1
00:00:17,790 --> 00:00:27,840
字幕制作
Flirt Patrol on Bus Control at Viki
2
00:00:31,460 --> 00:00:33,450
[ キム・ダミ ]
3
00:00:34,520 --> 00:00:36,600
[ シン・イェウン ]
4
00:00:38,130 --> 00:00:40,300
[ ホ・ナムジュン ]
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,870
[ 百番の思い出 ]
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,630
[ 1989年 第33回 ミスコリア ]
[ プレショーイベント ]
7
00:01:47,680 --> 00:01:51,130
どうしたんだ?
8
00:02:00,490 --> 00:02:03,070
ジョンヒ!
9
00:02:03,070 --> 00:02:04,360
ジョンヒ!
10
00:02:04,360 --> 00:02:07,650
ジョンヒ! しっかり
11
00:02:07,650 --> 00:02:09,670
ジョンヒ!
12
00:02:09,670 --> 00:02:12,450
救急車を 呼んでください!
13
00:02:12,450 --> 00:02:14,580
急いで!
14
00:02:17,090 --> 00:02:21,270
あの時の私は 知らなかった
15
00:02:22,070 --> 00:02:25,430
私たちに降りかかる
すべての不幸は -
16
00:02:25,430 --> 00:02:29,380
ただの序章だったなんて
17
00:02:30,180 --> 00:02:34,010
ジョンヒが 言ったように -
18
00:02:34,010 --> 00:02:38,710
去った者は 必ず戻ってくる
19
00:02:40,220 --> 00:02:43,140
それぞれの人生の岐路に -
20
00:02:43,140 --> 00:02:45,240
流れを変えて 再会し -
21
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
容赦ない運命によって
導かれていくのだと
22
00:02:48,560 --> 00:02:54,990
第12話 終わらない物語
23
00:03:20,530 --> 00:03:22,570
ジョンヒ 大丈夫?
24
00:03:22,570 --> 00:03:24,910
意識は はっきりしてる?
25
00:03:34,870 --> 00:03:37,820
あの男がいた
26
00:03:37,820 --> 00:03:39,680
あの男? 誰...
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,760
ノ課長
28
00:03:43,530 --> 00:03:46,170
間違いない
29
00:03:46,170 --> 00:03:49,440
殺意ある目で 私を見てた
30
00:03:50,680 --> 00:03:52,908
ノ課長?
31
00:03:53,430 --> 00:03:56,180
母さんを 訪ねたそうよ
32
00:03:57,570 --> 00:03:59,750
兄さんと一緒に
33
00:04:03,180 --> 00:04:05,900
私が 彼を殺しかけたと...
34
00:04:05,900 --> 00:04:09,290
金を払わなければ
マスコミに明かすって
35
00:04:10,960 --> 00:04:13,520
どうして ここに来たのかな
36
00:04:14,100 --> 00:04:17,970
母さんが 動じないから
私を脅しに?
37
00:04:17,970 --> 00:04:19,720
そうよね?
38
00:04:19,720 --> 00:04:21,830
だから 現れたのよね?
39
00:04:21,830 --> 00:04:24,750
ジョンヒ 落ちついて
40
00:04:27,300 --> 00:04:30,400
- 水を...
- ノ課長だったのよ!
41
00:04:52,530 --> 00:04:55,510
間違いなく 彼だったのね
42
00:04:55,510 --> 00:04:58,790
ノ課長とかいう...?
43
00:04:58,790 --> 00:05:02,470
殺すぞと 目が言ってた
44
00:05:02,470 --> 00:05:05,060
脅迫みたいに
45
00:05:05,060 --> 00:05:08,000
いったい 何を考えてるんだか
46
00:05:09,750 --> 00:05:10,990
どうして ここに...
47
00:05:10,990 --> 00:05:14,190
もういい 考えないで
48
00:05:17,060 --> 00:05:19,730
私が 処理するわ
49
00:05:19,730 --> 00:05:22,360
あなたは 選抜大会に集中しなさい
50
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
あの男が 何を計画しようと -
51
00:05:24,840 --> 00:05:28,040
何も 起こさせはしない
52
00:05:30,630 --> 00:05:34,670
代わりに ミスコリアは -
53
00:05:34,670 --> 00:05:38,260
ヤン・ミスクの娘
ソ・ジョンヒでないと
54
00:05:38,260 --> 00:05:40,070
いいわね?
55
00:05:49,670 --> 00:05:50,790
待ってくれ
56
00:05:50,790 --> 00:05:53,060
なんだよ 誰だ
57
00:05:53,060 --> 00:05:54,400
どういう事だよ
58
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
ミスコリアのファイナリスト
ソ・ジョンヒは -
59
00:05:55,800 --> 00:05:58,940
過去に 殺人未遂を犯してる
60
00:05:58,940 --> 00:06:01,450
一面記事にすると 言ったよな?
61
00:06:01,450 --> 00:06:02,880
どうして 載せない?
62
00:06:02,880 --> 00:06:07,040
それでも 記者か?
63
00:06:07,840 --> 00:06:12,700
悪いが この話には
触れない方がいい
64
00:06:12,700 --> 00:06:18,250
金は ペンよりも怖い
65
00:06:19,050 --> 00:06:23,190
気に食わないなら
大企業のCEOになればいい
66
00:06:24,260 --> 00:06:29,190
私は 上層部に従うしか...
67
00:08:15,200 --> 00:08:17,480
自殺に見せかける
縄をほどけ
68
00:08:17,480 --> 00:08:19,400
わかった
69
00:08:20,410 --> 00:08:21,730
出てこないよな?
70
00:08:21,730 --> 00:08:24,670
酔ってる ムリだよ
71
00:08:24,670 --> 00:08:26,340
酒を もってこい
72
00:08:26,340 --> 00:08:28,200
わかった
73
00:08:30,210 --> 00:08:31,950
急げ
74
00:08:33,500 --> 00:08:35,190
チクショウ
75
00:08:36,470 --> 00:08:38,700
おい しっかりしろ
76
00:08:40,740 --> 00:08:43,520
これだけ飲めば
しばらく 意識は戻らない
77
00:08:43,520 --> 00:08:45,650
ヤン会長に報告しないと
戻ろう
78
00:08:45,650 --> 00:08:47,270
ああ
79
00:08:48,160 --> 00:08:49,810
抱えろ
80
00:08:50,580 --> 00:08:52,480
レールに乗せろ
81
00:09:08,970 --> 00:09:10,720
これで いいよな?
82
00:10:01,190 --> 00:10:03,320
確実に やったのね?
83
00:10:03,320 --> 00:10:06,070
もちろんです 初めてでもない
84
00:10:06,070 --> 00:10:08,470
支払いは すぐ...
85
00:10:08,470 --> 00:10:10,520
例の口座に送金するわ
86
00:10:10,520 --> 00:10:12,540
お疲れさま
87
00:10:17,530 --> 00:10:21,320
警告したのに
88
00:10:21,320 --> 00:10:23,200
バカね
89
00:10:35,250 --> 00:10:40,060
熟した柿が 落ちるみたいに
時間が経つのは早い
90
00:10:40,060 --> 00:10:42,660
明日は 選抜大会だなんて
91
00:10:42,660 --> 00:10:45,920
ヨンレは 眠れるかな
92
00:10:50,180 --> 00:10:52,180
同じ場所だけ 掃いてる
93
00:10:52,180 --> 00:10:54,020
トンネルが できるわよ
94
00:10:54,020 --> 00:10:56,630
怪しい男だと
通報されるかも
95
00:10:56,630 --> 00:10:58,540
帰れば?
96
00:11:01,070 --> 00:11:03,530
正直に言いなさい
97
00:11:03,530 --> 00:11:05,630
マ社長は...
98
00:11:06,610 --> 00:11:10,140
言いたいことがあるんでしょ?
99
00:11:10,140 --> 00:11:11,970
ないよ
100
00:11:11,970 --> 00:11:12,950
返せ
101
00:11:12,950 --> 00:11:14,620
あるみたいだけど?
102
00:11:14,620 --> 00:11:17,280
何か あるはずだけど?
103
00:11:18,340 --> 00:11:20,640
もしかして...
104
00:11:20,640 --> 00:11:22,370
お金の問題?
105
00:11:22,370 --> 00:11:25,440
- 破産した?
- 金なら たくさんある
106
00:11:25,440 --> 00:11:26,750
- 返せ!
- イヤよ
107
00:11:26,750 --> 00:11:27,950
- 返せ!
- 破産したのね
108
00:11:27,950 --> 00:11:31,040
- 違うって
- 当たった
109
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
- こんばんは
- ああ...
110
00:11:41,620 --> 00:11:44,820
チョンブン姐は 遅番だけど?
111
00:11:44,820 --> 00:11:47,430
スジンは... 寝てる
112
00:11:47,430 --> 00:11:52,130
今日は 違う人に会いに来た
113
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
- すみま...
- スジン...
114
00:12:28,750 --> 00:12:30,990
- どうぞ
- いいえ
115
00:12:30,990 --> 00:12:32,770
先にどうぞ
116
00:12:32,770 --> 00:12:35,080
あなたの方が かなり年上だ
117
00:12:35,080 --> 00:12:37,850
そこまで年上では...
118
00:12:40,500 --> 00:12:42,320
その...
119
00:12:42,320 --> 00:12:47,500
この前は 申し訳ない
感謝してもいる
120
00:12:47,500 --> 00:12:51,810
スジンを見ておくべきだったのに
うっかり見失った
121
00:12:51,810 --> 00:12:54,160
いいえ
122
00:12:54,160 --> 00:12:56,310
俺が ちゃんとしてなくて
123
00:12:58,440 --> 00:13:01,820
チョンブンさんから
頼まれてたのに
124
00:13:02,750 --> 00:13:04,410
それから...
125
00:13:15,910 --> 00:13:17,930
正直いって あの日...
126
00:13:19,030 --> 00:13:21,770
かなり衝撃を受けた
127
00:13:22,870 --> 00:13:25,350
スジンが いなくなった時 -
128
00:13:26,030 --> 00:13:28,260
きみは 真っ青になり...
129
00:13:29,420 --> 00:13:31,920
探しまわってた
130
00:13:31,920 --> 00:13:37,400
きみとチョンブンが
スジンを抱きしめて -
131
00:13:37,400 --> 00:13:40,220
泣いてる姿を見て -
132
00:13:41,310 --> 00:13:42,870
こう思った
133
00:13:45,410 --> 00:13:48,570
”俺に 父親の資格があるのか?”
134
00:13:50,450 --> 00:13:55,400
”血より濃いものが あるんだな”
135
00:13:57,010 --> 00:13:58,710
”あれが..."
136
00:14:00,560 --> 00:14:03,240
”本当の家族じゃないのかな”
137
00:14:05,150 --> 00:14:06,810
だから...
138
00:14:09,290 --> 00:14:11,310
かなり考えた
139
00:14:13,690 --> 00:14:15,130
きみに...
140
00:14:16,580 --> 00:14:19,060
男と男として 頼みたい
141
00:14:24,520 --> 00:14:28,020
チョンブンとスジンを -
142
00:14:30,350 --> 00:14:33,670
俺の代わりに 見てやってほしい
143
00:14:35,130 --> 00:14:37,280
よろしくお願いします
144
00:14:57,550 --> 00:15:03,560
チョルグが来るまで
ここから出られやしない
145
00:15:03,560 --> 00:15:06,660
まるで綱渡りだ クソ
146
00:15:08,130 --> 00:15:10,700
知るか どうだっていい
147
00:15:10,700 --> 00:15:12,470
知ったことか
148
00:15:15,630 --> 00:15:17,530
おかえり
149
00:15:22,810 --> 00:15:24,940
どうしたんだよ
150
00:15:24,940 --> 00:15:27,420
溺れたのか?
151
00:15:28,490 --> 00:15:31,930
まだ 居座るのかよ
152
00:15:31,930 --> 00:15:33,580
うせろ
153
00:15:33,580 --> 00:15:36,600
出て行くけどさ
154
00:15:36,600 --> 00:15:40,390
友達が 来る予定なんだよ
155
00:15:40,390 --> 00:15:41,800
それまで... な?
156
00:15:41,800 --> 00:15:44,620
うせろと言った!
157
00:15:45,440 --> 00:15:47,160
バカにしてるのか?
158
00:15:47,160 --> 00:15:49,380
俺を 弱者だと?!
159
00:15:49,380 --> 00:15:51,640
どうして こんな目にあわせる?!
160
00:15:51,640 --> 00:15:54,500
手を離せ... 話せば...
161
00:15:54,500 --> 00:15:58,440
泥のような人生だ
補償してもらう
162
00:15:58,440 --> 00:16:01,080
俺が 何をしたんだよ
163
00:16:01,080 --> 00:16:03,670
殺されるようなマネを したか?!
164
00:16:16,830 --> 00:16:19,220
こんなはずじゃ...
165
00:16:20,910 --> 00:16:23,220
こんなの ダメだろ
166
00:16:23,220 --> 00:16:27,500
俺が 何をしたんだよ
167
00:16:29,780 --> 00:16:33,080
何もない所から...
168
00:16:34,850 --> 00:16:38,110
生きようと頑張ってるのに
169
00:16:39,220 --> 00:16:43,860
会社に言われた通り
しただけなのに
170
00:16:44,730 --> 00:16:49,640
忠犬のように生きたのが
悪かったのかよ
171
00:17:05,860 --> 00:17:10,230
ミスコリア? 夢でも見てろ
172
00:17:11,680 --> 00:17:15,210
俺だけ 死んでたまるか
173
00:17:15,210 --> 00:17:17,950
みんな 殺してやる
174
00:17:39,460 --> 00:17:42,900
危うく あの世に
行くところだった
175
00:17:50,960 --> 00:17:53,970
[ ミスコリア 優勝者は誰? ]
176
00:17:59,560 --> 00:18:03,810
ミスコリア? 夢でも見てろ
177
00:18:05,430 --> 00:18:09,000
俺だけ 死んでたまるか
178
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
みんな 殺してやる
179
00:18:13,210 --> 00:18:15,760
目つきが 違った
180
00:18:15,760 --> 00:18:18,450
なんか やらかすぞ
181
00:18:21,290 --> 00:18:23,210
[ 優勝者は 誰? ]
182
00:18:26,800 --> 00:18:28,480
チクショウ
183
00:18:28,480 --> 00:18:30,310
知るか
184
00:18:30,310 --> 00:18:32,400
あの女は 俺をクズ扱いする
185
00:18:32,400 --> 00:18:35,030
何があろうと 知ったことか
186
00:18:50,890 --> 00:18:52,890
クソ
187
00:18:52,890 --> 00:18:54,970
どこだよ
188
00:18:57,650 --> 00:18:59,590
なんですか?
189
00:19:00,810 --> 00:19:04,200
ミスコリアのファイナリスト
ソ・ジョンヒの...
190
00:19:04,200 --> 00:19:06,420
ソウル第二位か 何かだけど...
191
00:19:06,420 --> 00:19:08,870
俺は兄だ 緊急の話が...
192
00:19:08,870 --> 00:19:10,050
ダメです
193
00:19:10,050 --> 00:19:12,090
トレーニング期間中は
面会できないし -
194
00:19:12,090 --> 00:19:14,520
選抜大会は 今日だ
195
00:19:14,520 --> 00:19:15,740
会えませんよ
196
00:19:15,740 --> 00:19:18,460
緊急だからだよ
197
00:19:18,460 --> 00:19:22,120
正直いって 俺は
好き放題してたよ
198
00:19:22,120 --> 00:19:24,770
いい兄でもなかったが -
199
00:19:24,770 --> 00:19:27,360
今回は イヤな予感がする
200
00:19:27,360 --> 00:19:29,760
会わないと
201
00:19:29,760 --> 00:19:32,150
頼むよ な?
202
00:19:32,150 --> 00:19:33,370
実の兄なんだよ!
203
00:19:33,370 --> 00:19:35,490
ちょっと! しつこいな
204
00:19:35,490 --> 00:19:38,700
どうしようもないんだよ
205
00:19:38,700 --> 00:19:40,560
クソ...
206
00:19:40,560 --> 00:19:44,460
まったく いい加減にしろ
207
00:19:45,810 --> 00:19:47,440
[ '89 ミスコリア選抜大会 ]
208
00:19:52,300 --> 00:19:53,950
おい ソ・ジョンヨン
209
00:19:53,950 --> 00:19:55,360
ソ・ジョンヒ!
210
00:19:55,360 --> 00:19:57,530
ソ・ジョンヒ 待て!
211
00:20:15,130 --> 00:20:18,840
ここは 第33回
ミスコリア選抜大会会場
212
00:20:18,840 --> 00:20:21,550
ソウル文化センターです
213
00:20:21,550 --> 00:20:24,110
ステージで目立ちたいなら
こっちの方がいい
214
00:20:24,110 --> 00:20:27,770
こんな風に 上げないと
215
00:20:28,960 --> 00:20:32,570
ここを上げて そう
216
00:20:32,570 --> 00:20:34,780
こんな感じに
217
00:20:34,780 --> 00:20:36,010
- もう一度
- さあ
218
00:20:36,010 --> 00:20:38,270
痛かったら 言ってね
219
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
大きめのブラシを
220
00:20:42,840 --> 00:20:45,380
緊張感を 抑えなくていい
221
00:20:45,380 --> 00:20:49,530
震えていても
ありのままを見せるの
222
00:20:49,530 --> 00:20:52,400
スピーチは 正直に
223
00:20:52,400 --> 00:20:58,050
審査員と観客は
誠実さを求めてる
224
00:20:58,050 --> 00:21:00,760
はい 店長
225
00:21:01,690 --> 00:21:03,630
熱い
226
00:21:04,360 --> 00:21:06,300
- ジョ室長 ブラシを
- はい
227
00:21:06,300 --> 00:21:07,790
もう少し 生き生きと
228
00:21:07,790 --> 00:21:09,940
わかりました
229
00:21:15,940 --> 00:21:18,780
ジョンヒさんが 最高だわ
230
00:21:21,470 --> 00:21:27,260
優勝するかどうかで -
231
00:21:27,260 --> 00:21:29,980
ジュリー美容室の運命が 決まる
232
00:21:29,980 --> 00:21:32,400
忘れないでね
233
00:21:32,400 --> 00:21:34,480
ええ もちろん
234
00:21:36,700 --> 00:21:38,160
ピン
235
00:22:03,150 --> 00:22:05,670
[ デヤングループ会長 ヤン・ミスク ]
236
00:22:09,810 --> 00:22:12,320
[ ファシンアパレルCEO ジョンヒョン ]
237
00:22:18,450 --> 00:22:19,820
いつ 始まるの?
238
00:22:19,820 --> 00:22:21,600
15分後だ
239
00:22:21,600 --> 00:22:25,010
私が 出るわけじゃないのに -
240
00:22:25,010 --> 00:22:27,540
どうして 緊張するのかね
241
00:22:27,540 --> 00:22:29,640
それ ちょうだい
242
00:22:29,640 --> 00:22:32,130
- また?
- うん
243
00:22:34,210 --> 00:22:36,080
必要だわ
244
00:22:36,080 --> 00:22:38,850
ダメよ いくつ食べるの?
245
00:22:38,850 --> 00:22:40,530
多すぎる
246
00:22:40,530 --> 00:22:43,200
心臓が 永遠に止まるわよ
247
00:22:43,200 --> 00:22:45,670
私も食べちゃダメ?
ドキドキする
248
00:22:45,670 --> 00:22:47,520
子ども用じゃない
249
00:22:47,520 --> 00:22:49,110
いいから 祈れ
250
00:22:49,110 --> 00:22:51,800
私も 祈る
251
00:22:51,800 --> 00:22:56,030
ヨンレおばさんを
ミスコリアにしてください
252
00:22:57,210 --> 00:22:59,860
ジェピルは まだ?
253
00:22:59,860 --> 00:23:01,500
もうすぐ 始まるのに
254
00:23:01,500 --> 00:23:03,490
そうよね
255
00:23:03,490 --> 00:23:06,720
抜け出してくると言ってたのに
256
00:23:07,790 --> 00:23:10,120
ギリギリだな
257
00:23:10,850 --> 00:23:12,780
見てくる
258
00:23:12,780 --> 00:23:14,650
スジン
259
00:23:14,650 --> 00:23:17,740
ママと座ってて
260
00:23:17,740 --> 00:23:18,910
すぐ戻る
261
00:23:18,910 --> 00:23:21,640
静かに座りましょう
262
00:23:21,640 --> 00:23:24,980
すみません
263
00:23:54,440 --> 00:23:57,070
かなり前に 電話があったのに
264
00:23:57,070 --> 00:23:59,010
渋滞か?
265
00:23:59,010 --> 00:24:01,300
時間が かかってる
266
00:24:01,300 --> 00:24:05,310
時計に 穴が開くぞ
いいから行け
267
00:24:05,310 --> 00:24:06,350
え?
268
00:24:06,350 --> 00:24:10,210
ミスコリアが 決まる日だ
国中が知ってる
269
00:24:10,210 --> 00:24:13,030
彼女の応援に
行きたいんだろ?
270
00:24:13,030 --> 00:24:14,300
行ってこい
271
00:24:14,300 --> 00:24:17,060
ここは 俺たちがやる
272
00:24:17,060 --> 00:24:18,700
本心ですよね?
273
00:24:18,700 --> 00:24:19,840
先輩 ありがとうございます
274
00:24:19,840 --> 00:24:23,700
けして忘れません 忠誠を誓います
275
00:24:37,000 --> 00:24:38,530
しっかり
276
00:24:38,530 --> 00:24:40,810
- 慎重に
- ゆっくり
277
00:24:40,810 --> 00:24:42,840
1,2,3!
278
00:24:43,600 --> 00:24:44,870
状況は?
279
00:24:44,870 --> 00:24:47,600
ジョンユ洞の交差点での
バイク事故です
280
00:24:47,600 --> 00:24:49,310
はねられて 意識不明に
281
00:24:49,310 --> 00:24:51,510
腕と足を 骨折してます
282
00:24:51,510 --> 00:24:52,660
なんだと!
283
00:24:52,660 --> 00:24:53,730
おい
284
00:24:53,730 --> 00:24:56,350
ソ・ジョンヨン おい!
285
00:24:56,350 --> 00:24:59,000
名前を変えれば
人生が変わるとでも?
286
00:24:59,000 --> 00:25:02,200
- 超音波検査を 早く
- 行こう
287
00:25:02,200 --> 00:25:04,100
急げ
288
00:25:10,850 --> 00:25:15,170
1989年 ミスコリア
選抜大会を始めます
289
00:25:15,170 --> 00:25:18,770
華々しいショーが 始まります
290
00:25:21,650 --> 00:25:22,780
いる!
291
00:25:22,780 --> 00:25:24,180
そこにいる!
292
00:25:24,180 --> 00:25:26,380
見えた!
293
00:25:27,490 --> 00:25:30,330
うわ...
294
00:25:30,330 --> 00:25:34,860
3号室で 寝食を共にし
トイレも共有した二人が -
295
00:25:34,860 --> 00:25:37,050
ミスコリア出場者だなんて
296
00:25:37,050 --> 00:25:39,150
感動が 入り乱れてる
297
00:25:39,150 --> 00:25:40,840
感動じゃなくて 感情
298
00:25:40,840 --> 00:25:43,580
感動も感情も
入り乱れるもんよ
299
00:25:43,580 --> 00:25:44,960
どうだっていい
300
00:25:44,960 --> 00:25:47,270
祈ろう
301
00:25:47,270 --> 00:25:48,900
どっちが勝っても いい
302
00:25:48,900 --> 00:25:51,830
ヨンレだったら さらにいい
303
00:25:56,680 --> 00:26:00,420
♫ 美しく 優雅に ♫
304
00:26:00,420 --> 00:26:03,860
♫ 誇らしげに 咲く ♫
305
00:26:03,860 --> 00:26:07,240
♫ 太陽や星の光のように ♫
306
00:26:07,240 --> 00:26:10,990
♫ やさしく輝いて ♫
307
00:26:10,990 --> 00:26:14,580
♫ 夢のような ♫
308
00:26:14,580 --> 00:26:18,110
♫ ミスコリア ♫
309
00:26:18,110 --> 00:26:21,580
♫ 花の雲に囲まれた ♫
310
00:26:21,580 --> 00:26:25,940
♫ ミスコリア ♫
311
00:26:40,020 --> 00:26:42,690
[ 長期ケア ]
312
00:26:54,950 --> 00:26:57,200
気が つきました?
313
00:27:00,980 --> 00:27:05,210
俺が わかります?
314
00:27:07,170 --> 00:27:10,250
七年前に 警察署で会ってる
315
00:27:10,250 --> 00:27:13,470
確信はなかったが
やっぱり 本人だった
316
00:27:15,450 --> 00:27:17,360
事故で 意識不明になったものの -
317
00:27:17,360 --> 00:27:20,660
幸いにも
脳や臓器に 損傷はない
318
00:27:20,660 --> 00:27:23,330
骨折も ひどくはないが -
319
00:27:23,330 --> 00:27:25,930
入院はしないと
320
00:27:28,560 --> 00:27:31,980
顔見知りだから
放っておけなかった
321
00:27:31,980 --> 00:27:33,150
ちょっと
322
00:27:33,150 --> 00:27:35,930
時間がない
ジョンヒを つれ出さないと
323
00:27:35,930 --> 00:27:38,470
選抜大会のこと?
今の体調では...
324
00:27:38,470 --> 00:27:40,570
そうじゃない
325
00:27:40,570 --> 00:27:43,330
ジョンヒが 危ないんだ
326
00:27:43,330 --> 00:27:45,820
- え?
- あの男が 何をするか
327
00:27:45,820 --> 00:27:48,700
ジョンヒに 警告しないと
328
00:27:53,520 --> 00:27:57,050
次は 10番の方です
329
00:27:57,050 --> 00:28:00,710
ミスソウル第二位
ソ・ジョンヒ
330
00:28:00,710 --> 00:28:03,080
ヨンイン大学の体育専攻で -
331
00:28:03,080 --> 00:28:06,170
特技は 乗馬です
332
00:28:10,210 --> 00:28:11,750
こんにちは
333
00:28:11,750 --> 00:28:14,610
美徳と知識
身体能力のバランス
334
00:28:14,610 --> 00:28:17,270
10番 ソ・ジョンヒです
335
00:28:17,270 --> 00:28:22,440
韓国の美しさを
世界に伝える夢があります
336
00:28:22,440 --> 00:28:24,520
ありがとうございます
337
00:28:28,720 --> 00:28:33,420
続きまして ミスソウル第一位
11番 コ・ヨンレ
338
00:28:33,420 --> 00:28:35,870
- ヨンレだ
- 四人兄妹の次女であり -
339
00:28:35,870 --> 00:28:39,680
今は ヘアデザイナーとして
勤務しています
340
00:28:46,410 --> 00:28:51,370
外見の美しさより
内面の美しさを信じます
341
00:28:51,370 --> 00:28:54,440
11番 コ・ヨンレです
342
00:28:54,440 --> 00:28:58,350
それを体現できる
ミスコリアを めざします
343
00:28:58,350 --> 00:29:00,380
ありがとうございます
344
00:29:02,810 --> 00:29:06,660
きれいだわ とてもきれい
345
00:29:28,730 --> 00:29:33,520
ノ課長は 半分狂ってる
346
00:29:33,520 --> 00:29:34,700
ミスコリアだろうと
何だろうと -
347
00:29:34,700 --> 00:29:38,950
ナイフをつかんで
殺してやると言ってた
348
00:29:45,740 --> 00:29:49,110
それでは ミスコリアとして -
349
00:29:49,110 --> 00:29:53,630
これから一年間
国際大会で韓国の美を代表する -
350
00:29:53,630 --> 00:29:58,310
最後の八名を発表します
351
00:30:01,990 --> 00:30:08,250
15番 テグ第一位
キム・ヘジン
352
00:30:22,030 --> 00:30:27,750
40番 ニューヨーク第二位
ピョ・セリム
353
00:30:36,760 --> 00:30:42,660
36番 全南第一位
ヒョン・ヘギョン
354
00:31:06,370 --> 00:31:08,480
入れませんよ
355
00:31:11,010 --> 00:31:12,480
招待されてます
356
00:31:12,480 --> 00:31:14,940
無理です
放送が 始まっているので
357
00:31:14,940 --> 00:31:16,860
いえ... 緊急なんです
358
00:31:16,860 --> 00:31:18,720
いけません
359
00:31:27,000 --> 00:31:30,190
[ '89 ミスコリア選抜大会 ]
360
00:31:30,190 --> 00:31:32,380
七番目は...
361
00:31:34,370 --> 00:31:40,030
10番 ソウル第二位
ソ・ジョンヒ
362
00:32:09,750 --> 00:32:13,860
残るは あと一席です
363
00:32:13,860 --> 00:32:17,550
さて 最後のひとりは...
364
00:32:18,170 --> 00:32:23,530
11番 ソウル第一位
コ・ヨンレ
365
00:32:26,890 --> 00:32:29,630
ありがとうございます
366
00:32:44,380 --> 00:32:48,300
では 最後に残った八人に -
367
00:32:48,300 --> 00:32:51,040
盛大な拍手を!
368
00:33:05,500 --> 00:33:11,460
では 八人から少し
お話を伺おうと思います
369
00:33:11,460 --> 00:33:15,870
順番は 司会者が
ランダムに決めますね
370
00:33:15,870 --> 00:33:19,050
では まず...
371
00:33:19,050 --> 00:33:22,340
ミスソウル第二位
ソ・ジョンヒさん
372
00:33:22,920 --> 00:33:25,320
こんにちは
373
00:33:27,900 --> 00:33:31,840
これほど大きなステージは
初めてでしょうね
374
00:33:31,840 --> 00:33:34,780
過去の瞬間も
心に浮かぶでしょう
375
00:33:34,780 --> 00:33:39,290
あなたにとって 思い出とは?
376
00:33:42,790 --> 00:33:45,260
私にとって 記憶とは...
377
00:33:48,390 --> 00:33:51,300
すでに出発した
バスのようなものです
378
00:33:51,300 --> 00:33:53,220
すでに出発したバス?
379
00:33:53,220 --> 00:33:56,880
予想外の答えですね 理由は?
380
00:33:56,880 --> 00:33:59,090
出発したバスは -
381
00:33:59,090 --> 00:34:02,930
つかまえようとしても
戻ってきません
382
00:34:03,640 --> 00:34:05,880
なので 私は -
383
00:34:06,580 --> 00:34:10,070
過去にこだわるより 今を大切に
384
00:34:10,070 --> 00:34:12,040
未来に関心を
もちたいと思います
385
00:34:12,040 --> 00:34:13,960
たとえば?
386
00:34:15,560 --> 00:34:17,700
タイムマシンがあるなら -
387
00:34:17,700 --> 00:34:23,730
五分後の未来に行き
今日の王冠をいただくのは -
388
00:34:23,730 --> 00:34:26,580
私かどうか 見てみます
389
00:34:28,380 --> 00:34:32,710
ソ・ジョンヒさんの
機知に富む回答でした
390
00:34:38,230 --> 00:34:41,740
それでは...
391
00:34:41,740 --> 00:34:45,080
ミスソウル第一位
コ・ヨンレさん
392
00:34:46,760 --> 00:34:51,740
先ほど ソ・ジョンヒさんが
タイムマシンの話をなさいました
393
00:34:51,740 --> 00:34:55,840
もし 目の前に
タイムマシンが現れたら -
394
00:34:55,840 --> 00:34:59,120
ヨンレさん 行きたい場所は?
395
00:35:01,600 --> 00:35:07,460
私は バス乗務員だった -
396
00:35:07,460 --> 00:35:11,110
あの頃に戻りたいです
397
00:35:12,250 --> 00:35:16,580
バス乗務員だったんですね
398
00:35:17,520 --> 00:35:19,130
はい
399
00:35:20,100 --> 00:35:26,700
私の青春時代で
もっとも輝いていました
400
00:35:27,430 --> 00:35:29,300
私にとって....
401
00:35:30,810 --> 00:35:36,880
もっとも大切な友達に
出会いました
402
00:35:36,880 --> 00:35:40,140
お友達との思い出が
たくさんありそうですね
403
00:35:40,140 --> 00:35:41,700
すばらしい
404
00:35:41,700 --> 00:35:46,760
タイムマシンに乗って
その時に帰れるなら -
405
00:35:46,760 --> 00:35:49,920
何が したいですか?
406
00:35:52,090 --> 00:35:54,270
戻れるとしたら...
407
00:35:56,900 --> 00:35:59,070
その友達を -
408
00:36:00,840 --> 00:36:03,310
抱きしめたいです
409
00:36:05,630 --> 00:36:11,150
完全に理解できていなかった
彼女に 伝えたいです
410
00:36:12,110 --> 00:36:14,770
”そんな事をしなくてもいい”
411
00:36:15,530 --> 00:36:21,150
”私のために 不幸にならなくていい”
412
00:36:22,240 --> 00:36:24,020
”ごめんなさい”
413
00:36:24,850 --> 00:36:27,010
”そして ありがとう”
414
00:36:28,370 --> 00:36:31,490
そう 伝えたいです
415
00:36:37,030 --> 00:36:39,510
それから 最後に -
416
00:36:41,930 --> 00:36:45,140
出発したバスは 戻って来ませんが -
417
00:36:45,840 --> 00:36:49,680
その場所で 辛抱強く
待っていれば -
418
00:36:50,640 --> 00:36:54,900
そのバスは 必ず戻ってくる
419
00:36:57,100 --> 00:36:59,500
そう 伝えたいです
420
00:37:00,500 --> 00:37:04,280
すばらしい答えですね
421
00:37:05,050 --> 00:37:09,200
勇気ある告白をしてくださった
コ・ヨンレさんに -
422
00:37:09,200 --> 00:37:11,860
盛大な拍手を!
423
00:37:26,510 --> 00:37:33,420
それでは 1989年のミスコリア
第三位から始めましょう
424
00:37:39,500 --> 00:37:42,140
ミスコリア第三位は...
425
00:37:43,940 --> 00:37:47,210
19番 仁川第一位
キム・ヒョンヨン!
426
00:37:47,210 --> 00:37:49,170
おめでとうございます!
427
00:38:14,790 --> 00:38:20,620
優勝者と準優勝者だけが
残りましたね
428
00:38:20,620 --> 00:38:23,280
優勝者は 国際大会に出場し -
429
00:38:23,280 --> 00:38:25,400
賞品やトロフィーとともに -
430
00:38:25,400 --> 00:38:28,660
1500万の奨学金を
受け取ります
431
00:38:28,660 --> 00:38:32,900
前年度の優勝者が
授賞式に登場します
432
00:38:32,900 --> 00:38:36,220
1988年のミスコリア
ファン・ソンファさんです
433
00:38:49,370 --> 00:38:52,300
この子も きれいだね
434
00:38:59,910 --> 00:39:04,210
では 結果発表です
435
00:39:14,090 --> 00:39:20,040
1989年 ミスコリア優勝者は...
436
00:39:29,020 --> 00:39:32,710
10番 ソウル第二位
ソ・ジョンヒ!
437
00:39:32,710 --> 00:39:34,680
おめでとうございます!
438
00:39:48,320 --> 00:39:51,740
11番 ソウル第一位
コ・ヨンレさんは -
439
00:39:51,740 --> 00:39:54,790
ミスコリア準優勝者です
440
00:39:54,790 --> 00:39:56,740
おめでとうございます
441
00:40:02,410 --> 00:40:04,070
あなたは?
442
00:40:04,070 --> 00:40:06,140
夢はあるの?
443
00:40:07,040 --> 00:40:09,400
あるわよ
444
00:40:09,400 --> 00:40:11,140
私は...
445
00:40:12,370 --> 00:40:14,670
ミスコリアになりたい
446
00:40:14,670 --> 00:40:16,220
[ '89 ミスコリア ]
447
00:40:16,220 --> 00:40:19,730
すごい夢ね
448
00:40:23,510 --> 00:40:26,000
絶対 なれると思う
449
00:40:31,430 --> 00:40:33,280
では...
450
00:40:33,280 --> 00:40:37,750
それでは 1989年の
ミスコリア優勝者となった -
451
00:40:37,750 --> 00:40:41,790
ソ・ジョンヒさんに
スピーチしていただきます
452
00:40:52,000 --> 00:40:54,140
ありがとうございます
453
00:40:55,400 --> 00:41:01,310
この素晴らしい夜を
けして忘れません
454
00:41:01,310 --> 00:41:03,410
ありがとうございます
455
00:41:08,110 --> 00:41:10,200
よかった
456
00:42:45,260 --> 00:42:47,150
ヨンレ
457
00:42:49,480 --> 00:42:51,420
ヨンレ...
458
00:43:10,650 --> 00:43:13,030
ヨンレ 俺を見ろ
459
00:43:13,030 --> 00:43:14,950
ヨンレ
460
00:43:21,490 --> 00:43:22,830
ヨンレ
461
00:43:22,830 --> 00:43:24,060
ヨンレ 俺を見ろ
462
00:43:24,060 --> 00:43:28,310
ジョンヒ 言ったでしょ?
463
00:43:28,310 --> 00:43:31,740
あなたなら 夢を叶えらえる
464
00:43:31,740 --> 00:43:35,620
あなたは 星になる
星より まぶしく輝く
465
00:43:36,320 --> 00:43:40,640
そんな姿を 見たかったのに
466
00:43:40,640 --> 00:43:45,810
心から お祝いしたかったのに
467
00:43:46,680 --> 00:43:50,730
今の私に できるかな
468
00:43:51,650 --> 00:43:57,230
あなたに また会えるのかな...
469
00:44:05,880 --> 00:44:08,450
[ ロータリー テーラーショップ ]
470
00:44:08,450 --> 00:44:09,920
次のニュースです
471
00:44:09,920 --> 00:44:14,410
二週間前のミスコリア選抜大会で
衝撃的な事件が起きました
472
00:44:14,410 --> 00:44:18,420
ナイフを所持し
ステージに乱入した犯人は -
473
00:44:18,420 --> 00:44:21,480
警察に 逮捕されています
474
00:44:21,480 --> 00:44:24,960
警察は 動機とともに
犯罪の背景を調べるため -
475
00:44:24,960 --> 00:44:27,950
取り調べを進めると
発表しています
476
00:44:27,950 --> 00:44:30,190
[ ヨンシクの定食屋 ]
477
00:44:30,190 --> 00:44:32,690
[ 都合により 一時休業します ]
478
00:44:41,120 --> 00:44:43,520
まったく...
479
00:44:43,520 --> 00:44:47,020
外にも出られず
寝てばかりなのに -
480
00:44:47,020 --> 00:44:50,540
たった一日で 手が黒くなる
481
00:44:50,540 --> 00:44:54,240
掃除が 十分でないのか -
482
00:44:54,240 --> 00:44:58,520
これは ただの寝たふりで
私がいない間に -
483
00:44:58,520 --> 00:45:01,630
歩きまわっているのか
484
00:45:07,800 --> 00:45:11,090
そうだったら いいのに
485
00:45:19,560 --> 00:45:21,880
面会時間は 終わりましたよ
486
00:45:21,880 --> 00:45:25,510
俺がいますから
帰って休んでください
487
00:45:25,510 --> 00:45:28,210
あんたも 休まないと
488
00:45:28,210 --> 00:45:30,230
ここ数日 まともに寝てない
489
00:45:30,230 --> 00:45:32,340
仕事をしてるか
ヨンレの看病してるか
490
00:45:32,340 --> 00:45:34,710
疲れちまうよ
491
00:45:35,670 --> 00:45:38,800
この子が起きる前に 倒れるよ
492
00:45:41,310 --> 00:45:44,840
大丈夫です
493
00:45:54,800 --> 00:45:59,400
あれは 今年のミスコリアじゃ?
494
00:46:02,680 --> 00:46:05,470
ああ そうだと思う
495
00:46:16,400 --> 00:46:18,490
ちょっと
496
00:46:18,490 --> 00:46:20,210
ソ・ジョンヒさんですよね?
497
00:46:20,210 --> 00:46:22,500
今年のミスコリア優勝者
498
00:46:23,410 --> 00:46:25,590
酒が 強そうだけど -
499
00:46:25,590 --> 00:46:27,380
どうして 一人?
500
00:46:27,380 --> 00:46:29,150
一緒に 飲む?
501
00:46:29,150 --> 00:46:31,800
ひとりで 飲みたい
502
00:46:31,800 --> 00:46:33,840
そう言わずに
503
00:46:33,840 --> 00:46:37,560
そうだよ ひとりで飲んで
何がおもしろい?
504
00:46:37,560 --> 00:46:39,040
一緒に 飲もうぜ
505
00:46:39,040 --> 00:46:41,560
ひとりで 飲みたいのよ
506
00:46:42,460 --> 00:46:46,130
ちょっかい出さないで
ほかの人を探して
507
00:46:51,630 --> 00:46:54,080
怒らせたみたいだけど -
508
00:46:54,080 --> 00:46:58,740
ミスコリアが こんな場所で
酔ったら危ないだろ?
509
00:46:58,740 --> 00:47:01,780
一度は 刺されかけた
510
00:47:01,780 --> 00:47:03,300
ボディガードしてやるよ
511
00:47:03,300 --> 00:47:06,140
無害で 無料
512
00:47:06,140 --> 00:47:08,230
一石二鳥だろ?
513
00:47:08,230 --> 00:47:09,950
消えてよ
514
00:47:09,950 --> 00:47:11,860
余計なお世話だわ
515
00:47:11,860 --> 00:47:13,960
なんだよ!
516
00:47:13,960 --> 00:47:16,760
悪人扱いするなよ
517
00:47:16,760 --> 00:47:21,410
一緒に飲もうと言っただけだ
エラそうに!
518
00:47:23,920 --> 00:47:25,800
お前 誰だよ
519
00:47:25,800 --> 00:47:28,160
彼女の保護者だ
520
00:47:29,810 --> 00:47:32,790
立て 行くぞ
521
00:47:53,650 --> 00:47:56,050
早く 来い
522
00:47:56,050 --> 00:47:59,120
この後は 病院に行かないと
523
00:48:01,120 --> 00:48:02,930
オッパ...
524
00:48:07,380 --> 00:48:10,240
私が 憎くないの?
525
00:48:14,290 --> 00:48:16,880
私のせいだわ
526
00:48:18,680 --> 00:48:22,200
私が ねらわれたのに
ヨンレが刺された
527
00:48:27,040 --> 00:48:30,480
そんなヨンレに
私が 何と言ったと思う?
528
00:48:32,730 --> 00:48:35,720
あなたのせいだと言ったの
529
00:48:37,520 --> 00:48:40,480
私が また不幸になったのは -
530
00:48:41,990 --> 00:48:45,480
信じられないほど孤独で
小さな存在になったのは -
531
00:48:46,660 --> 00:48:50,180
あなたのせいだと言ったの
532
00:48:53,240 --> 00:48:56,280
ヨンレのせいだと言ったの
533
00:49:02,420 --> 00:49:06,800
二人の間に 何があったか
よく知らないが -
534
00:49:07,460 --> 00:49:11,270
自分を責めないでほしい
535
00:49:12,790 --> 00:49:17,770
それぞれの選択をし
あの事件に つながっただけ
536
00:49:21,080 --> 00:49:24,710
そうなっただけだ
誰のせいでもない
537
00:49:27,100 --> 00:49:28,800
オッパ
538
00:49:31,030 --> 00:49:33,380
怖いの
539
00:49:35,060 --> 00:49:37,650
ヨンレの意識が 戻らなかったら?
540
00:49:37,650 --> 00:49:41,110
ヨンレに もう会えなかったら...
541
00:49:43,440 --> 00:49:46,700
謝ることもできない
542
00:49:48,670 --> 00:49:51,900
”誰より好きなのは あなたで - ”
543
00:49:51,900 --> 00:49:55,350
”だから 憎んでしまった”
そう伝えたいのに -
544
00:49:55,350 --> 00:49:59,140
目が覚めなかったら
どうすれば...
545
00:50:04,660 --> 00:50:08,160
そんな事にはならない
コ・ヨンレだぞ
546
00:50:09,730 --> 00:50:12,390
きっと 意識は戻る
547
00:50:13,370 --> 00:50:15,230
ヨンレは 戻ってくる
548
00:50:21,600 --> 00:50:23,550
戻ってこないと
549
00:50:32,980 --> 00:50:38,720
[ ラウンジバー ]
550
00:50:40,220 --> 00:50:43,440
出国したのは 確か?
551
00:50:43,440 --> 00:50:45,310
あの連中が捕まれば 私も危ない
552
00:50:45,310 --> 00:50:49,650
殺人教唆の罪に問われるわ
553
00:50:49,650 --> 00:50:52,060
何としてでも 殺すべきだったのに
554
00:50:52,060 --> 00:50:55,710
あの男に ジョンヒを
殺されそうになったのよ
555
00:50:57,780 --> 00:51:00,010
どういう事?
556
00:51:03,930 --> 00:51:05,360
ジョンヒ
557
00:51:05,360 --> 00:51:08,780
どういう事? 殺人教唆?
558
00:51:12,640 --> 00:51:14,410
まさか...
559
00:51:17,720 --> 00:51:20,270
母さんが ノ課長を?
560
00:51:24,940 --> 00:51:27,140
だから あんな事に?
561
00:51:28,980 --> 00:51:30,640
だから あの男は私を...
562
00:51:30,640 --> 00:51:33,940
仕方なかったのよ
あなたを守るためだった
563
00:51:33,940 --> 00:51:37,070
それが どうして
私を守ることになるのよ!
564
00:51:39,010 --> 00:51:42,760
私の代わりに
友達が刺されたのよ?
565
00:51:43,400 --> 00:51:46,990
意識がないまま
植物人間みたいになってる
566
00:51:48,670 --> 00:51:52,210
彼女の家族は ぼろぼろだわ
567
00:51:52,210 --> 00:51:54,250
なのに...
568
00:51:54,250 --> 00:51:58,250
私を守るため?
569
00:52:00,630 --> 00:52:02,560
おかしいわ
570
00:52:03,300 --> 00:52:05,250
そんなの愛じゃない
571
00:52:05,250 --> 00:52:07,060
ジョンヒ
572
00:52:07,060 --> 00:52:10,940
ジョンヒ 落ちついて
573
00:52:10,940 --> 00:52:12,780
- 冷静に
- イヤよ
574
00:52:12,780 --> 00:52:15,120
いいえ ジョンヒ
575
00:52:15,120 --> 00:52:17,510
もう ムリ
576
00:52:29,140 --> 00:52:30,470
ジョンヒ
577
00:52:30,470 --> 00:52:32,250
ジョンヒ やめなさい
578
00:52:32,250 --> 00:52:33,950
やめて ジョンヒ
お願いだから
579
00:52:33,950 --> 00:52:36,830
今は 動揺してるだけ
580
00:52:37,650 --> 00:52:41,350
落ちついて 話しましょう
581
00:52:41,350 --> 00:52:43,000
いいえ
582
00:52:44,670 --> 00:52:46,660
母さんも わかってるはず
583
00:52:47,910 --> 00:52:50,710
あなたが書いた母娘の物語は -
584
00:52:52,960 --> 00:52:55,170
もう幕を閉じてる
585
00:53:00,410 --> 00:53:05,180
このまま去れば
もう会わないわよ
586
00:53:05,180 --> 00:53:07,780
後悔するわよ ソ・ジョンヒ!
587
00:53:08,680 --> 00:53:10,480
ジョンヒ!
588
00:53:35,550 --> 00:53:37,610
ヤン・ミスクさんですか?
589
00:53:40,300 --> 00:53:42,340
中区警察署の者です
590
00:53:54,970 --> 00:54:00,600
[ 笑顔のお客様は 戻ってくる ]
591
00:54:04,000 --> 00:54:17,000
♫ 私が 呼吸できる場所 ♫
592
00:54:17,000 --> 00:54:20,900
♫ 泣いている間も
抱きしめてくれる ♫
593
00:54:20,900 --> 00:54:28,800
♫ 私に 救いをもたらしてくれた ♫
594
00:54:32,150 --> 00:54:37,050
♫ 会いたいと言えば ♫
595
00:54:39,100 --> 00:54:45,080
♫ あなたには すべて
わかるかしら ♫
596
00:54:45,080 --> 00:54:48,300
♫ 私の道のように感じた
私のすべてに感じた ♫
597
00:54:48,300 --> 00:54:51,310
しばらく ここにいなさい
598
00:54:51,310 --> 00:54:54,080
ヨンレが 帰ってくるまで
599
00:54:54,880 --> 00:54:57,420
謝りたければ -
600
00:54:58,100 --> 00:55:03,100
ヨンレが 帰ってきてから
顔を見て言えばいい
601
00:55:06,710 --> 00:55:12,390
♫ また あの場所に帰る ♫
602
00:55:14,440 --> 00:55:19,120
♫ 私の名前を 呼んで ♫
603
00:55:21,260 --> 00:55:26,830
♫ この沈黙を破って ♫
604
00:55:26,830 --> 00:55:34,960
♫ 永遠に感じる闇に
沈んでしまわないように ♫
605
00:55:34,960 --> 00:55:40,560
♫ あなたの声で ♫
606
00:55:42,770 --> 00:55:47,760
♫ 望まなければ ♫
607
00:55:49,700 --> 00:55:54,860
♫ 痛みも 止まるのかな ♫
608
00:55:55,600 --> 00:56:09,700
♫ 愛憎が からみあう私の言葉でも ♫
609
00:56:11,020 --> 00:56:16,100
♫ 春は 戻るのかな ♫
610
00:56:17,340 --> 00:56:23,140
♫ 待っている間 ♫
611
00:56:25,040 --> 00:56:30,220
♫ 私の名前を 呼んで ♫
612
00:56:31,850 --> 00:56:37,430
♫ この沈黙を破って ♫
613
00:56:37,430 --> 00:56:45,520
♫ 永遠に感じる闇に
沈んでしまわないように ♫
614
00:56:45,520 --> 00:56:49,700
♫ あなたの声で ♫
615
00:56:49,700 --> 00:56:51,730
ヨンレ
616
00:56:52,610 --> 00:56:57,550
♫ 私にとって あなたは ♫
617
00:56:57,550 --> 00:56:59,640
ヨンレ
618
00:56:59,640 --> 00:57:05,710
♫ あなたにとって 私は ♫
619
00:57:05,710 --> 00:57:13,730
♫ 写真の最後に会う ♫
620
00:57:13,730 --> 00:57:19,420
♫ 平凡な陽光のように ♫
621
00:57:36,820 --> 00:57:42,330
[ 長期ケア ]
622
00:58:39,490 --> 00:58:42,310
いいよな この歌
623
00:58:43,920 --> 00:58:45,990
いつ聴いても いい
624
00:58:55,150 --> 00:58:57,490
最近 -
625
00:58:59,290 --> 00:59:02,990
一日に百回 聴いてる
626
00:59:06,980 --> 00:59:10,280
自分で演奏してる気になるよ
627
00:59:12,850 --> 00:59:15,820
きみが 横にいるようで
628
00:59:15,820 --> 00:59:18,230
この歌を聴いていないと -
629
00:59:21,090 --> 00:59:23,690
何もできない
630
00:59:27,960 --> 00:59:29,630
だから -
631
00:59:34,140 --> 00:59:36,860
きみも 頑張ってくれ
632
00:59:39,000 --> 00:59:41,050
この曲を聴きながら
633
01:00:23,590 --> 01:00:26,500
1,2,3!
634
01:00:28,340 --> 01:00:29,650
もう一度 やってみる
635
01:00:29,650 --> 01:00:31,050
そうね
636
01:00:31,050 --> 01:00:32,830
- やってみて
- カメラを もらうよ
637
01:00:41,980 --> 01:00:45,090
わあ! 見たでしょ...
638
01:00:51,240 --> 01:00:53,070
ジョンヒ!
639
01:00:54,140 --> 01:00:56,160
ハン・ジェピル!
640
01:00:57,900 --> 01:01:00,070
マ・サンチョル!
641
01:01:02,220 --> 01:01:04,290
どこ?
642
01:01:05,480 --> 01:01:07,810
からかわないでよ
643
01:01:09,040 --> 01:01:11,090
ソ・ジョンヒ!
644
01:02:06,200 --> 01:02:18,320
♫ Why do birds suddenly
appear every time you are near? ♫
645
01:02:18,320 --> 01:02:23,220
♫ Just like me, they long to be close to you ♫
646
01:02:23,220 --> 01:02:25,080
ジェピル!
647
01:02:26,060 --> 01:02:28,010
ジェピル!
648
01:02:28,010 --> 01:02:30,680
♫ Why do stars ♫
649
01:02:30,680 --> 01:02:32,540
ジェピル!
650
01:02:34,290 --> 01:02:40,200
♫ Every time you walk by? ♫
651
01:02:40,200 --> 01:02:49,600
♫Just like me, they long to be close to you ♫
652
01:02:51,060 --> 01:02:56,330
♫ On the day that you were born,
the angels got together ♫
653
01:02:56,330 --> 01:03:01,250
♫ And decided to create a dream come true ♫
654
01:03:01,250 --> 01:03:04,470
♫ So they sprinkled moondust in your hair ♫
655
01:03:04,470 --> 01:03:10,140
♫ Of gold and starlight in your eyes of blue ♫
656
01:03:11,600 --> 01:03:23,800
♫ That is why all the girls
in town follow you all around ♫
657
01:03:23,800 --> 01:03:33,300
♫ Just like me, they long to be close to you ♫
658
01:03:54,780 --> 01:03:57,340
大丈夫ですか?
659
01:03:57,340 --> 01:04:00,350
先生! ハン先生!
660
01:04:01,760 --> 01:04:06,710
♫ And decided to create a dream come true ♫
661
01:04:06,710 --> 01:04:09,920
♫ So they sprinkled moondust in your hair ♫
662
01:04:09,920 --> 01:04:16,450
♫ Of gold and starlight in your eyes of blue ♫
663
01:04:23,750 --> 01:04:27,350
♫ Close to you ♫
664
01:04:58,730 --> 01:05:00,640
もしもし?
665
01:05:01,810 --> 01:05:03,360
はい
666
01:05:13,600 --> 01:05:15,940
わかりました...
667
01:05:15,940 --> 01:05:18,290
ありがとうございます
668
01:05:24,400 --> 01:05:26,930
待って! マさんの車!
669
01:05:26,930 --> 01:05:29,260
つれてくる!
670
01:05:38,940 --> 01:05:40,010
ジョンヒ!
671
01:05:40,010 --> 01:05:41,830
- ジョンヒ!
- 姐さん!
672
01:05:59,680 --> 01:06:01,780
[ 一年後 ]
673
01:06:03,120 --> 01:06:09,100
フィクションにおいて
登場人物は 物語の中心的要素だ
674
01:06:09,100 --> 01:06:12,360
たとえば イ・ヨンムルの
《人の息子》では -
675
01:06:12,360 --> 01:06:18,850
主人公は さまざまな社会的
個人的な葛藤を通じて成長する
676
01:06:18,850 --> 01:06:23,240
登場人物の内面の変化と
その描写の仕方 -
677
01:06:23,240 --> 01:06:26,830
外部の状況が
小説に深みをもたらす
678
01:06:26,830 --> 01:06:31,560
登場人物は 出来事を
受け身で体験するだけではない
679
01:06:32,570 --> 01:06:35,420
ヨンレ 急げ
結婚式に遅れるぞ
680
01:06:35,420 --> 01:06:38,680
ごめん 補講が直前に
変更になったの
681
01:06:38,680 --> 01:06:40,900
ジョンヒは 私に
奨学金までくれたわ
682
01:06:40,900 --> 01:06:42,320
サボれない
683
01:06:42,320 --> 01:06:44,320
待って
684
01:06:44,320 --> 01:06:48,260
- 服は?
- ホスクが 持ってきてくれる
685
01:06:48,260 --> 01:06:50,680
待って これに乗るの?
686
01:06:50,680 --> 01:06:53,570
- どうして?
- あなたに命を預けても?
687
01:06:53,570 --> 01:06:55,870
じゃ タクシーで行け
688
01:06:55,870 --> 01:06:57,220
待って!
689
01:06:57,220 --> 01:06:59,990
どうせ 一度死んでる
690
01:06:59,990 --> 01:07:01,300
運命に任せよう
691
01:07:01,300 --> 01:07:04,300
出発! Go! Go!
692
01:07:08,870 --> 01:07:10,960
さあ 撮りますよ
693
01:07:10,960 --> 01:07:13,650
二人とも 笑って
694
01:07:16,920 --> 01:07:18,050
- 新郎さん
- はい?
695
01:07:18,050 --> 01:07:19,510
-明るく笑って
- はいはい
696
01:07:19,510 --> 01:07:20,580
- リラックス
- はい
697
01:07:20,580 --> 01:07:22,190
もう一枚 撮りますよ
698
01:07:22,190 --> 01:07:24,820
スマイル!
699
01:07:25,660 --> 01:07:28,720
しゃっくり 止めてよ
何とかして
700
01:07:28,720 --> 01:07:31,140
不安になってきた
701
01:07:32,080 --> 01:07:34,330
水でも? 持ってくるわ
702
01:07:34,330 --> 01:07:36,200
もう 飲めない
703
01:07:36,200 --> 01:07:38,540
さっき かなり飲んだ
704
01:07:39,500 --> 01:07:41,950
膀胱が 破裂しそうだ
705
01:07:41,950 --> 01:07:43,720
あなたは 医者でしょ?
706
01:07:43,720 --> 01:07:45,290
何とかして
707
01:07:45,290 --> 01:07:48,160
医者の手には負えないよ
708
01:07:48,160 --> 01:07:50,100
心理的なものだから
709
01:07:50,100 --> 01:07:54,560
ストレスを感じて
横隔膜が深い呼吸を促してる
710
01:07:54,560 --> 01:07:57,180
- まずは 深呼吸を
- わかった
711
01:08:00,540 --> 01:08:02,540
ごめん! 遅れたよね?
712
01:08:02,540 --> 01:08:04,810
ミスコリア 間に合ったわね
713
01:08:04,810 --> 01:08:07,100
放送が 遅れたの
714
01:08:07,100 --> 01:08:09,860
- 遅れると思った
- なあ
715
01:08:09,860 --> 01:08:13,420
吐きたくなってきた
716
01:08:13,420 --> 01:08:15,120
トイレに行ってくる
717
01:08:15,120 --> 01:08:16,650
待っててくれるよな?
718
01:08:16,650 --> 01:08:18,470
すぐ戻るから
719
01:08:18,470 --> 01:08:20,230
もうすぐ始まるのに
720
01:08:20,230 --> 01:08:23,340
ちょっと! 逃げないわよね?
721
01:08:23,340 --> 01:08:24,890
姐さん ドレス!
722
01:08:24,890 --> 01:08:27,870
姐さん! 写真を撮ろうと...
723
01:08:27,870 --> 01:08:29,940
姐さん!
724
01:08:30,830 --> 01:08:32,950
追いかける意味が?
725
01:08:32,950 --> 01:08:34,910
任せておこう
726
01:08:34,910 --> 01:08:38,340
でも 行かないと...
727
01:08:42,800 --> 01:08:45,700
なに? どうしたのよ
728
01:08:45,700 --> 01:08:47,500
なんとなく
729
01:08:47,500 --> 01:08:50,950
今日のきみは 特にきれいだ
730
01:08:50,950 --> 01:08:53,640
さっきから こうしたかった
731
01:08:55,700 --> 01:08:57,500
いいわね
732
01:09:01,790 --> 01:09:03,790
ああ 待てない
733
01:09:04,920 --> 01:09:07,520
式の後に 渡すつもりだった
734
01:09:10,910 --> 01:09:13,520
これは?
735
01:09:14,740 --> 01:09:17,440
ネクタイを買った時に 見つけた
736
01:09:23,200 --> 01:09:25,510
この女性には 相手がいます
737
01:09:25,510 --> 01:09:27,720
俺のものだという印
738
01:09:27,720 --> 01:09:30,730
外すなよ いいね?
739
01:09:33,190 --> 01:09:35,330
とても きれい
740
01:09:36,970 --> 01:09:40,240
指輪も あげたいんだけど -
741
01:09:40,240 --> 01:09:43,980
今は 時期尚早かなと
742
01:09:43,980 --> 01:09:46,450
きみの勉強が終わって -
743
01:09:46,450 --> 01:09:48,670
俺が 専門医になったら -
744
01:09:51,090 --> 01:09:52,900
結婚しよう
745
01:09:55,440 --> 01:09:57,630
プロポーズだけど -
746
01:09:57,630 --> 01:09:59,700
正式なものじゃない
747
01:09:59,700 --> 01:10:02,730
ちゃんとするけど
今のうちにしておかないと -
748
01:10:02,730 --> 01:10:05,480
誰かに 奪われそうで...
749
01:10:28,470 --> 01:10:33,350
[ 金浦国際空港 ]
750
01:10:35,610 --> 01:10:38,370
会議の後は ヨーロッパに
寄られるんですよね?
751
01:10:38,370 --> 01:10:39,480
どれくらい...
752
01:10:39,480 --> 01:10:42,040
わからない 二週間くらい?
753
01:10:42,040 --> 01:10:43,600
え? そんなに?
754
01:10:43,600 --> 01:10:46,610
アパレルラインの立ち上げで
大忙しだった
755
01:10:46,610 --> 01:10:50,020
父さんには 話してある
勘弁してくれよ
756
01:10:50,900 --> 01:10:55,820
気持ちを整理する時間が
必要だからな
757
01:10:55,820 --> 01:10:57,210
え?
758
01:11:01,920 --> 01:11:05,270
おとぎ話の結末は
たいてい同じ
759
01:11:07,830 --> 01:11:09,750
あしながおじさんもだ
760
01:11:12,220 --> 01:11:15,590
”そして 彼女はいつまでも...”
761
01:11:16,910 --> 01:11:18,790
”幸せに暮らしました”
762
01:11:20,460 --> 01:11:22,080
The End.
763
01:11:32,190 --> 01:11:33,660
お友達とご家族の皆さん
764
01:11:33,660 --> 01:11:36,890
新郎新婦の横と
後ろに立ってください
765
01:11:36,890 --> 01:11:39,490
笑ってね
766
01:11:39,490 --> 01:11:42,340
大きな笑顔で! 撮りますよ
767
01:11:42,340 --> 01:11:45,770
1,2,3!
768
01:11:50,320 --> 01:11:54,430
新郎側の方 もっと近づいて
769
01:11:54,430 --> 01:11:58,060
はい 新婦の方も
770
01:11:58,060 --> 01:12:00,670
いいですよ 撮りますよ
771
01:12:00,670 --> 01:12:03,550
1,2,3!
772
01:12:06,030 --> 01:12:08,250
そこの端の方
773
01:12:08,250 --> 01:12:10,240
全身が 映りません
774
01:12:10,240 --> 01:12:11,670
近づいて
775
01:12:11,670 --> 01:12:13,960
もっと もっと
776
01:12:13,960 --> 01:12:15,870
こっちに ジョンヒ
777
01:12:19,630 --> 01:12:22,740
おお 完ぺき
778
01:12:22,740 --> 01:12:24,800
はい いいですね
779
01:12:24,800 --> 01:12:27,990
そのまま スマイルいきます
780
01:12:27,990 --> 01:12:29,800
一緒に スマイル!
781
01:12:29,800 --> 01:12:32,140
スマイル!
782
01:12:33,890 --> 01:12:36,930
いいですね 皆さん
783
01:12:36,930 --> 01:12:40,500
ブーケを受け取る人は
前に出てください
784
01:12:43,530 --> 01:12:47,040
新婦さん 練習の要領で
785
01:12:47,040 --> 01:12:51,980
いきますよ 1,2,3!
786
01:13:05,230 --> 01:13:06,430
大丈夫!
787
01:13:06,430 --> 01:13:08,650
どっちでも 同じこと
788
01:13:08,650 --> 01:13:11,340
持ち主が つかんでます
789
01:13:13,620 --> 01:13:15,290
取った!
790
01:13:16,590 --> 01:13:17,680
よかったですね
791
01:13:17,680 --> 01:13:19,980
もう一枚 撮りますよ
792
01:13:19,980 --> 01:13:22,680
1,2,3!
793
01:13:22,680 --> 01:13:24,570
スマイル!
794
01:13:24,570 --> 01:13:25,980
スマイル!
795
01:13:25,980 --> 01:13:28,590
大きな笑顔を!
796
01:13:28,590 --> 01:13:30,210
これで 本当に最後です
797
01:13:30,210 --> 01:13:33,900
幸せにな チェ・チョンブン
798
01:13:36,170 --> 01:13:38,510
スジンも...
799
01:13:44,340 --> 01:13:45,950
ママ 気をつけてね
800
01:13:45,950 --> 01:13:47,810
すぐ戻るからね
801
01:13:47,810 --> 01:13:50,180
どこまでも
愛を信じて進みなさい
802
01:13:50,180 --> 01:13:53,980
ケンカしないで しっかりね
803
01:13:53,980 --> 01:13:56,030
スジンの世話は 私がするから -
804
01:13:56,030 --> 01:13:59,250
スジンの弟か妹を
つれて帰りなさいよ
805
01:13:59,250 --> 01:14:01,020
何て言うんだっけ?
806
01:14:01,020 --> 01:14:02,190
ハネムーンベイビー?
807
01:14:02,190 --> 01:14:04,070
そう それ!
808
01:14:04,070 --> 01:14:06,010
一人 つれておいで
809
01:14:06,010 --> 01:14:07,940
お母さんったら!
810
01:14:07,940 --> 01:14:10,130
- 頑張ります!
- よし!
811
01:14:10,130 --> 01:14:11,960
行け 遅くなるぞ
812
01:14:11,960 --> 01:14:14,190
気をつけてね 写真を撮って
813
01:14:14,190 --> 01:14:15,710
楽しんでね!
814
01:14:15,710 --> 01:14:18,580
お祖母ちゃんに優しく
すぐ戻るからね
815
01:14:18,580 --> 01:14:20,640
わかったから 行きなさい
816
01:14:20,640 --> 01:14:22,090
- 行って
- またね
817
01:14:22,090 --> 01:14:24,120
ママ またね!
818
01:14:24,120 --> 01:14:25,910
まあ...
819
01:14:28,820 --> 01:14:30,960
うらやましい
820
01:14:30,960 --> 01:14:35,160
車で 康津と統営
江陵に行くんだよね?
821
01:14:35,160 --> 01:14:38,610
サンチョルの希望なの
822
01:14:39,740 --> 01:14:42,330
今日は オフだよね?
823
01:14:43,290 --> 01:14:46,580
リフレッシュしに行く?
824
01:14:46,580 --> 01:14:47,930
うん!
825
01:14:47,930 --> 01:14:49,440
いいわね
826
01:15:02,190 --> 01:15:06,450
久しぶりね 仁川海
827
01:15:06,450 --> 01:15:10,130
そうよね 久しぶり
828
01:15:12,180 --> 01:15:14,540
ジョンヒ 知ってる?
829
01:15:14,540 --> 01:15:15,890
なに?
830
01:15:15,890 --> 01:15:18,260
仁川海 (パダ) の反意語
831
01:15:18,260 --> 01:15:21,350
仁川海 (パダ) の反意語?
832
01:15:21,350 --> 01:15:23,230
知らない なに?
833
01:15:23,230 --> 01:15:25,050
答えは...
834
01:15:25,050 --> 01:15:28,450
仁川母 (オンマ) だ!
835
01:15:30,180 --> 01:15:35,410
仁川パダ (父だ) の反対は
仁川オンマだ (母だ) !
836
01:15:36,380 --> 01:15:37,930
おもしろい?
837
01:15:37,930 --> 01:15:39,940
そんなの やめてよ!
838
01:15:39,940 --> 01:15:41,770
よそで 言わないでよ
面白くもない
839
01:15:41,770 --> 01:15:44,890
どうして?
ハン・ジェピルは 面白いって
840
01:15:44,890 --> 01:15:46,940
そうよね? ジェピル
841
01:15:49,150 --> 01:15:52,190
二人とも 恥ずかしくないか?
842
01:15:53,160 --> 01:15:55,480
知らない もうやだ
843
01:15:55,480 --> 01:15:57,850
- ちょっと!
- ちょっと!
844
01:15:57,850 --> 01:16:00,060
バックが 濡れちゃう!
845
01:16:00,060 --> 01:16:02,490
追いかけないわよ
846
01:16:05,600 --> 01:16:06,790
追いかけないからね!
847
01:16:06,790 --> 01:16:09,350
- 行こう!
- じゃあね
848
01:16:33,140 --> 01:16:42,770
字幕制作:Flirt Patrol on Bus Control at Viki
日本語字幕:HuiMei_69
849
01:16:49,630 --> 01:16:56,730
チャンネルマネージャー
shraddasingh
850
01:16:56,730 --> 01:17:03,730
チーフセグメンター
maria_lavendula_77
851
01:17:03,730 --> 01:17:10,730
セグメンター:lyam_88, hana_860, squirrelpants_73, xialongne, nazsaria, baepsae29, rumblenzo,
852
01:17:10,730 --> 01:17:17,730
セグメンター:teufelchen_netty_266, manganese, kristelrose, ts_lambrini
853
01:17:17,730 --> 01:17:24,730
翻訳エディター
keiratc & yoneyone311_918
854
01:17:24,730 --> 01:17:32,670
チーフエディター: damiechan
855
01:17:37,710 --> 01:17:44,680
日本語モデレーター:HuiMei_69
856
01:17:45,730 --> 01:17:49,310
この物語は こんな風に終わった
857
01:17:50,740 --> 01:17:54,400
若かった私たちは
疲れ果て ボロボロだったけど -
858
01:17:54,400 --> 01:17:59,960
お互いがいたからこそ
輝いていられた
859
01:18:03,000 --> 01:18:07,760
あの眩しい日々に あなたと私
860
01:18:07,760 --> 01:18:11,900
それから... 私たち
861
01:18:13,360 --> 01:18:15,700
残された年月の中で -
862
01:18:15,700 --> 01:18:21,800
さらなる嵐に直面しては 傷つき
癒されては 泣いて笑うだろう
863
01:18:22,700 --> 01:18:25,490
でも 怖れはしない
864
01:18:25,490 --> 01:18:29,210
私たちは いつも一緒にいる
865
01:18:31,240 --> 01:18:33,030
そうして...
866
01:18:34,440 --> 01:18:39,740
私たちの物語は まだ
続いていくのかもしれない
867
01:18:40,930 --> 01:18:43,050
[ キム・ダミ ]
868
01:18:43,690 --> 01:18:45,920
[ シン・イェウン ]
869
01:18:46,490 --> 01:18:48,650
[ ホ・ナムジュン ]
870
01:18:49,300 --> 01:18:51,600
[ キム・ジョンヒュン ]
871
01:18:52,540 --> 01:18:55,560
[ 百番の思い出 ]