1 00:00:17,790 --> 00:00:27,840 字幕制作 Flirt Patrol on Bus Control at Viki 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,450 [ キム・ダミ ] 3 00:00:34,520 --> 00:00:36,600 [ シン・イェウン ] 4 00:00:38,130 --> 00:00:40,300 [ ホ・ナムジュン ] 5 00:00:57,000 --> 00:01:00,870 [ 百番の思い出 ] 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,630 [ 1989年 第33回 ミスコリア ] [ プレショーイベント ] 7 00:01:47,680 --> 00:01:51,130 どうしたんだ? 8 00:02:00,490 --> 00:02:03,070 ジョンヒ! 9 00:02:03,070 --> 00:02:04,360 ジョンヒ! 10 00:02:04,360 --> 00:02:07,650 ジョンヒ! しっかり 11 00:02:07,650 --> 00:02:09,670 ジョンヒ! 12 00:02:09,670 --> 00:02:12,450 救急車を 呼んでください! 13 00:02:12,450 --> 00:02:14,580 急いで! 14 00:02:17,090 --> 00:02:21,270 あの時の私は 知らなかった 15 00:02:22,070 --> 00:02:25,430 私たちに降りかかる すべての不幸は - 16 00:02:25,430 --> 00:02:29,380 ただの序章だったなんて 17 00:02:30,180 --> 00:02:34,010 ジョンヒが 言ったように - 18 00:02:34,010 --> 00:02:38,710 去った者は 必ず戻ってくる 19 00:02:40,220 --> 00:02:43,140 それぞれの人生の岐路に - 20 00:02:43,140 --> 00:02:45,240 流れを変えて 再会し - 21 00:02:45,240 --> 00:02:48,560 容赦ない運命によって 導かれていくのだと 22 00:02:48,560 --> 00:02:54,990 第12話 終わらない物語 23 00:03:20,530 --> 00:03:22,570 ジョンヒ 大丈夫? 24 00:03:22,570 --> 00:03:24,910 意識は はっきりしてる? 25 00:03:34,870 --> 00:03:37,820 あの男がいた 26 00:03:37,820 --> 00:03:39,680 あの男? 誰... 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,760 ノ課長 28 00:03:43,530 --> 00:03:46,170 間違いない 29 00:03:46,170 --> 00:03:49,440 殺意ある目で 私を見てた 30 00:03:50,680 --> 00:03:52,908 ノ課長? 31 00:03:53,430 --> 00:03:56,180 母さんを 訪ねたそうよ 32 00:03:57,570 --> 00:03:59,750 兄さんと一緒に 33 00:04:03,180 --> 00:04:05,900 私が 彼を殺しかけたと... 34 00:04:05,900 --> 00:04:09,290 金を払わなければ マスコミに明かすって 35 00:04:10,960 --> 00:04:13,520 どうして ここに来たのかな 36 00:04:14,100 --> 00:04:17,970 母さんが 動じないから 私を脅しに? 37 00:04:17,970 --> 00:04:19,720 そうよね? 38 00:04:19,720 --> 00:04:21,830 だから 現れたのよね? 39 00:04:21,830 --> 00:04:24,750 ジョンヒ 落ちついて 40 00:04:27,300 --> 00:04:30,400 - 水を... - ノ課長だったのよ! 41 00:04:52,530 --> 00:04:55,510 間違いなく 彼だったのね 42 00:04:55,510 --> 00:04:58,790 ノ課長とかいう...? 43 00:04:58,790 --> 00:05:02,470 殺すぞと 目が言ってた 44 00:05:02,470 --> 00:05:05,060 脅迫みたいに 45 00:05:05,060 --> 00:05:08,000 いったい 何を考えてるんだか 46 00:05:09,750 --> 00:05:10,990 どうして ここに... 47 00:05:10,990 --> 00:05:14,190 もういい 考えないで 48 00:05:17,060 --> 00:05:19,730 私が 処理するわ 49 00:05:19,730 --> 00:05:22,360 あなたは 選抜大会に集中しなさい 50 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 あの男が 何を計画しようと - 51 00:05:24,840 --> 00:05:28,040 何も 起こさせはしない 52 00:05:30,630 --> 00:05:34,670 代わりに ミスコリアは - 53 00:05:34,670 --> 00:05:38,260 ヤン・ミスクの娘 ソ・ジョンヒでないと 54 00:05:38,260 --> 00:05:40,070 いいわね? 55 00:05:49,670 --> 00:05:50,790 待ってくれ 56 00:05:50,790 --> 00:05:53,060 なんだよ 誰だ 57 00:05:53,060 --> 00:05:54,400 どういう事だよ 58 00:05:54,400 --> 00:05:55,800 ミスコリアのファイナリスト ソ・ジョンヒは - 59 00:05:55,800 --> 00:05:58,940 過去に 殺人未遂を犯してる 60 00:05:58,940 --> 00:06:01,450 一面記事にすると 言ったよな? 61 00:06:01,450 --> 00:06:02,880 どうして 載せない? 62 00:06:02,880 --> 00:06:07,040 それでも 記者か? 63 00:06:07,840 --> 00:06:12,700 悪いが この話には 触れない方がいい 64 00:06:12,700 --> 00:06:18,250 金は ペンよりも怖い 65 00:06:19,050 --> 00:06:23,190 気に食わないなら 大企業のCEOになればいい 66 00:06:24,260 --> 00:06:29,190 私は 上層部に従うしか... 67 00:08:15,200 --> 00:08:17,480 自殺に見せかける 縄をほどけ 68 00:08:17,480 --> 00:08:19,400 わかった 69 00:08:20,410 --> 00:08:21,730 出てこないよな? 70 00:08:21,730 --> 00:08:24,670 酔ってる ムリだよ 71 00:08:24,670 --> 00:08:26,340 酒を もってこい 72 00:08:26,340 --> 00:08:28,200 わかった 73 00:08:30,210 --> 00:08:31,950 急げ 74 00:08:33,500 --> 00:08:35,190 チクショウ 75 00:08:36,470 --> 00:08:38,700 おい しっかりしろ 76 00:08:40,740 --> 00:08:43,520 これだけ飲めば しばらく 意識は戻らない 77 00:08:43,520 --> 00:08:45,650 ヤン会長に報告しないと 戻ろう 78 00:08:45,650 --> 00:08:47,270 ああ 79 00:08:48,160 --> 00:08:49,810 抱えろ 80 00:08:50,580 --> 00:08:52,480 レールに乗せろ 81 00:09:08,970 --> 00:09:10,720 これで いいよな? 82 00:10:01,190 --> 00:10:03,320 確実に やったのね? 83 00:10:03,320 --> 00:10:06,070 もちろんです 初めてでもない 84 00:10:06,070 --> 00:10:08,470 支払いは すぐ... 85 00:10:08,470 --> 00:10:10,520 例の口座に送金するわ 86 00:10:10,520 --> 00:10:12,540 お疲れさま 87 00:10:17,530 --> 00:10:21,320 警告したのに 88 00:10:21,320 --> 00:10:23,200 バカね 89 00:10:35,250 --> 00:10:40,060 熟した柿が 落ちるみたいに 時間が経つのは早い 90 00:10:40,060 --> 00:10:42,660 明日は 選抜大会だなんて 91 00:10:42,660 --> 00:10:45,920 ヨンレは 眠れるかな 92 00:10:50,180 --> 00:10:52,180 同じ場所だけ 掃いてる 93 00:10:52,180 --> 00:10:54,020 トンネルが できるわよ 94 00:10:54,020 --> 00:10:56,630 怪しい男だと 通報されるかも 95 00:10:56,630 --> 00:10:58,540 帰れば? 96 00:11:01,070 --> 00:11:03,530 正直に言いなさい 97 00:11:03,530 --> 00:11:05,630 マ社長は... 98 00:11:06,610 --> 00:11:10,140 言いたいことがあるんでしょ? 99 00:11:10,140 --> 00:11:11,970 ないよ 100 00:11:11,970 --> 00:11:12,950 返せ 101 00:11:12,950 --> 00:11:14,620 あるみたいだけど? 102 00:11:14,620 --> 00:11:17,280 何か あるはずだけど? 103 00:11:18,340 --> 00:11:20,640 もしかして... 104 00:11:20,640 --> 00:11:22,370 お金の問題? 105 00:11:22,370 --> 00:11:25,440 - 破産した? - 金なら たくさんある 106 00:11:25,440 --> 00:11:26,750 - 返せ! - イヤよ 107 00:11:26,750 --> 00:11:27,950 - 返せ! - 破産したのね 108 00:11:27,950 --> 00:11:31,040 - 違うって - 当たった 109 00:11:37,600 --> 00:11:40,600 - こんばんは - ああ... 110 00:11:41,620 --> 00:11:44,820 チョンブン姐は 遅番だけど? 111 00:11:44,820 --> 00:11:47,430 スジンは... 寝てる 112 00:11:47,430 --> 00:11:52,130 今日は 違う人に会いに来た 113 00:12:25,000 --> 00:12:27,400 - すみま... - スジン... 114 00:12:28,750 --> 00:12:30,990 - どうぞ - いいえ 115 00:12:30,990 --> 00:12:32,770 先にどうぞ 116 00:12:32,770 --> 00:12:35,080 あなたの方が かなり年上だ 117 00:12:35,080 --> 00:12:37,850 そこまで年上では... 118 00:12:40,500 --> 00:12:42,320 その... 119 00:12:42,320 --> 00:12:47,500 この前は 申し訳ない 感謝してもいる 120 00:12:47,500 --> 00:12:51,810 スジンを見ておくべきだったのに うっかり見失った 121 00:12:51,810 --> 00:12:54,160 いいえ 122 00:12:54,160 --> 00:12:56,310 俺が ちゃんとしてなくて 123 00:12:58,440 --> 00:13:01,820 チョンブンさんから 頼まれてたのに 124 00:13:02,750 --> 00:13:04,410 それから... 125 00:13:15,910 --> 00:13:17,930 正直いって あの日... 126 00:13:19,030 --> 00:13:21,770 かなり衝撃を受けた 127 00:13:22,870 --> 00:13:25,350 スジンが いなくなった時 - 128 00:13:26,030 --> 00:13:28,260 きみは 真っ青になり... 129 00:13:29,420 --> 00:13:31,920 探しまわってた 130 00:13:31,920 --> 00:13:37,400 きみとチョンブンが スジンを抱きしめて - 131 00:13:37,400 --> 00:13:40,220 泣いてる姿を見て - 132 00:13:41,310 --> 00:13:42,870 こう思った 133 00:13:45,410 --> 00:13:48,570 ”俺に 父親の資格があるのか?” 134 00:13:50,450 --> 00:13:55,400 ”血より濃いものが あるんだな” 135 00:13:57,010 --> 00:13:58,710 ”あれが..." 136 00:14:00,560 --> 00:14:03,240 ”本当の家族じゃないのかな” 137 00:14:05,150 --> 00:14:06,810 だから... 138 00:14:09,290 --> 00:14:11,310 かなり考えた 139 00:14:13,690 --> 00:14:15,130 きみに... 140 00:14:16,580 --> 00:14:19,060 男と男として 頼みたい 141 00:14:24,520 --> 00:14:28,020 チョンブンとスジンを - 142 00:14:30,350 --> 00:14:33,670 俺の代わりに 見てやってほしい 143 00:14:35,130 --> 00:14:37,280 よろしくお願いします 144 00:14:57,550 --> 00:15:03,560 チョルグが来るまで ここから出られやしない 145 00:15:03,560 --> 00:15:06,660 まるで綱渡りだ クソ 146 00:15:08,130 --> 00:15:10,700 知るか どうだっていい 147 00:15:10,700 --> 00:15:12,470 知ったことか 148 00:15:15,630 --> 00:15:17,530 おかえり 149 00:15:22,810 --> 00:15:24,940 どうしたんだよ 150 00:15:24,940 --> 00:15:27,420 溺れたのか? 151 00:15:28,490 --> 00:15:31,930 まだ 居座るのかよ 152 00:15:31,930 --> 00:15:33,580 うせろ 153 00:15:33,580 --> 00:15:36,600 出て行くけどさ 154 00:15:36,600 --> 00:15:40,390 友達が 来る予定なんだよ 155 00:15:40,390 --> 00:15:41,800 それまで... な? 156 00:15:41,800 --> 00:15:44,620 うせろと言った! 157 00:15:45,440 --> 00:15:47,160 バカにしてるのか? 158 00:15:47,160 --> 00:15:49,380 俺を 弱者だと?! 159 00:15:49,380 --> 00:15:51,640 どうして こんな目にあわせる?! 160 00:15:51,640 --> 00:15:54,500 手を離せ... 話せば... 161 00:15:54,500 --> 00:15:58,440 泥のような人生だ 補償してもらう 162 00:15:58,440 --> 00:16:01,080 俺が 何をしたんだよ 163 00:16:01,080 --> 00:16:03,670 殺されるようなマネを したか?! 164 00:16:16,830 --> 00:16:19,220 こんなはずじゃ... 165 00:16:20,910 --> 00:16:23,220 こんなの ダメだろ 166 00:16:23,220 --> 00:16:27,500 俺が 何をしたんだよ 167 00:16:29,780 --> 00:16:33,080 何もない所から... 168 00:16:34,850 --> 00:16:38,110 生きようと頑張ってるのに 169 00:16:39,220 --> 00:16:43,860 会社に言われた通り しただけなのに 170 00:16:44,730 --> 00:16:49,640 忠犬のように生きたのが 悪かったのかよ 171 00:17:05,860 --> 00:17:10,230 ミスコリア? 夢でも見てろ 172 00:17:11,680 --> 00:17:15,210 俺だけ 死んでたまるか 173 00:17:15,210 --> 00:17:17,950 みんな 殺してやる 174 00:17:39,460 --> 00:17:42,900 危うく あの世に 行くところだった 175 00:17:50,960 --> 00:17:53,970 [ ミスコリア 優勝者は誰? ] 176 00:17:59,560 --> 00:18:03,810 ミスコリア? 夢でも見てろ 177 00:18:05,430 --> 00:18:09,000 俺だけ 死んでたまるか 178 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 みんな 殺してやる 179 00:18:13,210 --> 00:18:15,760 目つきが 違った 180 00:18:15,760 --> 00:18:18,450 なんか やらかすぞ 181 00:18:21,290 --> 00:18:23,210 [ 優勝者は 誰? ] 182 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 チクショウ 183 00:18:28,480 --> 00:18:30,310 知るか 184 00:18:30,310 --> 00:18:32,400 あの女は 俺をクズ扱いする 185 00:18:32,400 --> 00:18:35,030 何があろうと 知ったことか 186 00:18:50,890 --> 00:18:52,890 クソ 187 00:18:52,890 --> 00:18:54,970 どこだよ 188 00:18:57,650 --> 00:18:59,590 なんですか? 189 00:19:00,810 --> 00:19:04,200 ミスコリアのファイナリスト ソ・ジョンヒの... 190 00:19:04,200 --> 00:19:06,420 ソウル第二位か 何かだけど... 191 00:19:06,420 --> 00:19:08,870 俺は兄だ 緊急の話が... 192 00:19:08,870 --> 00:19:10,050 ダメです 193 00:19:10,050 --> 00:19:12,090 トレーニング期間中は 面会できないし - 194 00:19:12,090 --> 00:19:14,520 選抜大会は 今日だ 195 00:19:14,520 --> 00:19:15,740 会えませんよ 196 00:19:15,740 --> 00:19:18,460 緊急だからだよ 197 00:19:18,460 --> 00:19:22,120 正直いって 俺は 好き放題してたよ 198 00:19:22,120 --> 00:19:24,770 いい兄でもなかったが - 199 00:19:24,770 --> 00:19:27,360 今回は イヤな予感がする 200 00:19:27,360 --> 00:19:29,760 会わないと 201 00:19:29,760 --> 00:19:32,150 頼むよ な? 202 00:19:32,150 --> 00:19:33,370 実の兄なんだよ! 203 00:19:33,370 --> 00:19:35,490 ちょっと! しつこいな 204 00:19:35,490 --> 00:19:38,700 どうしようもないんだよ 205 00:19:38,700 --> 00:19:40,560 クソ... 206 00:19:40,560 --> 00:19:44,460 まったく いい加減にしろ 207 00:19:45,810 --> 00:19:47,440 [ '89 ミスコリア選抜大会 ] 208 00:19:52,300 --> 00:19:53,950 おい ソ・ジョンヨン 209 00:19:53,950 --> 00:19:55,360 ソ・ジョンヒ! 210 00:19:55,360 --> 00:19:57,530 ソ・ジョンヒ 待て! 211 00:20:15,130 --> 00:20:18,840 ここは 第33回 ミスコリア選抜大会会場 212 00:20:18,840 --> 00:20:21,550 ソウル文化センターです 213 00:20:21,550 --> 00:20:24,110 ステージで目立ちたいなら こっちの方がいい 214 00:20:24,110 --> 00:20:27,770 こんな風に 上げないと 215 00:20:28,960 --> 00:20:32,570 ここを上げて そう 216 00:20:32,570 --> 00:20:34,780 こんな感じに 217 00:20:34,780 --> 00:20:36,010 - もう一度 - さあ 218 00:20:36,010 --> 00:20:38,270 痛かったら 言ってね 219 00:20:40,280 --> 00:20:42,840 大きめのブラシを 220 00:20:42,840 --> 00:20:45,380 緊張感を 抑えなくていい 221 00:20:45,380 --> 00:20:49,530 震えていても ありのままを見せるの 222 00:20:49,530 --> 00:20:52,400 スピーチは 正直に 223 00:20:52,400 --> 00:20:58,050 審査員と観客は 誠実さを求めてる 224 00:20:58,050 --> 00:21:00,760 はい 店長 225 00:21:01,690 --> 00:21:03,630 熱い 226 00:21:04,360 --> 00:21:06,300 - ジョ室長 ブラシを - はい 227 00:21:06,300 --> 00:21:07,790 もう少し 生き生きと 228 00:21:07,790 --> 00:21:09,940 わかりました 229 00:21:15,940 --> 00:21:18,780 ジョンヒさんが 最高だわ 230 00:21:21,470 --> 00:21:27,260 優勝するかどうかで - 231 00:21:27,260 --> 00:21:29,980 ジュリー美容室の運命が 決まる 232 00:21:29,980 --> 00:21:32,400 忘れないでね 233 00:21:32,400 --> 00:21:34,480 ええ もちろん 234 00:21:36,700 --> 00:21:38,160 ピン 235 00:22:03,150 --> 00:22:05,670 [ デヤングループ会長 ヤン・ミスク ] 236 00:22:09,810 --> 00:22:12,320 [ ファシンアパレルCEO ジョンヒョン ] 237 00:22:18,450 --> 00:22:19,820 いつ 始まるの? 238 00:22:19,820 --> 00:22:21,600 15分後だ 239 00:22:21,600 --> 00:22:25,010 私が 出るわけじゃないのに - 240 00:22:25,010 --> 00:22:27,540 どうして 緊張するのかね 241 00:22:27,540 --> 00:22:29,640 それ ちょうだい 242 00:22:29,640 --> 00:22:32,130 - また? - うん 243 00:22:34,210 --> 00:22:36,080 必要だわ 244 00:22:36,080 --> 00:22:38,850 ダメよ いくつ食べるの? 245 00:22:38,850 --> 00:22:40,530 多すぎる 246 00:22:40,530 --> 00:22:43,200 心臓が 永遠に止まるわよ 247 00:22:43,200 --> 00:22:45,670 私も食べちゃダメ? ドキドキする 248 00:22:45,670 --> 00:22:47,520 子ども用じゃない 249 00:22:47,520 --> 00:22:49,110 いいから 祈れ 250 00:22:49,110 --> 00:22:51,800 私も 祈る 251 00:22:51,800 --> 00:22:56,030 ヨンレおばさんを ミスコリアにしてください 252 00:22:57,210 --> 00:22:59,860 ジェピルは まだ? 253 00:22:59,860 --> 00:23:01,500 もうすぐ 始まるのに 254 00:23:01,500 --> 00:23:03,490 そうよね 255 00:23:03,490 --> 00:23:06,720 抜け出してくると言ってたのに 256 00:23:07,790 --> 00:23:10,120 ギリギリだな 257 00:23:10,850 --> 00:23:12,780 見てくる 258 00:23:12,780 --> 00:23:14,650 スジン 259 00:23:14,650 --> 00:23:17,740 ママと座ってて 260 00:23:17,740 --> 00:23:18,910 すぐ戻る 261 00:23:18,910 --> 00:23:21,640 静かに座りましょう 262 00:23:21,640 --> 00:23:24,980 すみません 263 00:23:54,440 --> 00:23:57,070 かなり前に 電話があったのに 264 00:23:57,070 --> 00:23:59,010 渋滞か? 265 00:23:59,010 --> 00:24:01,300 時間が かかってる 266 00:24:01,300 --> 00:24:05,310 時計に 穴が開くぞ いいから行け 267 00:24:05,310 --> 00:24:06,350 え? 268 00:24:06,350 --> 00:24:10,210 ミスコリアが 決まる日だ 国中が知ってる 269 00:24:10,210 --> 00:24:13,030 彼女の応援に 行きたいんだろ? 270 00:24:13,030 --> 00:24:14,300 行ってこい 271 00:24:14,300 --> 00:24:17,060 ここは 俺たちがやる 272 00:24:17,060 --> 00:24:18,700 本心ですよね? 273 00:24:18,700 --> 00:24:19,840 先輩 ありがとうございます 274 00:24:19,840 --> 00:24:23,700 けして忘れません 忠誠を誓います 275 00:24:37,000 --> 00:24:38,530 しっかり 276 00:24:38,530 --> 00:24:40,810 - 慎重に - ゆっくり 277 00:24:40,810 --> 00:24:42,840 1,2,3! 278 00:24:43,600 --> 00:24:44,870 状況は? 279 00:24:44,870 --> 00:24:47,600 ジョンユ洞の交差点での バイク事故です 280 00:24:47,600 --> 00:24:49,310 はねられて 意識不明に 281 00:24:49,310 --> 00:24:51,510 腕と足を 骨折してます 282 00:24:51,510 --> 00:24:52,660 なんだと! 283 00:24:52,660 --> 00:24:53,730 おい 284 00:24:53,730 --> 00:24:56,350 ソ・ジョンヨン おい! 285 00:24:56,350 --> 00:24:59,000 名前を変えれば 人生が変わるとでも? 286 00:24:59,000 --> 00:25:02,200 - 超音波検査を 早く - 行こう 287 00:25:02,200 --> 00:25:04,100 急げ 288 00:25:10,850 --> 00:25:15,170 1989年 ミスコリア 選抜大会を始めます 289 00:25:15,170 --> 00:25:18,770 華々しいショーが 始まります 290 00:25:21,650 --> 00:25:22,780 いる! 291 00:25:22,780 --> 00:25:24,180 そこにいる! 292 00:25:24,180 --> 00:25:26,380 見えた! 293 00:25:27,490 --> 00:25:30,330 うわ... 294 00:25:30,330 --> 00:25:34,860 3号室で 寝食を共にし トイレも共有した二人が - 295 00:25:34,860 --> 00:25:37,050 ミスコリア出場者だなんて 296 00:25:37,050 --> 00:25:39,150 感動が 入り乱れてる 297 00:25:39,150 --> 00:25:40,840 感動じゃなくて 感情 298 00:25:40,840 --> 00:25:43,580 感動も感情も 入り乱れるもんよ 299 00:25:43,580 --> 00:25:44,960 どうだっていい 300 00:25:44,960 --> 00:25:47,270 祈ろう 301 00:25:47,270 --> 00:25:48,900 どっちが勝っても いい 302 00:25:48,900 --> 00:25:51,830 ヨンレだったら さらにいい 303 00:25:56,680 --> 00:26:00,420 ♫ 美しく 優雅に ♫ 304 00:26:00,420 --> 00:26:03,860 ♫ 誇らしげに 咲く ♫ 305 00:26:03,860 --> 00:26:07,240 ♫ 太陽や星の光のように ♫ 306 00:26:07,240 --> 00:26:10,990 ♫ やさしく輝いて ♫ 307 00:26:10,990 --> 00:26:14,580 ♫ 夢のような ♫ 308 00:26:14,580 --> 00:26:18,110 ♫ ミスコリア ♫ 309 00:26:18,110 --> 00:26:21,580 ♫ 花の雲に囲まれた ♫ 310 00:26:21,580 --> 00:26:25,940 ♫ ミスコリア ♫ 311 00:26:40,020 --> 00:26:42,690 [ 長期ケア ] 312 00:26:54,950 --> 00:26:57,200 気が つきました? 313 00:27:00,980 --> 00:27:05,210 俺が わかります? 314 00:27:07,170 --> 00:27:10,250 七年前に 警察署で会ってる 315 00:27:10,250 --> 00:27:13,470 確信はなかったが やっぱり 本人だった 316 00:27:15,450 --> 00:27:17,360 事故で 意識不明になったものの - 317 00:27:17,360 --> 00:27:20,660 幸いにも 脳や臓器に 損傷はない 318 00:27:20,660 --> 00:27:23,330 骨折も ひどくはないが - 319 00:27:23,330 --> 00:27:25,930 入院はしないと 320 00:27:28,560 --> 00:27:31,980 顔見知りだから 放っておけなかった 321 00:27:31,980 --> 00:27:33,150 ちょっと 322 00:27:33,150 --> 00:27:35,930 時間がない ジョンヒを つれ出さないと 323 00:27:35,930 --> 00:27:38,470 選抜大会のこと? 今の体調では... 324 00:27:38,470 --> 00:27:40,570 そうじゃない 325 00:27:40,570 --> 00:27:43,330 ジョンヒが 危ないんだ 326 00:27:43,330 --> 00:27:45,820 - え? - あの男が 何をするか 327 00:27:45,820 --> 00:27:48,700 ジョンヒに 警告しないと 328 00:27:53,520 --> 00:27:57,050 次は 10番の方です 329 00:27:57,050 --> 00:28:00,710 ミスソウル第二位 ソ・ジョンヒ 330 00:28:00,710 --> 00:28:03,080 ヨンイン大学の体育専攻で - 331 00:28:03,080 --> 00:28:06,170 特技は 乗馬です 332 00:28:10,210 --> 00:28:11,750 こんにちは 333 00:28:11,750 --> 00:28:14,610 美徳と知識 身体能力のバランス 334 00:28:14,610 --> 00:28:17,270 10番 ソ・ジョンヒです 335 00:28:17,270 --> 00:28:22,440 韓国の美しさを 世界に伝える夢があります 336 00:28:22,440 --> 00:28:24,520 ありがとうございます 337 00:28:28,720 --> 00:28:33,420 続きまして ミスソウル第一位 11番 コ・ヨンレ 338 00:28:33,420 --> 00:28:35,870 - ヨンレだ - 四人兄妹の次女であり - 339 00:28:35,870 --> 00:28:39,680 今は ヘアデザイナーとして 勤務しています 340 00:28:46,410 --> 00:28:51,370 外見の美しさより 内面の美しさを信じます 341 00:28:51,370 --> 00:28:54,440 11番 コ・ヨンレです 342 00:28:54,440 --> 00:28:58,350 それを体現できる ミスコリアを めざします 343 00:28:58,350 --> 00:29:00,380 ありがとうございます 344 00:29:02,810 --> 00:29:06,660 きれいだわ とてもきれい 345 00:29:28,730 --> 00:29:33,520 ノ課長は 半分狂ってる 346 00:29:33,520 --> 00:29:34,700 ミスコリアだろうと 何だろうと - 347 00:29:34,700 --> 00:29:38,950 ナイフをつかんで 殺してやると言ってた 348 00:29:45,740 --> 00:29:49,110 それでは ミスコリアとして - 349 00:29:49,110 --> 00:29:53,630 これから一年間 国際大会で韓国の美を代表する - 350 00:29:53,630 --> 00:29:58,310 最後の八名を発表します 351 00:30:01,990 --> 00:30:08,250 15番 テグ第一位 キム・ヘジン 352 00:30:22,030 --> 00:30:27,750 40番 ニューヨーク第二位 ピョ・セリム 353 00:30:36,760 --> 00:30:42,660 36番 全南第一位 ヒョン・ヘギョン 354 00:31:06,370 --> 00:31:08,480 入れませんよ 355 00:31:11,010 --> 00:31:12,480 招待されてます 356 00:31:12,480 --> 00:31:14,940 無理です 放送が 始まっているので 357 00:31:14,940 --> 00:31:16,860 いえ... 緊急なんです 358 00:31:16,860 --> 00:31:18,720 いけません 359 00:31:27,000 --> 00:31:30,190 [ '89 ミスコリア選抜大会 ] 360 00:31:30,190 --> 00:31:32,380 七番目は... 361 00:31:34,370 --> 00:31:40,030 10番 ソウル第二位 ソ・ジョンヒ 362 00:32:09,750 --> 00:32:13,860 残るは あと一席です 363 00:32:13,860 --> 00:32:17,550 さて 最後のひとりは... 364 00:32:18,170 --> 00:32:23,530 11番 ソウル第一位 コ・ヨンレ 365 00:32:26,890 --> 00:32:29,630 ありがとうございます 366 00:32:44,380 --> 00:32:48,300 では 最後に残った八人に - 367 00:32:48,300 --> 00:32:51,040 盛大な拍手を! 368 00:33:05,500 --> 00:33:11,460 では 八人から少し お話を伺おうと思います 369 00:33:11,460 --> 00:33:15,870 順番は 司会者が ランダムに決めますね 370 00:33:15,870 --> 00:33:19,050 では まず... 371 00:33:19,050 --> 00:33:22,340 ミスソウル第二位 ソ・ジョンヒさん 372 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 こんにちは 373 00:33:27,900 --> 00:33:31,840 これほど大きなステージは 初めてでしょうね 374 00:33:31,840 --> 00:33:34,780 過去の瞬間も 心に浮かぶでしょう 375 00:33:34,780 --> 00:33:39,290 あなたにとって 思い出とは? 376 00:33:42,790 --> 00:33:45,260 私にとって 記憶とは... 377 00:33:48,390 --> 00:33:51,300 すでに出発した バスのようなものです 378 00:33:51,300 --> 00:33:53,220 すでに出発したバス? 379 00:33:53,220 --> 00:33:56,880 予想外の答えですね 理由は? 380 00:33:56,880 --> 00:33:59,090 出発したバスは - 381 00:33:59,090 --> 00:34:02,930 つかまえようとしても 戻ってきません 382 00:34:03,640 --> 00:34:05,880 なので 私は - 383 00:34:06,580 --> 00:34:10,070 過去にこだわるより 今を大切に 384 00:34:10,070 --> 00:34:12,040 未来に関心を もちたいと思います 385 00:34:12,040 --> 00:34:13,960 たとえば? 386 00:34:15,560 --> 00:34:17,700 タイムマシンがあるなら - 387 00:34:17,700 --> 00:34:23,730 五分後の未来に行き 今日の王冠をいただくのは - 388 00:34:23,730 --> 00:34:26,580 私かどうか 見てみます 389 00:34:28,380 --> 00:34:32,710 ソ・ジョンヒさんの 機知に富む回答でした 390 00:34:38,230 --> 00:34:41,740 それでは... 391 00:34:41,740 --> 00:34:45,080 ミスソウル第一位 コ・ヨンレさん 392 00:34:46,760 --> 00:34:51,740 先ほど ソ・ジョンヒさんが タイムマシンの話をなさいました 393 00:34:51,740 --> 00:34:55,840 もし 目の前に タイムマシンが現れたら - 394 00:34:55,840 --> 00:34:59,120 ヨンレさん 行きたい場所は? 395 00:35:01,600 --> 00:35:07,460 私は バス乗務員だった - 396 00:35:07,460 --> 00:35:11,110 あの頃に戻りたいです 397 00:35:12,250 --> 00:35:16,580 バス乗務員だったんですね 398 00:35:17,520 --> 00:35:19,130 はい 399 00:35:20,100 --> 00:35:26,700 私の青春時代で もっとも輝いていました 400 00:35:27,430 --> 00:35:29,300 私にとって.... 401 00:35:30,810 --> 00:35:36,880 もっとも大切な友達に 出会いました 402 00:35:36,880 --> 00:35:40,140 お友達との思い出が たくさんありそうですね 403 00:35:40,140 --> 00:35:41,700 すばらしい 404 00:35:41,700 --> 00:35:46,760 タイムマシンに乗って その時に帰れるなら - 405 00:35:46,760 --> 00:35:49,920 何が したいですか? 406 00:35:52,090 --> 00:35:54,270 戻れるとしたら... 407 00:35:56,900 --> 00:35:59,070 その友達を - 408 00:36:00,840 --> 00:36:03,310 抱きしめたいです 409 00:36:05,630 --> 00:36:11,150 完全に理解できていなかった 彼女に 伝えたいです 410 00:36:12,110 --> 00:36:14,770 ”そんな事をしなくてもいい” 411 00:36:15,530 --> 00:36:21,150 ”私のために 不幸にならなくていい” 412 00:36:22,240 --> 00:36:24,020 ”ごめんなさい” 413 00:36:24,850 --> 00:36:27,010 ”そして ありがとう” 414 00:36:28,370 --> 00:36:31,490 そう 伝えたいです 415 00:36:37,030 --> 00:36:39,510 それから 最後に - 416 00:36:41,930 --> 00:36:45,140 出発したバスは 戻って来ませんが - 417 00:36:45,840 --> 00:36:49,680 その場所で 辛抱強く 待っていれば - 418 00:36:50,640 --> 00:36:54,900 そのバスは 必ず戻ってくる 419 00:36:57,100 --> 00:36:59,500 そう 伝えたいです 420 00:37:00,500 --> 00:37:04,280 すばらしい答えですね 421 00:37:05,050 --> 00:37:09,200 勇気ある告白をしてくださった コ・ヨンレさんに - 422 00:37:09,200 --> 00:37:11,860 盛大な拍手を! 423 00:37:26,510 --> 00:37:33,420 それでは 1989年のミスコリア 第三位から始めましょう 424 00:37:39,500 --> 00:37:42,140 ミスコリア第三位は... 425 00:37:43,940 --> 00:37:47,210 19番 仁川第一位 キム・ヒョンヨン! 426 00:37:47,210 --> 00:37:49,170 おめでとうございます! 427 00:38:14,790 --> 00:38:20,620 優勝者と準優勝者だけが 残りましたね 428 00:38:20,620 --> 00:38:23,280 優勝者は 国際大会に出場し - 429 00:38:23,280 --> 00:38:25,400 賞品やトロフィーとともに - 430 00:38:25,400 --> 00:38:28,660 1500万の奨学金を 受け取ります 431 00:38:28,660 --> 00:38:32,900 前年度の優勝者が 授賞式に登場します 432 00:38:32,900 --> 00:38:36,220 1988年のミスコリア ファン・ソンファさんです 433 00:38:49,370 --> 00:38:52,300 この子も きれいだね 434 00:38:59,910 --> 00:39:04,210 では 結果発表です 435 00:39:14,090 --> 00:39:20,040 1989年 ミスコリア優勝者は... 436 00:39:29,020 --> 00:39:32,710 10番 ソウル第二位 ソ・ジョンヒ! 437 00:39:32,710 --> 00:39:34,680 おめでとうございます! 438 00:39:48,320 --> 00:39:51,740 11番 ソウル第一位 コ・ヨンレさんは - 439 00:39:51,740 --> 00:39:54,790 ミスコリア準優勝者です 440 00:39:54,790 --> 00:39:56,740 おめでとうございます 441 00:40:02,410 --> 00:40:04,070 あなたは? 442 00:40:04,070 --> 00:40:06,140 夢はあるの? 443 00:40:07,040 --> 00:40:09,400 あるわよ 444 00:40:09,400 --> 00:40:11,140 私は... 445 00:40:12,370 --> 00:40:14,670 ミスコリアになりたい 446 00:40:14,670 --> 00:40:16,220 [ '89 ミスコリア ] 447 00:40:16,220 --> 00:40:19,730 すごい夢ね 448 00:40:23,510 --> 00:40:26,000 絶対 なれると思う 449 00:40:31,430 --> 00:40:33,280 では... 450 00:40:33,280 --> 00:40:37,750 それでは 1989年の ミスコリア優勝者となった - 451 00:40:37,750 --> 00:40:41,790 ソ・ジョンヒさんに スピーチしていただきます 452 00:40:52,000 --> 00:40:54,140 ありがとうございます 453 00:40:55,400 --> 00:41:01,310 この素晴らしい夜を けして忘れません 454 00:41:01,310 --> 00:41:03,410 ありがとうございます 455 00:41:08,110 --> 00:41:10,200 よかった 456 00:42:45,260 --> 00:42:47,150 ヨンレ 457 00:42:49,480 --> 00:42:51,420 ヨンレ... 458 00:43:10,650 --> 00:43:13,030 ヨンレ 俺を見ろ 459 00:43:13,030 --> 00:43:14,950 ヨンレ 460 00:43:21,490 --> 00:43:22,830 ヨンレ 461 00:43:22,830 --> 00:43:24,060 ヨンレ 俺を見ろ 462 00:43:24,060 --> 00:43:28,310 ジョンヒ 言ったでしょ? 463 00:43:28,310 --> 00:43:31,740 あなたなら 夢を叶えらえる 464 00:43:31,740 --> 00:43:35,620 あなたは 星になる 星より まぶしく輝く 465 00:43:36,320 --> 00:43:40,640 そんな姿を 見たかったのに 466 00:43:40,640 --> 00:43:45,810 心から お祝いしたかったのに 467 00:43:46,680 --> 00:43:50,730 今の私に できるかな 468 00:43:51,650 --> 00:43:57,230 あなたに また会えるのかな... 469 00:44:05,880 --> 00:44:08,450 [ ロータリー テーラーショップ ] 470 00:44:08,450 --> 00:44:09,920 次のニュースです 471 00:44:09,920 --> 00:44:14,410 二週間前のミスコリア選抜大会で 衝撃的な事件が起きました 472 00:44:14,410 --> 00:44:18,420 ナイフを所持し ステージに乱入した犯人は - 473 00:44:18,420 --> 00:44:21,480 警察に 逮捕されています 474 00:44:21,480 --> 00:44:24,960 警察は 動機とともに 犯罪の背景を調べるため - 475 00:44:24,960 --> 00:44:27,950 取り調べを進めると 発表しています 476 00:44:27,950 --> 00:44:30,190 [ ヨンシクの定食屋 ] 477 00:44:30,190 --> 00:44:32,690 [ 都合により 一時休業します ] 478 00:44:41,120 --> 00:44:43,520 まったく... 479 00:44:43,520 --> 00:44:47,020 外にも出られず 寝てばかりなのに - 480 00:44:47,020 --> 00:44:50,540 たった一日で 手が黒くなる 481 00:44:50,540 --> 00:44:54,240 掃除が 十分でないのか - 482 00:44:54,240 --> 00:44:58,520 これは ただの寝たふりで 私がいない間に - 483 00:44:58,520 --> 00:45:01,630 歩きまわっているのか 484 00:45:07,800 --> 00:45:11,090 そうだったら いいのに 485 00:45:19,560 --> 00:45:21,880 面会時間は 終わりましたよ 486 00:45:21,880 --> 00:45:25,510 俺がいますから 帰って休んでください 487 00:45:25,510 --> 00:45:28,210 あんたも 休まないと 488 00:45:28,210 --> 00:45:30,230 ここ数日 まともに寝てない 489 00:45:30,230 --> 00:45:32,340 仕事をしてるか ヨンレの看病してるか 490 00:45:32,340 --> 00:45:34,710 疲れちまうよ 491 00:45:35,670 --> 00:45:38,800 この子が起きる前に 倒れるよ 492 00:45:41,310 --> 00:45:44,840 大丈夫です 493 00:45:54,800 --> 00:45:59,400 あれは 今年のミスコリアじゃ? 494 00:46:02,680 --> 00:46:05,470 ああ そうだと思う 495 00:46:16,400 --> 00:46:18,490 ちょっと 496 00:46:18,490 --> 00:46:20,210 ソ・ジョンヒさんですよね? 497 00:46:20,210 --> 00:46:22,500 今年のミスコリア優勝者 498 00:46:23,410 --> 00:46:25,590 酒が 強そうだけど - 499 00:46:25,590 --> 00:46:27,380 どうして 一人? 500 00:46:27,380 --> 00:46:29,150 一緒に 飲む? 501 00:46:29,150 --> 00:46:31,800 ひとりで 飲みたい 502 00:46:31,800 --> 00:46:33,840 そう言わずに 503 00:46:33,840 --> 00:46:37,560 そうだよ ひとりで飲んで 何がおもしろい? 504 00:46:37,560 --> 00:46:39,040 一緒に 飲もうぜ 505 00:46:39,040 --> 00:46:41,560 ひとりで 飲みたいのよ 506 00:46:42,460 --> 00:46:46,130 ちょっかい出さないで ほかの人を探して 507 00:46:51,630 --> 00:46:54,080 怒らせたみたいだけど - 508 00:46:54,080 --> 00:46:58,740 ミスコリアが こんな場所で 酔ったら危ないだろ? 509 00:46:58,740 --> 00:47:01,780 一度は 刺されかけた 510 00:47:01,780 --> 00:47:03,300 ボディガードしてやるよ 511 00:47:03,300 --> 00:47:06,140 無害で 無料 512 00:47:06,140 --> 00:47:08,230 一石二鳥だろ? 513 00:47:08,230 --> 00:47:09,950 消えてよ 514 00:47:09,950 --> 00:47:11,860 余計なお世話だわ 515 00:47:11,860 --> 00:47:13,960 なんだよ! 516 00:47:13,960 --> 00:47:16,760 悪人扱いするなよ 517 00:47:16,760 --> 00:47:21,410 一緒に飲もうと言っただけだ エラそうに! 518 00:47:23,920 --> 00:47:25,800 お前 誰だよ 519 00:47:25,800 --> 00:47:28,160 彼女の保護者だ 520 00:47:29,810 --> 00:47:32,790 立て 行くぞ 521 00:47:53,650 --> 00:47:56,050 早く 来い 522 00:47:56,050 --> 00:47:59,120 この後は 病院に行かないと 523 00:48:01,120 --> 00:48:02,930 オッパ... 524 00:48:07,380 --> 00:48:10,240 私が 憎くないの? 525 00:48:14,290 --> 00:48:16,880 私のせいだわ 526 00:48:18,680 --> 00:48:22,200 私が ねらわれたのに ヨンレが刺された 527 00:48:27,040 --> 00:48:30,480 そんなヨンレに 私が 何と言ったと思う? 528 00:48:32,730 --> 00:48:35,720 あなたのせいだと言ったの 529 00:48:37,520 --> 00:48:40,480 私が また不幸になったのは - 530 00:48:41,990 --> 00:48:45,480 信じられないほど孤独で 小さな存在になったのは - 531 00:48:46,660 --> 00:48:50,180 あなたのせいだと言ったの 532 00:48:53,240 --> 00:48:56,280 ヨンレのせいだと言ったの 533 00:49:02,420 --> 00:49:06,800 二人の間に 何があったか よく知らないが - 534 00:49:07,460 --> 00:49:11,270 自分を責めないでほしい 535 00:49:12,790 --> 00:49:17,770 それぞれの選択をし あの事件に つながっただけ 536 00:49:21,080 --> 00:49:24,710 そうなっただけだ 誰のせいでもない 537 00:49:27,100 --> 00:49:28,800 オッパ 538 00:49:31,030 --> 00:49:33,380 怖いの 539 00:49:35,060 --> 00:49:37,650 ヨンレの意識が 戻らなかったら? 540 00:49:37,650 --> 00:49:41,110 ヨンレに もう会えなかったら... 541 00:49:43,440 --> 00:49:46,700 謝ることもできない 542 00:49:48,670 --> 00:49:51,900 ”誰より好きなのは あなたで - ” 543 00:49:51,900 --> 00:49:55,350 ”だから 憎んでしまった” そう伝えたいのに - 544 00:49:55,350 --> 00:49:59,140 目が覚めなかったら どうすれば... 545 00:50:04,660 --> 00:50:08,160 そんな事にはならない コ・ヨンレだぞ 546 00:50:09,730 --> 00:50:12,390 きっと 意識は戻る 547 00:50:13,370 --> 00:50:15,230 ヨンレは 戻ってくる 548 00:50:21,600 --> 00:50:23,550 戻ってこないと 549 00:50:32,980 --> 00:50:38,720 [ ラウンジバー ] 550 00:50:40,220 --> 00:50:43,440 出国したのは 確か? 551 00:50:43,440 --> 00:50:45,310 あの連中が捕まれば 私も危ない 552 00:50:45,310 --> 00:50:49,650 殺人教唆の罪に問われるわ 553 00:50:49,650 --> 00:50:52,060 何としてでも 殺すべきだったのに 554 00:50:52,060 --> 00:50:55,710 あの男に ジョンヒを 殺されそうになったのよ 555 00:50:57,780 --> 00:51:00,010 どういう事? 556 00:51:03,930 --> 00:51:05,360 ジョンヒ 557 00:51:05,360 --> 00:51:08,780 どういう事? 殺人教唆? 558 00:51:12,640 --> 00:51:14,410 まさか... 559 00:51:17,720 --> 00:51:20,270 母さんが ノ課長を? 560 00:51:24,940 --> 00:51:27,140 だから あんな事に? 561 00:51:28,980 --> 00:51:30,640 だから あの男は私を... 562 00:51:30,640 --> 00:51:33,940 仕方なかったのよ あなたを守るためだった 563 00:51:33,940 --> 00:51:37,070 それが どうして 私を守ることになるのよ! 564 00:51:39,010 --> 00:51:42,760 私の代わりに 友達が刺されたのよ? 565 00:51:43,400 --> 00:51:46,990 意識がないまま 植物人間みたいになってる 566 00:51:48,670 --> 00:51:52,210 彼女の家族は ぼろぼろだわ 567 00:51:52,210 --> 00:51:54,250 なのに... 568 00:51:54,250 --> 00:51:58,250 私を守るため? 569 00:52:00,630 --> 00:52:02,560 おかしいわ 570 00:52:03,300 --> 00:52:05,250 そんなの愛じゃない 571 00:52:05,250 --> 00:52:07,060 ジョンヒ 572 00:52:07,060 --> 00:52:10,940 ジョンヒ 落ちついて 573 00:52:10,940 --> 00:52:12,780 - 冷静に - イヤよ 574 00:52:12,780 --> 00:52:15,120 いいえ ジョンヒ 575 00:52:15,120 --> 00:52:17,510 もう ムリ 576 00:52:29,140 --> 00:52:30,470 ジョンヒ 577 00:52:30,470 --> 00:52:32,250 ジョンヒ やめなさい 578 00:52:32,250 --> 00:52:33,950 やめて ジョンヒ お願いだから 579 00:52:33,950 --> 00:52:36,830 今は 動揺してるだけ 580 00:52:37,650 --> 00:52:41,350 落ちついて 話しましょう 581 00:52:41,350 --> 00:52:43,000 いいえ 582 00:52:44,670 --> 00:52:46,660 母さんも わかってるはず 583 00:52:47,910 --> 00:52:50,710 あなたが書いた母娘の物語は - 584 00:52:52,960 --> 00:52:55,170 もう幕を閉じてる 585 00:53:00,410 --> 00:53:05,180 このまま去れば もう会わないわよ 586 00:53:05,180 --> 00:53:07,780 後悔するわよ ソ・ジョンヒ! 587 00:53:08,680 --> 00:53:10,480 ジョンヒ! 588 00:53:35,550 --> 00:53:37,610 ヤン・ミスクさんですか? 589 00:53:40,300 --> 00:53:42,340 中区警察署の者です 590 00:53:54,970 --> 00:54:00,600 [ 笑顔のお客様は 戻ってくる ] 591 00:54:04,000 --> 00:54:17,000 ♫ 私が 呼吸できる場所 ♫ 592 00:54:17,000 --> 00:54:20,900 ♫ 泣いている間も 抱きしめてくれる ♫ 593 00:54:20,900 --> 00:54:28,800 ♫ 私に 救いをもたらしてくれた ♫ 594 00:54:32,150 --> 00:54:37,050 ♫ 会いたいと言えば ♫ 595 00:54:39,100 --> 00:54:45,080 ♫ あなたには すべて わかるかしら ♫ 596 00:54:45,080 --> 00:54:48,300 ♫ 私の道のように感じた 私のすべてに感じた ♫ 597 00:54:48,300 --> 00:54:51,310 しばらく ここにいなさい 598 00:54:51,310 --> 00:54:54,080 ヨンレが 帰ってくるまで 599 00:54:54,880 --> 00:54:57,420 謝りたければ - 600 00:54:58,100 --> 00:55:03,100 ヨンレが 帰ってきてから 顔を見て言えばいい 601 00:55:06,710 --> 00:55:12,390 ♫ また あの場所に帰る ♫ 602 00:55:14,440 --> 00:55:19,120 ♫ 私の名前を 呼んで ♫ 603 00:55:21,260 --> 00:55:26,830 ♫ この沈黙を破って ♫ 604 00:55:26,830 --> 00:55:34,960 ♫ 永遠に感じる闇に 沈んでしまわないように ♫ 605 00:55:34,960 --> 00:55:40,560 ♫ あなたの声で ♫ 606 00:55:42,770 --> 00:55:47,760 ♫ 望まなければ ♫ 607 00:55:49,700 --> 00:55:54,860 ♫ 痛みも 止まるのかな ♫ 608 00:55:55,600 --> 00:56:09,700 ♫ 愛憎が からみあう私の言葉でも ♫ 609 00:56:11,020 --> 00:56:16,100 ♫ 春は 戻るのかな ♫ 610 00:56:17,340 --> 00:56:23,140 ♫ 待っている間 ♫ 611 00:56:25,040 --> 00:56:30,220 ♫ 私の名前を 呼んで ♫ 612 00:56:31,850 --> 00:56:37,430 ♫ この沈黙を破って ♫ 613 00:56:37,430 --> 00:56:45,520 ♫ 永遠に感じる闇に 沈んでしまわないように ♫ 614 00:56:45,520 --> 00:56:49,700 ♫ あなたの声で ♫ 615 00:56:49,700 --> 00:56:51,730 ヨンレ 616 00:56:52,610 --> 00:56:57,550 ♫ 私にとって あなたは ♫ 617 00:56:57,550 --> 00:56:59,640 ヨンレ 618 00:56:59,640 --> 00:57:05,710 ♫ あなたにとって 私は ♫ 619 00:57:05,710 --> 00:57:13,730 ♫ 写真の最後に会う ♫ 620 00:57:13,730 --> 00:57:19,420 ♫ 平凡な陽光のように ♫ 621 00:57:36,820 --> 00:57:42,330 [ 長期ケア ] 622 00:58:39,490 --> 00:58:42,310 いいよな この歌 623 00:58:43,920 --> 00:58:45,990 いつ聴いても いい 624 00:58:55,150 --> 00:58:57,490 最近 - 625 00:58:59,290 --> 00:59:02,990 一日に百回 聴いてる 626 00:59:06,980 --> 00:59:10,280 自分で演奏してる気になるよ 627 00:59:12,850 --> 00:59:15,820 きみが 横にいるようで 628 00:59:15,820 --> 00:59:18,230 この歌を聴いていないと - 629 00:59:21,090 --> 00:59:23,690 何もできない 630 00:59:27,960 --> 00:59:29,630 だから - 631 00:59:34,140 --> 00:59:36,860 きみも 頑張ってくれ 632 00:59:39,000 --> 00:59:41,050 この曲を聴きながら 633 01:00:23,590 --> 01:00:26,500 1,2,3! 634 01:00:28,340 --> 01:00:29,650 もう一度 やってみる 635 01:00:29,650 --> 01:00:31,050 そうね 636 01:00:31,050 --> 01:00:32,830 - やってみて - カメラを もらうよ 637 01:00:41,980 --> 01:00:45,090 わあ! 見たでしょ... 638 01:00:51,240 --> 01:00:53,070 ジョンヒ! 639 01:00:54,140 --> 01:00:56,160 ハン・ジェピル! 640 01:00:57,900 --> 01:01:00,070 マ・サンチョル! 641 01:01:02,220 --> 01:01:04,290 どこ? 642 01:01:05,480 --> 01:01:07,810 からかわないでよ 643 01:01:09,040 --> 01:01:11,090 ソ・ジョンヒ! 644 01:02:06,200 --> 01:02:18,320 ♫ Why do birds suddenly appear every time you are near? ♫ 645 01:02:18,320 --> 01:02:23,220 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 646 01:02:23,220 --> 01:02:25,080 ジェピル! 647 01:02:26,060 --> 01:02:28,010 ジェピル! 648 01:02:28,010 --> 01:02:30,680 ♫ Why do stars ♫ 649 01:02:30,680 --> 01:02:32,540 ジェピル! 650 01:02:34,290 --> 01:02:40,200 ♫ Every time you walk by? ♫ 651 01:02:40,200 --> 01:02:49,600 ♫Just like me, they long to be close to you ♫ 652 01:02:51,060 --> 01:02:56,330 ♫ On the day that you were born, the angels got together ♫ 653 01:02:56,330 --> 01:03:01,250 ♫ And decided to create a dream come true ♫ 654 01:03:01,250 --> 01:03:04,470 ♫ So they sprinkled moondust in your hair ♫ 655 01:03:04,470 --> 01:03:10,140 ♫ Of gold and starlight in your eyes of blue ♫ 656 01:03:11,600 --> 01:03:23,800 ♫ That is why all the girls in town follow you all around ♫ 657 01:03:23,800 --> 01:03:33,300 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 658 01:03:54,780 --> 01:03:57,340 大丈夫ですか? 659 01:03:57,340 --> 01:04:00,350 先生! ハン先生! 660 01:04:01,760 --> 01:04:06,710 ♫ And decided to create a dream come true ♫ 661 01:04:06,710 --> 01:04:09,920 ♫ So they sprinkled moondust in your hair ♫ 662 01:04:09,920 --> 01:04:16,450 ♫ Of gold and starlight in your eyes of blue ♫ 663 01:04:23,750 --> 01:04:27,350 ♫ Close to you ♫ 664 01:04:58,730 --> 01:05:00,640 もしもし? 665 01:05:01,810 --> 01:05:03,360 はい 666 01:05:13,600 --> 01:05:15,940 わかりました... 667 01:05:15,940 --> 01:05:18,290 ありがとうございます 668 01:05:24,400 --> 01:05:26,930 待って! マさんの車! 669 01:05:26,930 --> 01:05:29,260 つれてくる! 670 01:05:38,940 --> 01:05:40,010 ジョンヒ! 671 01:05:40,010 --> 01:05:41,830 - ジョンヒ! - 姐さん! 672 01:05:59,680 --> 01:06:01,780 [ 一年後 ] 673 01:06:03,120 --> 01:06:09,100 フィクションにおいて 登場人物は 物語の中心的要素だ 674 01:06:09,100 --> 01:06:12,360 たとえば イ・ヨンムルの 《人の息子》では - 675 01:06:12,360 --> 01:06:18,850 主人公は さまざまな社会的 個人的な葛藤を通じて成長する 676 01:06:18,850 --> 01:06:23,240 登場人物の内面の変化と その描写の仕方 - 677 01:06:23,240 --> 01:06:26,830 外部の状況が 小説に深みをもたらす 678 01:06:26,830 --> 01:06:31,560 登場人物は 出来事を 受け身で体験するだけではない 679 01:06:32,570 --> 01:06:35,420 ヨンレ 急げ 結婚式に遅れるぞ 680 01:06:35,420 --> 01:06:38,680 ごめん 補講が直前に 変更になったの 681 01:06:38,680 --> 01:06:40,900 ジョンヒは 私に 奨学金までくれたわ 682 01:06:40,900 --> 01:06:42,320 サボれない 683 01:06:42,320 --> 01:06:44,320 待って 684 01:06:44,320 --> 01:06:48,260 - 服は? - ホスクが 持ってきてくれる 685 01:06:48,260 --> 01:06:50,680 待って これに乗るの? 686 01:06:50,680 --> 01:06:53,570 - どうして? - あなたに命を預けても? 687 01:06:53,570 --> 01:06:55,870 じゃ タクシーで行け 688 01:06:55,870 --> 01:06:57,220 待って! 689 01:06:57,220 --> 01:06:59,990 どうせ 一度死んでる 690 01:06:59,990 --> 01:07:01,300 運命に任せよう 691 01:07:01,300 --> 01:07:04,300 出発! Go!  Go! 692 01:07:08,870 --> 01:07:10,960 さあ 撮りますよ 693 01:07:10,960 --> 01:07:13,650 二人とも 笑って 694 01:07:16,920 --> 01:07:18,050 - 新郎さん - はい? 695 01:07:18,050 --> 01:07:19,510 -明るく笑って - はいはい 696 01:07:19,510 --> 01:07:20,580 - リラックス - はい 697 01:07:20,580 --> 01:07:22,190 もう一枚 撮りますよ 698 01:07:22,190 --> 01:07:24,820 スマイル! 699 01:07:25,660 --> 01:07:28,720 しゃっくり 止めてよ 何とかして 700 01:07:28,720 --> 01:07:31,140 不安になってきた 701 01:07:32,080 --> 01:07:34,330 水でも? 持ってくるわ 702 01:07:34,330 --> 01:07:36,200 もう 飲めない 703 01:07:36,200 --> 01:07:38,540 さっき かなり飲んだ 704 01:07:39,500 --> 01:07:41,950 膀胱が 破裂しそうだ 705 01:07:41,950 --> 01:07:43,720 あなたは 医者でしょ? 706 01:07:43,720 --> 01:07:45,290 何とかして 707 01:07:45,290 --> 01:07:48,160 医者の手には負えないよ 708 01:07:48,160 --> 01:07:50,100 心理的なものだから 709 01:07:50,100 --> 01:07:54,560 ストレスを感じて 横隔膜が深い呼吸を促してる 710 01:07:54,560 --> 01:07:57,180 - まずは 深呼吸を - わかった 711 01:08:00,540 --> 01:08:02,540 ごめん! 遅れたよね? 712 01:08:02,540 --> 01:08:04,810 ミスコリア 間に合ったわね 713 01:08:04,810 --> 01:08:07,100 放送が 遅れたの 714 01:08:07,100 --> 01:08:09,860 - 遅れると思った - なあ 715 01:08:09,860 --> 01:08:13,420 吐きたくなってきた 716 01:08:13,420 --> 01:08:15,120 トイレに行ってくる 717 01:08:15,120 --> 01:08:16,650 待っててくれるよな? 718 01:08:16,650 --> 01:08:18,470 すぐ戻るから 719 01:08:18,470 --> 01:08:20,230 もうすぐ始まるのに 720 01:08:20,230 --> 01:08:23,340 ちょっと! 逃げないわよね? 721 01:08:23,340 --> 01:08:24,890 姐さん ドレス! 722 01:08:24,890 --> 01:08:27,870 姐さん! 写真を撮ろうと... 723 01:08:27,870 --> 01:08:29,940 姐さん! 724 01:08:30,830 --> 01:08:32,950 追いかける意味が? 725 01:08:32,950 --> 01:08:34,910 任せておこう 726 01:08:34,910 --> 01:08:38,340 でも 行かないと... 727 01:08:42,800 --> 01:08:45,700 なに? どうしたのよ 728 01:08:45,700 --> 01:08:47,500 なんとなく 729 01:08:47,500 --> 01:08:50,950 今日のきみは 特にきれいだ 730 01:08:50,950 --> 01:08:53,640 さっきから こうしたかった 731 01:08:55,700 --> 01:08:57,500 いいわね 732 01:09:01,790 --> 01:09:03,790 ああ 待てない 733 01:09:04,920 --> 01:09:07,520 式の後に 渡すつもりだった 734 01:09:10,910 --> 01:09:13,520 これは? 735 01:09:14,740 --> 01:09:17,440 ネクタイを買った時に 見つけた 736 01:09:23,200 --> 01:09:25,510 この女性には 相手がいます 737 01:09:25,510 --> 01:09:27,720 俺のものだという印 738 01:09:27,720 --> 01:09:30,730 外すなよ いいね? 739 01:09:33,190 --> 01:09:35,330 とても きれい 740 01:09:36,970 --> 01:09:40,240 指輪も あげたいんだけど - 741 01:09:40,240 --> 01:09:43,980 今は 時期尚早かなと 742 01:09:43,980 --> 01:09:46,450 きみの勉強が終わって - 743 01:09:46,450 --> 01:09:48,670 俺が 専門医になったら - 744 01:09:51,090 --> 01:09:52,900 結婚しよう 745 01:09:55,440 --> 01:09:57,630 プロポーズだけど - 746 01:09:57,630 --> 01:09:59,700 正式なものじゃない 747 01:09:59,700 --> 01:10:02,730 ちゃんとするけど 今のうちにしておかないと - 748 01:10:02,730 --> 01:10:05,480 誰かに 奪われそうで... 749 01:10:28,470 --> 01:10:33,350 [ 金浦国際空港 ] 750 01:10:35,610 --> 01:10:38,370 会議の後は ヨーロッパに 寄られるんですよね? 751 01:10:38,370 --> 01:10:39,480 どれくらい... 752 01:10:39,480 --> 01:10:42,040 わからない 二週間くらい? 753 01:10:42,040 --> 01:10:43,600 え? そんなに? 754 01:10:43,600 --> 01:10:46,610 アパレルラインの立ち上げで 大忙しだった 755 01:10:46,610 --> 01:10:50,020 父さんには 話してある 勘弁してくれよ 756 01:10:50,900 --> 01:10:55,820 気持ちを整理する時間が 必要だからな 757 01:10:55,820 --> 01:10:57,210 え? 758 01:11:01,920 --> 01:11:05,270 おとぎ話の結末は たいてい同じ 759 01:11:07,830 --> 01:11:09,750 あしながおじさんもだ 760 01:11:12,220 --> 01:11:15,590 ”そして 彼女はいつまでも...” 761 01:11:16,910 --> 01:11:18,790 ”幸せに暮らしました” 762 01:11:20,460 --> 01:11:22,080 The End. 763 01:11:32,190 --> 01:11:33,660 お友達とご家族の皆さん 764 01:11:33,660 --> 01:11:36,890 新郎新婦の横と 後ろに立ってください 765 01:11:36,890 --> 01:11:39,490 笑ってね 766 01:11:39,490 --> 01:11:42,340 大きな笑顔で! 撮りますよ 767 01:11:42,340 --> 01:11:45,770 1,2,3! 768 01:11:50,320 --> 01:11:54,430 新郎側の方 もっと近づいて 769 01:11:54,430 --> 01:11:58,060 はい 新婦の方も 770 01:11:58,060 --> 01:12:00,670 いいですよ 撮りますよ 771 01:12:00,670 --> 01:12:03,550 1,2,3! 772 01:12:06,030 --> 01:12:08,250 そこの端の方 773 01:12:08,250 --> 01:12:10,240 全身が 映りません 774 01:12:10,240 --> 01:12:11,670 近づいて 775 01:12:11,670 --> 01:12:13,960 もっと もっと 776 01:12:13,960 --> 01:12:15,870 こっちに ジョンヒ 777 01:12:19,630 --> 01:12:22,740 おお 完ぺき 778 01:12:22,740 --> 01:12:24,800 はい いいですね 779 01:12:24,800 --> 01:12:27,990 そのまま スマイルいきます 780 01:12:27,990 --> 01:12:29,800 一緒に スマイル! 781 01:12:29,800 --> 01:12:32,140 スマイル! 782 01:12:33,890 --> 01:12:36,930 いいですね 皆さん 783 01:12:36,930 --> 01:12:40,500 ブーケを受け取る人は 前に出てください 784 01:12:43,530 --> 01:12:47,040 新婦さん 練習の要領で 785 01:12:47,040 --> 01:12:51,980 いきますよ 1,2,3! 786 01:13:05,230 --> 01:13:06,430 大丈夫! 787 01:13:06,430 --> 01:13:08,650 どっちでも 同じこと 788 01:13:08,650 --> 01:13:11,340 持ち主が つかんでます 789 01:13:13,620 --> 01:13:15,290 取った! 790 01:13:16,590 --> 01:13:17,680 よかったですね 791 01:13:17,680 --> 01:13:19,980 もう一枚 撮りますよ 792 01:13:19,980 --> 01:13:22,680 1,2,3! 793 01:13:22,680 --> 01:13:24,570 スマイル! 794 01:13:24,570 --> 01:13:25,980 スマイル! 795 01:13:25,980 --> 01:13:28,590 大きな笑顔を! 796 01:13:28,590 --> 01:13:30,210 これで 本当に最後です 797 01:13:30,210 --> 01:13:33,900 幸せにな チェ・チョンブン 798 01:13:36,170 --> 01:13:38,510 スジンも... 799 01:13:44,340 --> 01:13:45,950 ママ 気をつけてね 800 01:13:45,950 --> 01:13:47,810 すぐ戻るからね 801 01:13:47,810 --> 01:13:50,180 どこまでも 愛を信じて進みなさい 802 01:13:50,180 --> 01:13:53,980 ケンカしないで しっかりね 803 01:13:53,980 --> 01:13:56,030 スジンの世話は 私がするから - 804 01:13:56,030 --> 01:13:59,250 スジンの弟か妹を つれて帰りなさいよ 805 01:13:59,250 --> 01:14:01,020 何て言うんだっけ? 806 01:14:01,020 --> 01:14:02,190 ハネムーンベイビー? 807 01:14:02,190 --> 01:14:04,070 そう それ! 808 01:14:04,070 --> 01:14:06,010 一人 つれておいで 809 01:14:06,010 --> 01:14:07,940 お母さんったら! 810 01:14:07,940 --> 01:14:10,130 - 頑張ります! - よし! 811 01:14:10,130 --> 01:14:11,960 行け 遅くなるぞ 812 01:14:11,960 --> 01:14:14,190 気をつけてね 写真を撮って 813 01:14:14,190 --> 01:14:15,710 楽しんでね! 814 01:14:15,710 --> 01:14:18,580 お祖母ちゃんに優しく すぐ戻るからね 815 01:14:18,580 --> 01:14:20,640 わかったから 行きなさい 816 01:14:20,640 --> 01:14:22,090 - 行って - またね 817 01:14:22,090 --> 01:14:24,120 ママ またね! 818 01:14:24,120 --> 01:14:25,910 まあ... 819 01:14:28,820 --> 01:14:30,960 うらやましい 820 01:14:30,960 --> 01:14:35,160 車で 康津と統営 江陵に行くんだよね? 821 01:14:35,160 --> 01:14:38,610 サンチョルの希望なの 822 01:14:39,740 --> 01:14:42,330 今日は オフだよね? 823 01:14:43,290 --> 01:14:46,580 リフレッシュしに行く? 824 01:14:46,580 --> 01:14:47,930 うん! 825 01:14:47,930 --> 01:14:49,440 いいわね 826 01:15:02,190 --> 01:15:06,450 久しぶりね 仁川海 827 01:15:06,450 --> 01:15:10,130 そうよね 久しぶり 828 01:15:12,180 --> 01:15:14,540 ジョンヒ 知ってる? 829 01:15:14,540 --> 01:15:15,890 なに? 830 01:15:15,890 --> 01:15:18,260 仁川海 (パダ) の反意語 831 01:15:18,260 --> 01:15:21,350 仁川海 (パダ) の反意語? 832 01:15:21,350 --> 01:15:23,230 知らない なに? 833 01:15:23,230 --> 01:15:25,050 答えは... 834 01:15:25,050 --> 01:15:28,450 仁川母 (オンマ) だ! 835 01:15:30,180 --> 01:15:35,410 仁川パダ (父だ) の反対は 仁川オンマだ (母だ) ! 836 01:15:36,380 --> 01:15:37,930 おもしろい? 837 01:15:37,930 --> 01:15:39,940 そんなの やめてよ! 838 01:15:39,940 --> 01:15:41,770 よそで 言わないでよ 面白くもない 839 01:15:41,770 --> 01:15:44,890 どうして? ハン・ジェピルは 面白いって 840 01:15:44,890 --> 01:15:46,940 そうよね? ジェピル 841 01:15:49,150 --> 01:15:52,190 二人とも 恥ずかしくないか? 842 01:15:53,160 --> 01:15:55,480 知らない もうやだ 843 01:15:55,480 --> 01:15:57,850 - ちょっと! - ちょっと! 844 01:15:57,850 --> 01:16:00,060 バックが 濡れちゃう! 845 01:16:00,060 --> 01:16:02,490 追いかけないわよ 846 01:16:05,600 --> 01:16:06,790 追いかけないからね! 847 01:16:06,790 --> 01:16:09,350 - 行こう! - じゃあね 848 01:16:33,140 --> 01:16:42,770 字幕制作:Flirt Patrol on Bus Control at Viki 日本語字幕:HuiMei_69 849 01:16:49,630 --> 01:16:56,730 チャンネルマネージャー shraddasingh 850 01:16:56,730 --> 01:17:03,730 チーフセグメンター maria_lavendula_77 851 01:17:03,730 --> 01:17:10,730 セグメンター:lyam_88, hana_860, squirrelpants_73, xialongne, nazsaria, baepsae29, rumblenzo, 852 01:17:10,730 --> 01:17:17,730 セグメンター:teufelchen_netty_266, manganese, kristelrose, ts_lambrini 853 01:17:17,730 --> 01:17:24,730 翻訳エディター keiratc & yoneyone311_918 854 01:17:24,730 --> 01:17:32,670 チーフエディター: damiechan 855 01:17:37,710 --> 01:17:44,680 日本語モデレーター:HuiMei_69 856 01:17:45,730 --> 01:17:49,310 この物語は こんな風に終わった 857 01:17:50,740 --> 01:17:54,400 若かった私たちは 疲れ果て ボロボロだったけど - 858 01:17:54,400 --> 01:17:59,960 お互いがいたからこそ 輝いていられた 859 01:18:03,000 --> 01:18:07,760 あの眩しい日々に あなたと私 860 01:18:07,760 --> 01:18:11,900 それから... 私たち 861 01:18:13,360 --> 01:18:15,700 残された年月の中で - 862 01:18:15,700 --> 01:18:21,800 さらなる嵐に直面しては 傷つき 癒されては 泣いて笑うだろう 863 01:18:22,700 --> 01:18:25,490 でも 怖れはしない 864 01:18:25,490 --> 01:18:29,210 私たちは いつも一緒にいる 865 01:18:31,240 --> 01:18:33,030 そうして... 866 01:18:34,440 --> 01:18:39,740 私たちの物語は まだ 続いていくのかもしれない 867 01:18:40,930 --> 01:18:43,050 [ キム・ダミ ] 868 01:18:43,690 --> 01:18:45,920 [ シン・イェウン ] 869 01:18:46,490 --> 01:18:48,650 [ ホ・ナムジュン ] 870 01:18:49,300 --> 01:18:51,600 [ キム・ジョンヒュン ] 871 01:18:52,540 --> 01:18:55,560 [ 百番の思い出 ]