1 00:00:18,000 --> 00:00:27,840 字幕制作 Flirt Patrol on Bus Control at Viki 2 00:00:31,370 --> 00:00:33,290 [ キム・ダミ ] 3 00:00:34,460 --> 00:00:36,720 [ シン・イェウン ] 4 00:00:37,990 --> 00:00:40,160 [ ホ・ナムジュン ] 5 00:00:56,970 --> 00:01:00,760 [ 百番の思い出 ] 6 00:01:03,720 --> 00:01:08,250 [ 七年前 ] 7 00:01:25,080 --> 00:01:26,930 ソ・ジョンヒ? 8 00:01:31,880 --> 00:01:34,850 どうした? 何か... 9 00:01:36,170 --> 00:01:37,730 オッパ 10 00:01:40,790 --> 00:01:43,410 お願い... 11 00:01:43,410 --> 00:01:45,430 助けて 12 00:02:14,680 --> 00:02:16,230 [ 順番を守れば 時間短縮に ] 13 00:02:16,230 --> 00:02:18,650 ソウル行きの最終バスだ 14 00:02:26,430 --> 00:02:28,390 ありがとう 15 00:02:33,240 --> 00:02:34,550 着ていけばいい 16 00:02:34,550 --> 00:02:36,250 夜は 冷える 17 00:02:36,250 --> 00:02:38,390 手ぶらで 来たんだろう? 18 00:02:44,610 --> 00:02:47,190 何があったか... 19 00:02:51,690 --> 00:02:53,590 聞かないの? 20 00:02:54,310 --> 00:02:57,465 大方のものに 因果関係があるが - 21 00:02:57,465 --> 00:03:00,815 原因を知らない方が いいこともある 22 00:03:13,760 --> 00:03:17,350 悪い これしかなくて 23 00:03:18,990 --> 00:03:21,040 ありがとう 24 00:03:23,890 --> 00:03:25,710 今日のこと... 25 00:03:28,450 --> 00:03:30,580 忘れないわ 26 00:04:11,380 --> 00:04:13,730 [ Please Do Not Disturb ] 27 00:04:15,530 --> 00:04:17,210 [ 948号室 ] 28 00:04:33,440 --> 00:04:39,530 今日 948号室を 掃除した人は? 29 00:04:43,510 --> 00:04:45,750 あの... 30 00:04:45,750 --> 00:04:48,560 掃除しないでくれと プレートが出てました 31 00:04:48,560 --> 00:04:52,380 どうすれば いいんだか... 32 00:04:54,490 --> 00:04:58,400 しばらく 注意しておいて 33 00:04:58,400 --> 00:05:03,700 チェックインから 四日 まったく外に出てこない 34 00:05:03,700 --> 00:05:07,320 ルームサービスがなければ 食事も抜いてるはず 35 00:05:07,320 --> 00:05:08,890 みんな わかるわね? 36 00:05:08,890 --> 00:05:13,900 一人で来て ひきこもる客が いちばん怖ろしい 37 00:05:15,460 --> 00:05:19,870 死んでしまったら 私たちのクビも 危ういわよ 38 00:05:24,170 --> 00:05:26,970 どういう事? 怖ろしい 39 00:05:29,930 --> 00:05:32,250 怖いわ 40 00:05:50,090 --> 00:05:53,550 [ Please Do Not Disturb ] 41 00:06:09,500 --> 00:06:12,800 [ 食事を置いていきます 食べてください ] 42 00:07:18,680 --> 00:07:20,760 [ お世話になりました ] 43 00:07:25,710 --> 00:07:27,730 すみません! 44 00:07:27,730 --> 00:07:29,870 すみません いらっしゃいますか? 45 00:07:29,870 --> 00:07:33,610 すみません! 開けてください! 46 00:07:36,350 --> 00:07:39,960 チーム長 スペアキーを! 47 00:07:41,750 --> 00:07:43,660 すみません! 48 00:07:47,300 --> 00:07:49,290 - お客さま! - 来ないで 49 00:07:49,290 --> 00:07:51,430 来ないでちょうだい 50 00:07:51,430 --> 00:07:53,830 落ちついてください 51 00:07:53,830 --> 00:07:55,650 来ないで 52 00:07:55,650 --> 00:07:57,140 わかりました 53 00:07:57,140 --> 00:07:59,340 近づきませんから 54 00:08:00,630 --> 00:08:02,740 何としてでも 止めて 55 00:08:02,740 --> 00:08:05,340 救急車を呼ぶから 56 00:08:08,730 --> 00:08:11,170 私です 57 00:08:11,170 --> 00:08:13,440 メモを 書いたのは 58 00:08:19,670 --> 00:08:21,370 子どもの頃 - 59 00:08:21,370 --> 00:08:25,450 両親が 事故で死にました 60 00:08:26,300 --> 00:08:29,720 この世は 終わりだと そう思いました 61 00:08:30,950 --> 00:08:33,650 人生は 罰のようで - 62 00:08:34,750 --> 00:08:38,280 幸せな日より 悲惨な日の方が 多かったけれど - 63 00:08:41,100 --> 00:08:44,270 まだ こうして生きてます 64 00:08:47,360 --> 00:08:50,560 この悲惨な状況が 過ぎ去るよう 祈りながら 65 00:08:51,510 --> 00:08:53,450 だから... 66 00:08:54,780 --> 00:08:56,930 あきらめないで 67 00:08:59,290 --> 00:09:02,330 結局は 過ぎていきます 68 00:09:06,210 --> 00:09:08,230 そうでしょうね 69 00:09:10,020 --> 00:09:12,430 徐々に 鈍くなるわ 70 00:09:13,660 --> 00:09:16,710 私の死んだ娘も 記憶から消えていく 71 00:09:18,630 --> 00:09:20,800 そんなのイヤだわ 72 00:09:21,545 --> 00:09:24,820 早く あの子に会いたい 73 00:09:24,820 --> 00:09:27,100 会いたい 74 00:09:27,100 --> 00:09:30,030 - とても - そんな事をして - 75 00:09:30,030 --> 00:09:32,840 娘さんは 喜びますか? 76 00:09:33,700 --> 00:09:36,850 私なら 喜びません 77 00:09:38,550 --> 00:09:41,030 心が 張り裂けると思います 78 00:09:42,440 --> 00:09:46,330 母親が 自分のせいで 命を絶ったと知ったら 79 00:09:53,600 --> 00:09:55,670 娘さんなら こう思うはず 80 00:09:56,780 --> 00:10:00,120 お母さんに 生きていてほしいと 81 00:10:00,120 --> 00:10:02,590 二人分 幸せにと 82 00:10:10,290 --> 00:10:13,040 春の花を見るために - 83 00:10:14,710 --> 00:10:17,360 夏を耐えて - 84 00:10:18,530 --> 00:10:20,260 秋の空が さわやかになる時 - 85 00:10:20,260 --> 00:10:23,730 彼女に 想いを馳せる 86 00:10:27,520 --> 00:10:30,170 本当に そう思う? 87 00:10:30,170 --> 00:10:31,860 本当に? 88 00:11:56,130 --> 00:11:59,920 今シーズンの服は みんな パワースーツね 89 00:11:59,920 --> 00:12:02,210 私の好みは クラシックなんだけど 90 00:12:02,210 --> 00:12:04,750 最近のトレンドなのかも 91 00:12:04,750 --> 00:12:07,340 私も このスタイルは... 92 00:12:07,340 --> 00:12:09,020 経済の成長にともなって - 93 00:12:09,020 --> 00:12:13,140 富と権力を誇示しようとする 94 00:12:17,320 --> 00:12:20,180 スタイルを変えてみない? 95 00:12:20,180 --> 00:12:25,250 外見を変えれば 心が変わる 96 00:12:27,620 --> 00:12:29,450 クラシックな服は? 97 00:12:29,450 --> 00:12:31,050 あります 98 00:12:37,870 --> 00:12:39,650 まあ... 99 00:12:39,650 --> 00:12:41,700 ステキだわ 100 00:12:41,700 --> 00:12:44,770 はじめて着ます ぎこちない感じが... 101 00:12:44,770 --> 00:12:47,580 いいえ 期待以上だわ 102 00:12:47,580 --> 00:12:49,600 見て 103 00:12:49,600 --> 00:12:51,180 どう? 仕立てたみたいでしょ 104 00:12:51,180 --> 00:12:54,520 ええ 会長 とても お似合いです 105 00:12:54,520 --> 00:12:57,890 娘さんが 二人おられたとは 知りませんでした 106 00:12:57,890 --> 00:12:59,950 似ておられますね 107 00:12:59,950 --> 00:13:01,650 とても 美しい 108 00:13:01,650 --> 00:13:02,920 そう? 109 00:13:02,920 --> 00:13:06,650 双子みたいでしょう? 110 00:13:12,910 --> 00:13:15,690 ショッピングのお手伝いで 同行したのに - 111 00:13:15,690 --> 00:13:18,330 こんなに私の物ばかり... 112 00:13:18,330 --> 00:13:21,550 前回 いただいた物も まだ商品タグが付いてます 113 00:13:21,550 --> 00:13:24,830 着なさい 飾っておくの? 114 00:13:24,830 --> 00:13:26,940 シーズンや流行が変わったら もっと買うわ 115 00:13:26,940 --> 00:13:28,330 きれいなうちに 着なさい 116 00:13:28,330 --> 00:13:30,390 十分に いただいてます 117 00:13:30,390 --> 00:13:33,600 いえ... いただき過ぎです 118 00:13:33,600 --> 00:13:35,660 あなたときたら... 119 00:13:35,660 --> 00:13:38,780 正直な子ね 120 00:13:38,780 --> 00:13:42,110 バランスが 取れてる 121 00:13:42,110 --> 00:13:45,730 あなたのおかげで 落ちついていられるのよ 122 00:13:45,730 --> 00:13:51,270 スンヨンが あなたを つれてきてくれたのかも 123 00:13:51,270 --> 00:13:53,290 私も 幸せです 124 00:13:54,130 --> 00:13:57,150 会長のおかげで デパートで買い物をして - 125 00:13:57,150 --> 00:13:59,990 こんなステキな場所で お茶まで飲める 126 00:13:59,990 --> 00:14:04,010 会長が おられなければ こんな贅沢できません 127 00:14:04,010 --> 00:14:05,670 話があるの 128 00:14:05,670 --> 00:14:09,200 こんな風に 私のそばにいたら? 129 00:14:09,200 --> 00:14:10,340 え? 130 00:14:10,340 --> 00:14:13,730 あなたに プロポーズしてるの 131 00:14:13,730 --> 00:14:17,940 私の娘にならない? 養女に 132 00:14:28,620 --> 00:14:30,920 壁紙を 張り替えさせたわ 133 00:14:30,920 --> 00:14:33,490 気に入るかしら 134 00:14:35,330 --> 00:14:37,050 とてもステキです 135 00:14:37,050 --> 00:14:38,730 本当? 136 00:14:39,430 --> 00:14:43,150 ステキですけど こんなに広い部屋は 初めてで... 137 00:14:43,150 --> 00:14:45,410 乗務員だった時 - 138 00:14:45,410 --> 00:14:49,860 半分の広さの部屋に 12人で 寝泊まりしてました 139 00:14:57,820 --> 00:14:59,470 ねえ... 140 00:15:01,820 --> 00:15:05,760 これからは 過去の話をしないで 141 00:15:05,760 --> 00:15:09,770 過去の人とも 連絡をとらないで 142 00:15:12,010 --> 00:15:16,340 あなたは 私と 新しい人生を始めるのよ 143 00:15:35,400 --> 00:15:42,170 第8話 あまねく星の中で 144 00:15:45,700 --> 00:15:48,000 - ジョン... - 母さん 145 00:15:48,000 --> 00:15:50,860 今日は 時間がないわ 146 00:15:50,860 --> 00:15:52,600 授業の予定が 詰まってるの 147 00:15:52,600 --> 00:15:55,770 それでも 一時間なら? 148 00:15:55,770 --> 00:15:59,800 娘さんは 美人さんですね 149 00:15:59,800 --> 00:16:01,050 どう言えば? 150 00:16:01,050 --> 00:16:04,960 アーティストの立場で言えば - 151 00:16:04,960 --> 00:16:06,900 全身 スタイリングしたくなる 152 00:16:06,900 --> 00:16:10,340 - 完ぺきなモデルさんだわ - そう? 153 00:16:10,340 --> 00:16:12,490 リップサービスでも 嬉しいわ 154 00:16:12,490 --> 00:16:16,330 会長 とんでもありません 155 00:16:16,330 --> 00:16:20,670 こう見えても お世辞は 言えないんです 156 00:16:20,670 --> 00:16:25,820 なので よく言われます ビジネスに向いてないと 157 00:16:25,820 --> 00:16:26,950 では 始めましょうか? 158 00:16:26,950 --> 00:16:29,720 並んで スタイリングなさいます? 159 00:16:29,720 --> 00:16:32,380 - ええ - こちらです 160 00:16:35,680 --> 00:16:37,520 足元に注意を 161 00:16:50,350 --> 00:16:54,550 こんにちは 室長の チョ・ヨンウォンです 162 00:17:01,000 --> 00:17:05,060 こんにちは スタッフデザイナーの - 163 00:17:05,060 --> 00:17:08,330 コ・ヨンレです 164 00:17:15,550 --> 00:17:17,770 こんにちは 165 00:17:17,770 --> 00:17:20,150 よろしくお願いします 166 00:17:20,150 --> 00:17:22,700 - ちょっと - はい? 167 00:17:22,700 --> 00:17:25,620 娘は ナチュラル志向なの 168 00:17:25,620 --> 00:17:28,000 あまり やり過ぎないで 169 00:17:28,000 --> 00:17:29,970 派手なものは 好きじゃないから 170 00:17:29,970 --> 00:17:32,300 わかりました 会長 171 00:17:33,100 --> 00:17:34,530 では カットなしで - 172 00:17:34,530 --> 00:17:36,880 簡単にしますね 173 00:17:41,770 --> 00:17:43,020 あら! 174 00:17:43,020 --> 00:17:45,570 まあ! 175 00:17:45,570 --> 00:17:47,630 驚かれたでしょう? 176 00:17:48,510 --> 00:17:49,700 注意してちょうだい! 177 00:17:49,700 --> 00:17:53,240 彼女は 先端恐怖症なのよ! 178 00:17:54,920 --> 00:17:56,910 すみません! 179 00:17:56,910 --> 00:18:00,020 こんな失敗しないのに... 180 00:18:00,820 --> 00:18:01,840 大丈夫? 181 00:18:01,840 --> 00:18:04,760 ええ... 大丈夫です 182 00:18:04,760 --> 00:18:06,540 申し訳ございません 183 00:18:06,540 --> 00:18:09,160 申し訳ありません いつもは こうじゃないのに 184 00:18:09,160 --> 00:18:10,670 謝罪しなさい 185 00:18:10,670 --> 00:18:12,690 申し訳ございません 186 00:18:15,800 --> 00:18:17,990 申し訳ありません 驚かれたでしょう? 187 00:18:17,990 --> 00:18:20,720 すみませんでした 188 00:18:20,720 --> 00:18:22,370 あの... 189 00:18:22,370 --> 00:18:24,100 ええ おっしゃってください 190 00:18:24,100 --> 00:18:26,360 すみませんが... 191 00:18:27,000 --> 00:18:28,790 今日は - 192 00:18:29,520 --> 00:18:32,810 彼女に 替えてもらえる? 193 00:18:32,810 --> 00:18:34,310 え? 194 00:18:35,340 --> 00:18:37,690 もちろんです 195 00:18:37,690 --> 00:18:41,600 コさんは 腕がいいんですよ 196 00:18:41,600 --> 00:18:43,330 コさん? 197 00:18:43,330 --> 00:18:44,900 はい 198 00:18:47,080 --> 00:18:48,770 交替 199 00:18:49,530 --> 00:18:54,540 では 私が担当いたします 200 00:19:04,310 --> 00:19:07,280 数分して 取り外せば - 201 00:19:07,280 --> 00:19:11,310 ヘアアイロンしたみたいに カールができる 202 00:19:11,310 --> 00:19:13,300 - そう? - うん 203 00:19:13,300 --> 00:19:14,840 どこで習ったの? 204 00:19:14,840 --> 00:19:16,280 母さんから 205 00:19:16,280 --> 00:19:20,120 美容師の免許も 念のため 取ろうかな 206 00:19:20,120 --> 00:19:21,690 見せて 207 00:19:51,830 --> 00:19:56,690 先ほどは すみませんでした 208 00:19:56,690 --> 00:20:02,110 ミスがないように 教育しておきますから 209 00:20:02,110 --> 00:20:05,190 今日のスタイリングは お気に召しました? 210 00:20:05,190 --> 00:20:07,510 ええ 気に入りました 211 00:20:10,180 --> 00:20:11,960 よかったわ! 212 00:20:11,960 --> 00:20:13,530 お気をつけて 213 00:20:13,530 --> 00:20:16,180 ええ お疲れさま 214 00:20:21,840 --> 00:20:24,470 お気をつけて 215 00:20:39,720 --> 00:20:40,890 - お気をつけて - お気をつけて 216 00:20:40,890 --> 00:20:44,030 - お気をつけて - ありがとうございました 217 00:20:48,480 --> 00:20:50,770 よくやったわ コさん 218 00:20:52,010 --> 00:20:53,980 あなたは クビ! 219 00:20:56,620 --> 00:20:58,690 店長... 220 00:21:16,100 --> 00:21:20,010 [ ヨンシクの定食屋 ] 221 00:21:20,010 --> 00:21:22,590 [ 愛と塩辛を あなたに ] 222 00:21:22,590 --> 00:21:24,410 [ 愛と塩辛を あなたに ] 223 00:21:25,770 --> 00:21:28,370 商売で 重要なことは? 224 00:21:28,370 --> 00:21:31,220 ディスプレイ ショーウインドーの第一原則 225 00:21:31,220 --> 00:21:33,800 ディスプレイを見た3秒以内に - 226 00:21:33,800 --> 00:21:36,580 ブランドイメージが 心に焼き付く 227 00:21:36,580 --> 00:21:38,780 見ろ 買いたくなっただろ? 228 00:21:38,780 --> 00:21:40,910 こんな風に できないか? 229 00:21:40,910 --> 00:21:42,190 気分は 爽快! 230 00:21:42,190 --> 00:21:44,320 ああ そうかい! 231 00:21:44,320 --> 00:21:46,030 なんて反応だ 232 00:21:46,030 --> 00:21:49,440 重要な事なんだぞ 233 00:21:49,440 --> 00:21:53,510 ラベルを見せないと 234 00:21:53,510 --> 00:21:55,620 ダメか? サイズが違うと... 235 00:21:55,620 --> 00:21:57,460 おじさん! 236 00:21:57,460 --> 00:21:59,200 俺のスジン! 237 00:21:59,200 --> 00:22:01,270 そこまで! 酔っちゃうわ 238 00:22:01,270 --> 00:22:03,160 お腹いっぱいなのに - 239 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 吐いたら どうするの? 240 00:22:04,520 --> 00:22:06,200 スジン 下りなさい 241 00:22:06,200 --> 00:22:09,050 重いんだから おじさんの腕が もたない 242 00:22:09,050 --> 00:22:12,580 俺の心配? 子どもの心配? 243 00:22:12,580 --> 00:22:15,390 はっきりさせよう 人が誤解する 244 00:22:15,390 --> 00:22:17,840 誤解するもんですか 245 00:22:17,840 --> 00:22:20,660 あなたに使う時間はない その子を下ろして 246 00:22:20,660 --> 00:22:24,810 まったく その口は 247 00:22:27,580 --> 00:22:29,270 ほら 248 00:22:30,800 --> 00:22:34,300 今日は 休みみたいだな 249 00:22:34,300 --> 00:22:36,740 赤い口紅をつけてない 250 00:22:36,740 --> 00:22:39,490 あなたに関係ないでしょ 251 00:22:39,490 --> 00:22:41,670 おい! 252 00:22:42,670 --> 00:22:45,830 聞こうと思ってたけど - 253 00:22:46,840 --> 00:22:48,280 スジンの予防接種は? 254 00:22:48,280 --> 00:22:49,850 何の予防接種? 255 00:22:49,850 --> 00:22:52,480 ほらな また忘れた 256 00:22:52,480 --> 00:22:55,280 先月 スジンの水痘接種は いつかと聞いたら - 257 00:22:55,280 --> 00:22:58,720 今月 受けると言ってた 258 00:22:58,720 --> 00:22:59,810 まだ 受けてなかった? 259 00:22:59,810 --> 00:23:03,340 受けるわよ 忘れてただけ 260 00:23:03,340 --> 00:23:06,130 忘れていい事か? 261 00:23:06,130 --> 00:23:08,070 まったく このお母さんは... 262 00:23:08,070 --> 00:23:12,030 この世で スジンは 誰に頼ればいいんだよ 263 00:23:12,030 --> 00:23:15,710 待てよ どうして熱い? 熱があるのか? 264 00:23:15,710 --> 00:23:17,950 やめてよ 熱だなんて... 265 00:23:17,950 --> 00:23:19,930 待った 266 00:23:19,930 --> 00:23:23,260 な... 何するのよ 267 00:23:26,530 --> 00:23:29,080 熱がある 268 00:23:29,080 --> 00:23:31,120 まったく...! 269 00:23:31,120 --> 00:23:33,200 微熱だろうと 子どもには熱だ 270 00:23:33,200 --> 00:23:36,910 塩辛には 温度がすべてだ 俺にはわかる 271 00:23:36,910 --> 00:23:41,280 スジン おじさんと 病院に行こうな 272 00:23:42,200 --> 00:23:45,970 待ってよ 私も行く! 273 00:23:58,570 --> 00:24:02,300 お嬢さまが あなたを おつれするようにと 274 00:24:28,770 --> 00:24:30,700 コ・ヨンレ! 275 00:24:37,220 --> 00:24:38,860 あなたよね? 276 00:24:38,860 --> 00:24:41,360 会いたかった! 277 00:24:41,360 --> 00:24:43,220 ジョンヒ? 278 00:24:43,920 --> 00:24:45,370 夢じゃないよね? 279 00:24:45,370 --> 00:24:47,100 あなたよね? 280 00:24:47,100 --> 00:24:49,170 そうよ 私 281 00:24:49,170 --> 00:24:51,160 あのコ・ヨンレ 282 00:24:51,160 --> 00:24:54,880 あなたは 私が知ってる あのソ・ジョンヒ? 283 00:24:54,880 --> 00:24:56,600 そうよ 私 284 00:24:56,600 --> 00:25:00,180 あのクレイジーで どうしようもないソ・ジョンヒ 285 00:25:00,180 --> 00:25:02,250 わあ! 286 00:25:07,450 --> 00:25:11,360 それで 養女になったのね 287 00:25:11,360 --> 00:25:14,370 運命って 存在するみたい 288 00:25:14,370 --> 00:25:15,690 私にも意外だった 289 00:25:15,690 --> 00:25:19,450 自分の人生が こんな風になるなんて 290 00:25:19,450 --> 00:25:21,120 あの日は 傷ついたでしょ? 291 00:25:21,120 --> 00:25:23,880 他人のフリしたから 292 00:25:23,880 --> 00:25:27,120 私も すごく驚いたけど - 293 00:25:27,120 --> 00:25:30,470 理由があると思ってた 294 00:25:30,470 --> 00:25:35,110 母さんが 過去の話を嫌がるの 295 00:25:35,110 --> 00:25:37,120 過去の人たちと会うことも 296 00:25:37,120 --> 00:25:40,650 そう? 私が来てたら よくないんじゃ? 297 00:25:40,650 --> 00:25:41,870 今日は 帰ってこないの 298 00:25:41,870 --> 00:25:46,520 ビジネスリーダーの フォーラムか何かに参加してる 299 00:25:52,130 --> 00:25:54,510 なんだか 夢みたい 300 00:25:54,510 --> 00:25:57,270 こんな風に あなたと座ってるなんて 301 00:25:58,150 --> 00:25:59,890 私も 302 00:26:00,420 --> 00:26:02,470 どう? 痛い? 303 00:26:02,470 --> 00:26:03,750 痛い! 304 00:26:03,750 --> 00:26:06,470 めちゃくちゃ痛い! 305 00:26:06,470 --> 00:26:09,610 油断させたわね コ・ヨンレ 306 00:26:10,820 --> 00:26:15,770 あなたの雰囲気は かなり変わった 307 00:26:15,770 --> 00:26:18,060 - そう? - うん 308 00:26:19,140 --> 00:26:20,910 あなたほどは ないわ 309 00:26:20,910 --> 00:26:25,100 私は 見た目だけよ 310 00:26:25,100 --> 00:26:29,110 あなたは タフになってる 311 00:26:29,690 --> 00:26:32,080 うまく 説明できないけど - 312 00:26:32,080 --> 00:26:34,740 カッコよくなった 313 00:26:34,740 --> 00:26:37,940 美容室でも プロに見えた 314 00:26:37,940 --> 00:26:39,620 仕事だから 315 00:26:39,620 --> 00:26:41,990 私が すぐ夢中になるの 知ってるでしょう? 316 00:26:41,990 --> 00:26:46,330 そうね あなたは変わってた 317 00:26:46,330 --> 00:26:49,990 部屋を見せるわ 来て 318 00:26:49,990 --> 00:26:51,660 来て 319 00:26:53,970 --> 00:26:55,960 ピンク一色でしょ? 320 00:26:55,960 --> 00:26:58,850 私ではなく 母さんのスタイル 321 00:26:58,850 --> 00:27:01,830 私は 娘さんの代わりなの 322 00:27:01,830 --> 00:27:05,390 彼女の望むとおりにしてる 323 00:27:09,030 --> 00:27:10,970 あげようか? 324 00:27:11,770 --> 00:27:15,190 もうやめたの 母さんが 嫌がるから 325 00:27:15,190 --> 00:27:19,670 私は リラックスしたい時 まだ嚙んでるけど 326 00:27:19,670 --> 00:27:21,430 あ... 待って 327 00:27:28,050 --> 00:27:29,500 これ 着てみる? 328 00:27:29,500 --> 00:27:30,870 似合うと思うわ 329 00:27:30,870 --> 00:27:33,070 いいわよ あなたの服なのに 330 00:27:33,070 --> 00:27:37,420 いつから 誰の物かなんて 気にするようになったのよ 331 00:27:37,420 --> 00:27:40,380 私からのプレゼント 332 00:27:40,380 --> 00:27:42,060 わかった 333 00:27:42,060 --> 00:27:44,830 ありがとう 大事に着るね 334 00:28:02,260 --> 00:28:05,560 [ ヨンジン大学 ] 335 00:28:05,560 --> 00:28:07,050 大学に行ってるの? 336 00:28:07,050 --> 00:28:08,720 うん 337 00:28:08,720 --> 00:28:12,510 母さんが 今からでも 卒業証書をもらうべきだって 338 00:28:12,510 --> 00:28:14,510 馬術研究 339 00:28:14,510 --> 00:28:16,050 あなたは? 340 00:28:16,050 --> 00:28:18,900 大学は あきらめたの? 341 00:28:18,900 --> 00:28:21,510 大学が 夢だったでしょ? 342 00:28:21,510 --> 00:28:24,260 まだ あきらめてない 343 00:28:24,260 --> 00:28:26,980 今年は 夜間クラスに挑戦するの 344 00:28:26,980 --> 00:28:30,890 今はまだ 実家の生活費を 稼いであげないと 345 00:28:30,890 --> 00:28:33,840 両立は 大変そう 346 00:28:33,840 --> 00:28:35,630 座って 347 00:28:37,780 --> 00:28:40,130 お母さんは 元気? ヨンベとヨンミは? 348 00:28:40,130 --> 00:28:42,380 母さんは ヨンウン市場で - 349 00:28:42,380 --> 00:28:45,790 ヨンシクの定食屋という お店を開いてる 350 00:28:45,790 --> 00:28:47,640 ヨンベとヨンミは 中学生 351 00:28:47,640 --> 00:28:49,320 もう? 352 00:28:49,320 --> 00:28:51,560 会いたいわ 353 00:28:51,560 --> 00:28:52,800 ヨンシク兄は? 354 00:28:52,800 --> 00:28:54,550 国家試験に合格して - 355 00:28:54,550 --> 00:28:57,690 今は 司法訓練所にいる 356 00:28:57,690 --> 00:28:59,310 ホント? 357 00:28:59,310 --> 00:29:01,900 やり遂げると思った 358 00:29:01,900 --> 00:29:04,160 カッコいい 359 00:29:06,250 --> 00:29:08,310 ジェピルは? 360 00:29:09,990 --> 00:29:12,510 まだ 連絡してるの? 361 00:29:12,510 --> 00:29:16,100 うん... 元気にしてるよ 362 00:29:16,100 --> 00:29:19,330 医学部に入って 大学病院のインターンしてる 363 00:29:19,330 --> 00:29:22,500 ジェピルが 医学部に? 364 00:29:22,500 --> 00:29:25,190 苦労してたわ 365 00:29:25,190 --> 00:29:28,580 百貨店が 倒産して - 366 00:29:28,580 --> 00:29:31,350 お父さんも倒れたの 367 00:29:32,310 --> 00:29:35,130 ジェピルが できることは 勉強しかなかった 368 00:29:35,130 --> 00:29:37,440 痛みには 強いかな? 369 00:29:40,150 --> 00:29:43,630 入院患者にとって 最大のリスクは 転倒だ 370 00:29:43,630 --> 00:29:46,140 ご両親の許可なく 歩きまわって - 371 00:29:46,140 --> 00:29:49,740 またケガをしたら 大変だ 372 00:29:51,640 --> 00:29:53,040 痛い? 373 00:29:53,040 --> 00:29:54,590 はい 374 00:29:55,820 --> 00:29:59,060 興味があるなら... 会ってみる? 375 00:29:59,060 --> 00:30:00,880 息を止めて 376 00:30:02,160 --> 00:30:03,870 ダメだわ 377 00:30:03,870 --> 00:30:06,800 どんなに考えても 違うと思う 378 00:30:06,800 --> 00:30:10,280 私が 彼をふったんだから 379 00:30:10,280 --> 00:30:13,110 でも ジェピルは あなたの事を心配して... 380 00:30:13,110 --> 00:30:15,900 こんな時間だわ 車に乗っていって 381 00:30:15,900 --> 00:30:17,180 運転手さんに頼むから 382 00:30:17,180 --> 00:30:18,990 いいわよ バスがあるのに 383 00:30:18,990 --> 00:30:20,670 バスで帰るわ 384 00:30:20,670 --> 00:30:23,430 元バス常務員だから 気がラク 385 00:30:23,430 --> 00:30:25,530 車酔いは もうしないの? 386 00:30:25,530 --> 00:30:27,150 ときどき 387 00:30:27,150 --> 00:30:30,690 体調が悪い時や雨の日 388 00:30:30,690 --> 00:30:32,930 まだ 私は田舎者ね 389 00:30:35,460 --> 00:30:36,920 これ 390 00:30:38,890 --> 00:30:43,480 あなたを思い出して よく書いてた 391 00:30:43,480 --> 00:30:46,450 もう 必要ないと思うから 392 00:30:46,450 --> 00:30:48,650 持っててほしい 393 00:30:55,980 --> 00:31:02,560 ホントに会いたかった 394 00:31:04,230 --> 00:31:08,360 母さんの目を盗んで あなたの家の近くに行ったわ 395 00:31:08,360 --> 00:31:11,690 再開発のせいで 見つからなかったけど 396 00:31:11,690 --> 00:31:13,340 私もよ 397 00:31:14,430 --> 00:31:17,850 私も あなたに 会いたかったけど - 398 00:31:19,050 --> 00:31:22,340 どう探せばいいか わからなかった 399 00:31:23,340 --> 00:31:25,830 夢の中にも 出てこないし 400 00:31:26,900 --> 00:31:28,390 ホント? 401 00:31:28,390 --> 00:31:29,700 うん 402 00:31:31,440 --> 00:31:34,000 もう 遠くに行かないでよ 403 00:31:34,000 --> 00:31:37,810 捕まえるからね 404 00:31:37,810 --> 00:31:41,010 あなたの方こそ 逃げないで 405 00:31:41,010 --> 00:31:44,390 もう 出て行かないで 406 00:31:45,970 --> 00:31:47,620 入って 寝て 407 00:31:47,620 --> 00:31:50,700 興奮して 寝返りばかりしないで 408 00:31:50,700 --> 00:31:53,030 - 帰るね - うん 409 00:31:53,030 --> 00:31:55,030 じゃあね 410 00:31:55,030 --> 00:31:57,000 ヨンレ! 411 00:31:57,000 --> 00:32:00,310 今夜は あなたの夢で会おうね 412 00:32:00,310 --> 00:32:02,220 また! 413 00:32:03,180 --> 00:32:05,660 - 帰るね - 気をつけて 414 00:32:06,660 --> 00:32:08,260 じゃあね! 415 00:32:51,020 --> 00:32:55,300 ヨンレ 毎日が長すぎる 416 00:32:55,300 --> 00:32:59,360 目が覚めて 仕事して ただ生きてるだけ 417 00:32:59,360 --> 00:33:02,290 眠ろうとしても 眠れない 418 00:33:02,290 --> 00:33:05,040 明日が 怖い 419 00:33:06,510 --> 00:33:11,070 あなたと過ごした 眩しい日々は - 420 00:33:11,070 --> 00:33:13,620 また来るのかな 421 00:33:24,970 --> 00:33:28,430 ヨンレ 奇跡が起きたわ 422 00:33:28,430 --> 00:33:32,110 お金持ちの娘になったの 423 00:33:33,080 --> 00:33:36,740 あなたがいれば きっと喜んでくれるはず 424 00:33:36,740 --> 00:33:40,160 やっと 愛してくれる家族ができた 425 00:33:44,360 --> 00:33:46,660 今日は ラーメンが とても食べたくて - 426 00:33:46,660 --> 00:33:49,880 母さんの目を盗んで 食べたの 427 00:33:49,880 --> 00:33:53,200 でも 屋上で食べたほど おいしくなかった 428 00:33:54,360 --> 00:33:57,460 あのラーメンが 恋しいけど... 429 00:33:57,460 --> 00:34:00,400 あなたに とても会いたい 430 00:34:39,540 --> 00:34:41,350 夢を見たわ 431 00:34:42,310 --> 00:34:45,540 あの男が 血だらけで 追いかけてくる夢 432 00:34:46,470 --> 00:34:50,040 記事を見る限り 死んではいないみたいだけど - 433 00:34:50,040 --> 00:34:52,420 どうして 通報しなかったのかな 434 00:34:54,130 --> 00:34:57,330 まだ怖いわ ヨンレ 435 00:35:50,270 --> 00:35:54,590 すみません ドアを開けてもらえます? 436 00:35:54,590 --> 00:35:56,500 ありがとうございました 437 00:37:22,490 --> 00:37:23,940 おい 438 00:37:25,110 --> 00:37:26,770 なんだと? 439 00:37:26,770 --> 00:37:28,460 私が 証言すれば - 440 00:37:28,460 --> 00:37:32,230 腐敗が 次から次に 明らかになりますよ 441 00:37:32,230 --> 00:37:36,400 あなたは 無実の者に 横領の罪を着せ - 442 00:37:36,400 --> 00:37:41,440 一方で 担当者は 帳簿の数字をいじり - 443 00:37:41,440 --> 00:37:44,050 十年以上も 横領していたんでしょ? 444 00:37:44,050 --> 00:37:48,200 それだけでは 足りず 警察まで買収した 445 00:37:49,100 --> 00:37:51,750 もし 本部が知れば - 446 00:37:51,750 --> 00:37:53,350 心配してるのは 本部じゃないみたいね 447 00:37:53,350 --> 00:37:55,210 おい コ・ヨンレ 448 00:37:55,210 --> 00:37:57,670 何が 言いたい 449 00:38:01,700 --> 00:38:07,100 あの夜のことは 墓場まで持っていって 450 00:38:08,500 --> 00:38:12,640 ジョンヒの行為は 正当防衛だわ 451 00:38:12,640 --> 00:38:18,060 告発したところで 私が 最後まで証言する 452 00:38:18,060 --> 00:38:22,710 地雷を踏むのは 課長だわ 453 00:38:23,850 --> 00:38:26,190 だから... 454 00:38:26,190 --> 00:38:29,910 あの事は 掘り起こさないで 455 00:39:17,620 --> 00:39:19,330 ところで - 456 00:39:20,130 --> 00:39:23,530 もやしには どうして 頭があるの? 457 00:39:23,530 --> 00:39:26,440 取らずにすむなら どんなにラクか 458 00:39:26,440 --> 00:39:30,610 頭を取るのは ピリ辛のアンコウ煮のため 459 00:39:30,610 --> 00:39:33,220 頭には 栄養が多いんだよ 460 00:39:33,220 --> 00:39:34,630 そう? 461 00:39:34,630 --> 00:39:36,940 頭には 栄養が多いの? 462 00:39:36,940 --> 00:39:39,630 もやしに 捨てる部分はないよ 463 00:39:39,630 --> 00:39:40,880 簡単に成長するし - 464 00:39:40,880 --> 00:39:45,420 頭にも茎にも 栄養がある 465 00:39:46,790 --> 00:39:48,160 ヨンレみたいに? 466 00:39:48,160 --> 00:39:50,620 - ヨンレ? - うん 467 00:39:50,620 --> 00:39:52,490 ヨンレみたいでしょ? 468 00:39:52,490 --> 00:39:56,590 頭はいい 仕事もできる 469 00:39:56,590 --> 00:39:58,830 性格もいい 470 00:39:58,830 --> 00:40:02,620 親孝行で 弟妹にも優しい 471 00:40:02,620 --> 00:40:08,080 あのハン・ギボクでさえ 彼女の話は聞く 472 00:40:08,080 --> 00:40:11,850 欠点がないわ 貴重な存在 473 00:40:11,850 --> 00:40:14,000 そう? 474 00:40:14,000 --> 00:40:16,970 それで 話があるんだけど 475 00:40:18,070 --> 00:40:21,370 単刀直入に言うわ ジェピルを どう思う? 476 00:40:21,370 --> 00:40:23,790 なによ いきなり 477 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 どうして ジェピルの話なんか 478 00:40:25,080 --> 00:40:29,830 正直いって 男女間に 友情なんてありえない 479 00:40:29,830 --> 00:40:31,570 昔からの知り合いだわ 480 00:40:31,570 --> 00:40:35,170 いつも一緒にいるのは 何か あるからよ 481 00:40:35,170 --> 00:40:38,920 病院の誰もが 恋人同士と思ってる 482 00:40:38,920 --> 00:40:41,690 そんな風に 見えはするね 483 00:40:42,370 --> 00:40:47,690 ヨンレは 婚期を逃すかも 484 00:40:48,290 --> 00:40:50,020 笑い事じゃないわよ 485 00:40:50,020 --> 00:40:54,420 手遅れになる前に くっつけないと 486 00:40:54,420 --> 00:40:57,040 ついでだから言うけど - 487 00:40:57,040 --> 00:41:00,600 うちのジェピルにも 欠点がないわ 488 00:41:00,600 --> 00:41:05,710 正直で ハンサムで ちゃんとした仕事をしてる 489 00:41:05,710 --> 00:41:08,730 家が 破産したのは ちょっと問題だけど 490 00:41:08,730 --> 00:41:11,970 たいした事じゃないよ 491 00:41:11,970 --> 00:41:15,590 でも 私たちだけで 決められる事じゃないよ 492 00:41:15,590 --> 00:41:17,920 本人たちの気持ちが 肝心 493 00:41:17,920 --> 00:41:20,380 願ってるなら そうなるし - 494 00:41:20,380 --> 00:41:22,740 願ってなければ 押し付けても ムダ 495 00:41:22,740 --> 00:41:25,410 自分の事となると 自由にいかないものでしょ 496 00:41:25,410 --> 00:41:28,200 とにかく 姐さんはOKなのね? 497 00:41:28,200 --> 00:41:29,910 OKだろうと 何だろうと... 498 00:41:29,910 --> 00:41:32,900 予約が あると言ってたけど そろそろじゃないの? 499 00:41:32,900 --> 00:41:35,730 あら! こんな時間 500 00:41:35,730 --> 00:41:37,430 遅れちゃう 501 00:41:37,430 --> 00:41:39,090 - 行きなさい - わかった 502 00:41:39,090 --> 00:41:42,780 姐さんは OKなのね? 503 00:41:48,420 --> 00:41:50,340 まったく... 504 00:42:13,800 --> 00:42:18,200 ホスク 中に入れて お湯を沸かしといて 505 00:42:18,200 --> 00:42:19,760 はい 506 00:42:19,760 --> 00:42:21,150 すみません 507 00:42:21,150 --> 00:42:23,470 - いらっしゃい 食事? - いらっしゃいませ 508 00:42:23,470 --> 00:42:25,290 いいえ 509 00:42:25,290 --> 00:42:27,670 これを 510 00:42:29,280 --> 00:42:30,730 失礼します 511 00:42:31,360 --> 00:42:34,440 え? これは... 512 00:42:35,400 --> 00:42:36,670 何? 513 00:42:36,670 --> 00:42:39,270 - 注文したのかい? - 私たちに? 514 00:42:39,270 --> 00:42:41,340 - わからない - 誰から? 515 00:42:41,340 --> 00:42:43,640 - 置いていった - 何? 516 00:42:43,640 --> 00:42:46,120 - バナナは高いのに - なんで? 517 00:42:46,120 --> 00:42:48,230 - あらま - すごい 518 00:42:48,970 --> 00:42:51,280 誰から? 519 00:42:52,660 --> 00:42:56,040 どうも 食事ですか? 520 00:42:57,620 --> 00:42:59,380 ホスク 521 00:43:02,030 --> 00:43:03,160 お母さん 522 00:43:03,160 --> 00:43:05,960 - どちら様? - 誰? 523 00:43:07,130 --> 00:43:08,310 ジョンヒです 524 00:43:08,310 --> 00:43:13,430 チョンア交通で ヨンレと友達だった... 525 00:43:13,430 --> 00:43:15,860 ジョンヒ? 526 00:43:15,860 --> 00:43:18,330 うちに来てた あの...? 527 00:43:18,330 --> 00:43:21,910 そうです ジョンヒ 528 00:43:21,910 --> 00:43:25,100 あらま... なんてこと 529 00:43:28,200 --> 00:43:31,050 本当に? 530 00:43:31,050 --> 00:43:35,080 これまで どうしてた? 531 00:43:35,080 --> 00:43:38,430 生きてるのか 死んでるのか 知らせてくれないと 532 00:43:38,430 --> 00:43:40,800 ヨンレが どれほど 心配してたか 533 00:43:40,800 --> 00:43:42,520 ごめんなさい 534 00:43:42,520 --> 00:43:43,980 ごめんなさい お母さん 535 00:43:43,980 --> 00:43:46,420 生きてたから 会えた 536 00:43:46,420 --> 00:43:48,820 生きてたから 537 00:43:48,820 --> 00:43:50,040 ただいま 538 00:43:50,040 --> 00:43:52,050 ただいま 539 00:43:59,460 --> 00:44:02,970 ヨンベ ヨンミ? 540 00:44:04,760 --> 00:44:06,420 あなた達! 541 00:44:06,420 --> 00:44:08,800 大きくなっただろ? 542 00:44:12,000 --> 00:44:14,500 え? ジョンヒが? 543 00:44:15,400 --> 00:44:19,040 デヤングループの一人娘が あのジョンヒ? 544 00:44:20,100 --> 00:44:24,670 あまりの驚きで 胃袋が ねじれてる 545 00:44:24,670 --> 00:44:27,820 カン違いと思ったけど - 546 00:44:27,820 --> 00:44:32,070 本当に ジョンヒだった 547 00:44:32,070 --> 00:44:34,880 聞いても まだ信じられない 548 00:44:34,880 --> 00:44:37,460 どうして ジョンヒが... 549 00:44:37,460 --> 00:44:39,150 驚き 550 00:44:39,150 --> 00:44:43,940 人助けをして 養女になったって 551 00:44:43,940 --> 00:44:46,110 ドラマチックよね 552 00:44:46,110 --> 00:44:48,720 ソ・ジョンヒらしい 553 00:44:48,720 --> 00:44:52,970 昨日は 呆然として 信じられなくて - 554 00:44:52,970 --> 00:44:55,390 あなたに 話せなかった 555 00:45:10,920 --> 00:45:14,140 - ジョンヒ - おかえり 556 00:45:14,140 --> 00:45:17,500 ここで 何してるの? 557 00:45:17,500 --> 00:45:20,070 どういう事? 558 00:45:20,670 --> 00:45:22,830 ウソでしょ 559 00:45:22,830 --> 00:45:26,180 誰かと思ったら 560 00:45:28,710 --> 00:45:31,590 本当に ソ・ジョンヒだ 561 00:45:31,590 --> 00:45:34,390 うん 私よ 562 00:45:34,390 --> 00:45:36,170 あなたったら 563 00:45:36,170 --> 00:45:38,870 これまで どこにいたのよ 564 00:45:38,870 --> 00:45:41,990 そうよね ごめん 565 00:45:42,960 --> 00:45:44,780 おかえり 566 00:45:44,780 --> 00:45:46,200 おかえり 567 00:45:46,200 --> 00:45:51,110 二階にいろと言ったのに 手伝うと言うから 568 00:45:51,110 --> 00:45:53,570 ジョンヒは 手際がいい 569 00:45:53,570 --> 00:45:55,540 今夜は 客が多かった 570 00:45:55,540 --> 00:45:57,380 この子がいなかったら 大変だった 571 00:45:57,380 --> 00:45:58,930 でも 母さん 働かせるなんて... 572 00:45:58,930 --> 00:46:02,250 私が 頼んだの 573 00:46:02,250 --> 00:46:06,500 夕ご飯を食べるなら 何かしないと 574 00:46:06,500 --> 00:46:09,590 ご飯は まだよね 一緒に食べよう 575 00:46:09,590 --> 00:46:11,420 うん 576 00:46:12,550 --> 00:46:14,090 (なに?) 577 00:46:23,100 --> 00:46:24,940 じゃあね 578 00:46:24,940 --> 00:46:27,170 それから 運転手さんには... 579 00:46:27,170 --> 00:46:28,470 大丈夫 580 00:46:28,470 --> 00:46:31,500 あなたは 昔の恩人だと 話してあるの 581 00:46:31,500 --> 00:46:33,350 口の堅い人よ 582 00:46:33,350 --> 00:46:35,350 よかった 583 00:46:35,350 --> 00:46:37,770 行かないと 先に入って 見送るから 584 00:46:37,770 --> 00:46:39,230 いいのに 585 00:46:39,230 --> 00:46:40,620 行って 586 00:46:40,620 --> 00:46:44,480 わかった 気をつけてね 587 00:46:46,590 --> 00:46:48,070 じゃあね 588 00:46:49,290 --> 00:46:51,000 またね 589 00:47:01,630 --> 00:47:03,510 ソ・ジョンヒ! 590 00:47:05,970 --> 00:47:08,000 ヨンシク兄? 591 00:47:08,000 --> 00:47:10,170 本当に きみだったか 592 00:47:23,970 --> 00:47:26,260 家に電話したら ヨンベが - 593 00:47:26,260 --> 00:47:29,370 きみが帰ってきたと言った 信じられなかった 594 00:47:29,370 --> 00:47:31,340 よかった 595 00:47:32,880 --> 00:47:36,090 全然 変わってないわね 596 00:47:36,090 --> 00:47:39,440 違うかも 前よりハンサム 597 00:47:40,340 --> 00:47:42,310 きみは かなり変わった 598 00:47:42,310 --> 00:47:45,230 道で会っても 気づかないかもしれない 599 00:47:45,230 --> 00:47:46,900 でしょ? 600 00:47:46,900 --> 00:47:48,680 私も そう思う 601 00:47:48,680 --> 00:47:51,180 鏡を見て いまだに驚くわ 602 00:47:51,180 --> 00:47:53,810 本当に私なのかと思って 603 00:47:58,140 --> 00:48:01,810 あなたには 会いたいと思ってた 604 00:48:02,760 --> 00:48:05,750 命の恩人だもの 605 00:48:05,750 --> 00:48:08,170 恩人なもんか 606 00:48:08,170 --> 00:48:10,020 恩人よ 607 00:48:10,610 --> 00:48:13,800 あの日 あなたがいなければ - 608 00:48:13,800 --> 00:48:17,230 ソウルに来てもいない 609 00:48:17,230 --> 00:48:19,540 まだまだ足りないよ 610 00:48:19,540 --> 00:48:21,450 母さんが 事故でケガした時 - 611 00:48:21,450 --> 00:48:25,580 きみのおかげで 助かった 612 00:48:25,580 --> 00:48:29,290 稼いだら 先に返すべきは 俺の方だ 613 00:48:29,290 --> 00:48:31,130 いいのよ そんなこと 614 00:48:31,130 --> 00:48:34,190 食事で返して 百倍? 615 00:48:38,600 --> 00:48:42,100 ここ数日は まるで夢みたい 616 00:48:42,100 --> 00:48:44,270 ヨンレ お母さん 617 00:48:44,270 --> 00:48:48,010 ヨンベ ヨンミ チョンブン ホスク 618 00:48:48,010 --> 00:48:50,130 あなたまで 619 00:48:50,840 --> 00:48:53,910 会いたかった人 全員に会えた 620 00:49:02,850 --> 00:49:04,350 なに? 621 00:49:05,010 --> 00:49:08,270 会いたかった人 全員? 622 00:49:08,270 --> 00:49:10,240 まだ いるんじゃ? 623 00:49:14,170 --> 00:49:19,840 あなたは 昔から 人を見抜く力がある 624 00:49:19,840 --> 00:49:22,850 ヨンレが うらやましかった 理由を知ってる? 625 00:49:22,850 --> 00:49:25,500 あなたみたいな兄がいるから 626 00:49:30,450 --> 00:49:33,080 あなたを独占しすぎね 627 00:49:33,080 --> 00:49:35,320 これからも 独占するから - 628 00:49:35,320 --> 00:49:37,310 もう 帰りましょう 629 00:49:50,480 --> 00:49:52,950 ご自宅から 電話がありました 630 00:49:52,950 --> 00:49:55,100 会長が 戻っておられます 631 00:49:55,100 --> 00:49:57,800 - 母さんが? - はい 632 00:50:10,210 --> 00:50:12,470 お疲れさまでした 633 00:50:21,700 --> 00:50:23,010 母さん 634 00:50:23,010 --> 00:50:24,360 おかえり 635 00:50:24,360 --> 00:50:26,380 早かったのね 636 00:50:26,380 --> 00:50:28,170 帰りは 明日かと思ったのに 637 00:50:28,170 --> 00:50:30,390 その予定だったけど 疲れたの 638 00:50:30,390 --> 00:50:33,290 シン社長の車で 帰ってきたわ 639 00:50:33,290 --> 00:50:34,760 連絡してくれれば - 640 00:50:34,760 --> 00:50:37,650 運転手さんを 迎えに行かせたのに 641 00:50:37,650 --> 00:50:40,770 でも 外の車は... 642 00:50:40,770 --> 00:50:42,850 見たのね 643 00:50:42,850 --> 00:50:44,460 今日の状況を見なさい 644 00:50:44,460 --> 00:50:46,750 自分の車があれば よかったのよ 645 00:50:46,750 --> 00:50:49,370 断らないで 受け取りなさい あなたへのプレゼントよ 646 00:50:49,370 --> 00:50:51,860 母さん いいのに... 647 00:50:51,860 --> 00:50:54,460 使いなさい 危険な世の中だわ 648 00:50:54,460 --> 00:50:56,010 鉄は 熱いうちに打てと言う 649 00:50:56,010 --> 00:50:59,100 あなたの運転手の面談を 終えたところよ 650 00:50:59,100 --> 00:51:02,170 挨拶しなさい 娘が あの車を使うわ 651 00:51:04,580 --> 00:51:06,960 こんにちは キム・ジョンシクです 652 00:51:06,960 --> 00:51:09,610 気楽に キムとだけ... 653 00:51:13,500 --> 00:51:17,100 - もしかして... - はじめまして 654 00:51:18,000 --> 00:51:20,030 ああ... 655 00:51:20,030 --> 00:51:23,780 昔の知人に似てるので - 656 00:51:23,780 --> 00:51:26,140 彼女かと... 657 00:51:26,140 --> 00:51:27,620 そんなはずありませんね 658 00:51:27,620 --> 00:51:29,890 よろしくお願いします 659 00:51:29,890 --> 00:51:32,620 オペラホテルは 知ってるわね? 660 00:51:32,620 --> 00:51:35,000 ソンウグループの次男 661 00:51:35,000 --> 00:51:38,350 ただ お茶を飲むだけよ 負担に感じないで 662 00:51:38,350 --> 00:51:40,910 うまくいけば なおさらいい 663 00:51:57,800 --> 00:52:00,200 ピカピカに 磨いておきました 664 00:52:00,200 --> 00:52:03,600 あなたの美しさを 損なうことは... 665 00:52:41,920 --> 00:52:44,490 きみだよ... な? 666 00:52:44,490 --> 00:52:48,450 名前は ソ何とか 667 00:52:48,450 --> 00:52:49,820 ソ・ジョンヒよ 668 00:52:49,820 --> 00:52:52,180 そうだ ソ・ジョンヒ 669 00:52:52,180 --> 00:52:56,330 どうして... 人生は面白いな 670 00:52:56,330 --> 00:52:57,940 映画のような人生だ 671 00:52:57,940 --> 00:53:01,580 昨日は 自信がなかったが - 672 00:53:01,580 --> 00:53:05,330 今日 確信した 673 00:53:05,330 --> 00:53:09,510 目の形も顎のラインも 674 00:53:09,510 --> 00:53:12,130 間違ってなかった 675 00:53:12,130 --> 00:53:15,240 男にしては 目がいいんだ 676 00:53:15,240 --> 00:53:17,210 そうでしょうね 677 00:53:17,210 --> 00:53:19,430 ナンパするには 必要だわ 678 00:53:19,430 --> 00:53:22,730 そんなに率直に言わなくても 679 00:53:22,730 --> 00:53:24,660 恥ずかしいな 680 00:53:25,770 --> 00:53:27,940 私は 変わりましたよ 681 00:53:27,940 --> 00:53:33,120 以前の軽薄なキム氏は お忘れください 682 00:53:36,630 --> 00:53:39,560 忘れるわ その代わり - 683 00:53:40,320 --> 00:53:42,580 私の過去も忘れて 684 00:53:42,580 --> 00:53:44,060 特に 母さんの前では 685 00:53:44,060 --> 00:53:47,320 もちろんですよ 理解してます 686 00:53:47,320 --> 00:53:50,490 ご心配なく いったん決心したら - 687 00:53:50,490 --> 00:53:54,410 口の堅い男なので 688 00:53:54,410 --> 00:53:56,920 オペラホテルですよね? 689 00:54:01,600 --> 00:54:04,430 おばさん どうしました? 690 00:54:04,430 --> 00:54:06,240 忙しいんでしょ? 691 00:54:06,240 --> 00:54:10,090 仕事が終わったら 病院に行くつもりだったの 692 00:54:10,090 --> 00:54:14,150 でも 常連のお客さんが - 693 00:54:14,150 --> 00:54:17,070 絶対に来てくれと言うのよ 694 00:54:17,070 --> 00:54:22,460 今日じゃないと ダメって 695 00:54:22,460 --> 00:54:26,730 これを ジェピルに渡してくれる? 696 00:54:26,730 --> 00:54:30,520 服とか 下着とか入ってる 697 00:54:30,520 --> 00:54:32,970 緊急だと思うから 698 00:54:32,970 --> 00:54:34,020 わかりました 699 00:54:34,020 --> 00:54:37,070 今日は 早めに帰れます 700 00:54:37,070 --> 00:54:41,700 そう? よかった 701 00:54:41,700 --> 00:54:47,660 だったら 夕食を 病院でおごってもらって 702 00:54:47,660 --> 00:54:49,490 あそこの食事は 大丈夫 703 00:54:49,490 --> 00:54:51,270 洋食まで出すわ 704 00:54:51,270 --> 00:54:54,110 いいんです ジェピルは 忙しいのに 705 00:54:54,110 --> 00:54:56,300 忙しいだなんて... 706 00:54:56,300 --> 00:55:01,510 忙しいわよね そうだけど 頼んでみて 707 00:55:01,510 --> 00:55:04,900 おごってくれるわ もちろんよ 708 00:55:04,900 --> 00:55:08,870 ほかの誰でもない ヨンレなんだから 709 00:55:10,250 --> 00:55:11,560 じゃ そうします 710 00:55:11,560 --> 00:55:14,900 おごらせますので 大丈夫 711 00:55:14,900 --> 00:55:18,360 よかった それでいい 712 00:55:18,360 --> 00:55:19,880 仕事に戻って 713 00:55:19,880 --> 00:55:22,290 じゃあね ありがとう! 714 00:55:25,020 --> 00:55:26,560 成功 715 00:55:32,120 --> 00:55:36,820 [ オペラホテル ] 716 00:55:38,620 --> 00:55:41,430 [ ソ・ジョンヒ様 ] 717 00:56:04,630 --> 00:56:06,550 ジョ・ヒョヌさん? 718 00:56:06,550 --> 00:56:10,120 はい ソ・ジョンヒさんですね? 719 00:56:11,110 --> 00:56:13,420 お話は 聞いています 720 00:56:18,440 --> 00:56:20,370 どうぞ 721 00:56:45,770 --> 00:56:47,270 輝いてる 722 00:56:47,270 --> 00:56:49,130 カラー... 723 00:56:51,330 --> 00:56:53,410 外国人か 724 00:57:09,070 --> 00:57:11,780 先に帰りますね 725 00:57:11,780 --> 00:57:14,950 次は 映画でも? 726 00:57:14,950 --> 00:57:19,020 いいえ その日は忙しくて 727 00:57:19,960 --> 00:57:21,410 失礼します 728 00:57:42,670 --> 00:57:45,240 いつとは 言ってないのに... 729 00:58:00,830 --> 00:58:02,800 好きになれなかったようですね 730 00:58:04,220 --> 00:58:09,320 退屈そうな男に見えました 731 00:58:09,320 --> 00:58:13,520 まるで バブルの中で 成長したような 732 00:58:13,520 --> 00:58:17,330 苦労なしに育っているが... 733 00:58:17,330 --> 00:58:19,750 静かに帰りましょう 734 00:58:19,750 --> 00:58:21,220 はい 735 00:58:31,170 --> 00:58:35,320 [ ヨンソ大学病院 ] 736 00:58:37,920 --> 00:58:41,150 会いたかった人 全員に会ったのか? 737 00:58:41,150 --> 00:58:43,150 まだ いるんじゃ? 738 00:58:50,000 --> 00:58:52,220 キムさん 引き返して 739 00:58:52,220 --> 00:58:54,690 寄る所があるの 740 00:58:54,690 --> 00:58:56,170 はい 741 00:59:37,820 --> 00:59:39,680 ハン・ジェピル! 742 00:59:39,680 --> 00:59:41,700 ヨンレ 743 00:59:43,560 --> 00:59:45,950 先に行ってくれ 744 00:59:45,950 --> 00:59:47,380 どうした? 745 00:59:47,380 --> 00:59:49,010 これ 746 00:59:49,010 --> 00:59:51,350 - 何? - マンオクおばさんから 747 00:59:51,350 --> 00:59:54,040 服とか下着が 入ってるって 748 00:59:54,040 --> 00:59:55,760 おばさんは 遅くなるそうよ 749 00:59:55,760 --> 00:59:59,140 緊急だからと頼まれた 750 00:59:59,140 --> 01:00:00,560 どうして... 751 01:00:00,560 --> 01:00:04,090 着替えならあるよ 緊急でもない 752 01:00:04,090 --> 01:00:05,350 そう? 753 01:00:05,350 --> 01:00:09,130 どうして 頼んだのかな カン違いしたのかも 754 01:00:09,880 --> 01:00:12,070 中は 見てないよな? 755 01:00:12,070 --> 01:00:13,440 え? 756 01:00:13,440 --> 01:00:15,330 つまり... 757 01:00:16,850 --> 01:00:18,730 俺の下着が... 758 01:00:18,730 --> 01:00:21,810 ちょっと! 私は変態なの? 759 01:00:21,810 --> 01:00:25,930 なによ その目つきは? ヘンな人ね 760 01:00:25,930 --> 01:00:30,560 見てないなら 別にいい 顔が赤いぞ 761 01:00:31,620 --> 01:00:34,030 見ただろ? 762 01:00:34,030 --> 01:00:36,930 どうして 俺の下着を見る? 763 01:00:36,930 --> 01:00:39,610 死にたい? やめてよ 764 01:00:39,610 --> 01:00:42,200 わかったよ 痛い 765 01:00:42,200 --> 01:00:45,500 ヘンなこと言わないで ご飯でも おごってよ 766 01:00:45,500 --> 01:00:48,790 おばさんから言われたわ おごってもらえって 767 01:00:49,720 --> 01:00:51,520 待て まつげ... 768 01:00:52,740 --> 01:00:56,470 切るのは 髪だろ? まつげじゃない 769 01:00:56,470 --> 01:00:58,800 きみは 不器用だ 770 01:00:59,950 --> 01:01:01,940 どうして 下着を見た? 771 01:01:02,740 --> 01:01:05,270 おごるよ 772 01:01:13,750 --> 01:01:16,080 駐車してきましょうか? それとも... 773 01:01:16,080 --> 01:01:17,830 帰るわ 774 01:01:19,810 --> 01:01:21,810 もう 用は済んだ 775 01:01:29,450 --> 01:01:31,910 豆には たんぱく質が多い 776 01:01:31,910 --> 01:01:34,240 骨密度にも 乳がん予防にもいい 777 01:01:34,240 --> 01:01:38,980 シンデレラ食材なのに 食べようとしない 778 01:01:38,980 --> 01:01:43,430 子どもの頃 母さんが 豆ごはんばかり作ったから 779 01:01:43,430 --> 01:01:47,280 あなたは? 大人のくせに 辛い物が食べられない 780 01:01:47,280 --> 01:01:50,470 子どもね ハン・ジェピル 781 01:01:52,310 --> 01:01:55,740 辛い物でも 食べられる 782 01:01:55,740 --> 01:01:58,530 好きじゃないからだよ 783 01:02:00,270 --> 01:02:03,250 - 食べようか? - わかったから 784 01:02:03,250 --> 01:02:05,690 水ばかり飲まないで 785 01:02:05,690 --> 01:02:08,190 さあ 代わりにこれを 786 01:02:08,190 --> 01:02:10,360 どうぞ 787 01:02:11,640 --> 01:02:15,310 わかったよ 従います 788 01:02:24,590 --> 01:02:27,640 どんなに考えても 違うと思う 789 01:02:27,640 --> 01:02:30,880 私が 彼をふったんだから 790 01:02:33,120 --> 01:02:35,730 あのね ジェピル 791 01:02:35,730 --> 01:02:37,760 ん? 792 01:02:37,760 --> 01:02:39,870 実は - 793 01:02:40,770 --> 01:02:42,490 最近になって... 794 01:02:42,490 --> 01:02:45,610 ジェピル 急患だ! 795 01:02:46,790 --> 01:02:49,520 チャン先輩が また大騒ぎだ 796 01:02:49,520 --> 01:02:50,610 みんなを 呼んでる 797 01:02:50,610 --> 01:02:53,420 - なんだよ... - 急げ! 798 01:02:53,420 --> 01:02:55,030 ゴメン 行かないと 799 01:02:55,030 --> 01:02:56,210 いいのよ 行って 800 01:02:56,210 --> 01:02:59,160 食べて帰れよ 801 01:02:59,160 --> 01:03:00,890 - ちゃんと食べろ - うん 行って 802 01:03:00,890 --> 01:03:02,840 - 今度 うまい物をおごるよ - わかった 803 01:03:02,840 --> 01:03:04,540 ゴメン! 804 01:03:42,670 --> 01:03:44,050 お疲れさま 805 01:03:44,050 --> 01:03:47,150 では また明日 806 01:05:00,390 --> 01:05:03,190 この辺りは いい感じだ 807 01:05:03,190 --> 01:05:06,580 馬は済州島 人はソウルにと言うが - 808 01:05:06,580 --> 01:05:10,540 さすがは ソウル とりわけ江南 809 01:05:14,310 --> 01:05:16,690 あれは チョンブンか? 810 01:05:21,230 --> 01:05:22,590 おい! 811 01:05:22,590 --> 01:05:24,870 やっぱり そうだ チェ・チョンブン 812 01:05:24,870 --> 01:05:28,550 確信が もてなかった 813 01:05:28,550 --> 01:05:31,180 本人だとは 814 01:05:31,180 --> 01:05:32,600 わあ! 815 01:05:32,600 --> 01:05:35,610 通りがかったら - 816 01:05:35,610 --> 01:05:38,300 似た女性が 歩いてた 817 01:05:38,300 --> 01:05:41,630 元気だった? 818 01:05:41,630 --> 01:05:43,560 きれいになったな 819 01:05:45,210 --> 01:05:49,230 お互いに挨拶するほど 仲良しじゃないわ 820 01:05:49,230 --> 01:05:51,880 おい 821 01:05:51,880 --> 01:05:53,510 そっけないな 822 01:05:53,510 --> 01:05:56,240 俺たちには 過去があるのに 823 01:05:57,120 --> 01:05:59,750 茶でも どう? 824 01:06:05,350 --> 01:06:08,730 あなたと座って お茶を飲む時間があるなら - 825 01:06:08,730 --> 01:06:12,270 家に帰って 足を洗って さっさと寝たいわ 826 01:06:12,270 --> 01:06:15,490 そうじゃない? 興味もない 827 01:06:20,980 --> 01:06:25,090 冷たいな シベリアの寒冷前線以上だ 828 01:06:26,730 --> 01:06:29,340 さらに魅力的 829 01:06:31,140 --> 01:06:32,750 わかったよ 830 01:07:05,030 --> 01:07:07,270 ただいま 831 01:07:30,800 --> 01:07:32,460 なんだ? 832 01:07:32,460 --> 01:07:34,930 おじさん 誰? 833 01:07:34,930 --> 01:07:36,480 きみは 誰? 834 01:07:36,480 --> 01:07:38,230 スジンよ チェ・スジン 835 01:07:38,230 --> 01:07:39,450 そうか スジン 836 01:07:39,450 --> 01:07:41,910 市場の一人歩きは ダメだ 837 01:07:41,910 --> 01:07:43,220 ママとパパは? 838 01:07:43,220 --> 01:07:45,430 ママは 仕事に行った 839 01:07:45,430 --> 01:07:47,640 パパは いないよ 840 01:07:51,200 --> 01:07:52,960 パパが いない? 841 01:07:52,960 --> 01:07:55,260 どうして? どこに行った? 842 01:07:55,260 --> 01:07:57,020 ただ いないだけ 843 01:07:57,020 --> 01:08:00,220 最初から パパはいない 844 01:08:00,220 --> 01:08:01,400 おっと! 845 01:08:01,400 --> 01:08:04,470 - スジン! - ママ! 846 01:08:08,740 --> 01:08:10,300 あなたに用はないの 847 01:08:10,300 --> 01:08:13,900 どうして 後をついてきて 子どもに ちょっかい出すのよ 848 01:08:13,900 --> 01:08:16,800 出してないよ 誰かと聞かれただけだ 849 01:08:16,800 --> 01:08:18,410 もういい! 850 01:08:19,250 --> 01:08:22,760 帰って いいから! 851 01:08:23,670 --> 01:08:25,240 どうしたんだよ 852 01:08:25,240 --> 01:08:27,320 食事に来たのに なぜ怒る? 853 01:08:27,320 --> 01:08:31,120 あなたの食事はないの いいから 帰って 854 01:08:31,120 --> 01:08:33,540 聞こえない? 855 01:08:33,540 --> 01:08:36,780 あなたを見ると 震えが来る 856 01:08:36,780 --> 01:08:39,670 いいから 帰って! 857 01:08:39,670 --> 01:08:42,700 わかったよ 帰るよ 858 01:08:42,700 --> 01:08:44,870 なんて態度だ 859 01:08:49,610 --> 01:08:52,330 怒鳴って ゴメンね 860 01:08:59,810 --> 01:09:01,610 [ ジュリー美容室 ] 861 01:09:01,610 --> 01:09:03,990 ヨンレ姐! 862 01:09:03,990 --> 01:09:05,650 表に 花束が届いてた 863 01:09:05,650 --> 01:09:07,930 あなた宛てみたい 864 01:09:09,200 --> 01:09:12,410 え? こんな花束... 865 01:09:12,410 --> 01:09:13,850 誰から? 866 01:09:13,850 --> 01:09:16,180 ジェピルからじゃ? 867 01:09:16,180 --> 01:09:19,630 ほかに誰がいる? 868 01:09:19,630 --> 01:09:21,750 そうだわ ハン・ジェピルよ 869 01:09:21,750 --> 01:09:26,140 何本あるの? たくさん! 870 01:09:26,140 --> 01:09:29,630 ジェピルは こんな事しないけど 871 01:09:29,630 --> 01:09:32,590 そうだ 俺が送った 872 01:09:34,990 --> 01:09:37,080 ジェピルじゃない 873 01:09:37,080 --> 01:09:39,000 オッパ! 874 01:09:45,910 --> 01:09:48,430 彼女目当てのお客さんが やけに多いわね 875 01:09:48,430 --> 01:09:50,200 すぐ 室長になるかも 876 01:09:50,200 --> 01:09:52,270 そうかもね 877 01:09:52,270 --> 01:09:55,730 うまい宣伝トリックでも あるのかしらね 878 01:09:55,730 --> 01:09:57,590 行くわよ 879 01:10:04,100 --> 01:10:07,550 カットの前に 好みのスタイルを教えて 880 01:10:07,550 --> 01:10:09,750 モズの巣に見えても 別に いいから - 881 01:10:09,750 --> 01:10:12,780 コ・ヨンレさんの好みで 882 01:10:12,780 --> 01:10:15,930 喜んで モデルになるよ 883 01:10:15,930 --> 01:10:17,720 大胆に試してみろ 884 01:10:17,720 --> 01:10:21,040 丸刈りしたら どうする? 885 01:10:21,040 --> 01:10:23,360 俺はハンサムだ 問題ない 886 01:10:23,360 --> 01:10:26,490 髪に頼るハンサムじゃない 887 01:10:27,880 --> 01:10:31,410 口では 勝てないわね 888 01:10:31,410 --> 01:10:36,540 正直 かなり 頭の形がいい 889 01:10:36,540 --> 01:10:38,290 だろ? 890 01:10:40,570 --> 01:10:43,680 ヨンレは かなり変わったな 891 01:10:43,680 --> 01:10:46,960 そう? どこが? 892 01:10:46,960 --> 01:10:50,270 幸せを追求する権利について 前に話したよな? 893 01:10:52,130 --> 01:10:57,190 ようやく楽しんでるみたいだ 894 01:10:57,190 --> 01:11:01,380 前より笑うし 自分の意見を言う 895 01:11:02,280 --> 01:11:06,720 あしながおじさんは 必要ないか なんだか 悲しいな 896 01:11:06,720 --> 01:11:08,560 まだまだよ 897 01:11:08,560 --> 01:11:10,480 ときどき SOSを出すから - 898 01:11:10,480 --> 01:11:13,400 そのまま続けて あしながおじさん 899 01:11:15,480 --> 01:11:17,370 どうしよう! 900 01:11:17,370 --> 01:11:18,780 切り過ぎた 901 01:11:18,780 --> 01:11:23,000 おい 禿げたんじゃ? 902 01:11:23,000 --> 01:11:25,080 冗談よ 903 01:11:25,080 --> 01:11:28,000 大胆にと言ったくせに 904 01:11:28,000 --> 01:11:30,470 こっちも 冗談だ 905 01:11:31,610 --> 01:11:36,150 今日は 何時に終わりますか? 906 01:11:36,980 --> 01:11:40,320 閉店担当じゃないから あと数時間? 907 01:11:40,320 --> 01:11:43,560 だったら 待つよ 食事でもおごろうか? 908 01:11:43,560 --> 01:11:45,630 高い食事でも? 909 01:11:45,630 --> 01:11:48,760 行きたいけど 先約があるの 910 01:11:48,760 --> 01:11:50,530 そうか 911 01:11:50,530 --> 01:11:52,500 どんな先約? 912 01:12:28,840 --> 01:12:30,730 死にたいの? 913 01:12:30,730 --> 01:12:32,260 見てないと言ったでしょ 914 01:12:32,260 --> 01:12:33,840 痛い 915 01:12:33,840 --> 01:12:35,780 待って まつげが 916 01:13:10,970 --> 01:13:12,520 こっちに 917 01:13:16,400 --> 01:13:19,330 厩舎から運ぶ途中で 意識を失ってます 918 01:13:19,330 --> 01:13:21,310 バイタルは 安定してますが - 919 01:13:21,310 --> 01:13:24,290 頭を打った可能性が 920 01:13:24,290 --> 01:13:26,090 わかりました お疲れさま 921 01:13:26,090 --> 01:13:27,700 よろしくお願いします 922 01:13:27,700 --> 01:13:30,300 - 点滴を - はい 923 01:13:51,260 --> 01:13:52,470 起きては ダメです! 924 01:13:52,470 --> 01:13:55,150 大丈夫ですから! 925 01:13:55,150 --> 01:13:57,920 - 患者さん! - 落ちついてください 926 01:14:37,720 --> 01:14:40,310 看護師が言っただろう? 動いては ダメだ 927 01:14:40,310 --> 01:14:43,470 平気よ ケガしてない 928 01:14:49,550 --> 01:14:50,980 俺は 医者だ 929 01:14:50,980 --> 01:14:53,260 帰る前に 検査を 930 01:14:53,260 --> 01:14:55,960 昔も今も きみは... 931 01:14:57,090 --> 01:14:59,920 人を驚かすコツを知ってる 932 01:15:13,510 --> 01:15:15,270 オッパ ありがとう 933 01:15:15,270 --> 01:15:17,550 おかげで 快適に... 934 01:15:57,650 --> 01:16:00,610 [ 百番の思い出 ] 935 01:16:01,580 --> 01:16:09,490 字幕制作:Flirt Patrol on Bus Control at Viki 日本語字幕:HuiMei_69 936 01:16:18,560 --> 01:16:20,650 嵐の前の静けさ? 誰のことだ? 937 01:16:20,650 --> 01:16:23,210 ヨンレ ジェピル ジョンヒ 938 01:16:23,210 --> 01:16:25,030 そうだな あるいは... 939 01:16:25,030 --> 01:16:26,510 俺は 彼女の恋人だ 940 01:16:26,510 --> 01:16:29,270 ヨンレと とても親しそう 941 01:16:29,270 --> 01:16:31,000 彼女なしでは生きられないほど 大切な友達だ 942 01:16:31,000 --> 01:16:33,150 ただの親しい友達? 943 01:16:33,150 --> 01:16:35,260 私の人生に現れた人たちのなかで - 944 01:16:35,260 --> 01:16:37,140 去る人は ただの縁で - 945 01:16:37,140 --> 01:16:40,900 残る人は 運命だと思ってた 946 01:16:40,900 --> 01:16:43,430 戻ってきた人は - 947 01:16:43,430 --> 01:16:46,980 縁なのか 運命なのか 948 01:16:46,980 --> 01:16:48,700 それとも...