兄は?
354
00:28:52,800 --> 00:28:54,550
国家試験に合格して -
355
00:28:54,550 --> 00:28:57,690
今は 司法訓練所にいる
356
00:28:57,690 --> 00:28:59,310
ホント?
357
00:28:59,310 --> 00:29:01,900
やり遂げると思った
358
00:29:01,900 --> 00:29:04,160
カッコいい
359
00:29:06,250 --> 00:29:08,310
ジェピルは?
360
00:29:09,990 --> 00:29:12,510
まだ 連絡してるの?
361
00:29:12,510 --> 00:29:16,100
うん... 元気にしてるよ
362
00:29:16,100 --> 00:29:19,330
医学部に入って
大学病院のインターンしてる
363
00:29:19,330 --> 00:29:22,500
ジェピルが 医学部に?
364
00:29:22,500 --> 00:29:25,190
苦労してたわ
365
00:29:25,190 --> 00:29:28,580
百貨店が 倒産して -
366
00:29:28,580 --> 00:29:31,350
お父さんも倒れたの
367
00:29:32,310 --> 00:29:35,130
ジェピルが できることは
勉強しかなかった
368
00:29:35,130 --> 00:29:37,440
痛みには 強いかな?
369
00:29:40,150 --> 00:29:43,630
入院患者にとって
最大のリスクは 転倒だ
370
00:29:43,630 --> 00:29:46,140
ご両親の許可なく
歩きまわって -
371
00:29:46,140 --> 00:29:49,740
またケガをしたら 大変だ
372
00:29:51,640 --> 00:29:53,040
痛い?
373
00:29:53,040 --> 00:29:54,590
はい
374
00:29:55,820 --> 00:29:59,060
興味があるなら... 会ってみる?
375
00:29:59,060 --> 00:30:00,880
息を止めて
376
00:30:02,160 --> 00:30:03,870
ダメだわ
377
00:30:03,870 --> 00:30:06,800
どんなに考えても 違うと思う
378
00:30:06,800 --> 00:30:10,280
私が 彼をふったんだから
379
00:30:10,280 --> 00:30:13,110
でも ジェピルは
あなたの事を心配して...
380
00:30:13,110 --> 00:30:15,900
こんな時間だわ 車に乗っていって
381
00:30:15,900 --> 00:30:17,180
運転手さんに頼むから
382
00:30:17,180 --> 00:30:18,990
いいわよ バスがあるのに
383
00:30:18,990 --> 00:30:20,670
バスで帰るわ
384
00:30:20,670 --> 00:30:23,430
元バス常務員だから 気がラク
385
00:30:23,430 --> 00:30:25,530
車酔いは もうしないの?
386
00:30:25,530 --> 00:30:27,150
ときどき
387
00:30:27,150 --> 00:30:30,690
体調が悪い時や雨の日
388
00:30:30,690 --> 00:30:32,930
まだ 私は田舎者ね
389
00:30:35,460 --> 00:30:36,920
これ
390
00:30:38,890 --> 00:30:43,480
あなたを思い出して よく書いてた
391
00:30:43,480 --> 00:30:46,450
もう 必要ないと思うから
392
00:30:46,450 --> 00:30:48,650
持っててほしい
393
00:30:55,980 --> 00:31:02,560
ホントに会いたかった
394
00:31:04,230 --> 00:31:08,360
母さんの目を盗んで
あなたの家の近くに行ったわ
395
00:31:08,360 --> 00:31:11,690
再開発のせいで
見つからなかったけど
396
00:31:11,690 --> 00:31:13,340
私もよ
397
00:31:14,430 --> 00:31:17,850
私も あなたに
会いたかったけど -
398
00:31:19,050 --> 00:31:22,340
どう探せばいいか わからなかった
399
00:31:23,340 --> 00:31:25,830
夢の中にも 出てこないし
400
00:31:26,900 --> 00:31:28,390
ホント?
401
00:31:28,390 --> 00:31:29,700
うん
402
00:31:31,440 --> 00:31:34,000
もう 遠くに行かないでよ
403
00:31:34,000 --> 00:31:37,810
捕まえるからね
404
00:31:37,810 --> 00:31:41,010
あなたの方こそ 逃げないで
405
00:31:41,010 --> 00:31:44,390
もう 出て行かないで
406
00:31:45,970 --> 00:31:47,620
入って 寝て
407
00:31:47,620 --> 00:31:50,700
興奮して
寝返りばかりしないで
408
00:31:50,700 --> 00:31:53,030
- 帰るね
- うん
409
00:31:53,030 --> 00:31:55,030
じゃあね
410
00:31:55,030 --> 00:31:57,000
ヨンレ!
411
00:31:57,000 --> 00:32:00,310
今夜は あなたの夢で会おうね
412
00:32:00,310 --> 00:32:02,220
また!
413
00:32:03,180 --> 00:32:05,660
- 帰るね
- 気をつけて
414
00:32:06,660 --> 00:32:08,260
じゃあね!
415
00:32:51,020 --> 00:32:55,300
ヨンレ 毎日が長すぎる
416
00:32:55,300 --> 00:32:59,360
目が覚めて 仕事して
ただ生きてるだけ
417
00:32:59,360 --> 00:33:02,290
眠ろうとしても 眠れない
418
00:33:02,290 --> 00:33:05,040
明日が 怖い
419
00:33:06,510 --> 00:33:11,070
あなたと過ごした
眩しい日々は -
420
00:33:11,070 --> 00:33:13,620
また来るのかな
421
00:33:24,970 --> 00:33:28,430
ヨンレ 奇跡が起きたわ
422
00:33:28,430 --> 00:33:32,110
お金持ちの娘になったの
423
00:33:33,080 --> 00:33:36,740
あなたがいれば
きっと喜んでくれるはず
424
00:33:36,740 --> 00:33:40,160
やっと 愛してくれる家族ができた
425
00:33:44,360 --> 00:33:46,660
今日は ラーメンが
とても食べたくて -
426
00:33:46,660 --> 00:33:49,880
母さんの目を盗んで 食べたの
427
00:33:49,880 --> 00:33:53,200
でも 屋上で食べたほど
おいしくなかった
428
00:33:54,360 --> 00:33:57,460
あのラーメンが 恋しいけど...
429
00:33:57,460 --> 00:34:00,400
あなたに とても会いたい
430
00:34:39,540 --> 00:34:41,350
夢を見たわ
431
00:34:42,310 --> 00:34:45,540
あの男が 血だらけで
追いかけてくる夢
432
00:34:46,470 --> 00:34:50,040
記事を見る限り
死んではいないみたいだけど -
433
00:34:50,040 --> 00:34:52,420
どうして 通報しなかったのかな
434
00:34:54,130 --> 00:34:57,330
まだ怖いわ ヨンレ
435
00:35:50,270 --> 00:35:54,590
すみません
ドアを開けてもらえます?
436
00:35:54,590 --> 00:35:56,500
ありがとうございました
437
00:37:22,490 --> 00:37:23,940
おい
438
00:37:25,110 --> 00:37:26,770
なんだと?
439
00:37:26,770 --> 00:37:28,460
私が 証言すれば -
440
00:37:28,460 --> 00:37:32,230
腐敗が 次から次に
明らかになりますよ
441
00:37:32,230 --> 00:37:36,400
あなたは 無実の者に
横領の罪を着せ -
442
00:37:36,400 --> 00:37:41,440
一方で 担当者は
帳簿の数字をいじり -
443
00:37:41,440 --> 00:37:44,050
十年以上も
横領していたんでしょ?
444
00:37:44,050 --> 00:37:48,200
それだけでは 足りず
警察まで買収した
445
00:37:49,100 --> 00:37:51,750
もし 本部が知れば -
446
00:37:51,750 --> 00:37:53,350
心配してるのは
本部じゃないみたいね
447
00:37:53,350 --> 00:37:55,210
おい コ・ヨンレ
448
00:37:55,210 --> 00:37:57,670
何が 言いたい
449
00:38:01,700 --> 00:38:07,100
あの夜のことは
墓場まで持っていって
450
00:38:08,500 --> 00:38:12,640
ジョンヒの行為は 正当防衛だわ
451
00:38:12,640 --> 00:38:18,060
告発したところで
私が 最後まで証言する
452
00:38:18,060 --> 00:38:22,710
地雷を踏むのは 課長だわ
453
00:38:23,850 --> 00:38:26,190
だから...
454
00:38:26,190 --> 00:38:29,910
あの事は 掘り起こさないで
455
00:39:17,620 --> 00:39:19,330
ところで -
456
00:39:20,130 --> 00:39:23,530
もやしには どうして
頭があるの?
457
00:39:23,530 --> 00:39:26,440
取らずにすむなら
どんなにラクか
458
00:39:26,440 --> 00:39:30,610
頭を取るのは
ピリ辛のアンコウ煮のため
459
00:39:30,610 --> 00:39:33,220
頭には 栄養が多いんだよ
460
00:39:33,220 --> 00:39:34,630
そう?
461
00:39:34,630 --> 00:39:36,940
頭には 栄養が多いの?
462
00:39:36,940 --> 00:39:39,630
もやしに 捨てる部分はないよ
463
00:39:39,630 --> 00:39:40,880
簡単に成長するし -
464
00:39:40,880 --> 00:39:45,420
頭にも茎にも 栄養がある
465
00:39:46,790 --> 00:39:48,160
ヨンレみたいに?
466
00:39:48,160 --> 00:39:50,620
- ヨンレ?
- うん
467
00:39:50,620 --> 00:39:52,490
ヨンレみたいでしょ?
468
00:39:52,490 --> 00:39:56,590
頭はいい 仕事もできる
469
00:39:56,590 --> 00:39:58,830
性格もいい
470
00:39:58,830 --> 00:40:02,620
親孝行で 弟妹にも優しい
471
00:40:02,620 --> 00:40:08,080
あのハン・ギボクでさえ
彼女の話は聞く
472
00:40:08,080 --> 00:40:11,850
欠点がないわ 貴重な存在
473
00:40:11,850 --> 00:40:14,000
そう?
474
00:40:14,000 --> 00:40:16,970
それで 話があるんだけど
475
00:40:18,070 --> 00:40:21,370
単刀直入に言うわ
ジェピルを どう思う?
476
00:40:21,370 --> 00:40:23,790
なによ いきなり
477
00:40:23,790 --> 00:40:25,080
どうして ジェピルの話なんか
478
00:40:25,080 --> 00:40:29,830
正直いって 男女間に
友情なんてありえない
479
00:40:29,830 --> 00:40:31,570
昔からの知り合いだわ
480
00:40:31,570 --> 00:40:35,170
いつも一緒にいるのは
何か あるからよ
481
00:40:35,170 --> 00:40:38,920
病院の誰もが
恋人同士と思ってる
482
00:40:38,920 --> 00:40:41,690
そんな風に 見えはするね
483
00:40:42,370 --> 00:40:47,690
ヨンレは 婚期を逃すかも
484
00:40:48,290 --> 00:40:50,020
笑い事じゃないわよ
485
00:40:50,020 --> 00:40:54,420
手遅れになる前に
くっつけないと
486
00:40:54,420 --> 00:40:57,040
ついでだから言うけど -
487
00:40:57,040 --> 00:41:00,600
うちのジェピルにも
欠点がないわ
488
00:41:00,600 --> 00:41:05,710
正直で ハンサムで
ちゃんとした仕事をしてる
489
00:41:05,710 --> 00:41:08,730
家が 破産したのは
ちょっと問題だけど
490
00:41:08,730 --> 00:41:11,970
たいした事じゃないよ
491
00:41:11,970 --> 00:41:15,590
でも 私たちだけで
決められる事じゃないよ
492
00:41:15,590 --> 00:41:17,920
本人たちの気持ちが 肝心
493
00:41:17,920 --> 00:41:20,380
願ってるなら そうなるし -
494
00:41:20,380 --> 00:41:22,740
願ってなければ
押し付けても ムダ
495
00:41:22,740 --> 00:41:25,410
自分の事となると
自由にいかないものでしょ
496
00:41:25,410 --> 00:41:28,200
とにかく 姐さんはOKなのね?
497
00:41:28,200 --> 00:41:29,910
OKだろうと 何だろうと...
498
00:41:29,910 --> 00:41:32,900
予約が あると言ってたけど
そろそろじゃないの?
499
00:41:32,900 --> 00:41:35,730
あら! こんな時間
500
00:41:35,730 --> 00:41:37,430
遅れちゃう
501
00:41:37,430 --> 00:41:39,090
- 行きなさい
- わかった
502
00:41:39,090 --> 00:41:42,780
姐さんは OKなのね?
503
00:41:48,420 --> 00:41:50,340
まったく...
504
00:42:13,800 --> 00:42:18,200
ホスク 中に入れて
お湯を沸かしといて
505
00:42:18,200 --> 00:42:19,760
はい
506
00:42:19,760 --> 00:42:21,150
すみません
507
00:42:21,150 --> 00:42:23,470
- いらっしゃい 食事?
- いらっしゃいませ
508
00:42:23,470 --> 00:42:25,290
いいえ
509
00:42:25,290 --> 00:42:27,670
これを
510
00:42:29,280 --> 00:42:30,730
失礼します
511
00:42:31,360 --> 00:42:34,440
え? これは...
512
00:42:35,400 --> 00:42:36,670
何?
513
00:42:36,670 --> 00:42:39,270
- 注文したのかい?
- 私たちに?
514
00:42:39,270 --> 00:42:41,340
- わからない
- 誰から?
515
00:42:41,340 --> 00:42:43,640
- 置いていった
- 何?
516
00:42:43,640 --> 00:42:46,120
- バナナは高いのに
- なんで?
517
00:42:46,120 --> 00:42:48,230
- あらま
- すごい
518
00:42:48,970 --> 00:42:51,280
誰から?
519
00:42:52,660 --> 00:42:56,040
どうも 食事ですか?
520
00:42:57,620 --> 00:42:59,380
ホスク
521
00:43:02,030 --> 00:43:03,160
お母さん
522
00:43:03,160 --> 00:43:05,960
- どちら様?
- 誰?
523
00:43:07,130 --> 00:43:08,310
ジョンヒです
524
00:43:08,310 --> 00:43:13,430
チョンア交通で
ヨンレと友達だった...
525
00:43:13,430 --> 00:43:15,860
ジョンヒ?
526
00:43:15,860 --> 00:43:18,330
うちに来てた あの...?
527
00:43:18,330 --> 00:43:21,910
そうです ジョンヒ
528
00:43:21,910 --> 00:43:25,100
あらま... なんてこと
529
00:43:28,200 --> 00:43:31,050
本当に?
530
00:43:31,050 --> 00:43:35,080
これまで どうしてた?
531
00:43:35,080 --> 00:43:38,430
生きてるのか 死んでるのか
知らせてくれないと
532
00:43:38,430 --> 00:43:40,800
ヨンレが どれほど
心配してたか
533
00:43:40,800 --> 00:43:42,520
ごめんなさい
534
00:43:42,520 --> 00:43:43,980
ごめんなさい お母さん
535
00:43:43,980 --> 00:43:46,420
生きてたから 会えた
536
00:43:46,420 --> 00:43:48,820
生きてたから
537
00:43:48,820 --> 00:43:50,040
ただいま
538
00:43:50,040 --> 00:43:52,050
ただいま
539
00:43:59,460 --> 00:44:02,970
ヨンベ ヨンミ?
540
00:44:04,760 --> 00:44:06,420
あなた達!
541
00:44:06,420 --> 00:44:08,800
大きくなっただろ?
542
00:44:12,000 --> 00:44:14,500
え? ジョンヒが?
543
00:44:15,400 --> 00:44:19,040
デヤングループの一人娘が
あのジョンヒ?
544
00:44:20,100 --> 00:44:24,670
あまりの驚きで
胃袋が ねじれてる
545
00:44:24,670 --> 00:44:27,820
カン違いと思ったけど -
546
00:44:27,820 --> 00:44:32,070
本当に ジョンヒだった
547
00:44:32,070 --> 00:44:34,880
聞いても まだ信じられない
548
00:44:34,880 --> 00:44:37,460
どうして ジョンヒが...
549
00:44:37,460 --> 00:44:39,150
驚き
550
00:44:39,150 --> 00:44:43,940
人助けをして 養女になったって
551
00:44:43,940 --> 00:44:46,110
ドラマチックよね
552
00:44:46,110 --> 00:44:48,720
ソ・ジョンヒらしい
553
00:44:48,720 --> 00:44:52,970
昨日は 呆然として
信じられなくて -
554
00:44:52,970 --> 00:44:55,390
あなたに 話せなかった
555
00:45:10,920 --> 00:45:14,140
- ジョンヒ
- おかえり
556
00:45:14,140 --> 00:45:17,500
ここで 何してるの?
557
00:45:17,500 --> 00:45:20,070
どういう事?
558
00:45:20,670 --> 00:45:22,830
ウソでしょ
559
00:45:22,830 --> 00:45:26,180
誰かと思ったら
560
00:45:28,710 --> 00:45:31,590
本当に ソ・ジョンヒだ
561
00:45:31,590 --> 00:45:34,390
うん 私よ
562
00:45:34,390 --> 00:45:36,170
あなたったら
563
00:45:36,170 --> 00:45:38,870
これまで どこにいたのよ
564
00:45:38,870 --> 00:45:41,990
そうよね ごめん
565
00:45:42,960 --> 00:45:44,780
おかえり
566
00:45:44,780 --> 00:45:46,200
おかえり
567
00:45:46,200 --> 00:45:51,110
二階にいろと言ったのに
手伝うと言うから
568
00:45:51,110 --> 00:45:53,570
ジョンヒは 手際がいい
569
00:45:53,570 --> 00:45:55,540
今夜は 客が多かった
570
00:45:55,540 --> 00:45:57,380
この子がいなかったら
大変だった
571
00:45:57,380 --> 00:45:58,930
でも 母さん 働かせるなんて...
572
00:45:58,930 --> 00:46:02,250
私が 頼んだの
573
00:46:02,250 --> 00:46:06,500
夕ご飯を食べるなら
何かしないと
574
00:46:06,500 --> 00:46:09,590
ご飯は まだよね
一緒に食べよう
575
00:46:09,590 --> 00:46:11,420
うん
576
00:46:12,550 --> 00:46:14,090
(なに?)
577
00:46:23,100 --> 00:46:24,940
じゃあね
578
00:46:24,940 --> 00:46:27,170
それから 運転手さんには...
579
00:46:27,170 --> 00:46:28,470
大丈夫
580
00:46:28,470 --> 00:46:31,500
あなたは 昔の恩人だと
話してあるの
581
00:46:31,500 --> 00:46:33,350
口の堅い人よ
582
00:46:33,350 --> 00:46:35,350
よかった
583
00:46:35,350 --> 00:46:37,770
行かないと 先に入って
見送るから
584
00:46:37,770 --> 00:46:39,230
いいのに
585
00:46:39,230 --> 00:46:40,620
行って
586
00:46:40,620 --> 00:46:44,480
わかった 気をつけてね
587
00:46:46,590 --> 00:46:48,070
じゃあね
588
00:46:49,290 --> 00:46:51,000
またね
589
00:47:01,630 --> 00:47:03,510
ソ・ジョンヒ!
590
00:47:05,970 --> 00:47:08,000
ヨンシク兄?
591
00:47:08,000 --> 00:47:10,170
本当に きみだったか
592
00:47:23,970 --> 00:47:26,260
家に電話したら ヨンベが -
593
00:47:26,260 --> 00:47:29,370
きみが帰ってきたと言った
信じられなかった
594
00:47:29,370 --> 00:47:31,340
よかった
595
00:47:32,880 --> 00:47:36,090
全然 変わってないわね
596
00:47:36,090 --> 00:47:39,440
違うかも 前よりハンサム
597
00:47:40,340 --> 00:47:42,310
きみは かなり変わった
598
00:47:42,310 --> 00:47:45,230
道で会っても
気づかないかもしれない
599
00:47:45,230 --> 00:47:46,900
でしょ?
600
00:47:46,900 --> 00:47:48,680
私も そう思う
601
00:47:48,680 --> 00:47:51,180
鏡を見て いまだに驚くわ
602
00:47:51,180 --> 00:47:53,810
本当に私なのかと思って
603
00:47:58,140 --> 00:48:01,810
あなたには 会いたいと思ってた
604
00:48:02,760 --> 00:48:05,750
命の恩人だもの
605
00:48:05,750 --> 00:48:08,170
恩人なもんか
606
00:48:08,170 --> 00:48:10,020
恩人よ
607
00:48:10,610 --> 00:48:13,800
あの日 あなたがいなければ -
608
00:48:13,800 --> 00:48:17,230
ソウルに来てもいない
609
00:48:17,230 --> 00:48:19,540
まだまだ足りないよ
610
00:48:19,540 --> 00:48:21,450
母さんが 事故でケガした時 -
611
00:48:21,450 --> 00:48:25,580
きみのおかげで 助かった
612
00:48:25,580 --> 00:48:29,290
稼いだら 先に返すべきは
俺の方だ
613
00:48:29,290 --> 00:48:31,130
いいのよ そんなこと
614
00:48:31,130 --> 00:48:34,190
食事で返して 百倍?
615
00:48:38,600 --> 00:48:42,100
ここ数日は まるで夢みたい
616
00:48:42,100 --> 00:48:44,270
ヨンレ お母さん
617
00:48:44,270 --> 00:48:48,010
ヨンベ ヨンミ
チョンブン ホスク
618
00:48:48,010 --> 00:48:50,130
あなたまで
619
00:48:50,840 --> 00:48:53,910
会いたかった人
全員に会えた
620
00:49:02,850 --> 00:49:04,350
なに?
621
00:49:05,010 --> 00:49:08,270
会いたかった人 全員?
622
00:49:08,270 --> 00:49:10,240
まだ いるんじゃ?
623
00:49:14,170 --> 00:49:19,840
あなたは 昔から
人を見抜く力がある
624
00:49:19,840 --> 00:49:22,850
ヨンレが うらやましかった
理由を知ってる?
625
00:49:22,850 --> 00:49:25,500
あなたみたいな兄がいるから
626
00:49:30,450 --> 00:49:33,080
あなたを独占しすぎね
627
00:49:33,080 --> 00:49:35,320
これからも 独占するから -
628
00:49:35,320 --> 00:49:37,310
もう 帰りましょう
629
00:49:50,480 --> 00:49:52,950
ご自宅から 電話がありました
630
00:49:52,950 --> 00:49:55,100
会長が 戻っておられます
631
00:49:55,100 --> 00:49:57,800
- 母さんが?
- はい
632
00:50:10,210 --> 00:50:12,470
お疲れさまでした
633
00:50:21,700 --> 00:50:23,010
母さん
634
00:50:23,010 --> 00:50:24,360
おかえり
635
00:50:24,360 --> 00:50:26,380
早かったのね
636
00:50:26,380 --> 00:50:28,170
帰りは 明日かと思ったのに
637
00:50:28,170 --> 00:50:30,390
その予定だったけど 疲れたの
638
00:50:30,390 --> 00:50:33,290
シン社長の車で 帰ってきたわ
639
00:50:33,290 --> 00:50:34,760
連絡してくれれば -
640
00:50:34,760 --> 00:50:37,650
運転手さんを
迎えに行かせたのに
641
00:50:37,650 --> 00:50:40,770
でも 外の車は...
642
00:50:40,770 --> 00:50:42,850
見たのね
643
00:50:42,850 --> 00:50:44,460
今日の状況を見なさい
644
00:50:44,460 --> 00:50:46,750
自分の車があれば よかったのよ
645
00:50:46,750 --> 00:50:49,370
断らないで 受け取りなさい
あなたへのプレゼントよ
646
00:50:49,370 --> 00:50:51,860
母さん いいのに...
647
00:50:51,860 --> 00:50:54,460
使いなさい 危険な世の中だわ
648
00:50:54,460 --> 00:50:56,010
鉄は 熱いうちに打てと言う
649
00:50:56,010 --> 00:50:59,100
あなたの運転手の面談を
終えたところよ
650
00:50:59,100 --> 00:51:02,170
挨拶しなさい
娘が あの車を使うわ
651
00:51:04,580 --> 00:51:06,960
こんにちは
キム・ジョンシクです
652
00:51:06,960 --> 00:51:09,610
気楽に キムとだけ...
653
00:51:13,500 --> 00:51:17,100
- もしかして...
- はじめまして
654
00:51:18,000 --> 00:51:20,030
ああ...
655
00:51:20,030 --> 00:51:23,780
昔の知人に似てるので -
656
00:51:23,780 --> 00:51:26,140
彼女かと...
657
00:51:26,140 --> 00:51:27,620
そんなはずありませんね
658
00:51:27,620 --> 00:51:29,890
よろしくお願いします
659
00:51:29,890 --> 00:51:32,620
オペラホテルは 知ってるわね?
660
00:51:32,620 --> 00:51:35,000
ソンウグループの次男
661
00:51:35,000 --> 00:51:38,350
ただ お茶を飲むだけよ
負担に感じないで
662
00:51:38,350 --> 00:51:40,910
うまくいけば なおさらいい
663
00:51:57,800 --> 00:52:00,200
ピカピカに 磨いておきました
664
00:52:00,200 --> 00:52:03,600
あなたの美しさを 損なうことは...
665
00:52:41,920 --> 00:52:44,490
きみだよ... な?
666
00:52:44,490 --> 00:52:48,450
名前は ソ何とか
667
00:52:48,450 --> 00:52:49,820
ソ・ジョンヒよ
668
00:52:49,820 --> 00:52:52,180
そうだ ソ・ジョンヒ
669
00:52:52,180 --> 00:52:56,330
どうして... 人生は面白いな
670
00:52:56,330 --> 00:52:57,940
映画のような人生だ
671
00:52:57,940 --> 00:53:01,580
昨日は 自信がなかったが -
672
00:53:01,580 --> 00:53:05,330
今日 確信した
673
00:53:05,330 --> 00:53:09,510
目の形も顎のラインも
674
00:53:09,510 --> 00:53:12,130
間違ってなかった
675
00:53:12,130 --> 00:53:15,240
男にしては 目がいいんだ
676
00:53:15,240 --> 00:53:17,210
そうでしょうね
677
00:53:17,210 --> 00:53:19,430
ナンパするには 必要だわ
678
00:53:19,430 --> 00:53:22,730
そんなに率直に言わなくても
679
00:53:22,730 --> 00:53:24,660
恥ずかしいな
680
00:53:25,770 --> 00:53:27,940
私は 変わりましたよ
681
00:53:27,940 --> 00:53:33,120
以前の軽薄なキム氏は
お忘れください
682
00:53:36,630 --> 00:53:39,560
忘れるわ その代わり -
683
00:53:40,320 --> 00:53:42,580
私の過去も忘れて
684
00:53:42,580 --> 00:53:44,060
特に 母さんの前では
685
00:53:44,060 --> 00:53:47,320
もちろんですよ 理解してます
686
00:53:47,320 --> 00:53:50,490
ご心配なく いったん決心したら -
687
00:53:50,490 --> 00:53:54,410
口の堅い男なので
688
00:53:54,410 --> 00:53:56,920
オペラホテルですよね?
689
00:54:01,600 --> 00:54:04,430
おばさん どうしました?
690
00:54:04,430 --> 00:54:06,240
忙しいんでしょ?
691
00:54:06,240 --> 00:54:10,090
仕事が終わったら
病院に行くつもりだったの
692
00:54:10,090 --> 00:54:14,150
でも 常連のお客さんが -
693
00:54:14,150 --> 00:54:17,070
絶対に来てくれと言うのよ
694
00:54:17,070 --> 00:54:22,460
今日じゃないと ダメって
695
00:54:22,460 --> 00:54:26,730
これを ジェピルに渡してくれる?
696
00:54:26,730 --> 00:54:30,520
服とか 下着とか入ってる
697
00:54:30,520 --> 00:54:32,970
緊急だと思うから
698
00:54:32,970 --> 00:54:34,020
わかりました
699
00:54:34,020 --> 00:54:37,070
今日は 早めに帰れます
700
00:54:37,070 --> 00:54:41,700
そう? よかった
701
00:54:41,700 --> 00:54:47,660
だったら 夕食を
病院でおごってもらって
702
00:54:47,660 --> 00:54:49,490
あそこの食事は 大丈夫
703
00:54:49,490 --> 00:54:51,270
洋食まで出すわ
704
00:54:51,270 --> 00:54:54,110
いいんです
ジェピルは 忙しいのに
705
00:54:54,110 --> 00:54:56,300
忙しいだなんて...
706
00:54:56,300 --> 00:55:01,510
忙しいわよね
そうだけど 頼んでみて
707
00:55:01,510 --> 00:55:04,900
おごってくれるわ もちろんよ
708
00:55:04,900 --> 00:55:08,870
ほかの誰でもない ヨンレなんだから
709
00:55:10,250 --> 00:55:11,560
じゃ そうします
710
00:55:11,560 --> 00:55:14,900
おごらせますので 大丈夫
711
00:55:14,900 --> 00:55:18,360
よかった それでいい
712
00:55:18,360 --> 00:55:19,880
仕事に戻って
713
00:55:19,880 --> 00:55:22,290
じゃあね ありがとう!
714
00:55:25,020 --> 00:55:26,560
成功
715
00:55:32,120 --> 00:55:36,820
[ オペラホテル ]
716
00:55:38,620 --> 00:55:41,430
[ ソ・ジョンヒ様 ]
717
00:56:04,630 --> 00:56:06,550
ジョ・ヒョヌさん?
718
00:56:06,550 --> 00:56:10,120
はい ソ・ジョンヒさんですね?
719
00:56:11,110 --> 00:56:13,420
お話は 聞いています
720
00:56:18,440 --> 00:56:20,370
どうぞ
721
00:56:45,770 --> 00:56:47,270
輝いてる
722
00:56:47,270 --> 00:56:49,130
カラー...
723
00:56:51,330 --> 00:56:53,410
外国人か
724
00:57:09,070 --> 00:57:11,780
先に帰りますね
725
00:57:11,780 --> 00:57:14,950
次は 映画でも?
726
00:57:14,950 --> 00:57:19,020
いいえ その日は忙しくて
727
00:57:19,960 --> 00:57:21,410
失礼します
728
00:57:42,670 --> 00:57:45,240
いつとは 言ってないのに...
729
00:58:00,830 --> 00:58:02,800
好きになれなかったようですね
730
00:58:04,220 --> 00:58:09,320
退屈そうな男に見えました
731
00:58:09,320 --> 00:58:13,520
まるで バブルの中で
成長したような
732
00:58:13,520 --> 00:58:17,330
苦労なしに育っているが...
733
00:58:17,330 --> 00:58:19,750
静かに帰りましょう
734
00:58:19,750 --> 00:58:21,220
はい
735
00:58:31,170 --> 00:58:35,320
[ ヨンソ大学病院 ]
736
00:58:37,920 --> 00:58:41,150
会いたかった人
全員に会ったのか?
737
00:58:41,150 --> 00:58:43,150
まだ いるんじゃ?
738
00:58:50,000 --> 00:58:52,220
キムさん 引き返して
739
00:58:52,220 --> 00:58:54,690
寄る所があるの
740
00:58:54,690 --> 00:58:56,170
はい
741
00:59:37,820 --> 00:59:39,680
ハン・ジェピル!
742
00:59:39,680 --> 00:59:41,700
ヨンレ
743
00:59:43,560 --> 00:59:45,950
先に行ってくれ
744
00:59:45,950 --> 00:59:47,380
どうした?
745
00:59:47,380 --> 00:59:49,010
これ
746
00:59:49,010 --> 00:59:51,350
- 何?
- マンオクおばさんから
747
00:59:51,350 --> 00:59:54,040
服とか下着が 入ってるって
748
00:59:54,040 --> 00:59:55,760
おばさんは 遅くなるそうよ
749
00:59:55,760 --> 00:59:59,140
緊急だからと頼まれた
750
00:59:59,140 --> 01:00:00,560
どうして...
751
01:00:00,560 --> 01:00:04,090
着替えならあるよ 緊急でもない
752
01:00:04,090 --> 01:00:05,350
そう?
753
01:00:05,350 --> 01:00:09,130
どうして 頼んだのかな
カン違いしたのかも
754
01:00:09,880 --> 01:00:12,070
中は 見てないよな?
755
01:00:12,070 --> 01:00:13,440
え?
756
01:00:13,440 --> 01:00:15,330
つまり...
757
01:00:16,850 --> 01:00:18,730
俺の下着が...
758
01:00:18,730 --> 01:00:21,810
ちょっと! 私は変態なの?
759
01:00:21,810 --> 01:00:25,930
なによ その目つきは?
ヘンな人ね
760
01:00:25,930 --> 01:00:30,560
見てないなら 別にいい
顔が赤いぞ
761
01:00:31,620 --> 01:00:34,030
見ただろ?
762
01:00:34,030 --> 01:00:36,930
どうして 俺の下着を見る?
763
01:00:36,930 --> 01:00:39,610
死にたい? やめてよ
764
01:00:39,610 --> 01:00:42,200
わかったよ 痛い
765
01:00:42,200 --> 01:00:45,500
ヘンなこと言わないで
ご飯でも おごってよ
766
01:00:45,500 --> 01:00:48,790
おばさんから言われたわ
おごってもらえって
767
01:00:49,720 --> 01:00:51,520
待て まつげ...
768
01:00:52,740 --> 01:00:56,470
切るのは 髪だろ?
まつげじゃない
769
01:00:56,470 --> 01:00:58,800
きみは 不器用だ
770
01:00:59,950 --> 01:01:01,940
どうして 下着を見た?
771
01:01:02,740 --> 01:01:05,270
おごるよ
772
01:01:13,750 --> 01:01:16,080
駐車してきましょうか?
それとも...
773
01:01:16,080 --> 01:01:17,830
帰るわ
774
01:01:19,810 --> 01:01:21,810
もう 用は済んだ
775
01:01:29,450 --> 01:01:31,910
豆には たんぱく質が多い
776
01:01:31,910 --> 01:01:34,240
骨密度にも
乳がん予防にもいい
777
01:01:34,240 --> 01:01:38,980
シンデレラ食材なのに
食べようとしない
778
01:01:38,980 --> 01:01:43,430
子どもの頃 母さんが
豆ごはんばかり作ったから
779
01:01:43,430 --> 01:01:47,280
あなたは? 大人のくせに
辛い物が食べられない
780
01:01:47,280 --> 01:01:50,470
子どもね ハン・ジェピル
781
01:01:52,310 --> 01:01:55,740
辛い物でも 食べられる
782
01:01:55,740 --> 01:01:58,530
好きじゃないからだよ
783
01:02:00,270 --> 01:02:03,250
- 食べようか?
- わかったから
784
01:02:03,250 --> 01:02:05,690
水ばかり飲まないで
785
01:02:05,690 --> 01:02:08,190
さあ 代わりにこれを
786
01:02:08,190 --> 01:02:10,360
どうぞ
787
01:02:11,640 --> 01:02:15,310
わかったよ 従います
788
01:02:24,590 --> 01:02:27,640
どんなに考えても 違うと思う
789
01:02:27,640 --> 01:02:30,880
私が 彼をふったんだから
790
01:02:33,120 --> 01:02:35,730
あのね ジェピル
791
01:02:35,730 --> 01:02:37,760
ん?
792
01:02:37,760 --> 01:02:39,870
実は -
793
01:02:40,770 --> 01:02:42,490
最近になって...
794
01:02:42,490 --> 01:02:45,610
ジェピル 急患だ!
795
01:02:46,790 --> 01:02:49,520
チャン先輩が また大騒ぎだ
796
01:02:49,520 --> 01:02:50,610
みんなを 呼んでる
797
01:02:50,610 --> 01:02:53,420
- なんだよ...
- 急げ!
798
01:02:53,420 --> 01:02:55,030
ゴメン 行かないと
799
01:02:55,030 --> 01:02:56,210
いいのよ 行って
800
01:02:56,210 --> 01:02:59,160
食べて帰れよ
801
01:02:59,160 --> 01:03:00,890
- ちゃんと食べろ
- うん 行って
802
01:03:00,890 --> 01:03:02,840
- 今度 うまい物をおごるよ
- わかった
803
01:03:02,840 --> 01:03:04,540
ゴメン!
804
01:03:42,670 --> 01:03:44,050
お疲れさま
805
01:03:44,050 --> 01:03:47,150
では また明日
806
01:05:00,390 --> 01:05:03,190
この辺りは いい感じだ
807
01:05:03,190 --> 01:05:06,580
馬は済州島
人はソウルにと言うが -
808
01:05:06,580 --> 01:05:10,540
さすがは ソウル
とりわけ江南
809
01:05:14,310 --> 01:05:16,690
あれは チョンブンか?
810
01:05:21,230 --> 01:05:22,590
おい!
811
01:05:22,590 --> 01:05:24,870
やっぱり そうだ
チェ・チョンブン
812
01:05:24,870 --> 01:05:28,550
確信が もてなかった
813
01:05:28,550 --> 01:05:31,180
本人だとは
814
01:05:31,180 --> 01:05:32,600
わあ!
815
01:05:32,600 --> 01:05:35,610
通りがかったら -
816
01:05:35,610 --> 01:05:38,300
似た女性が 歩いてた
817
01:05:38,300 --> 01:05:41,630
元気だった?
818
01:05:41,630 --> 01:05:43,560
きれいになったな
819
01:05:45,210 --> 01:05:49,230
お互いに挨拶するほど
仲良しじゃないわ
820
01:05:49,230 --> 01:05:51,880
おい
821
01:05:51,880 --> 01:05:53,510
そっけないな
822
01:05:53,510 --> 01:05:56,240
俺たちには 過去があるのに
823
01:05:57,120 --> 01:05:59,750
茶でも どう?
824
01:06:05,350 --> 01:06:08,730
あなたと座って
お茶を飲む時間があるなら -
825
01:06:08,730 --> 01:06:12,270
家に帰って 足を洗って
さっさと寝たいわ
826
01:06:12,270 --> 01:06:15,490
そうじゃない? 興味もない
827
01:06:20,980 --> 01:06:25,090
冷たいな
シベリアの寒冷前線以上だ
828
01:06:26,730 --> 01:06:29,340
さらに魅力的
829
01:06:31,140 --> 01:06:32,750
わかったよ
830
01:07:05,030 --> 01:07:07,270
ただいま
831
01:07:30,800 --> 01:07:32,460
なんだ?
832
01:07:32,460 --> 01:07:34,930
おじさん 誰?
833
01:07:34,930 --> 01:07:36,480
きみは 誰?
834
01:07:36,480 --> 01:07:38,230
スジンよ チェ・スジン
835
01:07:38,230 --> 01:07:39,450
そうか スジン
836
01:07:39,450 --> 01:07:41,910
市場の一人歩きは ダメだ
837
01:07:41,910 --> 01:07:43,220
ママとパパは?
838
01:07:43,220 --> 01:07:45,430
ママは 仕事に行った
839
01:07:45,430 --> 01:07:47,640
パパは いないよ
840
01:07:51,200 --> 01:07:52,960
パパが いない?
841
01:07:52,960 --> 01:07:55,260
どうして? どこに行った?
842
01:07:55,260 --> 01:07:57,020
ただ いないだけ
843
01:07:57,020 --> 01:08:00,220
最初から パパはいない
844
01:08:00,220 --> 01:08:01,400
おっと!
845
01:08:01,400 --> 01:08:04,470
- スジン!
- ママ!
846
01:08:08,740 --> 01:08:10,300
あなたに用はないの
847
01:08:10,300 --> 01:08:13,900
どうして 後をついてきて
子どもに ちょっかい出すのよ
848
01:08:13,900 --> 01:08:16,800
出してないよ
誰かと聞かれただけだ
849
01:08:16,800 --> 01:08:18,410
もういい!
850
01:08:19,250 --> 01:08:22,760
帰って いいから!
851
01:08:23,670 --> 01:08:25,240
どうしたんだよ
852
01:08:25,240 --> 01:08:27,320
食事に来たのに なぜ怒る?
853
01:08:27,320 --> 01:08:31,120
あなたの食事はないの
いいから 帰って
854
01:08:31,120 --> 01:08:33,540
聞こえない?
855
01:08:33,540 --> 01:08:36,780
あなたを見ると 震えが来る
856
01:08:36,780 --> 01:08:39,670
いいから 帰って!
857
01:08:39,670 --> 01:08:42,700
わかったよ 帰るよ
858
01:08:42,700 --> 01:08:44,870
なんて態度だ
859
01:08:49,610 --> 01:08:52,330
怒鳴って ゴメンね
860
01:08:59,810 --> 01:09:01,610
[ ジュリー美容室 ]
861
01:09:01,610 --> 01:09:03,990
ヨンレ姐!
862
01:09:03,990 --> 01:09:05,650
表に 花束が届いてた
863
01:09:05,650 --> 01:09:07,930
あなた宛てみたい
864
01:09:09,200 --> 01:09:12,410
え? こんな花束...
865
01:09:12,410 --> 01:09:13,850
誰から?
866
01:09:13,850 --> 01:09:16,180
ジェピルからじゃ?
867
01:09:16,180 --> 01:09:19,630
ほかに誰がいる?
868
01:09:19,630 --> 01:09:21,750
そうだわ ハン・ジェピルよ
869
01:09:21,750 --> 01:09:26,140
何本あるの? たくさん!
870
01:09:26,140 --> 01:09:29,630
ジェピルは
こんな事しないけど
871
01:09:29,630 --> 01:09:32,590
そうだ 俺が送った
872
01:09:34,990 --> 01:09:37,080
ジェピルじゃない
873
01:09:37,080 --> 01:09:39,000
オッパ!
874
01:09:45,910 --> 01:09:48,430
彼女目当てのお客さんが
やけに多いわね
875
01:09:48,430 --> 01:09:50,200
すぐ 室長になるかも
876
01:09:50,200 --> 01:09:52,270
そうかもね
877
01:09:52,270 --> 01:09:55,730
うまい宣伝トリックでも
あるのかしらね
878
01:09:55,730 --> 01:09:57,590
行くわよ
879
01:10:04,100 --> 01:10:07,550
カットの前に
好みのスタイルを教えて
880
01:10:07,550 --> 01:10:09,750
モズの巣に見えても
別に いいから -
881
01:10:09,750 --> 01:10:12,780
コ・ヨンレさんの好みで
882
01:10:12,780 --> 01:10:15,930
喜んで モデルになるよ
883
01:10:15,930 --> 01:10:17,720
大胆に試してみろ
884
01:10:17,720 --> 01:10:21,040
丸刈りしたら どうする?
885
01:10:21,040 --> 01:10:23,360
俺はハンサムだ 問題ない
886
01:10:23,360 --> 01:10:26,490
髪に頼るハンサムじゃない
887
01:10:27,880 --> 01:10:31,410
口では 勝てないわね
888
01:10:31,410 --> 01:10:36,540
正直 かなり
頭の形がいい
889
01:10:36,540 --> 01:10:38,290
だろ?
890
01:10:40,570 --> 01:10:43,680
ヨンレは かなり変わったな
891
01:10:43,680 --> 01:10:46,960
そう? どこが?
892
01:10:46,960 --> 01:10:50,270
幸せを追求する権利について
前に話したよな?
893
01:10:52,130 --> 01:10:57,190
ようやく楽しんでるみたいだ
894
01:10:57,190 --> 01:11:01,380
前より笑うし
自分の意見を言う
895
01:11:02,280 --> 01:11:06,720
あしながおじさんは 必要ないか
なんだか 悲しいな
896
01:11:06,720 --> 01:11:08,560
まだまだよ
897
01:11:08,560 --> 01:11:10,480
ときどき SOSを出すから -
898
01:11:10,480 --> 01:11:13,400
そのまま続けて
あしながおじさん
899
01:11:15,480 --> 01:11:17,370
どうしよう!
900
01:11:17,370 --> 01:11:18,780
切り過ぎた
901
01:11:18,780 --> 01:11:23,000
おい 禿げたんじゃ?
902
01:11:23,000 --> 01:11:25,080
冗談よ
903
01:11:25,080 --> 01:11:28,000
大胆にと言ったくせに
904
01:11:28,000 --> 01:11:30,470
こっちも 冗談だ
905
01:11:31,610 --> 01:11:36,150
今日は 何時に終わりますか?
906
01:11:36,980 --> 01:11:40,320
閉店担当じゃないから
あと数時間?
907
01:11:40,320 --> 01:11:43,560
だったら 待つよ
食事でもおごろうか?
908
01:11:43,560 --> 01:11:45,630
高い食事でも?
909
01:11:45,630 --> 01:11:48,760
行きたいけど 先約があるの
910
01:11:48,760 --> 01:11:50,530
そうか
911
01:11:50,530 --> 01:11:52,500
どんな先約?
912
01:12:28,840 --> 01:12:30,730
死にたいの?
913
01:12:30,730 --> 01:12:32,260
見てないと言ったでしょ
914
01:12:32,260 --> 01:12:33,840
痛い
915
01:12:33,840 --> 01:12:35,780
待って まつげが
916
01:13:10,970 --> 01:13:12,520
こっちに
917
01:13:16,400 --> 01:13:19,330
厩舎から運ぶ途中で
意識を失ってます
918
01:13:19,330 --> 01:13:21,310
バイタルは 安定してますが -
919
01:13:21,310 --> 01:13:24,290
頭を打った可能性が
920
01:13:24,290 --> 01:13:26,090
わかりました お疲れさま
921
01:13:26,090 --> 01:13:27,700
よろしくお願いします
922
01:13:27,700 --> 01:13:30,300
- 点滴を
- はい
923
01:13:51,260 --> 01:13:52,470
起きては ダメです!
924
01:13:52,470 --> 01:13:55,150
大丈夫ですから!
925
01:13:55,150 --> 01:13:57,920
- 患者さん!
- 落ちついてください
926
01:14:37,720 --> 01:14:40,310
看護師が言っただろう?
動いては ダメだ
927
01:14:40,310 --> 01:14:43,470
平気よ ケガしてない
928
01:14:49,550 --> 01:14:50,980
俺は 医者だ
929
01:14:50,980 --> 01:14:53,260
帰る前に 検査を
930
01:14:53,260 --> 01:14:55,960
昔も今も きみは...
931
01:14:57,090 --> 01:14:59,920
人を驚かすコツを知ってる
932
01:15:13,510 --> 01:15:15,270
オッパ ありがとう
933
01:15:15,270 --> 01:15:17,550
おかげで 快適に...
934
01:15:57,650 --> 01:16:00,610
[ 百番の思い出 ]
935
01:16:01,580 --> 01:16:09,490
字幕制作:Flirt Patrol on Bus Control at Viki
日本語字幕:HuiMei_69
936
01:16:18,560 --> 01:16:20,650
嵐の前の静けさ?
誰のことだ?
937
01:16:20,650 --> 01:16:23,210
ヨンレ ジェピル ジョンヒ
938
01:16:23,210 --> 01:16:25,030
そうだな あるいは...
939
01:16:25,030 --> 01:16:26,510
俺は 彼女の恋人だ
940
01:16:26,510 --> 01:16:29,270
ヨンレと とても親しそう
941
01:16:29,270 --> 01:16:31,000
彼女なしでは生きられないほど
大切な友達だ
942
01:16:31,000 --> 01:16:33,150
ただの親しい友達?
943
01:16:33,150 --> 01:16:35,260
私の人生に現れた人たちのなかで -
944
01:16:35,260 --> 01:16:37,140
去る人は ただの縁で -
945
01:16:37,140 --> 01:16:40,900
残る人は 運命だと思ってた
946
01:16:40,900 --> 01:16:43,430
戻ってきた人は -
947
01:16:43,430 --> 01:16:46,980
縁なのか 運命なのか
948
01:16:46,980 --> 01:16:48,700
それとも...